ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 tomas |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
2016 m. gruodžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/2150 dėl leidimo naudoti Lactobacillus plantarum DSM 29025 ir Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 preparatus kaip visų rūšių gyvūnų pašaro priedus ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/2145
2016 m. gruodžio 1 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1370/2013, kuriuo nustatomos su bendru žemės ūkio produktų rinkų organizavimu susijusios tam tikros pagalbos ir grąžinamųjų išmokų nustatymo priemonės
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2016 m. rugsėjo 7 d. sprendimu byloje C-113/14 (1) Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (toliau – Teismas) panaikino Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (2) 7 straipsnį, kuriuo buvo nustatytos žemės ūkio produktų referencinės kainų ribos, grįsdamas tuo, kad remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 43 straipsnio 3 dalimi minėtas referencines kainų ribas pagal Komisijos pasiūlymą turėjo nustatyti tik Taryba; |
(2) |
Teismas panaikino ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1370/2013 (3) 2 straipsnį, kuriuo buvo nustatytas valstybės intervencinių kainų lygis, grįsdamas tuo, kad tas straipsnis yra neatskiriamai susijęs su panaikintuoju Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 7 straipsniu; |
(3) |
Teismas paskelbė, kad Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 7 straipsnio ir Reglamento (ES) Nr. 1370/2013 2 straipsnio teisiniai padariniai lieka galioti maksimalų penkių mėnesių nuo sprendimo paskelbimo datos laikotarpį; |
(4) |
todėl būtina iki pasibaigiant penkių mėnesių laikotarpiui iš dalies pakeisti Reglamentą (ES) Nr. 1370/2013 įterpiant ir iš dalies pakeičiant Teismo panaikintas nuostatas dėl referencinių kainų ribų ir dėl intervencinių kainų lygio ir atliekant tam tikrus iš to išplaukiančius patikslinimus; |
(5) |
atsižvelgiant į Teismo sprendime nustatytą terminą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 1370/2013 iš dalies keičiamas taip:
1. |
Įterpiamas šis straipsnis: „1a straipsnis Referencinės kainų ribos 1. Nustatomos šios referencinės kainų ribos:
2. Referencines kainų ribas, nustatytas 1 dalyje, nuolat peržiūri Komisija, atsižvelgdama į objektyvius kriterijus, visų pirma gamybos ir gamybos sąnaudų (ypač gamybos išteklių sąnaudų) pokyčius, ir į rinkos tendencijas. Prireikus referencinės kainų ribos atnaujinamos laikantis SESV 43 straipsnio 3 dalyje nustatytos procedūros, atsižvelgiant į gamybos ir rinkų pokyčius. 3. Nuorodos į referencines kainų ribas Reglamente (ES) Nr. 1308/2013 aiškinamos kaip nuorodos į šio straipsnio 1 dalyje nustatytas ribas.“ |
2. |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis Valstybės intervencinės kainos 1. Valstybės intervencinių kainų lygis:
2. 1 dalyje nurodytos paprastųjų kviečių, kietųjų kviečių, miežių, kukurūzų ir žaliavinių ryžių valstybės intervencinės kainos koreguojamos didinant arba mažinant jas remiantis pagrindiniais šiems produktams taikomais kokybės kriterijais. 3. Komisija priima įgyvendinimo aktus, nustatančius šio straipsnio 2 dalyje nurodytas didesnes arba mažesnes produktų valstybės intervencines kainas, laikydamasi toje dalyje nustatytų sąlygų. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“ |
3. |
8 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 1 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. ÉRSEK
(1) 2016 m. rugsėjo 7 d. Teisingumo Teismo sprendimas Vokietija prieš Parlamentą ir Tarybą, C-113/14, ECLI:EU:C:2016:635.
(2) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).
(3) 2013 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1370/2013, kuriuo nustatomos su bendru žemės ūkio produktų rinkų organizavimu susijusios tam tikros pagalbos ir grąžinamųjų išmokų nustatymo priemonės (OL L 346, 2013 12 20, p. 12).
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2146
2016 m. gruodžio 7 d.
