|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 metai |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2016/2211
2016 m. gruodžio 6 d.
kuriuo uždraudžiama su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti raudonpelekius pagelus VI, VII ir VIII zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1367/2014 (2) nustatomos kvotos 2016 metams; |
|
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2016 metams skirtą kvotą; |
|
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2016 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 6 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2014 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1367/2014, kuriuo nustatomos Sąjungos žvejybos laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių 2015 m. ir 2016 m. žvejybos galimybės (OL L 366, 2014 12 20, p. 1).
PRIEDAS
|
Nr. |
38/DSS |
|
Valstybė narė |
Prancūzija |
|
Ištekliai |
SBR/678- |
|
Rūšys |
Raudonpelekis pagelas (Pagellus bogaraveo) |
|
Zona |
VI, VII ir VIII zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys |
|
Data |
2016 11 14 |
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2212
2016 m. gruodžio 6 d.
kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo [Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta (SKVN)] specifikacijos pakeitimas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Ispanijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Aceite de Terra Alta“ / „Oli de Terra Alta“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 205/2005 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką; |
|
(2) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatomis, šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte; |
|
(3) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Aceite de Terra Alta“ / „Oli de Terra Alta“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 6 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) 2005 m. vasario 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 205/2005, papildantis Reglamento (EB) Nr. 2400/96 priedą dėl tam tikrų pavadinimų įtraukimo į „Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą“ (Valdemone – [SKVN], Queso Ibores – [SKVN], Pera de Jumilla – [SKVN], Aceite de Terra Alta ou Oli de Terra Alta – [SKVN], Sierra de Cádiz – [SKVN], Requeijão Serra da Estrela – [SKVN], Zafferano dell'Aquila – [SKVN], Zafferano di San Gimignano – [SKVN], Mantecadas de Astorga – [SGN] ir Pan de Cea – [SGN]) (OL L 33, 2005 2 5, p. 6).
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/5 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2213
2016 m. gruodžio 6 d.
kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Pommes et poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie (SGN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą saugomos geografinės nuorodos „Pommes et poires de Savoie“ / „Pommes de Savoie“ / „Poires de Savoie“, kuri įregistruota 1996 m. birželio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką; |
|
(2) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatomis, šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte; |
|
(3) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Pommes et poires de Savoie“ / „Pommes de Savoie“ / „Poires de Savoie“ (SGN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 6 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) 1996 m. birželio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1107/96 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų įregistravimo vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje nustatyta tvarka (OL L 148, 1996 6 21, p. 1).
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/6 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2214
2016 m. gruodžio 8 d.
kuriuo dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, sąrašo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 474/2006
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantį Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (1), ypač į jo 4 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 474/2006 (2) sudarytas oro vežėjų, kuriems taikomas Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, sąrašas; |
|
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 4 straipsnio 3 dalį tam tikros valstybės narės ir Europos aviacijos saugos agentūra (toliau – EASA) pateikė Komisijai informaciją, kuri yra aktuali atnaujinant tą sąrašą. Aktualios informacijos pateikė ir trečiosios šalys bei tarptautinės organizacijos. Remiantis šia informacija, sąrašą reikėtų atnaujinti; |
|
(3) |
Komisija visiems susijusiems oro vežėjams tiesiogiai arba per institucijas, atsakingas už teisės aktų nustatytą jų priežiūrą, pranešė apie pagrindinius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis bus priimtas sprendimas uždrausti jiems vykdyti veiklą Sąjungoje arba pakeisti į Bendrijos sąrašą įrašytam oro vežėjui nustatyto veiklos draudimo sąlygas; |
|
(4) |
susijusiems oro vežėjams Komisija suteikė galimybę susipažinti su valstybių narių pateiktais dokumentais ir pateikti Komisijai ir komitetui, įsteigtam Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3922/1991 (3) (toliau – Skrydžių saugos komitetas), pastabas raštu bei informaciją žodžiu; |
|
(5) |
Komisija pateikė Skrydžių saugos komitetui naujausią informaciją apie šiuo metu pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 473/2006 (4) vykdomas bendras konsultacijas su Afganistano, Benino, Indijos, Indonezijos, Irano, Kazachstano, Kirgizijos, Libijos, Mozambiko ir Tailando kompetentingomis institucijomis ir oro vežėjais. Be to, Komisija pateikė Skrydžių saugos komitetui informaciją apie aviacijos saugos padėtį Kamerūne, Kongo Demokratinėje Respublikoje, Dominikoje, Irake, Libane, Nepale, Filipinuose ir Sudane ir apie technines konsultacijas su Rusijos Federacija; |
|
(6) |
EASA pateikė Komisijai ir Skrydžių saugos komitetui Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (toliau – ICAO) pagal Visuotinės saugos priežiūros audito programą atlikto audito ataskaitų analizės rezultatus. Šiomis aplinkybėmis valstybės narės paragintos perone tikrinti visų pirma tų oro vežėjų orlaivius, kuriems licencijos išduotos valstybėse, kuriose ICAO nustatė reikšmingų saugos problemų arba kurių saugos priežiūros sistema, remiantis EASA išvadomis, turi didelių trūkumų. Prioritetiniai patikrinimai perone padės papildyti informaciją apie oro vežėjų, kuriems licencijos išduotos tose valstybėse, saugos rodiklius, gaunamą Komisijai vykdant konsultacijas pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005; |
|
(7) |
EASA taip pat informavo Komisiją ir Skrydžių saugos komitetą apie patikrinimų perone, atliktų pagal užsienio valstybių orlaivių saugos įvertinimo (toliau – SAFA) programą, vadovaujantis Komisijos reglamentu (ES) Nr. 965/2012 (5), analizės rezultatus; |
|
(8) |
EASA taip pat informavo Komisiją ir Skrydžių saugos komitetą apie techninės pagalbos projektus, įgyvendintus valstybėse, kurių oro vežėjams taikomos Reglamente (EB) Nr. 2111/2005 numatytos priemonės arba atliekama jų veiklos stebėsena. Ji pranešė apie planus ir prašymus toliau teikti techninę pagalbą ir bendradarbiauti siekiant padidinti civilinės aviacijos administracijų administracinį ir techninį pajėgumą ir taip padėti spręsti visas taikytinų tarptautinių civilinės aviacijos standartų nesilaikymo problemas. Valstybės narės paragintos į tokius prašymus atsakyti dvišaliu pagrindu, atsakymą suderinus su Komisija ir EASA. Šiuo klausimu Komisija pabrėžė, kad tarptautinei aviacijos bendruomenei naudinga teikti informaciją (ypač naudojant ICAO saugos srities bendradarbiavimo pagalbos tinklo (SCAN) duomenų bazę) apie Sąjungos ir jos valstybių narių teikiamą techninę pagalbą siekiant padidinti aviacijos saugą pasaulyje; |
|
(9) |
Eurokontrolė pateikė Komisijai ir Skrydžių saugos komitetui naujausią informaciją apie padėtį, susijusią su SAFA įspėjimo funkcija, ir naujausius statistinius duomenis apie įspėjimo pranešimus, susijusius su oro vežėjais, kuriems taikomas draudimas; |
Sąjungos oro vežėjai
|
(10) |
remdamosi EASA atlikta informacijos, gautos atliekant Sąjungos oro vežėjų orlaivių patikrinimus perone arba EASA vykdant standartizacijos patikrinimus, taip pat nacionalinėms aviacijos administracijoms atliekant specialius patikrinimus ir auditą, analize, kelios valstybės narės ėmėsi tam tikrų priemonių reikalavimų vykdymui užtikrinti ir apie jas informavo Komisiją bei Skrydžių saugos komitetą. Graikija informavo Komisiją ir Skrydžių saugos komitetą apie veiksmus, kurių ji ėmėsi oro vežėjo Olympus Airways atžvilgiu; |
|
(11) |
valstybės narės pakartojo, kad yra pasirengusios imtis reikiamų veiksmų, jei iš aktualios saugos informacijos paaiškėtų, kad Sąjungos oro vežėjams nesilaikant atitinkamų saugos standartų kyla neišvengiama grėsmė saugai; |
Afganistano oro vežėjai
|
(12) |
2016 m. sausio 10 d. raštu Afganistano Islamo Respublikos civilinės aviacijos administracija (toliau – ACAA) informavo Komisiją apie pažangą, padarytą įgyvendinant Afganistano aviacijos teisę ir Afganistano civilinės aviacijos taisykles, formuojant ACAA organizaciją, įskaitant inspektorių įdarbinimą ir mokymą, taip pat įgyvendinant oro vežėjų sertifikavimo procedūrą, oro vežėjų, kuriems Afganistane išduotas leidimas vykdyti veiklą 2014 ir 2015 m., saugos priežiūros veiklos rezultatus, įvykius, apie kuriuos pranešta, ir informaciją apie neseniai įvykusių avarijų tyrimus; |
|
(13) |
iš šios informacijos matyti, kad elementari saugos priežiūros sistema Afganistane jau yra, tačiau faktinį visų tarptautinių civilinės aviacijos saugos standartų įgyvendinimą dar reikia vystyti. ACAA pateikta informacija apie saugos priežiūros veiklą yra paviršutiniška. Nors ACAA nurodė, kad per auditus ir patikras nustatyta trūkumų ir pateikta pastabų, nepateikiama jokių įrodymų, kad šie trūkumai pašalinti ir, be kita ko, kad buvo atlikta pagrindinių priežasčių analizė, o oro vežėjai ėmėsi tinkamų tolesnių veiksmų; |
|
(14) |
ACAA nurodė, kad panaikintas oro vežėjo Pamir Airlines pažymėjimas ir kad ACCA išdavė oro vežėjo pažymėjimus keleivių vežimo paslaugas teikiantiems oro vežėjams Afghan JET International Airlines (AOC 008) ir East Horizon Airlines (AOC 1013). ACAA nepateikė įrodymų, iš kurių būtų matyti, kad užtikrinama tarptautinius saugos standartus atitinkanti tų oro vežėjų saugos priežiūra; |
|
(15) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais nustatyta, kad reikėtų iš dalies pakeisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Bendrijos sąrašą ir oro vežėją Pamir Airlines išbraukti iš Reglamento (EB) Nr. 474/2006 A priedo, o oro vežėjus Afghan JET International Airlines ir East Horizon Airlines įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 474/2006 A priedą; |
Benino oro vežėjai
|
(16) |
2016 m. liepos 20 d. raštu Benino nacionalinė civilinės aviacijos agentūra (toliau – Benino ANAC) informavo Komisiją, kad panaikinti šių oro vežėjų pažymėjimai: Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia JET, Benin Littoral Airways ir Africa Airways; |
|
(17) |
2016 m. lapkričio 18 d. raštu Benino ANAC informavo Komisiją, kad nuo tada, kai ji paskutinį kartą pateikė duomenis, oro vežėjo pažymėjimas išduotas naujam oro vežėjui Air Taxi Benin (AOC Nr. BEN 004 ATB-5). Tačiau Benino ANAC nepateikė įrodymų, iš kurių būtų matyti, kad užtikrinama tarptautinius saugos standartus atitinkanti to oro vežėjo saugos priežiūra; |
|
(18) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais nustatyta, kad reikėtų iš dalies pakeisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Bendrijos sąrašą ir oro vežėją Air Taxi Benin įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 474/2006 A priedą, o oro vežėjus Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia JET, Benin Littoral Airways ir Africa Airways iš minėto priedo išbraukti; |
Indijos oro vežėjai
|
(19) |
2016 m. lapkričio 8 d. surengtos Komisijos, EASA, vienos valstybės narės ir Indijos civilinės aviacijos generalinio direktorato (toliau – Indijos DGCA) bei oro vežėjo Air India, kuriam pažymėjimas išduotas Indijoje, atstovų techninės konsultacijos. Tos konsultacijos vyko atsižvelgiant į ankstesnį Indijos DGCA sutikimą reguliariai rengti technines konsultacijas su Komisija pagal Reglamento (EB) Nr. 473/2006 3 straipsnio 2 dalį siekiant aptarti Indijos DGCA įsipareigojimus oro vežėjų, kuriems jis yra išdavęs pažymėjimus, sertifikavimo ir stebėjimo srityse; |