kuriuo atšaukiamas dviejų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimas Įgyvendinimo sprendimu 2013/707/ES, kuriuo patvirtinamas pasiūlyto įsipareigojimo, susijusio su antidempingo ir antisubsidijų tyrimais dėl importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (t. y. elementų), priėmimas galutinių priemonių taikymo laikotarpiui
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – Sutartis),
atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis antidempingo reglamentas), ypač į jo 8 straipsnį,
atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1037 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (2) (toliau – pagrindinis antisubsidijų reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,
informuodama valstybes nares,
kadangi:
A. ĮSIPAREIGOJIMAS IR KITOS GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 513/2013 (3) Europos Komisija (toliau – Komisija) nustatė laikinąjį antidempingo muitą į Europos Sąjungą (toliau – Sąjunga) importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio (toliau – moduliai) ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams ir plokštelėms). |
(2) |
Eksportuojančių gamintojų grupė įgaliojo Kinijos įrenginių ir elektronikos gaminių importo ir eksporto prekybos rūmus (toliau – CCCME) Komisijai jų vardu pateikti įsipareigojimą dėl kainos ir tai buvo padaryta. Iš šio įsipareigojimo dėl kainos sąlygų akivaizdu, kad jį sudaro visų eksportuojančių gamintojų individualių įsipareigojimų dėl kainos rinkinys, kurį koordinuoja CCCME, nes administravimo požiūriu tai yra paprasčiau. |
(3) |
Komisija šį įsipareigojimą dėl kainos, susijusį su laikinuoju antidempingo muitu, priėmė Sprendimu 2013/423/ES (4). Reglamentu (ES) Nr. 748/2013 (5) Komisija iš dalies pakeitė Reglamentą (ES) Nr. 513/2013 ir nustatė šiam įsipareigojimui, susijusiam su laikinuoju antidempingo muitu, priimti būtinus techninius pakeitimus. |
(4) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1238/2013 (6) Taryba į Sąjungą importuojamiems KLR kilmės arba iš KLR siunčiamiems moduliams ir elementams (toliau – nagrinėjamieji produktai) nustatė galutinį antidempingo muitą. Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1239/2013 (7) Taryba taip pat nustatė galutinį kompensacinį muitą į Sąjungą importuojamiems nagrinėjamiesiems produktams. |
(5) |
Gavusi pranešimą apie iš dalies pakeistą eksportuojančių gamintojų grupės (toliau – eksportuojantys gamintojai) kartu su CCCME pasiūlytą įsipareigojimą dėl kainos, Komisija Įgyvendinimo sprendimu 2013/707/ES (8) patvirtino iš dalies pakeisto įsipareigojimo dėl kainos (toliau – įsipareigojimas) priėmimą galutinių priemonių taikymo laikotarpiui. Šio sprendimo priede pateikiamas eksportuojančių gamintojų, kurių įsipareigojimas buvo priimtas, sąrašas, į kurį, be kitų, įtrauktos šios bendrovės:
|
(6) |
Įgyvendinimo sprendimu 2014/657/ES (9) Komisija priėmė eksportuojančių gamintojų ir CCCME pasiūlymą dėl paaiškinimų, susijusių su įsipareigojimo vykdymu nagrinėjamųjų produktų, dėl kurių prisiimtas įsipareigojimas, atžvilgiu, t. y. eksportuojančių gamintojų gaminamų KLR kilmės arba iš jos siunčiamų modulių ir elementų, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 8541 40 90 (TARIC kodai 8541409021, 8541409029, 8541409031 ir 8541409039) (toliau – produktas, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas). 4 konstatuojamojoje dalyje nurodyti antidempingo ir kompensaciniai muitai kartu su įsipareigojimu bendrai vadinami priemonėmis. |
(7) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/866 (10) Komisija atšaukė trijų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimą. |
(8) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/1403 (11) Komisija atšaukė dar vieno eksportuojančio gamintojo įsipareigojimo priėmimą. |
(9) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2018 (12) Komisija atšaukė dviejų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimą. |
(10) |
2015 m. gruodžio 5 d.Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (13) paskelbtu pranešimu apie inicijavimą Komisija inicijavo antidempingo priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimą. |
(11) |
2015 m. gruodžio 5 d.Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (14) paskelbtu pranešimu apie inicijavimą Komisija inicijavo kompensacinių priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimą. |
(12) |
2015 m. gruodžio 5 d.Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (15) paskelbtu pranešimu apie inicijavimą Komisija taip pat inicijavo antidempingo ir kompensacinių priemonių dalinę tarpinę peržiūrą. |
(13) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/115 (16) Komisija atšaukė dar vieno eksportuojančio gamintojo įsipareigojimo priėmimą. |
(14) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/185 (17) Komisija išplėtė galutinio antidempingo muito, Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1238/2013 nustatyto importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš jos siunčiamiems nagrinėjamiesiems produktams, taikymą importuojamam nagrinėjamajam produktui, siunčiamam iš Malaizijos ir Taivano ir deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Malaizijos ir Taivano kilmės. |