|
(20) |
per tas konsultacijas Indijos DGCA pateikė informacijos, įskaitant pagal programą SAFA atliktą Indijos oro vežėjų, be kita ko, ir oro vežėjo Air India, veiklos rodiklių analizę, kurią atliko specialus patikrinimų perone padalinys. Visų pirma Indijos DGCA pateikė duomenis apie savo bendravimą su oro vežėju Air India ir kitais oro vežėjais, kuriems pažymėjimai išduoti Indijoje, vykdant sertifikavimo ir stebėjimo įsipareigojimus. Šiuo klausimu Indijos DGCA pateikė stebėjimo veiklos apžvalgą, kuri apima 2015 m. ir 2016 m. duomenų santrauką. Be to, Indijos DGCA pateikė naujausią informaciją apie savo duomenų bazių valdymo vystymo programą; |
|
(21) |
Oro vežėjas Air India pateikė naujausios informacijos, susijusios su savo valdymo programa SAFA, įskaitant konkrečią informaciją apie tai, kaip jis tvarkosi su pasikartojančia informacija apie SAFA tendencijas. Informuodamas apie savo saugos ir kokybės valdymo sistemą oro vežėjas Air India pranešė apie savo vidaus posėdžių ir organizacinę struktūrą, apie tai, kaip platinama skrydžių saugos informacija, ir apie savo darbą su vidaus ir išorės suinteresuotaisiais subjektais; |
|
(22) |
per minėtas konsultacijas Komisija Indijos DGCA dar kartą nurodė nemažai su Indijos DGCA sertifikavimo ir stebėjimo įsipareigojimais susijusių elementų. Visų pirma, nors tai, kaip skaidriai Indijos DGCA pateikė su sauga susijusią informaciją Komisijai, neliko nepastebėta, tebereikia, kad Indijos DGCA toliau vystytų savo su sertifikavimu ir stebėjimu susijusius vidaus procesus, įskaitant saugos priežiūros sekimą ir stebėseną ir tolesnius su nustatytais trūkumais susijusius veiksmus; |
|
(23) |
Komisija atkreipė dėmesį į tai, kad oro vežėjas Air India galėjo pateikti išsamią informaciją ir tai padarė skaidriu būdu, tačiau pakartojo, kad labai svarbu susitelkti į prioritetą atlikti tvarių patobulinimų pagal programą SAFA; |
|
(24) |
Komisija atsižvelgė į Indijos DGCA ir oro vežėjo Air India pateiktą informaciją. Remiantis visa šiuo metu turima informacija, be kita ko, per 2016 m. lapkričio 8 d. technines konsultacijas Indijos DGCA ir oro vežėjo Air India pateikta išsamia informacija, ir tuo, kad keletui oro vežėjų, įskaitant oro vežėją Air India, kuriems pažymėjimai išduoti Indijoje, EASA išdavė trečiosios šalies vežėjams skirtus leidimus pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 452/2014 (6), manoma, kad šiuo metu nėra pagrindo uždrausti oro vežėjams, kuriems pažymėjimai išduoti Indijoje, vykdyti veiklą arba nustatyti jų veiklos apribojimų; |
|
(25) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais laikoma, kad šiuo metu nėra pagrindo iš dalies keisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, sąrašo ir į jį įrašyti Indijos oro vežėjus; |
|
(26) |
Komisija ketina tęsti oficialias konsultacijos su Indijos DGCA pagal Reglamento (EB) Nr. 473/2006 3 straipsnio 2 dalies nuostatas, visų pirma siekdama nuolat aptarti tiek Indijos DGCA, tiek oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Indijoje, įskaitant oro vežėją Air India, įgyvendinamas saugos priemones; |
|
(27) |
valstybės narės turi toliau tikrinti, ar veiksmingai laikomasi reikiamų saugos standartų, vykdydamos prioritetinius Indijos oro vežėjų orlaivių patikrinimus perone pagal Reglamentą (ES) Nr. 965/2012; |
|
(28) |
jei iš aktualios saugos informacijos paaiškėtų, kad dėl tarptautinių saugos standartų nesilaikymo kyla neišvengiama grėsmė saugai, Komisijai gali tekti imtis tolesnių veiksmų pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005; |
Indonezijos oro vežėjai
|
(29) |
toliau vyksta konsultacijos su Indonezijos civilinės aviacijos generaliniu direktoratu (toliau – Indonezijos DGCA) siekiant stebėti, kokią pažangą daro Indonezijos DGCA, kad užtikrintų, jog Indonezijos aviacijos saugos priežiūros sistema atitiktų tarptautinius saugos standartus. Šiuo klausimu 2016 m. lapkričio 15 d. raštu Indonezijos DGCA Komisijai pateikė papildomos informacijos; |
|
(30) |
Rašte, be kita ko, pateikta informacija apie 2016 m. rugpjūčio 15 d. Jungtinių Valstijų federalinės aviacijos administracijos (toliau – FAA) sprendimą pagal FAA Tarptautinės aviacijos saugos vertinimą padidinti Indonezijos atitikties lygį iki 1 kategorijos. 2017 m. Indonezijos DGCA tikisi ICAO koordinavimo ir patvirtinimo vizito, per kurį būtų patvirtinta padaryta pažanga. Komisijai įvertinus Indonezijos DGCA pateiktą informacija matyti, kad veiksmingo tarptautinių saugos standartų įgyvendinimo lygis vis dar žemas ir Indonezijos DGCA turi imtis tolesnių veiksmų, kad įgyvendintų taisomąsias priemones; |
|
(31) |
minėtu raštu Indonezijos DGCA taip pat informavo Komisiją, kad nuo to laiko, kai paskutinį kartą buvo pateikta atnaujinta informacija, buvo išduoti pažymėjimai keturiems naujiems oro vežėjams, būtent: 2015 m. lapkričio 11 d. oro vežėjui Tri M.G. Intra Asia Airlines išduotas AOC Nr. 135–037; 2015 m. gruodžio 29 d. oro vežėjui AMA išduotas AOC Nr. 135–054; 2016 m. birželio 29 d. oro vežėjui Indo Star Aviation išduotas AOC Nr. 135–057; o 2016 m. kovo 7 d. oro vežėjui Spirit Aviation Sentosa išduotas AOC Nr. 135–058. Tačiau Indonezijos DGCA nepateikė įrodymų, iš kurių būtų matyti, kad užtikrinama tarptautinius saugos standartus atitinkanti tų oro vežėjų saugos priežiūra; |
|
(32) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais manoma, kad reikėtų iš dalies pakeisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Bendrijos sąrašą ir oro vežėjus Tri M.G. Intra Asia Airlines, AMA, Indo Star Aviation ir Spirit Aviation Sentosa įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 474/2006 A priedą; |
|
(33) |
valstybės narės turi toliau tikrinti, ar veiksmingai laikomasi reikiamų saugos standartų, vykdydamos prioritetinius oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Indonezijoje, orlaivių patikrinimus perone pagal Reglamentą (ES) Nr. 965/2012; |
Irano oro vežėjai
|
(34) |
Laikotarpiu nuo 2014 m. spalio 8 d. iki 2015 m. gruodžio 16 d. EASA penkis kartus skirtingais atvejais rašė Irano Islamo Respublikos civilinės aviacijos organizacijai (toliau – CAO-IRI) dėl saugos problemų, susijusių su oro vežėjo Iran Aseman Airlines patikrų perone pagal programą SAFA rezultatais. Iš SAFA duomenų aiškiai matyti, kad yra daug pasikartojančių trūkumų, kurie daro poveikį oro vežėjo Iran Aseman Airlines saugos rodikliams; |
|
(35) |
2014 m. spalio 15 d. oro vežėjas Iran Aseman Airlines pateikė EASA prašymą išduoti trečiosios šalies vežėjo leidimą. Pateiktą prašymą EASA įvertino pagal Komisijos reglamento (ES) Nr. 452/2014 reikalavimus; |
|
(36) |
vykdydama trečiosios šalies oro vežėjo Iran Aseman Airlines saugos vertinimą, EASA nurodė esant didelių problemų, susijusių su šio oro vežėjo negalėjimu įrodyti atitikties taikomiems reikalavimams. Taigi ji padarė išvadą, kad atlikus išsamesnį oro vežėjo Iran Aseman Airlines vertinimą trečiosios šalies vežėjams skirtas leidimas jam išduotas nebūtų ir kad jis neatitinka Komisijos reglamente (ES) Nr. 452/2014 nustatytų taikytinų reikalavimų. Todėl 2016 m. rugpjūčio 3 d. EASA šį prašymą išduoti trečiosios šalies oro vežėjo leidimą dėl saugos priežasčių atmetė; |
|
(37) |
2016 m. lapkričio 8 d. Komisija paprašė CAO-IRI pateikti informacijos apie priemones, kurių imtasi po to, kai buvo atmestas oro vežėjo Iran Aseman Airlines prašymas išduoti trečiosios šalies oro vežėjo leidimą. Kadangi saugos problemos nebuvo išspręstos, tiek CAO-IRI, tiek oro vežėjui Iran Aseman Airlines pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 buvo suteikta galimybė būti išklausytiems 2016 m. lapkričio 22 d. Komisijos ir Skrydžių saugos komiteto posėdyje; |
|
(38) |
ta proga CAO-IRI Komisijai ir Skrydžių saugos komitetui pateikė informacijos apie savo organizacijos vystymą, naujų taisyklių įgyvendinimą, saugos priežiūros veiklą ir priverstinio vykdymo veiksmus, kurių imtasi nustačius Irano oro vežėjų apskritai ir konkrečiai oro vežėjo Iran Aseman Airlines trūkumus. Be to, ji pateikė informacijos apie savo vykdytą saugos skatinimo veiklą; |
|
(39) |
oro vežėjas Iran Aseman Airlines Komisijai ir skrydžių saugos komitetui pateikė informacijos apie taisomuosius veiksmus, inicijuotus po trečiosios šalies oro vežėjo saugos vertinimo, įskaitant informaciją apie skrydžių įgulos mokymo ir kvalifikacijos kėlimo srities taisomuosius veiksmus, skrydžių ir tarnybos laiko apribojimus, tinkamumo skraidyti ir techninės priežiūros kontrolę, saugos ir kokybės valdymo sistemą, darbuotojų mokymą ir pagal SAFA nustatytų trūkumų šalinimą. Tačiau teikiant informaciją nepateikta pakankamai išsamių įrodymų, kad padėtis minėtose srityse pagerėjo, visų pirma kalbant apie oro vežėjo Iran Aseman Airlines tinkamumo skraidyti valdymą ir apie jo saugos ir kokybės valdymo sistemos veikimą; |
|
(40) |
iš šiuo metu turimos informacijos, pagrįstos SAFA patikros išvadomis ir trečiosios šalies oro vežėjo saugos vertinimu, taip pat oro vežėjo Iran Aseman Airlines pateikta informacija, matyti, kad yra tvirtų įrodymų, atskleidžiančių rimtus oro vežėjo Iran Aseman Airlines saugos trūkumus, taip pat, kad oro vežėjas Iran Aseman Airlines nepajėgus šių trūkumų pašalinti, kas, be kita ko, matyti iš netinkamo ir nepakankamo taisomųjų veiksmų plano, kurį jis pateikė kaip atsaką į trūkumus, nustatytus per trečiosios šalies oro vežėjo saugos vertinimą; |
|
(41) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais nustatyta, kad reikėtų iš dalies pakeisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Bendrijos sąrašą ir į Reglamento (EB) Nr. 474/2006 A priedą įtraukti oro vežėją Iran Aseman Airlines; |
|
(42) |
valstybės narės turi toliau tikrinti, ar veiksmingai laikomasi reikiamų saugos standartų, vykdydamos prioritetinius oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Irane, orlaivių patikrinimus perone pagal Reglamentą (ES) Nr. 965/2012; |
|
(43) |
jei iš aktualios saugos informacijos paaiškėtų, kad dėl tarptautinių saugos standartų nesilaikymo kyla neišvengiama grėsmė saugai, Komisijai gali tekti imtis tolesnių veiksmų pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005; |
Kazachstano oro vežėjai
|
(44) |
nuo 2009 m. liepos mėn. daugiausia dėl to, kad institucija, atsakinga už oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Kazachstane, saugos priežiūrą, – Kazachstano civilinės aviacijos komitetas (toliau – CAC) – nesugeba įgyvendinti taikytinų tarptautinių saugos standartų ir užtikrinti, kad jų būtų laikomasi, visiems oro vežėjams, kuriems pažymėjimai išduoti Kazachstane, išskyrus vieną (Air Astana), taikomas visiškas draudimas vykdyti veiklą. 2015 m. gruodžio mėn. oro vežėjas Air Astana buvo išbrauktas iš Reglamento (EB) Nr. 474/2006 B priedo ir šiuo metu jam leidžiama vykdyti veiklą Sąjungoje; |
|
(45) |
2016 m. balandžio mėn. Kazachstane surengtas ICAO koordinavimo ir patvirtinimo vizitas. Šio vizito metu ICAO nustatė, kad veiksmingo tarptautinių saugos standartų įgyvendinimo rodiklis pagerėjo iki 74 %. 2016 m. balandžio 20 d. ICAO nurodė, kad pažymėjimų išdavimo oro vežėjams procedūroje reikšmingų saugos problemų nebėra; |
|
(46) |
2016 m. rugsėjo 19–23 d. Kazachstane vyko Sąjungos vertinimo vietoje vizitas. Jame dalyvavo Komisijos, EASA ir valstybių narių ekspertai. Per šį vizitą CAC parodė, kad pastaraisiais metais padarė didelę pažangą. CAC susitelkė į ICAO standartų ir rekomenduojamos praktikos įgyvendinimą. CAC laikosi tradicinio atitiktimi grįsto požiūrio į aviacijos saugą ir neseniai pradėjo įgyvendinti šiuolaikinius aviacijos saugos valdymo metodus, įskaitant valstybinę saugos programą. Taip pat dėta pastangų įdarbinti daugiau inspektorių, kurie vykdytų Kazachstano aviacijos sektoriaus priežiūrą, ir juos apmokyti. CAC vykdomoji darbo grupė turi daug patirties, o CAC darbuotojai apskritai daug išmano. CAC saugos priežiūros sistema grindžiama atitikties Kazachstane taikomoms taisyklėms tikrinimu, nors ir naudojamas gana nelankstus kontroliniu sąrašu grįstas būdas; |
|
(47) |
iš įrodymų matyti, kad bendras CAC pavestų užduočių įgyvendinimas atitinka ICAO standartus, kad CAC turi audito ir stebėjimo planą, pagal kurį gali vykdyti oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Kazachstane, saugos priežiūrą, kad jis tą audito ir stebėjimo planą vykdo ir kad jis atlieka patikrinimus perone; |
|
(48) |
per Sąjungos vertinimo vietoje vizitą iš reprezentatyviosios imties aplankyti du oro vežėjai, kuriems pažymėjimai išduoti Kazachstane. Šioje imtyje buvo du didžiausi oro vežėjai, kurie vizito metu dar buvo įrašyti į Reglamento (EB) Nr. 474/2006 A priedą. Juos lankant siekta patikrinti, kokiu mastu jie laikosi tarptautinių saugos standartų. Be to, pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede nustatytus bendruosius kriterijus apsilankymo tikslas buvo įvertinti kiekvieno iš šių oro vežėjų pasiryžimą ir gebėjimą šalinti saugos trūkumus. Pagrindinė išvada, padaryta apsilankius pas šiuos oro vežėjus, kad jie tikrai pasiryžę ir pajėgūs šalinti saugos trūkumus; |
|
(49) |
2016 m. lapkričio 23 d. CAC Komisijai ir Skrydžių saugos komitetui pristatė aviacijos saugos gerinimo priemones, kurių imtasi Kazachstane. Pagrindinės priemonės – civilinės aviacijos teisės aktų ir susijusių taisyklių pakeitimas, su CAC struktūra ir darbuotojais susiję patobulinimai, inspektorių skaičiaus didinimas, inspektorių kvalifikacijos kėlimo ir mokymo valdymo sistemos atnaujinimas, įskaitant papildomą pradinį ir kartotinį inspektorių mokymą, taip pat jų mokymą darbo vietoje. Be to, CAC paaiškino, kad nustatė papildomų procedūrų ir kontrolinių sąrašų, parengė saugos priežiūros programos projektą, vykdė saugos priežiūros veiklą ir įgyvendino saugos trūkumų šalinimo mechanizmą. Saugos priežiūros sistemos patobulinimai iliustruoti priverstinio vykdymo veiksmais, kurių CAC ėmėsi 2015 ir 2016 m.; |
|
(50) |
savo pranešime CAC pateikė taisomųjų veiksmų plano, sudaryto atsižvelgiant į Sąjungos vertinimo vietoje vizito metu pateiktas pastabas, santrauką. Pristatyti taisomieji veiksmai apima keleto procedūrų ir kontrolinių sąrašų atnaujinimą, siekiant pagerinti saugos priežiūros veiklą, elektroninės duomenų bazės, skirtos stebėjimo procesui palengvinti, įgyvendinimą, savanoriškos pranešimų apie įvykius sistemos įdiegimą, naujos 2017 m. mokymo programos projekto parengimą ir papildomą mokymo veiklą, kurios tikslas – parengti daugiau inspektorių pavojingiesiems kroviniams tikrinti perone; |
|
(51) |
2016 m. lapkričio 23 d. reprezentatyviosios imties būdu atrinktas oro vežėjas Aircompany SCAT Komisijai ir Skrydžių saugos komitetui pristatė savo pažangą, įskaitant istoriją, tinklą, lėktuvų parką ir savo perspektyvas bei ateities planus. Be to, oro vežėjas Aircompany SCAT pateikė informacijos apie tai, kaip jis organizuoja techninę priežiūrą ir mokymą. Jis pateikė konkrečios išsamios informacijos apie savo saugos valdymo sistemą ir apie jam surengtus patikrinimus bei auditus. Oro vežėjas Aircompany SCAT parodė, kad yra registruotas pagal Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA) operacinės saugos audito programą (IOSA) ir kad jam už techninės priežiūros organizavimą išduotas EASA techninės priežiūros organizacijos patvirtinimo pažymėjimas; |
|
(52) |
remiantis visa turima informacija, įskaitant Sąjungos vertinimo vietoje vizito rezultatus, ir informacija, pateikta 2016 m. lapkričio 23 d. posėdyje, manoma, kad CAC per ilgą laikotarpį padarė ilgalaikę pažangą. Taip pat pripažįstama, kad CAC yra pasiryžęs nuolat bendradarbiauti su Komisija ir veikia skaidriai pripažindamas, jog jam reikia toliau dėti pastangas siekiant aktyviau vykdyti savo stebėjimo įsipareigojimus ir sprendžiant saugos problemas. Nustatyta, kad CAC sugeba vykdyti jam tenkančias oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Kazachstane, priežiūros funkcijas. Posėdyje CAC įsipareigojo su Komisija visapusiškai palaikyti dialogą saugos klausimais, be kita ko, rengiant papildomus posėdžius, jei ir kai, Komisijos manymu, tai būtina; |
|
(53) |
oro vežėjo Aircompany SCAT, kuriam leidimas išduotas Kazachstane ir kuris reprezentatyviosios imties būdu pakviestas į posėdį, veikla, remiantis 2016 m. lapkričio 23 d. pateikta informacija, laikoma patenkinama. Visų pirma, jis pateikė konkrečios išsamios informacijos apie savo įdiegtą saugos valdymo sistemą; |
|
(54) |
remiantis Sąjungos vizito Kazachstane, per kurį apsilankyta pas CAC ir pas du oro vežėjus, rezultatais, taip pat CAC ir oro vežėjo Aircompany SCAT pristatymais, yra pakankamai įrodymų, patvirtinančių, jog CAC ir oro vežėjai, kuriems pažymėjimai išduoti Kazachstane, laikosi taikytinų tarptautinių saugos standartų ir rekomenduojamos praktikos; |
|
(55) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais laikoma, kad oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Sąjungos sąrašas turėtų būti iš dalies pakeistas ir visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimai išduoti Kazachstane, turėtų būti išbraukti iš Reglamento (EB) Nr. 474/2006 A priedo; |
|
(56) |
valstybės narės turi toliau tikrinti, ar visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimai išduoti Kazachstane, veiksmingai laikosi reikiamų saugos standartų, pagal Reglamentą (ES) Nr. 965/2012 atlikdamos prioritetinius jų orlaivių patikrinimus perone; |
|
(57) |
jei iš aktualios saugos informacijos paaiškėtų, kad dėl tarptautinių saugos standartų nesilaikymo kyla neišvengiama grėsmė saugai, Komisijai gali tekti imtis tolesnių veiksmų pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005; |
Kirgizijos Respublikos oro vežėjai
|
(58) |
2016 m. sausio 25 d. – vasario 5 d. atliktas Kirgizijos civilinės aviacijos sistemos auditas pagal ICAO visuotinės saugos priežiūros audito programą. Remdamasi audito rezultatais ICAO nustatė reikšmingą saugos problemą personalo licencijavimo ir mokymo srityje, susijusią su pilotų licencijų išdavimu ir vertinimu Kirgizijos Respublikoje. 2016 m. birželio 30 d. ICAO paskelbė, kad Kirgizijos Respublika įgyvendino taisomuosius veiksmus ir reikšmingą saugos problemą, susijusią su personalo licencijavimu, išsprendė. Nepaisant to, neišspręsta liko 2015 m. liepos 16 d. ICAO nustatyta reikšminga saugos problema, susijusi su sertifikavimo procesu išduodant oro vežėjo pažymėjimus; |
|
(59) |
2016 m. liepos 8 d. surengtos Komisijos ir Kirgizijos Respublikos civilinės aviacijos agentūros atstovų konsultacijos. Minėtose konsultacijose šie atstovai nurodė, kad Kirgizijos Respublika nori bendradarbiauti su Komisija ir teikti naujausius techninius duomenis apie daromą pažangą, susijusią su jos tarptautiniais įsipareigojimais aviacijos saugos srityje; |
|
(60) |
remiantis ribota informacija, kurią pateikė Kirgizijos Respublikos civilinės aviacijos agentūra, atrodo, kad nors Kirgizijos Respublikos pasiryžimas bendradarbiauti su Komisija yra pagirtinas, Kirgizijos Respublikos civilinės aviacijos agentūros pažanga vykdant sertifikavimo ir stebėjimo įsipareigojimus geriau įgyvendinti tarptautinius saugos standartus šiuo metu yra nepakankama; |
|
(61) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais laikoma, kad šiuo metu dėl Kirgizijos Respublikos oro vežėjų nėra pagrindo iš dalies keisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Sąjungos sąrašo; |
Libijos oro vežėjai
|
(62) |
2016 m. liepos 27 d. surengtos Komisijos ir Libijos civilinės aviacijos administracijos (toliau – LYCAA) techninės konsultacijos, visų pirma susijusios su šiuo metu visiems Libijos oro vežėjams pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 taikomu draudimu vykdyti veiklą; |
|
(63) |
per šias konsultacijas LYCAA pateikė išsamios informacijos apie savo vystymo planus, susijusius su pažymėjimų išdavimo ir stebėjimo įsipareigojimais Libijos oro vežėjams. LYCAA pranešė, kad yra pasirengusi vykdyti savo tarptautinius įsipareigojimus, susijusius su aviacijos sauga, kiek tai įmanoma dėl sudėtingos veiklos aplinkos; |
|
(64) |
Komisija palankiai vertina LYCAA vadovų dedamas pastangas ir tai, kad LYCAA yra pasirengusi bendradarbiauti su Komisija ir teikti jai naujausią informaciją apie savo pažymėjimų išdavimo ir stebėjimo įsipareigojimų vykdymo būklę; |
|
(65) |
nepaisant to, Komisija pažymi, kad sudėtinga veiklos aplinka Libijoje ir jos pasekmės LYCAA galimybėms vykdyti savo saugos priežiūros įsipareigojimus, išlieka pagrindinė problema, nes dėl jos negalima riboti grėsmės aviacijos saugai, dėl to nuspręsta įtraukti visus oro vežėjus, kuriems pažymėjimai išduoti Libijoje, į Sąjungos sąrašą. Remiantis visa turima informacija, manoma, kad šiuo metu Libija savo tarptautinių įsipareigojimų, susijusių su aviacijos sauga, vykdyti negali; |
|
(66) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais laikoma, kad šiuo metu dėl Libijos oro vežėjų nėra pagrindo iš dalies keisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Sąjungos sąrašo; |
Mozambiko oro vežėjai
|
(67) |
pastaruoju metu Komisija ir EASA toliau teikė techninę pagalbą Mozambiko kompetentingoms institucijoms. 2016 m. lapkričio 10 d. Mozambiko civilinės aviacijos administracija Instituto de Aviação Civil de Moçambique (toliau – IACM) informavo Komisiją, kad neseniai atliko daug veiksmų, skirtų taisyklėms, infrastruktūrai ir organizacijai, taip pat priežiūros pajėgumams skrydžių standartų ir aerodromų srityje patobulinti. Be to, IACM patvirtino, kad pasamdyta darbuotojų ir visose techninėse srityse vykdomi kartotiniai mokymai; |
|
(68) |
vis dėlto šiame etape IACM gebėjimas atlikti civilinės aviacijos veiklos Mozambike priežiūrą dar ne visiškai atitinka tarptautinius saugos standartus. Todėl nėra pakankamai įrodymų, kuriais remiantis būtų galima priimti sprendimą padaryti visiems oro vežėjams, kuriems pažymėjimai išduoti Mozambike, taikomo draudimo vykdyti veiklą pakeitimų; |
|
(69) |
nors padarytos pažangos neužtenka, kad būtų galima padaryti šiuo metu taikomo draudimo pakeitimų, padėtis yra pakankamai optimistiška, kad ateinančiais mėnesiais būtų galima surengti papildomą Sąjungos vertinimo vietoje vizitą; |
|
(70) |
remiantis 2016 m. lapkričio 16 d. IACM pateiktu sąrašu, Mozambike išduoti pažymėjimai dviem naujiems oro vežėjams – Archipelago Charters Lda (AOC MOZ-25), kuris vykdo komercinę aviacijos veiklą sraigtasparniais, ir Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-23), kuris vykdo komercinę aviacijos veiklą lėktuvais. Be to, IACM informavo Komisiją, kad panaikintas oro vežėjo SAM – Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-10), kuris vykdė verslo aviacijos veiklą lėktuvais, pažymėjimas; |
|
(71) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais nustatyta, kad reikėtų iš dalies pakeisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, sąrašą ir į Reglamento (EB) Nr. 474/2006 A priedą įtraukti oro vežėjus Archipelago Charters Lda ir Solenta Aviation Mozambique SA, o iš to priedo išbraukti oro vežėją SAM – Solenta Aviation Mozambique SA; |
Rusijos Federacijos oro vežėjai
|
(72) |
pastaruoju metu Komisija, EASA ir valstybių narių kompetentingos institucijos toliau įdėmiai stebėjo oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Rusijos Federacijoje ir kurie vykdo veiklą Sąjungoje, saugos rodiklius ir, be kita ko, vykdė prioritetinius kai kurių Rusijos oro vežėjų orlaivių patikrinimus perone pagal Reglamentą (ES) Nr. 965/2012; |
|
(73) |
2016 m. spalio 28 d. Komisija, padedama EASA, susitiko su Rusijos federalinės oro transporto agentūros (toliau – FATA) atstovais. Šio susitikimo tikslas buvo apžvelgti Rusijos oro vežėjų saugos rodiklius, remiantis 2015 m. spalio 18 d. – 2016 m. spalio 17 d. atliktų patikrinimų perone pagal programą SAFA ataskaitomis, ir išsiaiškinti atvejus, į kuriuos reikia atkreipti ypatingą dėmesį; |
|
(74) |
per susitikimą Komisija išsamiau apžvelgė šešių oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Rusijos Federacijoje, patikrinimų pagal programą SAFA rezultatus. FATA informavo Komisiją, kad dėl vieno iš minėtų oro vežėjų ėmėsi priverstinio vykdymo veiksmų, uždrausdama šiam oro vežėjui vykdyti skrydžius į Sąjungą; |
|
(75) |
remiantis turima informacija, buvo padaryta išvada, kad nebūtina kviesti Rusijos aviacijos administracijos ar oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Rusijos Federacijoje, atstovų dalyvauti Komisijos ir Skrydžių saugos komiteto posėdyje; |
|
(76) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais nustatyta, kad šiuo metu nėra pagrindo iš dalies keisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, sąrašo ir į jį įrašyti Rusijos Federacijos oro vežėjus; |
|
(77) |