(15) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/184 (18) Komisija išplėtė galutinio kompensacinio muito, Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1239/2013 nustatyto importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš jos siunčiamiems nagrinėjamiesiems produktams, taikymą importuojamam nagrinėjamajam produktui, siunčiamam iš Malaizijos ir Taivano ir deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Malaizijos ir Taivano kilmės. |
(16) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1045 (19) Komisija atšaukė dar vieno eksportuojančio gamintojo įsipareigojimo priėmimą. |
(17) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1382 (20) Komisija atšaukė dar penkių eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimą. |
(18) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1402 (21) Komisija atšaukė dar trijų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimą. |
(19) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1998 (22) Komisija atšaukė dar penkių eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimą. |
B. ĮSIPAREIGOJIMO SĄLYGOS
(20) |
Eksportuojantys gamintojai, be kita ko, sutiko neparduoti produkto, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, pirmam nepriklausomam pirkėjui Sąjungoje žemesne nei tam tikra minimali importo kaina (toliau – MIK), kai į Sąjungą importuojamas metinis kiekis (toliau – metinis kiekis) atitinka įsipareigojime nustatytą atitinkamą kiekį. |
(21) |
Eksportuojantys gamintojai taip pat sutiko produktą, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, parduoti tik tiesioginio pardavimo būdu. Taikant įsipareigojimą tiesioginis pardavimas apibrėžiamas kaip pardavimas pirmam nepriklausomam pirkėjui Sąjungoje arba per įsipareigojime nurodytą susijusią šalį Sąjungoje. |
(22) |
Įsipareigojime pateikiamas nebaigtinis įsipareigojimo pažeidimų sąrašas. Vienas iš nurodytų pažeidimų – netiesioginis įsipareigojime nenurodytų bendrovių vykdomas pardavimas į Sąjungą. |
(23) |
Be to, pagal įsipareigojimo sąlygas eksportuojantys gamintojai privalo kas ketvirtį teikti Komisijai išsamią informaciją apie visą pardavimą eksportui į Sąjungą ir perpardavimą joje (toliau – ketvirtinės ataskaitos). Tai reiškia, kad šiose ketvirtinėse ataskaitose pateikiami duomenys turi būti išsamūs ir teisingi, o sandoriai, apie kuriuos pranešama, turi visiškai atitikti įsipareigojimo sąlygas. Pranešti apie perpardavimą Sąjungoje konkrečiai privaloma tada, kai produktas, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, pirmam nepriklausomam pirkėjui yra parduodamas per susijusį importuotoją. Be tokių ataskaitų Komisija negalėtų stebėti, ar susijusio importuotojo pirmam nepriklausomam pirkėjui taikyta perpardavimo kaina atitinka MIK. |
(24) |
Atsakomybė už visus pažeidimus, kuriuos įvykdo su eksportuojančiu gamintoju susijusios šalys (tiek nurodytos, tiek nenurodytos įsipareigojime), tenka eksportuojančiam gamintojui. |
C. EKSPORTUOJANČIŲ GAMINTOJŲ STEBĖSENA IR SAVANORIŠKAS ĮSIPAREIGOJIMO ATŠAUKIMAS
(25) |
Stebėdama, kaip laikomasi įsipareigojimo, Komisija patikrino su įsipareigojimu susijusią informaciją, kurią pateikė „Huashun China“ ir „Seraphim China“. Komisija taip pat įvertino viešai prieinamą informaciją, susijusią su šių dviejų bendrovių struktūra. |
(26) |
Kaip matyti iš 27–30 konstatuojamosiose dalyse pateiktų nustatytųjų faktų, esama su „Huashun China“ ir „Seraphim China“ sietinų problemų, dėl kurių Komisija priversta atšaukti šių eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimą. |
D. PAGRINDAS ATŠAUKTI ĮSIPAREIGOJIMO PRIĖMIMĄ
a) „Huashun China“ pardavimas
(27) |
„Huashun China“ savo ketvirtinėse ataskaitose nurodė didelį skaičių sandorių, pagal kuriuos produktas, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, buvo parduotas, kaip teigta, nesusijusiam importuotojui Sąjungoje, ir išdavė įsipareigojimo sąskaitas faktūras. Remiantis Komisijos turima informacija vis dėlto galima teigti, kad šiuose sandoriuose dalyvavęs importuotojas yra susijęs su „Huashun China“. Šis importuotojas neįtrauktas į įsipareigojime pateiktą susijusių šalių sąrašą, taigi „Huashun China“ pažeidė 20–22 konstatuojamosiose dalyse aprašytas įsipareigojimo sąlygas. |
(28) |
Komisijai nebuvo pranešta apie šio susijusio importuotojo vykdytą perpardavimą. Taigi „Huashun China“ taip pat pažeidė 23 ir 24 konstatuojamosiose dalyse aprašytas įsipareigojimo sąlygas. |
b) „Seraphim China“ pardavimas
(29) |
„Seraphim China“ savo ketvirtinėse ataskaitose nurodė didelį skaičių sandorių, pagal kuriuos produktas, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, buvo parduotas, kaip teigta, nesusijusiam importuotojui Sąjungoje, ir išdavė įsipareigojimo sąskaitas faktūras. Remiantis Komisijos turima informacija vis dėlto galima teigti, kad tuose sandoriuose dalyvavęs importuotojas yra susijęs su „Seraphim China“. Šis importuotojas neįtrauktas į įsipareigojime pateiktą susijusių šalių sąrašą, taigi „Seraphim China“ pažeidė 20–22 konstatuojamosiose dalyse aprašytas įsipareigojimo sąlygas. |
(30) |
Komisijai nebuvo pranešta apie šio susijusio importuotojo vykdytą perpardavimą. Taigi „Seraphim China“ taip pat pažeidė 23 ir 24 konstatuojamosiose dalyse aprašytas įsipareigojimo sąlygas. |
E. ĮSIPAREIGOJIMO SĄSKAITŲ FAKTŪRŲ SKELBIMAS NEGALIOJANČIOMIS
(31) |
„Huashun China“ ir „Seraphim China“ vykdyto netiesioginio pardavimo sandoriai yra susiję su šiomis įsipareigojimo sąskaitomis faktūromis:
|
(32) |
Taigi, pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1238/2013 3 straipsnio 2 dalies b punktą ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1239/2013 2 straipsnio 2 dalies b punktą šios sąskaitos faktūros skelbiamos negaliojančiomis. Skolą muitinei, atsiradusią išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijos priėmimo metu, turėtų išieškoti nacionalinės muitinės pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (23) 105 straipsnio 3–6 dalis, įsigaliojus minėtų dviejų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo atšaukimui. Už muitų surinkimą atsakingos nacionalinės muitinės bus atitinkamai informuotos. |
(33) |
Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija primena, kad pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies b punktą, taikomą kartu su jo III priedo 7 punktu, ir pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies b punktą, taikomą kartu su jo 2 priedo 7 punktu, muitai importuojamoms prekėms netaikomi tik tuo atveju, jeigu jų sąskaitoje faktūroje yra nurodyta kaina ir galimos nuolaidos. Jei šių sąlygų nesilaikoma, muitai renkami, net jei prie prekių pridėta komercinė sąskaita faktūra nėra Komisijos paskelbta negaliojančia. |
F. VISO ĮSIPAREIGOJIMO ĮVYKDOMUMO ĮVERTINIMAS
(34) |
Pagal įsipareigojimo sąlygas dėl vieno eksportuojančio gamintojo padaryto pažeidimo įsipareigojimo priėmimas nėra automatiškai atšaukiamas visų eksportuojančių gamintojų atžvilgiu. Tokiu atveju Komisija įvertina konkretaus pažeidimo poveikį įsipareigojimo įvykdomumui visų eksportuojančių gamintojų ir CCCME atžvilgiu. |
(35) |
Komisija atitinkamai įvertino „Huashun China“ ir „Seraphim China“ pažeidimų poveikį įsipareigojimo įvykdomumui visų eksportuojančių gamintojų ir CCCME atžvilgiu. |
(36) |
Atsakomybė už pažeidimus tenka tik minėtiems eksportuojantiems gamintojams. Stebėsena neatskleidė jokių sisteminių pažeidimų, kuriuos būtų vykdę daug eksportuojančių gamintojų ar CCCME. |
(37) |
Todėl Komisija daro išvadą, kad bendram įsipareigojimo veikimui poveikis nedaromas ir kad nėra pagrindo atšaukti visų eksportuojančių gamintojų ir CCCME įsipareigojimo priėmimą. |
G. RAŠYTINIAI PAREIŠKIMAI IR KLAUSYMAI
(38) |
Vadovaujantis pagrindinio antidempingo reglamento 8 straipsnio 9 dalimi ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 13 straipsnio 9 dalimi, suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė būti išklausytoms ir pateikti pastabų. |
(39) |
Pastabų po faktų atskleidimo pateikė abu eksportuojantys gamintojai. Vienas eksportuojantis gamintojas nesutiko su nustatytuoju ryšiu teigdamas, kad Sąjungos importuotojas priklauso ne eksportuojančiam gamintojui, o kitam subjektui. Komisija pateikė papildomų įrodymų, patvirtinančių eksportuojančio gamintojo ir Sąjungos importuotojo ryšį. Eksportuojantis gamintojas daugiau pastabų nepateikė. Todėl šis tvirtinimas atmetamas. |
(40) |
Kitas eksportuojantis gamintojas bendrai nurodė nesutinkantis su Komisijos pateiktais ryšio įrodymais, tačiau savo teiginio nepagrindė. Komisija pažymi, kad eksportuojantis gamintojas paties ryšio neginčijo. Komisija taip pat pažymi, kad eksportuojantis gamintojas tą ryšį nurodė atrankos klausimyno atsakymuose, kuriuos pateikė vykdomai galiojančių priemonių galiojimo termino peržiūrai. |
(41) |
Be to, vienas eksportuojantis gamintojas prašė būti išklausytas, tačiau reikiamų veiksmų neatliko. |
(42) |
Tas pats eksportuojantis gamintojas pareiškė nesutinkantis su sąskaitų faktūrų paskelbimu negaliojančiomis. Jis teigė, kad Komisija negali nustatyti muitų prekėms, kurios buvo importuotos ir į laisvą apyvartą išleistos iki įsipareigojimo priėmimo atšaukimo datos, ir (arba) nurodyti muitinėms rinkti tokius muitus, jeigu tos importuotos prekės nebuvo registruojamos. Teiginys grindžiamas nuostata, pagal kurią Komisija gali nuspręsti nustatyti laikinuosius muitus prieš atšaukdama įsipareigojimo priėmimą. Remiantis pagrindinio antidempingo reglamento 8 straipsnio 10 dalimi ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 13 straipsnio 10 dalimi, laikinasis muitas gali būti nustatytas, kai tyrimas, kurį atlikus pateiktas įsipareigojimas, nebuvo užbaigtas. Šiuo atveju taip nėra: tyrimai buvo užbaigti nustatant galutinius antidempingo ir kompensacinius muitus. Taigi, remiantis pagrindinio antidempingo reglamento 8 straipsnio 9 dalimi ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 13 straipsnio 9 dalimi, jeigu įsipareigojimas pažeidžiamas arba jeigu Komisija atšaukia įpareigojimo priėmimą, automatiškai taikomi galutiniai muitai. Todėl teiginys atmetamas. |
(43) |