valstybės narės turi toliau tikrinti, ar Rusijos Federacijos oro vežėjai veiksmingai laikosi tarptautinių saugos standartų, vykdydamos prioritetinius patikrinimus perone pagal Reglamentą (ES) Nr. 965/2012; |
|
(78) |
jei iš tų patikrinimų paaiškėtų, kad dėl reikiamų saugos standartų nesilaikymo kyla neišvengiama grėsmė saugai, Komisijai gali tekti prieš Rusijos Federacijos oro vežėjus imtis veiksmų pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005; |
Tailando oro vežėjai
|
(79) |
2016 m. rugsėjo 13 d. įvyko Komisijos, EASA ir Tailando civilinės aviacijos administracijos (toliau – CAAT) techninis posėdis. Per šį posėdį CAAT pateikė Komisijai naujausios informacijos apie taisomųjų veiksmų plano, kurį CAAT parengė siekdama pašalinti nustatytus trūkumus ir išspręsti reikšmingas saugos problemas, kuriuos ICAO nustatė atlikdama auditą 2015 m. sausio mėn., įgyvendinimą. Visų pirma, CAAT pateikė informacijos apie patobulinimus, padarytus nuo 2016 m. gegužės mėn., susijusius su jos finansavimo schema, organizacijos plėtra, įskaitant turimų inspektorių skaičių, naujai paskirtais vadovais, informacijos valdymo sistemos įvedimu, pagrindinių aviacijos teisės aktų patobulinimu, veiklos taisyklių ir vidaus vadovų atnaujinimu, inspektorių mokymais ir Tailande naujai pradėta saugos priežiūros veikla; |
|
(80) |
šiuo metu CAAT iš naujo išduoda pažymėjimus Tailando oro vežėjams, naudodamasi struktūriškai apibrėžtu penkių etapų metodu. Šis projektas pradėtas vykdyti 2016 m. rugsėjo 12 d. ir numatoma, kad pažymėjimai 25-iems tarptautiniu mastu veikiantiems oro vežėjams bus iš naujo išduoti iki 2017 m. rugsėjo mėn. Anot CAAT, yra pakankamai inspektorių ir gaunama pakankamai techninės paramos teikėjų paramos, kad projektas būtų įvykdytas. Šiuo klausimu svarbu pažymėti, kad CAAT vis dar nepriima naujų oro vežėjų paraiškų išduoti oro vežėjo pažymėjimą, o esamų oro vežėjų veiklos plėtra ribojama. Taip prisidedama prie pažymėjimų išdavimo projekto darbo krūvio valdymo ir užtikrinama, kad nesusidarytų naujų saugos rizikos atvejų; |
|
(81) |
iš posėdyje pateiktos informacijos aišku, kad nepaisant to, kad CAAT kasdieninę aviacijos veiklos priežiūrą ir stebėjimą nurodė kaip prioritetą, vykdymas atsilieka. Daugiausia atliekamos tinkamumo skraidyti, o ne skrydžių, patikros. Anot CAAT, kasdieninė aviacijos priežiūros ir stebėjimo veikla palaipsniui gerės, kai bus pasamdyta ir apmokyta naujų inspektorių ir bus baigta įgyvendinti automatinė stebėsenos sistema; |
|
(82) |
2016 m. lapkričio 14 d. CAAT pateikė papildomos informacijos apie taisomųjų veiksmų įgyvendinimo pažangą ir išsamios informacijos apie naujausią priežiūros ir stebėjimo veiklą. Iš šios informacijos matyti, kad CAAT atlieka veiklos patikras, kad keliamos nustatytos problemos ir turima procedūra, pagal kurią atitinkami oro vežėjai gali reaguoti į nustatytas problemas ir imtis taisomųjų veiksmų, o juos, savo ruožtu, priima CAAT; |
|
(83) |
Tailando Vyriausybė ir CAAT demonstruoja aiškų įsipareigojimą gerinti saugos priežiūros sistemą Tailande ir CAAT pateikti įrodymai patvirtina, kad per praėjusius šešis mėnesius padaryta reikšminga pažanga. Be to, remiantis turima saugos informacija apie oro vežėjus, kuriems pažymėjimai išduoti Tailande, nėra pagrindo priimti sprendimą uždrausti jiems vykdyti veiklą arba nustatyti jų veiklos apribojimų. Siekiant įdėmiai stebėti padėtį, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 473/2006 3 straipsnio 2 dalimi turi būti tęsiamos konsultacijos su Tailando institucijomis; |
|
(84) |
todėl remiantis Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 priede išdėstytais bendraisiais kriterijais laikoma, kad dėl Tailando oro vežėjų nėra pagrindo iš dalies keisti oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Sąjungos sąrašą; |
|
(85) |
valstybės narės turi toliau tikrinti, ar veiksmingai laikomasi reikiamų saugos standartų, vykdydamos prioritetinius oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Tailande, orlaivių patikrinimus perone pagal Reglamentą (ES) Nr. 965/2012; |
|
(86) |
jei iš aktualios saugos informacijos paaiškėtų, kad dėl tarptautinių saugos standartų nesilaikymo kyla neišvengiama grėsmė saugai, Komisijai gali tekti imtis tolesnių veiksmų pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005; |
|
(87) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 474/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(88) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Skrydžių saugos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 474/2006 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
A priedas pakeičiamas šio reglamento I priede išdėstytu tekstu; |
|
2) |
B priedas pakeičiamas šio reglamento II priede išdėstytu tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Violeta BULC
Komisijos narė
(1) OL L 344, 2005 12 27, p. 15.
(2) 2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 474/2006, sudarantis oro vežėjų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą (OL L 84, 2006 3 23, p. 14).
(3) 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/1991 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (OL L 373, 1991 12 31, p. 4).
(4) 2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 473/2006, nustatantis oro vežėjų, kuriems galioja Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo taikymo taisykles (OL L 84, 2006 3 23, p. 8).
(5) 2012 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 965/2012, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 296, 2012 10 25, p. 1).
(6) 2014 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 452/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams, vykdomiems trečiųjų šalių vežėjų, susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 133, 2014 5 6, p. 12).
I PRIEDAS
„A PRIEDAS
ORO VEŽĖJŲ, KURIEMS DRAUDŽIAMA VYKDYTI VEIKLĄ SĄJUNGOJE, SĄRAŠAS SU IŠIMTIMIS (1)
|
Oro vežėjo pažymėjime nurodytas juridinio asmens pavadinimas (ir pavadinimas, kuriuo vykdoma komercinė veikla, jeigu skiriasi) |
Oro vežėjo pažymėjimo numeris arba licencijos vykdyti oro susisiekimą numeris |
Oro vežėjo ICAO paskyrimo kodas |
Oro vežėjo valstybė |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
|
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinamas |
|
IRAN ASEMAN AIRLINES |
FS-102 |
IRC |
Irano Islamo Respublika |
|
IRAQI AIRWAYS |
001 |
IAW |
Irakas |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Afganistano institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Afganistano Islamo Respublika |
|
AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES |
AOC 008 |
AJA |
Afganistano Islamo Respublika |
|
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afganistano Islamo Respublika |
|
EAST Horizon AIRLINES |
AOC 1013 |
EHN |
Afganistano Islamo Respublika |
|
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afganistano Islamo Respublika |
|
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Afganistano Islamo Respublika |
|
Visi oro vežėjai, išskyrus į B priedą įrašytą TAAG Angola Airlines, kuriems pažymėjimus išdavė Angolos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Angolos Respublika |
|
AEROJET |
AO 008–01/11 |
TEJ |
Angolos Respublika |
|
AIR GICANGO |
009 |
Nežinoma |
Angolos Respublika |
|
AIR JET |
AO 006–01/11-MBC |
MBC |
Angolos Respublika |
|
AIR NAVE |
017 |
Nežinoma |
Angolos Respublika |
|
AIR26 |
AO 003–01/11-DCD |
DCD |
Angolos Respublika |
|
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Nežinoma |
Angolos Respublika |
|
DIEXIM |
007 |
Nežinoma |
Angolos Respublika |
|
FLY540 |
AO 004–01 FLYA |
Nežinoma |
Angolos Respublika |
|
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angolos Respublika |
|
HELIANG |
010 |
Nežinoma |
Angolos Respublika |
|
HELIMALONGO |
AO 005–01/11 |
Nežinoma |
Angolos Respublika |
|
MAVEWA |
016 |
Nežinoma |
Angolos Respublika |
|
SONAIR |
AO 002–01/10-SOR |
SOR |
Angolos Respublika |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Benino institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Benino Respublika |
|
AIR TAXI BENIN |
BEN 004 ATB-5 |
Nežinoma |
Benino Respublika |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kongo Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Kongo Respublika |
|
AERO SERVICE |
RAC06–002 |
RSR |
Kongo Respublika |
|
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06–012 |
Nežinoma |
Kongo Respublika |
|
EMERAUDE |
RAC06–008 |
Nežinoma |
Kongo Respublika |
|
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06–003 |
EKA |
Kongo Respublika |
|
EQUAJET |
RAC06–007 |
EKJ |
Kongo Respublika |
|
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06–014 |
Nežinoma |
Kongo Respublika |
|
MISTRAL AVIATION |
RAC06–011 |
Nežinoma |
Kongo Respublika |
|
TRANS AIR CONGO |
RAC 06–001 |
TSG |
Kongo Respublika |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kongo Demokratinės Respublikos (KDR) institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0112/2011 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2012 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2012 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2011 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
BLUE SKY |
409/CAB/MIN/TVC/0028/2012 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2012 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
CONGO AIRWAYS |
019/CAB/MIN/TVC/2015 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
DAKOTA SPRL |
409/CAB/MIN/TVC/071/2011 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2010 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
KGO |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
MALU AVIATION |
098/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
SERVE AIR |
004/CAB/MIN/TVC/2015 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
TRANSAIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
Nežinoma |
Kongo Demokratinė Respublika (KDR) |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Džibučio institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Džibutis |
|
DAALLO AIRLINES |
Nežinoma |
DAO |
Džibutis |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Pusiaujo Gvinėjos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Pusiaujo Gvinėja |
|
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Pusiaujo Gvinėja |
|
Cronos AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Nežinoma |
Pusiaujo Gvinėja |
|
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Nežinoma |
Pusiaujo Gvinėja |
|
TANGO AIRWAYS |
Nežinoma |
Nežinoma |
Pusiaujo Gvinėja |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Eritrėjos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Eritrėja |
|
ERITREAN AIRLINES |
AOC Nr. 004 |
ERT |
Eritrėja |
|
NASAIR ERITREA |
AOC Nr. 005 |
NAS |
Eritrėja |
|
Visi oro vežėjai, išskyrus į B priedą įrašytus Afrijet ir SN2AG, kuriems pažymėjimus išdavė Gabono Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Gabono Respublika |
|
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
EKG |
Gabono Respublika |
|
ALLEGIANCE AIR TOURIST |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gabono Respublika |
|
NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gabono Respublika |
|
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gabono Respublika |
|
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
SVG |
Gabono Respublika |
|
TROPICAL AIR-GABON |
011/MTAC/ANAC-G/DSA |
Nežinoma |
Gabono Respublika |
|
Visi oro vežėjai, išskyrus Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air ir Batik Air, kuriems pažymėjimus išdavė Indonezijos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Indonezijos Respublika |
|
AIR BORN INDONESIA |
135–055 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
AIR PACIFIC UTAMA |
135–020 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
ALDA TRANS PAPUA |
135–056 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
ALFA TRANS DIRGANTARA |
135–012 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
AMA |
135–054 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
ANGKASA SUPER SERVICE |
135–050 |
LBZ |
Indonezijos Respublika |
|
ASI PUDJIASTUTI |
135–028 |
SQS |
Indonezijos Respublika |
|
AVIASTAR MANDIRI |
135–029 |
VIT |
Indonezijos Respublika |
|
DABI AIR NUSANTARA |
135–030 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
DERAYA AIR TAXI |
135–013 |
DRY |
Indonezijos Respublika |
|