Minėtas eksportuojantis gamintojas taip pat teigė, kad Komisija pati yra pripažinusi, kad atgaline data atšaukti įsipareigojimo priėmimą nėra teisinio pagrindo (24). Komisija pažymi, kad atšaukimas šiuo atveju nėra atliekamas atgaline data. Tai įsipareigojimo priėmimo atšaukimas kartu su įsipareigojimo sąskaitų faktūrų paskelbimu negaliojančiomis. Be to, Komisijos pozicija dėl atšaukimo atgaline data sietina su konkretaus atšaukimo aplinkybėmis ir konkrečiu vienos iš tos bylos šalių teiginiu. Todėl teiginys atmetamas. |
H. ĮSIPAREIGOJIMO PRIĖMIMO ATŠAUKIMAS IR GALUTINIŲ MUITŲ NUSTATYMAS
(44) |
Taigi, vadovaudamasi pagrindinio antidempingo reglamento 8 straipsnio 9 dalimi, pagrindinio antisubsidijų reglamento 13 straipsnio 9 dalimi ir įsipareigojimo sąlygomis, Komisija padarė išvadą, kad „Huashun China“ ir „Seraphim China“ įsipareigojimo priėmimas turėtų būti atšauktas. |
(45) |
Atitinkamai, vadovaujantis pagrindinio antidempingo reglamento 8 straipsnio 9 dalimi ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 13 straipsnio 9 dalimi, Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1238/2013 1 straipsniu nustatytas galutinis antidempingo muitas ir Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1239/2013 1 straipsniu nustatytas galutinis kompensacinis muitas nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos automatiškai taikomi importuojamam KLR kilmės arba iš jos siunčiamam nagrinėjamajam produktui, kurį gamina „Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd“ (papildomas TARIC kodas B856) ir „Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd“ (papildomas TARIC kodas B836). |
(46) |
Jeigu valstybių narių muitinės turi pagrindo manyti, kad įsipareigojimo sąskaitoje faktūroje nurodyta kaina neatitinka faktiškai sumokėtos kainos, jos turėtų išsiaiškinti, ar nebuvo pažeistas reikalavimas į įsipareigojimo sąskaitas faktūras įtraukti visas nuolaidas ir ar laikytasi reikalavimo dėl MIK. Jeigu valstybių narių muitinės nustato tokio pažeidimo ar MIK nesilaikymo faktą, jos atitinkamai turėtų surinkti muitus. Kad pagal Sutarties 4 straipsnio 3 dalį palengvintų valstybių narių muitinių darbą, Komisija tokiais atvejais turėtų joms atskleisti konfidencialų įsipareigojimo tekstą ir kitą informaciją, naudotiną tik nacionalinių procedūrų tikslais. |
(47) |
Kaip informacija šio reglamento II priedo lentelėje nurodomi eksportuojantys gamintojai, kurių įsipareigojimo, priimto Įgyvendinimo sprendimu 2013/707/ES, priėmimui poveikis nedaromas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
„Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd“ (papildomas TARIC kodas B856) ir „Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd“ (papildomas TARIC kodas B836) įsipareigojimo priėmimas atšaukiamas.
2 straipsnis
1. Įsipareigojimo sąskaitos faktūros, kurių sąrašas pateikiamas šio reglamento I priede, skelbiamos negaliojančiomis.
2. Surenkami antidempingo ir kompensaciniai muitai, mokėtini išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijos priėmimo metu pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1238/2013 3 straipsnio 2 dalies b punktą ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1239/2013 2 straipsnio 2 dalies b punktą.
3 straipsnis
1. Jeigu muitinės turi pagrindo manyti, kad kaina, nurodyta įsipareigojimo sąskaitoje faktūroje, kurią iki šio reglamento įsigaliojimo pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies b punktą ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies b punktą išdavė 1 straipsnyje nurodyta bendrovė, neatitinka sumokėtos kainos ir kad dėl to bendrovė galėjo pažeisti įsipareigojimą, muitinės gali, jei tai būtina nacionalinėms procedūroms atlikti, kreiptis į Komisiją su prašymu susipažinti su įsipareigojimo kopija ir kita informacija, leidžiančia patikrinti įsipareigojimo sąskaitos faktūros išdavimo dieną taikytą minimalią importo kainą.
2. Jeigu patikrinus nustatoma, kad sumokėta kaina yra mažesnė nei minimali importo kaina, surenkami muitai, kurie dėl to tampa mokėtini pagal Reglamento (ES) 2016/1036 8 straipsnio 9 dalį ir Reglamento (ES) 2016/1037 13 straipsnio 9 dalį.
Jeigu patikrinus nustatoma, kad į komercinę sąskaitą faktūrą nebuvo įtrauktos lengvatos ir nuolaidos, surenkami muitai, kurie dėl to tampa mokėtini pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1238/2013 3 straipsnio 2 dalies a punktą ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1239/2013 2 straipsnio 2 dalies a punktą.
3. Pagal 1 dalį gauta informacija gali būti naudojama tik siekiant surinkti muitus, mokėtinus pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1238/2013 3 straipsnio 2 dalies a punktą ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1239/2013 2 straipsnio 2 dalies a punktą. Atsižvelgdamos į tai, valstybių narių muitinės šią informaciją muitus privalantiems sumokėti asmenims gali teikti tik tam, kad užtikrintų jų teisę į gynybą. Tokios informacijos jokiomis aplinkybėmis negalima atskleisti trečiosioms šalims.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
(2) OL L 176, 2016 6 30, p. 55.