DERAZONA AIR SERVICE |
135–010 |
DRZ |
Indonezijos Respublika |
|
EASTINDO |
135–038 |
ESD |
Indonezijos Respublika |
|
ELANG LINTAS INDONESIA |
135–052 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
ELANG NUSANTARA AIR |
135–053 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
ENGGANG AIR SERVICE |
135–045 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
ERSA EASTERN AVIATION |
135–047 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
GATARI AIR SERVICE |
135–018 |
GHS |
Indonezijos Respublika |
|
HEVILIFT AVIATION |
135–042 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
INDONESIA AIR ASIA EXTRA |
121–054 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121–034 |
IDA |
Indonezijos Respublika |
|
INDO STAR AVIATION |
135–057 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135–019 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121–044 |
JWD |
Indonezijos Respublika |
|
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135–043 |
JLB |
Indonezijos Respublika |
|
KAL STAR AVIATION |
121–037 |
KLS |
Indonezijos Respublika |
|
KARTIKA AIRLINES |
121–003 |
KAE |
Indonezijos Respublika |
|
KOMALA INDONESIA |
135–051 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
KURA-KURA AVIATION |
135–016 |
KUR |
Indonezijos Respublika |
|
MARTA BUANA ABADI |
135–049 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135–048 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
MIMIKA AIR |
135–007 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
MY INDO AIRLINES |
121–042 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
NAM AIR |
121–058 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135–011 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
NUSANTARA AIR CHARTER |
121–022 |
SJK |
Indonezijos Respublika |
|
PEGASUS AIR SERVICES |
135–036 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
PELITA AIR SERVICE |
121–008 |
PAS |
Indonezijos Respublika |
|
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135–026 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
PURA WISATA BARUNA |
135–025 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
RIAU AIRLINES |
121–016 |
RIU |
Indonezijos Respublika |
|
SAYAP GARUDA INDAH |
135–004 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
SMAC |
135–015 |
SMC |
Indonezijos Respublika |
|
SPIRIT AVIATION SENTOSA |
135–058 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
SRIWIJAYA AIR |
121–035 |
SJY |
Indonezijos Respublika |
|
SURYA AIR |
135–046 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121–048 |
TNU |
Indonezijos Respublika |
|
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135–021 |
TWT |
Indonezijos Respublika |
|
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121–038 |
XAR |
Indonezijos Respublika |
|
TRAVIRA UTAMA |
135–009 |
TVV |
Indonezijos Respublika |
|
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
121–018 |
TMG |
Indonezijos Respublika |
|
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
135–037 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
TRIGANA AIR SERVICE |
121–006 |
TGN |
Indonezijos Respublika |
|
UNINDO |
135–040 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
WESTSTAR AVIATION INDONESIA |
135–059 |
Nežinoma |
Indonezijos Respublika |
|
WING ABADI AIRLINES |
121–012 |
WON |
Indonezijos Respublika |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kirgizijos Respublikos valdžios institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Kirgizijos Respublika |
|
AIR BISHKEK (buvęs EASTOK AVIA) |
15 |
EAA |
Kirgizijos Respublika |
|
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgizijos Respublika |
|
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgizijos Respublika |
|
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kirgizijos Respublika |
|
HELI SKY |
47 |
HAC |
Kirgizijos Respublika |
|
AIR KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgizijos Respublika |
|
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kirgizijos Respublika |
|
S GROUP INTERNATIONAL (buvęs S GROUP AVIATION) |
45 |
IND |
Kirgizijos Respublika |
|
SKY BISHKEK |
43 |
BIS |
Kirgizijos Respublika |
|
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kirgizijos Respublika |
|
SKY WAY AIR |
39 |
SAB |
Kirgizijos Respublika |
|
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kirgizijos Respublika |
|
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgizijos Respublika |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Liberijos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą |
|
|
Liberija |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Libijos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Libija |
|
AFRIQIYAH AIRWAYS |
007/01 |
AAW |
Libija |
|
AIR LIBYA |
004/01 |
TLR |
Libija |
|
BURAQ AIR |
002/01 |
BRQ |
Libija |
|
GHADAMES AIR TRANSPORT |
012/05 |
GHT |
Libija |
|
GLOBAL AVIATION AND SERVICES |
008/05 |
GAK |
Libija |
|
LIBYAN AIRLINES |
001/01 |
LAA |
Libija |
|
PETRO AIR |
025/08 |
PEO |
Libija |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Mozambiko Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Mozambiko Respublika |
|
ARCHIPELAGO CHARTERS LDA |
MOZ-25 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
AMBASSADOR LDA |
MOZ-21 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-07 |
TTA |
Mozambiko Respublika |
|
CHC HELICÓPTEROS LDA |
MOZ-22 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
COA – COASTAL AVIATION |
MOZ-15 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
CPY – CROPSPRAYERS |
MOZ-06 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
CRA – CR AVIATION LDA |
MOZ-14 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-04 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
EVERETT AVIATION LDA |
MOZ-18 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA |
MOZ-11 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA |
MOZ-19 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
INTER AIRWAYS LDA |
MOZ-24 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A. |
MOZ-01 |
LAM |
Mozambiko Respublika |
|
MAKOND, LDA |
MOZ-20 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX |
MOZ-02 |
MXE |
Mozambiko Respublika |
|
OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA |
MOZ-17 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
SAF – SAFARI AIR LDA |
MOZ-12 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE SA |
MOZ-23 |
Nežinoma |
Mozambiko Respublika |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Nepalo institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Nepalo Respublika |
|
AIR DYNASTY HELI. S. |
035/2001 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
AIR KASTHAMANDAP |
051/2009 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
BUDDHA AIR |
014/1996 |
BHA |
Nepalo Respublika |
|
FISHTAIL AIR |
017/2001 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
GOMA AIR |
064/2010 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
HIMALAYA AIRLINES |
084/2015 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
MAKALU AIR |
057A/2009 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
MANANG AIR PVT LTD |
082/2014 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
MUKTINATH AIRLINES |
081/2013 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
NEPAL AIRLINES CORPORATION |
003/2000 |
RNA |
Nepalo Respublika |
|
SAURYA AIRLINES |
083/2014 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
SHREE AIRLINES |
030/2002 |
SHA |
Nepalo Respublika |
|
SIMRIK AIR |
034/2000 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
RMK |
Nepalo Respublika |
|
SITA AIR |
033/2000 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
TARA AIR |
053/2009 |
Nežinoma |
Nepalo Respublika |
|
YETI AIRLINES DOMESTIC |
037/2004 |
NYT |
Nepalo Respublika |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė San Tomė ir Prinsipės institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
San Tomė ir Prinsipė |
|
AFRICA'S CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
San Tomė ir Prinsipė |
|
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
San Tomė ir Prinsipė |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Siera Leonės valdžios institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Siera Leonė |
|
AIR RUM, LTD |
Nežinoma |
RUM |
Siera Leonė |
|
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Nežinoma |
DTY |
Siera Leonė |
|
HEAVYLIFT CARGO |
Nežinoma |
Nežinoma |
Siera Leonė |
|
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Nežinoma |
ORJ |
Siera Leonė |
|
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Nežinoma |
PRR |
Siera Leonė |
|
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Nežinoma |
SVT |
Siera Leonė |
|
TEEBAH AIRWAYS |
Nežinoma |
Nežinoma |
Siera Leonė |
|
Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Sudano institucijos, atsakingos už teisės aktų nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant |
|
|
Sudano Respublika |
|
ALFA AIRLINES SD |
54 |
AAJ |
Sudano Respublika |
|
BADR AIRLINES |
35 |
BDR |
Sudano Respublika |
|
BLUE BIRD AVIATION |
11 |
BLB |
Sudano Respublika |
|
ELDINDER AVIATION |
8 |
DND |
Sudano Respublika |
|
GREEN FLAG AVIATION |
17 |
Nežinoma |
Sudano Respublika |
|
HELEJETIC AIR |
57 |
HJT |
Sudano Respublika |
|
KATA AIR TRANSPORT |
9 |
KTV |
Sudano Respublika |
|
KUSH AVIATION CO. |
60 |
KUH |
Sudano Respublika |
|
NOVA AIRWAYS |
46 |
NOV |
Sudano Respublika |
|
SUDAN AIRWAYS CO. |
1 |
SUD |
Sudano Respublika |
|
SUN AIR |
51 |
SNR |
Sudano Respublika |
|
TARCO AIR |
56 |
TRQ |
Sudano Respublika“ |
(1) A priede išvardytiems oro vežėjams gali būti leidžiama naudotis skrydžių teisėmis nuomojantis oro vežėjo, kuriam draudimas vykdyti veiklą netaikomas, orlaivį su įgula, jeigu jie laikosi reikiamų saugos standartų.
II PRIEDAS
„B PRIEDAS
ORO VEŽĖJŲ, KURIŲ VEIKLAI SĄJUNGOJE TAIKOMI APRIBOJIMAI, SĄRAŠAS (1)
|
Oro vežėjo pažymėjime nurodytas juridinio asmens pavadinimas (ir pavadinimas, kuriuo vykdoma komercinė veikla, jeigu skiriasi) |
Oro vežėjo pažymėjimo (OVP) numeris |
Oro vežėjo ICAO paskyrimo kodas |
Oro vežėjo valstybė |
Orlaivių, kuriems taikomi apribojimai, tipas |
Registracijos ženklas (-ai) ir, jei žinomas (-i), orlaivio, kuriam taikomi apribojimai, serijos numeris (-iai) |
Registracijos valstybė |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
|
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angolos Respublika |
Visi orlaiviai, išskyrus: Boeing B737–700, Boeing B777–200, Boeing B777–300 ir Boeing B777–300ER tipų orlaivius. |
Visi orlaiviai, išskyrus: Boeing B737–700 tipo orlaivių parkui priklausančius orlaivius, kaip nurodyta OVP; Boeing B777–200 tipo orlaivių parkui priklausančius orlaivius, kaip nurodyta OVP; Boeing B777–300 tipo orlaivių parkui priklausančius orlaivius, kaip nurodyta OVP, ir Boeing B777–300ER tipo orlaivių parkui priklausančius orlaivius, kaip nurodyta OVP. |
Angolos Respublika |
|
AIR SERVICE COMORES |
06–819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komorai |
Visi orlaiviai, išskyrus: LET 410 UVP. |
Visi orlaiviai, išskyrus: D6-CAM (851336). |
Komorai |
|
AFRIJET BUSINESS SERVICE (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gabono Respublika |
Visi orlaiviai, išskyrus: du Falcon 50 tipo orlaivius ir du Falcon 900 tipo orlaivius. |
Visi orlaiviai, išskyrus: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR. |
Gabono Respublika |
|
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gabono Respublika |
Visi orlaiviai, išskyrus: vieną Challenger CL-601 tipo orlaivį ir vieną HS-125–800 tipo orlaivį. |
Visi orlaiviai, išskyrus: TR-AAG, ZS-AFG. |
Gabono Respublika; Pietų Afrikos Respublika |
|
IRAN AIR |
FS100 |
IRA |
Irano Islamo Respublika |
Visi Fokker F100 ir Boeing B747 tipų orlaiviai |
Fokker F100 tipo orlaiviai, kaip nurodyta OVP; Boeing B747 tipo orlaiviai, kaip nurodyta OVP. |
Irano Islamo Respublika |
|
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika |
Visi orlaiviai, išskyrus: du TU-204 tipo orlaivius. |
Visi orlaiviai, išskyrus: P 632, P-633. |
Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika |
(1) B priede išvardytiems oro vežėjams gali būti leidžiama naudotis skrydžių teisėmis nuomojant oro vežėjo, kuriam draudimas vykdyti veiklą netaikomas, orlaivį su įgula, jeigu jie laikosi reikiamų saugos standartų.