(4) OL L 209, 2013 8 3, p. 26.
(6) OL L 325, 2013 12 5, p. 1.
(7) OL L 325, 2013 12 5, p. 66.
(8) OL L 325, 2013 12 5, p. 214.
(9) OL L 270, 2014 9 11, p. 6.
(10) OL L 139, 2015 6 5, p. 30.
(11) OL L 218, 2015 8 19, p. 1.
(12) OL L 295, 2015 11 12, p. 23.
(13) OL C 405, 2015 12 5, p. 8.
(14) OL C 405, 2015 12 5, p. 20.
(15) OL C 405, 2015 12 5, p. 33.
(16) OL L 23, 2016 1 29, p. 47.
(17) OL L 37, 2016 2 12, p. 76.
(18) OL L 37, 2016 2 12, p. 56.
(19) OL L 170, 2016 6 29, p. 5.
(20) OL L 222, 2016 8 17, p. 10.
(21) OL L 228, 2016 8 23, p. 16.
(22) OL L 308, 2016 11 16, p. 8.
(23) OL L 269, 2013 10 10, p. 1.
(24) Remtasi Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/1403.
I PRIEDAS
Įsipareigojimo sąskaitų faktūrų, kurios skelbiamos negaliojančiomis, sąrašas
Komercinės sąskaitos faktūros, pridedamos prie prekių, kurioms taikomas įsipareigojimas, numeris |
Data |
Kas išdavė |
Kam išdavė |
HS-CI13A0916 |
2013 9 25 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A0812 |
2013 8 12 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-CI13A0607 |
2013 8 13 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A1022 |
2013 10 29 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A1107 |
2013 11 15 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A1120 |
2013 11 29 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0312DE |
2014 3 12 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A0325DE |
2014 4 20 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0510DE |
2014 5 19 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A0421DE |
2014 4 21 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0917DE |
2014 9 26 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0701DE |
2014 7 1 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0822DE |
2014 8 28 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A1013DE |
2014 10 16 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A1102DE |
2014 11 28 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0503 |
2015 6 7 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0409 |
2015 4 27 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0502 |
2015 5 21 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0407 |
2015 4 8 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0613 |
2015 6 26 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0801 |
2015 8 11 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A07102 |
2015 9 14 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A07101 |
2015 9 1 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0713 |
2015 8 5 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1210 |
2015 12 23 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1207 |
2015 12 23 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A11091 |
2015 11 27 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A12032 |
2015 12 9 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1003DE |
2015 10 26 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A12031 |
2015 12 9 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1206 |
2015 12 29 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1114 |
2015 12 1 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1008 |
2015 11 3 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0107 |
2016 1 22 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0114 |
2016 1 22 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A01021 |
2016 1 11 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0304 |
2016 3 17 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A01022 |
2016 1 11 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0313 |
2016 3 30 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0308 |
2016 3 17 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1213 |
2016 1 8 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0105 |
2016 1 8 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0318 |
2016 4 7 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0812 |
2016 8 19 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0613 |
2016 7 13 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0702 |
2016 7 27 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0920 |
2016 9 28 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
SS8801C32-FU_2 |
2014 5 29 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C13-FU |
2014 4 1 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C23-FU |
2014 4 23 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C32-FU_1 |
2014 5 22 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-FU_2 |
2014 7 24 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-FU_1 |
2014 7 17 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-FU |
2014 7 12 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C69-FU_2 |
2014 9 17 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C69-FU_1 |
2014 9 17 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C80-FU_2 |
2014 10 10 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C91-FU |
2014 11 12 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C78-FU_1 |
2014 10 1 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C80-FU_1 |
2014 10 10 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C107-FU |
2014 12 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C07-FI |
2015 2 3 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C29-FI_2 |
2015 3 28 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C40-FI |
2015 3 28 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C113-FU |
2015 1 6 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C24-FI |
2015 3 13 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C29-FI_1 |
2015 3 18 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-FI |
2015 4 28 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C47-FI_1 |
2015 4 7 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C88-FI |
2015 6 17 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C90-FI |
2015 6 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-FI_2 |
2015 4 19 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_1 |
2015 5 24 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C49-FI_2 |
2015 4 28 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_2 |
2015 6 2 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-FI |
2015 4 15 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C49-FI_1 |
2015 4 22 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C60-FI_1 |
2015 5 8 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C60-FI_2 |
2015 5 11 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C48-FI |
2015 4 15 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_3 |
2015 8 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C116-FI |
2015 8 21 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_8 |
2015 7 26 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C112-FI_3 |
2015 8 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C117-FI |
2015 7 26 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FU_3 |
2015 7 7 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C130-FI |
2015 9 7 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_4 |
2015 7 13 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C126-FI |
2015 8 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C121-FI_1 |
2015 8 7 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C112-FI_2 |
2015 7 26 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C02-FI |
2015 7 16 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C112-FI_1 |
2015 7 17 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C118-FI |
2015 7 15 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C129-FI |
2015 9 11 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_5 |
2015 9 16 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_1 |
2015 8 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_4 |
2015 7 7 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C125-FI_1 |
2015 8 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C123-FI |
2015 8 4 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_4 |
2015 8 28 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C125-FI_2 |
2015 8 21 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_3 |
2015 7 3 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C109-FI |
2015 8 4 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_7 |
2015 7 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C121-FI_2 |
2015 8 7 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C135-FI |
2015 9 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_5 |
2015 7 13 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_5 |
2015 7 13 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_1 |
2015 7 3 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_6 |
2015 7 17 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_2 |
2015 8 21 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_2 |
2015 7 3 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_3 |
2015 12 18 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_4 |
2015 12 1 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_1 |
2015 12 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_2 |
2015 11 5 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C139-FI |
2015 10 21 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C143-FI_1 |
2015 10 29 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_6 |
2015 12 30 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C166-FI |
2015 12 18 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C143-FI_3 |
2015 11 9 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_5 |
2015 12 30 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C137-FI |
2015 10 12 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C136-FI_3 |
2015 10 21 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C136-FI_1-N |
2015 10 26 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C136-FI_1 |
2015 10 12 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C168-FI_1 |
2015 12 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_7 |
2015 10 21 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-F_3 |
2015 11 23 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C136-FI_2 |
2015 10 21 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_5 |
2015 12 2 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_2 |
2015 12 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_6 |
2015 12 7 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_10 |
2015 12 15 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_5-N |
2015 11 23 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C145-FI |
2015 10 29 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_4 |
2015 12 18 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C143-FI_4 |
2015 11 23 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C143-FI_2 |
2015 10 29 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_6 |
2015 10 13 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C168-FI_2 |
2015 12 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_1 |
2015 11 9 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_7 |
2016 1 5 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C170-FI |
2016 1 18 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_3-N |
2016 3 23 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_4 |
2016 1 28 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_3 |
2016 1 28 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C169-FI_2 |
2016 1 28 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_8 |
2016 1 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_9 |
2016 2 3 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_5 |
2016 2 3 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_1 |
2016 1 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_2 |
2016 1 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C169-FI_1 |
2016 1 25 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C171-FI |
2016 1 18 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C35-SX |
2016 5 20 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C34-SX_3 |
2016 6 23 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C28-SX-2 |
2016 5 17 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C34-SX_2 |
2016 6 6 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C37-SX_1 |
2016 6 16 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C34-SX_1 |
2016 5 20 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C24-SX |
2016 5 9 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C23-SX |
2016 5 9 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C28-SX-1 |
2016 5 11 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C37-SX_2 |
2016 6 23 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C40-SX_3 |
2016 7 14 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-SX_2 |
2016 8 19 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-SX_2 |
2016 8 19 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C51-SX_1 |
2016 8 24 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C51-SX_2 |
2016 9 20 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C46-SX |
2016 7 19 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C57-SX |
2016 9 30 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C57-SX |
2016 9 30 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-SX_3 |
2016 8 24 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C40-SX_2 |
2016 7 6 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-SX_2 |
2016 8 19 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C44-SX_2 |
2016 8 2 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C40-SX_1 |
2016 7 6 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-SX_1 |
2016 8 15 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C44-SX_1 |
2016 7 19 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-SX_1 |
2016 8 15 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
II PRIEDAS
Bendrovių sąrašas
Bendrovės pavadinimas |
Papildomas TARIC kodas |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd |
B799 |
Anhui Chaoqun Power Co. Ltd |
B800 |
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd |
B801 |
Anhui Titan PV Co. Ltd |
B803 |
Xi'an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG'O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd |
B807 |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD |
B812 |
CSG PVtech Co. Ltd |
B814 |
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd |
B809 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD |
B817 |
Zheijiang Era Solar Co. Ltd |
B818 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd |
B821 |
Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL Solar System (Shuzhou) Limited GCL System Integration Technology Co. Ltd |
B850 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd |
B822 |
Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd |
B824 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD |
B828 |
Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd |
B829 |
Jetion Solar (China) Co. Ltd Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd |
B830 |
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd |
B835 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd |
B841 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Taicang Hareon Solar Co. Ltd Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd Altusvia Energy (Taicang) Co. Ltd |
B842 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
King-PV Technology Co. Ltd |
B848 |
Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd |
B853 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd |
B861 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd |
B863 |
Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd |
B864 |
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY Science & TECHNOLOGY CO. LTD SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co. Ltd |
B871 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B872 |
Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd |
B873 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
Shanghai ST Solar Co. Ltd Jiangsu ST Solar Co. Ltd |
B876 |
Shenzhen Sacred Industry Co. Ltd |
B878 |
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
TDG Holding Co. Ltd |
B884 |
Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd |
B885 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd |
B877 |
Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd |
B879 |
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd |
B890 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd China Machinery Engineering Wuxi Co.Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd |
B893 |
Xi'an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd Valstybinė įmonė „Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation“ Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co. Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd |
B905 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
Zhejiang Koly Energy Co. Ltd |
B908 |
Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd |
B910 |
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd |
B912 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd |
B915 |
Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd |
B916 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD |
B918 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd |
B922 |
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/30 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2147
2016 m. gruodžio 7 d.