(2) Šiuo metu Sąjungoje vykdomiems skrydžiams oro vežėjui Afrijet leidžiama naudoti tik nurodytus orlaivius.“
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/29 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2215
2016 m. gruodžio 8 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. kovo 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (1), ypač į jo 13 straipsnio 1 dalies d ir e punktus,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 329/2007 IV priede išvardyti Sankcijų komiteto arba Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos nurodyti asmenys, subjektai ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą yra įšaldomi; |
|
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 329/2007 V priede išvardyti Tarybos nurodyti asmenys, subjektai ir organizacijos, kurie neišvardyti IV priede ir kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą yra įšaldomi; |
|
(3) |
2016 m. lapkričio 30 d. JT Saugumo Taryba nusprendė į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą įtraukti dar 11 fizinių asmenų ir 10 subjektų. Todėl IV priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. V priedas taip pat turėtų būti iš dalies pakeistas, nes trys iš minėtų subjektų ir vienas asmuo yra įtraukti į tą sąrašą ir turi būti išbraukti, nes bus įtraukti į IV priedą; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti, kad šiuo reglamentu nustatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą. |
|
2. |
V priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Laikinai einantis Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovo pareigas
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 329/2007 IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
Antraštinė dalis „6 straipsnio 1 dalyje nurodyti fiziniai asmenys“ papildoma šiais įrašais:
(*1) 2016 m. gegužės 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/780, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 131, 2016 5 20, p. 55).“ " |
|
2) |
Antraštinė dalis „6 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos“ papildomos šiais įrašais:
(*2) 2010 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1251/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 341, 2010 12 23, p. 15).“ " |
(*1) 2016 m. gegužės 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/780, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 131, 2016 5 20, p. 55).“
(*2) 2010 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1251/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 341, 2010 12 23, p. 15).“ “
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 329/2007 V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
Iš antraštinės dalies „6 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti fiziniai asmenys“ išbraukiamas šis įrašas:
|
|
2) |
Iš antraštinės dalies „6 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos“ išbraukiamas šis įrašas:
|
|
3) |
Iš antraštinės dalies „6 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyti juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos“ išbraukiami šie įrašai:
|
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/33 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2216
2016 m. gruodžio 8 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
|
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
MA |
90,5 |
|
TN |
123,9 |
|
|
TR |
111,7 |
|
|
ZZ |
108,7 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
191,7 |
|
MA |
77,0 |
|
|
TR |
157,1 |
|
|
ZZ |
141,9 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
141,2 |
|
TR |
156,7 |
|
|
ZZ |
149,0 |
|
|
0805 10 20 |
TR |
70,4 |
|
UY |
62,9 |
|
|
ZA |
27,9 |
|
|
ZZ |
53,7 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
70,6 |
|
ZZ |
70,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
114,7 |
|
TR |
68,2 |
|
|
ZZ |
91,5 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
81,7 |
|
ZZ |
81,7 |
|
|
0808 10 80 |
ZA |
36,6 |
|
ZZ |
36,6 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
86,1 |
|
ZZ |
86,1 |
|
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/35 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2016/2217
2016 m. gruodžio 8 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/183/BUSP (1), ypač į jo 33 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2016 m. gegužės 27 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/849; |
|
(2) |
2016 m. lapkričio 30 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2321(2016), kuria į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą įtraukė 11 asmenų ir 10 subjektų; |
|
(3) |
turėtų būti išbraukti įrašai dėl II priede nurodyto vieno asmens ir trijų subjektų, kadangi jie įtraukiami į Sprendimo (BUSP) 2016/849 I priede pateiktą sąrašą; |
|
(4) |
todėl Sprendimo (BUSP) 2016/849 I ir II priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2016/849 I ir II priedai iš dalies keičiami, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 8 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. LAJČÁK
PRIEDAS
Toliau nurodyti asmenys ir subjektai įtraukiami į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą, išdėstytą Sprendimo 2016/849/BUSP I priede.
A. Asmenys
|
|
Vardas, pavardė |
Alias |
Gimimo data |
Įtraukimo į JT sąrašą data |
Motyvų pareiškimas |
|
29. |
Pak Chun Il |
|
Paso Nr.: 563410091; Gim. data: 1954 7 28 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Ėjo KLDR ambasadoriaus Egipte pareigas, teikia paramą Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). |
|
30. |
Kim Song Chol |
Kim Hak Song |
Paso Nr.: 381420565 Kito paso Nr.: 654120219; Gim. data: 1968 3 26, kita gim. data: 1970 10 15 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) pareigūnas, vykdęs verslą Sudane KOMID interesais. |
|
31. |
Son Jong Hyok |
Son Min |
Gim. data: 1980 5 20 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Son Jong Hyok yra Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) pareigūnas, vykdęs verslą Sudane KOMID interesais. |
|
32. |
Kim Se Gon |
|
Paso Nr.: PD472310104; Gim. data: 1969 11 13 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Dirba Ministry of Atomic Energy Industry (Atominės energijos pramonės ministerija) vardu. |
|
33. |
Ri Won Ho |
|
Paso Nr.: 381310014; Gim. data: 1964 7 17 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
KLDR Valstybės saugumo ministerijos pareigūnas, nusiųstas į Siriją, kuri remia Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). |
|
34. |
Jo Yong Chol |
Cho Yong Chol |
Gim. data: 1973 9 30 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
KLDR Valstybės saugumo ministerijos pareigūnas, nusiųstas į Siriją, kuri remia Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). |
|
35. |
Kim Chol Sam |
|
Gim. data: 1971 3 11 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Daedong Credit Bank (DCB) atstovas, dalyvavęs administruojant sandorius DCB Finance Limited vardu. Įtariama, kad kaip DCB atstovas užsienyje Kim Chol Sam padėjo sudaryti sandorius, kurių vertė šimtai tūkstančių dolerių, ir, tikėtina, valdė milijonus dolerių su KLDR susijusiose sąskaitose, galimai siejamose su branduolinėmis / raketų programomis. |
|
36. |
Kim Sok Chol |
|
Paso Nr.: 472310082; Gim. data: 1955 5 8 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Ėjo KLDR ambasadoriaus Mianmare pareigas ir veikia kaip Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) tarpininkas. KOMID jam mokėjo už pagalbą ir jis organizuoja susitikimus KOMID vardu, įskaitant susitikimą tarp KOMID ir su Mianmaro gynybos sektoriumi susijusių asmenų finansiniams klausimams aptarti. |
|
37. |
Chang Chang Ha |
Jang Chang Ha |
Gim. data: 1964 1 10 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Second Academy of Natural Sciences (Antroji gamtos mokslų akademija) pirmininkas. |
|
38. |
Cho Chun Ryong |
Jo Chun Ryong |
Gim. data: 1960 4 4 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Second Economic Committee (Antrasis ekonomikos komitetas) pirmininkas. |
|
39. |
Son Mun San |
|
Gim. data: 1951 1 23 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
External Affairs Bureau of the General Bureau of Atomic Energy (Atominės energijos generalinio biuro (GBAE) Užsienio reikalų biuras) generalinis direktorius. |
B. Subjektai
|
|
Pavadinimas |
Alias |
Vieta |
Įtraukimo į JT sąrašą data |
Kita informacija |
|
33. |
Korea United Development Bank |
|
Pyongyang, Šiaurės Korėja; SWIFT/BIC: KUDBKPPY |
2016 11 30 |
Veikia KLDR finansinių paslaugų sektoriuje. |
|
34. |
Ilsim International Bank |
|
Pyongyang, KLDR; SWIFT: ILSIKPPY |
2016 11 30 |
Yra siejamas su KLDR kariniu štabu ir palaiko glaudžius ryšius su Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). Bandė išvengti Jungtinių Tautų sankcijų. |
|
35. |
Korea Daesong Bank |
Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank |
Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Pyongyang, KLDR; SWIFT/BIC: KDBKKPPY |
2016 11 30 |
Yra valdomas ir kontroliuojamas Office 39 of The Korean Workers' Party (Korėjos darbininkų partijos 39 biuras). |
|
36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
KLDR |
2016 11 30 |
Tai KLDR prekybos anglimi įmonė. KLDR labai didelę dalį pinigų savo branduolinėms ir balistinių raketų programoms gauna vykdydama gamtos išteklių kasybą ir parduodama tuos išteklius užsienyje. |
|
37. |
Korea Foreign Technical Trade Center |
|
KLDR |
2016 11 30 |
Tai KLDR prekybos anglimi firma. KLDR labai didelę dalį lėšų, reikalingų savo branduolinėms ir balistinių raketų programoms finansuoti, gauna vykdydama gamtos išteklių kasybą ir parduodama tuos išteklius užsienyje. |
|
38. |
Korea Pugang Trading Corporation |
|
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, KLDR |
2016 11 30 |
Yra valdoma Korea Ryonbong General Corporation – KLDR gynybos pramonės konglomerato, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomo pardavimo kariniame sektoriuje rėmimas. |
|
39. |
Korea International Chemical Joint Venture Company |
Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company |
Hamhung, South Hamgyong Province, KLDR; Man gyongdae-kuyok, Pyongyang, KLDR; Mangyungdae-gu, Pyongyang, KLDR |
2016 11 30 |
Yra Korea Ryonbong General Corporation – KLDR gynybos pramonės konglomerato, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomo pardavimo kariniame sektoriuje rėmimas, patronuojamoji įmonė, kuri vykdė su ginklų platinimu susijusius sandorius. |
|
40. |
DCB Finance Limited |
|
Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, Kinija |
2016 11 30 |
Yra į sąrašą įtraukto subjekto Daedong Credit Bank (DCB) fiktyvi bendrovė. |
|
41. |
Korea Taesong Trading Company |
|
Pyongyang, KLDR |
2016 11 30 |
Veikė Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) vardu tvarkydama reikalus su Sirija. |
|
42. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation |
Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pyongyang City, KLDR |
2016 11 30 |
Yra siejama su Office 39 (39 biuras) (mineralų (aukso) eksportas, metalai, mašinos, žemės ūkio produktai, ženšenis, juvelyriniai dirbiniai ir lengvosios pramonės produktai). |
Toliau nurodyti asmenys ir subjektai išbraukiami iš Tarybos sprendimo 2016/849/BUSP II priede pateikto sąrašo.
I. Asmenys ir subjektai, atsakingi už KLDR vykdomas branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programas, arba jų vardu ar nurodymu veikiantys asmenys ar subjektai, arba jų nuosavybės teise valdomi ar kontroliuojami subjektai.
A. Asmenys
|
16. |
Jo Chun Ryong |
B. Subjektai
|
2. |
Korea Taesong Trading Company |
II. Asmenys ir subjektai, teikiantys finansines paslaugas, kuriomis galėtų būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų.
B. Subjektai
|
1. |
Korea Daesong Bank |
|
2. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/40 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/2218
2016 m. gruodžio 7 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2016) 7836)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (3), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/709/ES (4) nustatytos gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, susijusios su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse. To įgyvendinimo sprendimo priedo I, II, III ir IV dalyse nustatytos ir išvardytos tam tikros tų valstybių narių sritys, paskirstytos pagal epidemiologine padėtimi grindžiamos rizikos lygį. Į tą sąrašą, be kita ko, įtrauktos tam tikros Latvijos, Lietuvos ir Lenkijos sritys; |
|
(2) |
2016 m. spalio mėn. užregistruoti keli afrikinio kiaulių maro atvejai šernų populiacijoje dviejose į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I dalį įtrauktose Latvijos srityse – Respublikinio pavaldumo mieste Jūrmaloje ir Dundagos savivaldybėje. Dėl šių atvejų padidėja rizika, į kurią būtina atsižvelgti. Todėl atitinkamos Latvijos sritys dabar turėtų būti įtrauktos į to priedo II dalį, o ne į I dalį ir į to priedo I ir II dalis turėtų būti įtrauktos naujos sritys; |
|
(3) |
2016 m. spalio mėn. užregistruoti du afrikinio kiaulių maro atvejai šernų populiacijoje į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalį (pirma nurodyta sritis) ir II dalį (antra nurodyta sritis) įtrauktose Lenkijos srityse – Bialos apskrityje ir Balstogės apskrityje, netoli sričių, įtrauktų į to priedo I dalį. Dėl šios ligos atvejų šioje srityje padidėja rizika, į kurią būtina atsižvelgti. Todėl atitinkamos Lenkijos sritys, išvardytos Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I dalyje, dabar turėtų būti įtrauktos į to priedo II dalį ir į to priedo I dalį turėtų būti įtrauktos naujos sritys; |
|
(4) |
nuo 2015 m. rugsėjo mėn. nebūta pranešimų apie afrikinio kiaulių maro protrūkius tarp naminių kiaulių tam tikrose Latvijos ir Lietuvos srityse, kurios yra išvardytos Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalyje. Be to, ūkiuose tose srityse sėkmingai atlikta biologinio saugumo priemonių priežiūra, remiantis nacionaline biologinio saugumo programa, kuria siekiama vykdyti afrikinio kiaulių maro paplitimo prevenciją. Šie faktai rodo, kad epidemiologinė padėtis pagerėjo. Todėl tų valstybių narių minėtos sritys dabar turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II dalį, o ne į III dalį; |
|
(5) |
atliekant gyvūnų sveikatos padėties keliamos rizikos dėl šios ligos Latvijoje, Lietuvoje ir Lenkijoje vertinimą reikėtų atsižvelgti į dabartinės epidemiologinės padėties, susijusios su afrikiniu kiaulių maru naminių kiaulių ir šernų populiacijose, raida Sąjungoje. Siekiant tikslingiau taikyti gyvūnų sveikatos kontrolės priemones, nustatytas Įgyvendinimo sprendime 2014/709/ES, ir neleisti toliau plisti afrikiniam kiaulių marui, išvengiant bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir nepagrįstų trečiųjų šalių nustatomų kliūčių prekybai, turėtų būti iš dalies pakeistas Sąjungos sričių, kurioms taikomos to Įgyvendinimo sprendimo priede nustatytos gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, sąrašas, kad būtų atsižvelgta į Latvijoje, Lietuvoje ir Lenkijoje dėl šios ligos susiklosčiusios epidemiologinės padėties pokyčius; |
|
(6) |
todėl Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas keičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 7 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(4) 2014 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/178/ES (OL L 295, 2014 10 11, p. 63).
PRIEDAS
„PRIEDAS
I DALIS
1. Estija
Šios Estijos sritys:
|
— |
Hyjumos apskritis. |
2. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Bauskės savivaldybė: Yslycės, Gailyšių, Brunavos ir Ceraukstės valsčiai, |
|
— |
Duobelės savivaldybė: Bikstų, Zebrenės, Aneniekų, Naudytės, Penkulės, Aurių ir Krimūnų, Duobelės ir Berzės valsčiai, Jaunbėrzės valsčiaus dalis į vakarus nuo kelio Nr. P98 ir Duobelės miestas, |
|
— |
Jelgavos savivaldybė: Glūdos, Švėtės, Platuonės, Virčiuvio, Jaunsvirlauko, Zaleniekų, Vilcės, Lielplatuonės, Elėjos ir Sesavos valsčiai, |
|
— |
Kandavos savivaldybė: Vanės ir Matkulės valsčiai, |
|
— |
Talsų savivaldybė: Gibulių, Lybagų, Abavos, Sabilės valsčiai, Sabilės, Talsų ir Stendės miestai, |
|
— |
Ventspilio savivaldybė: Varvės, Užavos, Jūrkalnės, Piltenės, Ziros, Ugalės, Usmos ir Zlekos valsčiai, Piltenės miestas, |
|
— |
Bruocėnų savivaldybė, |
|
— |
Jaunpilio savivaldybė, |
|
— |
Rundalės savivaldybė, |
|
— |
Stopinų savivaldybė, |
|
— |
Tėrvetės savivaldybė, |
|
— |
Bauskės miestas, |
|
— |
respublikinio pavaldumo miestas Jelgava, |
|
— |
respublikinio pavaldumo miestas Ventspilis. |
3. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ir Pakruojo seniūnijos, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seniūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos seniūnija, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų ir Šiluvos seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų ir Šakių seniūnijos, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė. |
4. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
Varmijos Mozūrų vaivadija:
|
— |
Elko apskritis: Kalinovo ir Prostkų savivaldybės, |
|
— |
Pišo apskritis: Pisos Biala savivaldybė. |
Palenkės vaivadija:
|
— |
Balstogės apskritis: Juchnoveco Košcelnų, Suražo, Turošno Košcelnos, Lapų ir Pošvientnės savivaldybės, |
|
— |
Bielsko apskritis: Bransko savivaldybė ir Bransko miestas, Bockų, Rudkos, Vyškų savivaldybės, Palenkės Bielsko savivaldybės dalis į vakarus nuo kelio Nr. 19 (vedančio į šiaurę nuo Palenkės Bielsko miesto) brėžiamos linijos ir pratęsiamos rytine Palenkės Bielsko riba ir keliu Nr. 66 (vedančiu į pietus nuo Palenkės Bielsko miesto), Palenkės Bielsko miestas, Orlos savivaldybės dalis į vakarus nuo kelio Nr. 66, |
|
— |
Semiatyčės apskritis: Drohičyno, Dziadkovicės, Grodzisko ir Perlejevo savivaldybės, |
|
— |
Kolno apskritis: Grabovo ir Staviskos savivaldybės, |
|
— |
Zambruvo apskritis: Kolakių Košcelnės, Šumovo, Zambruvo savivaldybės su Zambruvo miestu, |
|
— |
Suvalkų apskritis: Rūtelės, Šipliškių, Suvalkų ir Račkų savivaldybės, |
|
— |
Mazovijos Vysokio apskritis: Sokolų, Kuleše Košcelnės, Naujųjų Pekutų, Šepetovo, Kliukovo, Cechanoveco savivaldybės, Mazovijos Vysokio savivaldybė su Mazovijos Vysokio miestu, Čyževo savivaldybė. |
|
— |
Augustavo apskritis, |
|
— |
Lomžos apskritis, |
|
— |
Bialystoko miestas-apskritis, |
|
— |
Lomžos miestas-apskritis, |
|
— |
Suvalkų miestas-apskritis, |
|
— |
Seinų apskritis, |
Mazovijos vaivadija:
|
— |
Sokoluvo apskritis: Ceranuvo, Jablona Lackos, Sterdyno ir Repkų savivaldybės, |
|
— |
Sedlcių apskritis: Korčevo, Pšesmykų, Paprotnios, Suchožebrių, Mordų, Sedlcių ir Zbučyno savivaldybės, |
|
— |
Sedlcių miestas-apskritis, |
|
— |
Ostrolenkos apskritis: Žekunio, Trošyno, Červino ir Govorovo savivaldybės, |
|
— |
Losicių apskritis: Olšankos, Losicių ir Pliateruvo savivaldybės, |
|
— |
Ostruvo apskritis. |
Liublino vaivadija:
|
— |
Vlodavos apskritis: Hanos savivaldybė, |
|
— |
Radzynio apskritis: rytinės Konkolevnicos ir Palenkės Komaruvkos savivaldybės. |
|
— |
Bialos apskritis: Palenkės Mendzyžeco savivaldybė su Palenkės Mendzyžeco miestu, Dreluvo, Rosošo, Slavatyčių, Višnicių, Sosnuvkos, Lomazų ir Tučnos savivaldybės. |
II DALIS
1. Estija
Šios Estijos sritys:
|
— |
Elvos miestas, |
|
— |
Vehmos miestas, |
|
— |
Kuresarės miestas, |
|
— |
Rakverės miestas, |
|
— |
Tartu miestas, |
|
— |
Viljandžio miestas, |
|
— |
Harjumos apskritis (išskyrus Kūsalu savivaldybės dalį į pietus nuo kelio Nr. 1 (E20), Aegvydu ir Anijos savivaldybes), |
|
— |
Rytų Virumos apskritis, |
|
— |
Lenemos apskritis, |
|
— |
Pernumos apskritis, |
|
— |
Pelvamos apskritis, |
|
— |
Verumos apskritis, |
|
— |
Valgamos apskritis, |
|
— |
Raplamos apskritis, |
|
— |
Sūre Janio savivaldybė, |
|
— |
Tamsalu savivaldybės dalis į šiaurės rytus nuo geležinkelio ruožo Talinas–Tartu, |
|
— |
Tartu savivaldybė, |
|
— |
Abjos savivaldybė, |
|
— |
Alatskivio savivaldybė, |
|
— |
Haslavos savivaldybė, |
|
— |
Haljalos savivaldybė, |
|
— |
Tarvastu savivaldybė, |
|
— |
Neo savivaldybė, |
|
— |
Ilenurmės savivaldybė, |
|
— |
Tehtverės savivaldybė, |
|
— |
Rengu savivaldybė, |
|
— |
Ranu savivaldybė, |
|
— |
Kongutos savivaldybė, |
|
— |
Puhjos savivaldybė, |
|
— |
Halistės savivaldybė, |
|
— |
Kambjos savivaldybė, |
|
— |
Karksio savivaldybė, |
|
— |
Kihelkonos savivaldybė, |
|
— |
Kepu savivaldybė, |
|
— |
Vakarų Sarės savivaldybė, |
|
— |
Laekverės savivaldybė, |
|
— |
Leisio savivaldybė, |
|
— |
Lūnjos savivaldybė, |
|
— |
Meksos savivaldybė, |
|
— |
Mėksio savivaldybė, |
|
— |
Muhu savivaldybė, |
|
— |
Mustjalos savivaldybė, |
|
— |
Orisarės savivaldybė, |
|
— |
Peipsierės savivaldybė, |
|
— |
Pyrisarės savivaldybė, |
|
— |
Pioidės savivaldybė, |
|
— |
Regaverės savivaldybė, |
|
— |
Rakverės savivaldybė, |
|
— |
Ruhnu savivaldybė, |
|
— |
Salmės savivaldybė, |
|
— |
Semeru savivaldybė, |
|
— |
Torgu savivaldybė, |
|
— |
Varos savivaldybė, |
|
— |
Vihulos savivaldybė, |
|
— |
Viljandžio savivaldybė, |
|
— |
Vinio savivaldybė; |
|
— |
Viru Nigulos savivaldybė; |
|
— |
Venu savivaldybė. |
2. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Apės savivaldybė: Trapenės ir Gaujienos valsčiai ir Apės miestas, |
|
— |
Balvų savivaldybė: Vyksnos, Bėrzkalnės, Vectilžos, Lazdulejos, Briežuciemo, Tilžės, Bėrzpilio ir Krišjanių valsčiai, |
|
— |
Bauskės savivaldybė: Mežuotnės, Cuodės, Davinių ir Vecsaulės valsčiai, |
|
— |
Daugpilio savivaldybė: Vabuolės, Lyksnos, Sventės, Medumo, Demenės, Kalkuonės, Laukesos, Taborės, Malinovos, Ambelių, Bikerniekų, Naujinio, Senosios Salienos, Salienos ir Skrudalienos valsčiai, |
|
— |
Duobelės savivaldybė: Jaunbėrzės valsčiaus dalis į rytus nuo kelio Nr. P98, |
|
— |
Gulbenės savivaldybė: Lygo valsčius, |
|
— |
Jelgavos savivaldybė: Kalnciemo, Lyvbėrzės ir Valgundės valsčiai, |
|
— |
Kandavos savivaldybė: Cėrės, Kandavos, Zemytės ir Zantės valsčiai, Kandavos miestas, |
|
— |
Preilių savivaldybė: Saunos valsčius, |
|
— |
Raunos savivaldybė: Raunos valsčius, |
|
— |
Riebinių savivaldybė: Syliukalno, Stabulniekų, Galėnų ir Silajanių valsčiai, |
|
— |
Rugajų savivaldybė: Ladzukalno valsčius, |
|
— |
Smiltenės savivaldybė: Brantų, Blomės, Smiltenės, Bilskos ir Grundzalės valsčiai, Smiltenės miestas, |
|
— |
Talsų savivaldybė: Kiūlciemo, Balgalės, Vandzenės, Laucienės, Virbų, Strazdės, Lubės, Yvės, Valdgalės, Laidzės ir Arlavos valsčiai, Valdemarpilio miestas, |
|
— |
Ventspilio savivaldybė: Ancės, Targalės, Puopės ir Puzės valsčiai, |
|
— |
Adažių savivaldybė, |
|
— |
Agluonos savivaldybė, |
|
— |
Aizkrauklės savivaldybė, |
|
— |
Aknystos savivaldybė, |
|
— |
Aluojos savivaldybė, |
|
— |
Alūksnės savivaldybė, |
|
— |
Amatos savivaldybė, |
|
— |
Babytės savivaldybė, |
|
— |
Balduonės savivaldybė, |
|
— |
Baltinavos savivaldybė, |
|
— |
Beverynos savivaldybė, |
|
— |
Burtniekų savivaldybė, |
|
— |
Carnikavos savivaldybė, |
|
— |
Cėsių savivaldybė, |
|
— |
Cesvainės savivaldybė, |
|
— |
Ciblos savivaldybė, |
|
— |
Dagdos savivaldybė, |
|
— |
Dundagos savivaldybė, |
|
— |
Engurės savivaldybė, |
|
— |
Ėrglių savivaldybė, |
|
— |
Garkalnės savivaldybė, |
|
— |
Iecavos savivaldybė, |
|
— |
Ikškilės savivaldybė, |
|
— |
Alūkstos savivaldybė, |
|
— |
Inčukalno savivaldybė, |
|
— |
Jaunjelgavos savivaldybė, |
|
— |
Jekabpilio savivaldybė, |
|
— |
Karsavos savivaldybė, |
|
— |
Kegumo savivaldybė, |
|
— |
Kekavos savivaldybė, |
|
— |
Kuocėnų savivaldybė, |
|
— |
Kuoknesės savivaldybė, |
|
— |
Kraslavos savivaldybė, |
|
— |
Krimuldos savivaldybė, |
|
— |
Krustpilio savivaldybė, |
|
— |
Lielvardės savivaldybė, |
|
— |
Lygatnės savivaldybė, |
|
— |
Limbažių savivaldybė; |
|
— |
Lyvanų savivaldybė; |
|
— |
Lubanos savivaldybė, |
|
— |
Ludzos savivaldybė, |
|
— |
Maduonos savivaldybė, |
|
— |
Malpilio savivaldybė, |
|
— |
Marupės savivaldybė, |
|
— |
Mazsalacos savivaldybė, |
|
— |
Mėrsrago savivaldybė, |
|
— |
Naukšėnų savivaldybė, |
|
— |
Neretos savivaldybė, |
|
— |
Uogrės savivaldybė, |
|
— |
Uolainės savivaldybė, |
|
— |
Uozuolniekų savivaldybė, |
|
— |
Pargaujos savivaldybė, |
|
— |
Pliavinių savivaldybė, |
|
— |
Priekulių savivaldybė, |
|
— |
Rėzeknės savivaldybė, |
|
— |
Ruojos savivaldybė, |
|
— |
Ruopažių savivaldybė, |
|
— |
Rūjienos savivaldybė, |
|
— |
Salacgryvos savivaldybė; |
|
— |
Salos savivaldybė, |
|
— |
Salaspilio savivaldybė, |
|
— |
Saulkrastų savivaldybė, |
|
— |
Sėjos savivaldybė, |
|
— |
Siguldos savivaldybė, |
|
— |
Skryverių savivaldybė, |
|
— |
Strenčių savivaldybė, |
|
— |
Tukumo savivaldybė, |
|
— |
Valkos savivaldybė, |
|
— |
Varaklianų savivaldybė, |
|
— |
Vecpiebalgos savivaldybė, |
|
— |
Vecumniekų savivaldybė, |
|
— |
Viesytės savivaldybė, |
|
— |
Viliakos savivaldybė, |
|
— |
Vilianų savivaldybė, |
|
— |
Zilupės savivaldybė, |
|
— |
respublikinio pavaldumo miestas Daugpilis, |
|
— |
respublikinio pavaldumo miestas Jekabpilis, |
|
— |
respublikinio pavaldumo miestas Jūrmala, |
|
— |
respublikinio pavaldumo miestas Rėzeknė, |
|
— |
respublikinio pavaldumo miestas Valmiera. |
3. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko ir Kurklių seniūnijos ir Anykščių dalis į pietvakarius nuo kelių Nr. 121 ir Nr. 119, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė: Šilų ir Bukonių seniūnijos ir Žeimių seniūnijos Biliuškių, Drobiškių, Normainių II, Normainėlių, Juškonių, Pauliukų, Mitėniškių, Zofijaukos ir Naujokų kaimai, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių ir Zapyškio seniūnijos, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Josvainių ir Pernaravos seniūnijos, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių bei Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Veiverių, Šilavoto, Naujosios Ūtos, Balbieriškio, Ašmintos, Išlaužo ir Pakuonio seniūnijos, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių ir Dieveniškių seniūnijos, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė: Kaniavos, Marcinkonių ir Merkinės seniūnijos, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Sudervės ir Dūkštų seniūnijų dalys į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 171, Maišiagalos, Zujūnų, Avižienių, Riešės, Paberžės, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Sužionių, Buivydžių, Bezdonių, Lavoriškių, Mickūnų, Šatrininkų, Kalvelių, Nemėžių, Rudaminos, Rūkainių, Medininkų, Marijampolio, Pagirių ir Juodšilių seniūnijos, |
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė: Sudeikių, Utenos, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų ir Saldutiškio seniūnijos, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Pivašiūnų, Punios, Daugų, Alovės, Nemunaičio, Raitininkų, Miroslavo, Krokialaukio, Simno ir Alytaus seniūnijos, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Prienų miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė. |
4. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
Palenkės vaivadija:
|
— |
Hainuvkos apskritis: Dubiče Cerkevnės savivaldybė, Kleščelių ir Čeremchos savivaldybių dalys į rytus nuo kelio Nr. 66, |
|
— |
Zambrovo apskritis: Rutkų savivaldybė, |
|
— |
Mazovijos Vysokio apskritis: Kobylino Boržymos savivaldybė, |
|
— |
Balstogės apskritis: Balstogės Čarnos, Dobžinevo Dužės, Grudeko, Michalovo, Supraslės, Tykocino, Vasilkuvo, Zabluduvo, Zavadų ir Choroščiaus savivaldybės, |
|
— |
Bielsko apskritis: Palenkės Bielsko savivaldybės dalis į rytus nuo kelio Nr. 19 (vedančio į šiaurę nuo Palenkės Bielsko miesto) brėžiamos linijos ir pratęsiamos rytine Palenkės Bielsko miesto riba ir keliu Nr. 66 (vedančiu į pietus nuo Palenkės Bielsko miesto), Orlos savivaldybės dalis į rytus nuo kelio Nr. 66, |
|
— |
Sokulkos apskritis, |
Liublino vaivadija:
|
— |
Bielsko apskritis: Piščaco ir Kodeno savivaldybės. |
III DALIS
1. Estija
Šios Estijos sritys:
|
— |
Jegevamos apskritis, |
|
— |
Jervamos apskritis, |
|
— |
Kūsalu savivaldybės dalis į pietus nuo kelio Nr. 1 (E20), |
|
— |
Tamsalu savivaldybės dalis į pietvakarius nuo geležinkelio ruožo Talinas–Tartu, |
|
— |
Aegvydu savivaldybė, |
|
— |
Anijos savivaldybė, |
|
— |
Kadrinos savivaldybė, |
|
— |
Kolga Janio savivaldybė, |
|
— |
Keo savivaldybė, |
|
— |
Laevos savivaldybė, |
|
— |
Laimjalos savivaldybė, |
|
— |
Pihtlos savivaldybė, |
|
— |
Rakės savivaldybė, |
|
— |
Tapos savivaldybė, |
|
— |
Veikė Marjos savivaldybė, |
|
— |
Valjalos savivaldybė. |
2. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Balvų savivaldybė: Kubulių ir Balvų valsčiai ir Balvų miestas, |
|
— |
Daugpilio savivaldybė: Nycgalės, Kalupės, Dubnos ir Viškių valsčiai, |
|
— |
Gulbenės savivaldybė: Beliavos, Galgauskos, Jaungulbenės, Daukstų, Stradų, Litenės, Stamerienos, Tirzos, Druvienos, Rankos, Lizumo ir Lejasciemo valsčiai ir Gulbenės miestas, |
|
— |
Jaunpiebalgos savivaldybė, |
|
— |
Raunos savivaldybė: Drustų valsčius, |
|
— |
Smiltenės savivaldybė: Launkalnės, Varinių ir Palsmanės valsčiai, |
|
— |
Apės savivaldybė: Virešių valsčius, |
|
— |
Rugajų savivaldybė: Rugajų valsčius, |
|
— |
Preilių savivaldybė: Preilių, Aizkalnės ir Pelėčių valsčiai, Preilos miestas, |
|
— |
Riebinių savivaldybė: Riebinių ir Rušuono valsčiai, |
|
— |
Varkavos savivaldybė. |
3. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė: Debeikių, Skiemonių, Viešintų, Andrioniškio, Svėdasų, Troškūnų, Traupio seniūnijos ir Anykščių seniūnijos dalis į šiaurės rytus nuo kelių Nr. 121 ir Nr. 119, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Butrimonių seniūnija, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos seniūnijos ir Žeimių seniūnijos Aklių, Akmenių, Barsukinės, Blauzdžių, Girelių, Jagėlavos, Juljanavos, Kuigalių, Liepkalnių, Martyniškių, Milašiškių, Mimalių, Naujasodžio, Normainių I, Paduobių, Palankesių, Pamelnytėlės, Pėdžių, Skrynių, Svalkenių, Terespolio, Varpėnų kaimai, Žeimių geležinkelio stoties gyvenvietė, Žieveliškių kaimas ir Žeimių miestelis, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos ir Neveronių seniūnijos, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos ir Kėdainių miesto seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ir Stakliškių seniūnijos, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Miežiškių ir Raguvos seniūnijos, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos ir Kalesninkų seniūnijos, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos ir Vydenių seniūnijos, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Sudervės ir Dūkštų seniūnijos dalys į pietvakarius nuo kelio Nr. 171, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė: Užpalių, Vyžuonų ir Leliūnų seniūnijos, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Jonavos miesto savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė. |
4. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
Palenkės vaivadija:
|
— |
Grajevo apskritis, |
|
— |
Monkų apskritis, |
|
— |
Hainuvkos apskritis: Čyžų, Bialovežos savivaldybės, Hainuvkos savivaldybė su Hainuvkos miestu, Narevo, Narevkos savivaldybės, Čeremchos ir Kleščelių savivaldybių dalys į vakarus nuo kelio Nr. 66, |
|
— |
Semiatičės apskritis: Melniko, Mileičycių, Nužec Stacjos savivaldybės, Semiatičės savivaldybė su Semiatičės miestu, |
Mazovijos vaivadija:
|
— |
Losicių apskritis: Sarnakų, Stara Kornicos ir Hušlevo savivaldybės. |
Liublino vaivadija:
|
— |
Bialos apskritis: Konstantynuvo, Palenkės Januvo, Palenkės Lesnos, Rokitno, Palenkės Bialos, Zalesio savivaldybės, Terespolio savivaldybė su Terespolio miestu, |
|
— |
Palenkės Bialos miestas-apskritis. |
IV DALIS
Italija
Šios Italijos sritys:
|
— |
visos Sardinijos sritys.“ |
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/52 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/2219
2016 m. gruodžio 8 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2016) 8436)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/2122 (3) priimtas po labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkių Danijos, Vokietijos, Vengrijos, Nyderlandų, Austrijos ir Švedijos (toliau – susijusios valstybės narės) ūkiuose, tų valstybių narių kompetentingoms institucijoms pagal Tarybos direktyvą 2005/94/EB (4) nustačius apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(2) |
Įgyvendinimo sprendime (ES) 2016/2122 nustatyta, kad apsaugos ir priežiūros zonos, kurias susijusios valstybės narės nustatė pagal Direktyvą 2005/94/EB, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos; |
|
(3) |
po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 priėmimo dienos Vokietija ir Nyderlandai pranešė Komisijai apie kitus H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius ūkiuose už to įgyvendinimo sprendimo priede išvardytų teritorijų ribų ir ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB būtinų priemonių, be kita ko, aplink šių naujų protrūkių vietas nustatydamos apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(4) |
be to, po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 priėmimo dienos Vengrija taip pat pranešė Komisijai apie kelis kitus labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius jos teritorijoje. Atsižvelgiant į epidemiologinę padėtį Vengrijoje, reikia išplėsti teritorijas, kurias ji pagal Direktyvą 2005/94/EB nustatė kaip apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(5) |
be to, po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 priėmimo dienos Prancūzija ir Lenkija taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius jų teritorijoje esančiuose ūkiuose, kuriuose laikomi naminiai paukščiai, ir ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB būtinų priemonių, be kita ko, aplink tų protrūkių vietas nustatydamos apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(6) |
visais atvejais Komisija išnagrinėjo priemones, kurių Vokietija, Prancūzija, Vengrija, Nyderlandai ir Lenkija ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB, ir įsitikino, kad susijusių valstybių narių kompetentingų institucijų nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų ribos yra pakankamai toli nuo visų ūkių, kuriuose patvirtintas labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkis; |
|
(7) |
siekiant išvengti nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina bendradarbiaujant su Vokietija, Vengrija ir Nyderlandais skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti šiose valstybėse narėse pagal Direktyvą 2005/94/EB nustatytas naujas apsaugos ir priežiūros zonas. Todėl turėtų būti iš dalies pakeistas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 priede išvardytų šių valstybių narių teritorijų sąrašas; |
|
(8) |
be to, taip pat būtina bendradarbiaujant su Prancūzija ir Lenkija skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti šiose valstybėse narėse pagal Direktyvą 2005/94/EB nustatytas apsaugos ir priežiūros zonas. Todėl Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 priedas turėtų būti taip pat iš dalies pakeistas tam, kad būtų įtrauktos Prancūzijos ir Lenkijos teritorijų dalys, kurias jos pagal minėtą direktyvą nustatė kaip apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(9) |
taigi, Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atnaujintas Sąjungos lygmeniu nustatomas skirstymas į zonas ir įtrauktos naujos apsaugos ir priežiūros zonos bei jose taikytinų apribojimų trukmė; |
|
(10) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/2122 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 8 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) 2016 m. gruodžio 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/2122 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 329, 2016 12 3, p. 75).
(4) 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).
PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/2122 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
A dalis iš dalies keičiama taip:
|
|
2. |
B dalis iš dalies keičiama taip:
|
Klaidų ištaisymas
|
2016 12 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 334/87 |
2015 m. balandžio 20 d. Tarybos direktyvos (ES) 2015/652, kuria nustatomi skaičiavimo metodai ir atskaitomybės reikalavimai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/70/EB dėl benzino ir dyzelinių degalų (dyzelino) kokybės, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 107, 2015 m. balandžio 25 d. )
31 puslapis, I priedas, 1 dalis, 2 punktas:
yra:
|
„2. |
Skaičiuojant šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį neatsižvelgiama į teršalų išmetimą iš mašinų ir įrangos, naudojamų iškastinio kuro gavybai, gamybai, perdirbimui ir vartojimui.“, |
turi būti:
|
„2. |
Skaičiuojant šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį neatsižvelgiama į teršalus, išmetamus gaminant mašinas ir įrangą, kurios yra naudojamos iškastinio kuro gavybai, gamybai, perdirbimui ir vartojimui.“ |