kuriuo leidžiama padidinti vyno, gaminamo iš 2016 m. derliaus vynuogių, užaugintų kai kuriuose Vokietijos ir visuose Vengrijos vynuogių auginimo regionuose, sodrumo ribas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 91 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VIII priedo I dalies A punkto 3 papunktyje numatyta, kad ypač nepalankių klimato sąlygų metais valstybės narės gali prašyti leisti padidinti alkoholio koncentracijos vyne (sodrumo) ribas ne daugiau kaip 0,5 tūrio %; |
(2) |
Vokietija ir Vengrija paprašė leisti padidinti minėtas vyno, gaminamo iš 2016 m. derliaus vynuogių, sodrumo ribas, kadangi klimato sąlygos augimo sezonu buvo ypač nepalankios. Tokį prašymą Vengrija pateikė dėl visų savo vynuogių auginimo regionų. Vokietija paprašė leisti padidinti tik vyno, gaminamo iš konkrečių raudonųjų vyninių vynuogių veislių, auginamų Badeno, Aro, Vidurio Reino, Mozelio, Nahės, Pfalco, Reinheseno ir Viurtembergo regionuose, sodrumo ribas; |
(3) |
kadangi 2016 m. oro sąlygos buvo ypač nepalankios, Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VIII priedo I dalies A punkto 2 papunktyje numatytų natūralios alkoholio koncentracijos padidinimo ribų neužtenka, kad tam tikruose vynuogių auginimo regionuose iš visų ar tam tikrų vyninių vynuogių veislių būtų galima pagaminti tinkamos visuminės alkoholio koncentracijos vyną, kuris paprastai būtų paklausus rinkoje; |
(4) |
todėl tikslinga leisti padidinti iš visų ar iš tam tikrų vyninių vynuogių veislių 2016 m. derliaus gaminamo vyno sodrumo ribas Vengrijos ir Vokietijos vynuogių auginimo regionuose; |
(5) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VIII priedo I dalies A punkto 3 papunkčio, šio reglamento priede išvardytuose vynuogių auginimo regionuose arba jų dalyse ir visose ar tam tikrose tame priede nurodytose vyninių vynuogių veislėse natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais 2016 m. derliaus šviežiose vynuogėse, vynuogių misoje, rauginamoje vynuogių misoje, jauname rauginamame vyne ir vyne, gaminamame iš 2016 m. derliaus vynuogių, gali būti didinama neviršijant šių ribų:
a) |
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo I priedėlyje nurodytoje A vynuogių auginimo zonoje – 3,5 tūrio %; |
b) |
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo I priedėlyje nurodytoje B vynuogių auginimo zonoje – 2,5 tūrio %; |
c) |
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo I priedėlyje nurodytoje C vynuogių auginimo zonoje – 2,0 tūrio %. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
PRIEDAS
Vyninių vynuogių veislės ir vynuogių auginimo regionai arba jų dalys, kuriuose pagal 1 straipsnį leidžiama didinti vyno sodrumo ribas
Valstybė narė |
Vynuogių auginimo regionai ar jų dalys (vynuogių auginimo zona) |
Veislės |
Vokietija |
Badeno vynuogių auginimo regionas (B zona) |
Visos patvirtintos raudonųjų vyninių vynuogių veislės |
Aro vynuogių auginimo regionas (A zona) |
||
Vidurio Reino vynuogių auginimo regionas (A zona) |
||
Mozelio vynuogių auginimo regionas (A zona) |
||
Nahės vynuogių auginimo regionas (A zona) |
||
Pfalco vynuogių auginimo regionas (A zona) |
||
Reinheseno vynuogių auginimo regionas (A zona) |
||
Viurtembergo vynuogių auginimo regionas (A zona) |
||
Vengrija |
Visi vynuogių auginimo regionai (C zona) |
Visos patvirtintos vynuogių veislės |
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/32 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2148
2016 m. gruodžio 7 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/936 nustatomos 2017 m. tekstilės kvotų valdymo ir paskirstymo taisyklės
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. birželio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/936 dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Sąjungos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (1), ypač į jo 17 straipsnio 3 ir 6 dalis bei 21 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) 2015/936 nustatyti kiekybiniai apribojimai, taikomi tam tikrų tekstilės gaminių, kurių kilmės šalis – tam tikros trečiosios šalys, importui ir skirstomi paraiškų pateikimo pirmumo tvarka; |
(2) |
pagal Reglamentą (ES) 2015/936 tam tikromis sąlygomis galima taikyti kitokius paskirstymo būdus, skaidyti kvotas į dalis arba skirti konkretaus kiekybinio apribojimo dalį išimtinai paraiškoms, prie kurių pridedami įrodymai, patvirtinantys ankstesnio importo kiekį; |
(3) |
2017 m. nustatytų tekstilės kvotų valdymo ir paskirstymo taisyklės turėtų būti priimtos iki kvotų metų pradžios, kad nebūtų nepagrįstai sutrikdytas prekybos srautų tęstinumas; |
(4) |
ankstesniais metais priimtos priemonės, pvz., nustatytos Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2106 (2), pasiteisino, todėl tikslinga priimti panašias taisykles 2017 m.; |
(5) |
siekiant patenkinti kuo didesnio ūkio subjektų skaičiaus poreikius, tikslinga lanksčiau taikyti pirmumo principu pagrįstą skirstymo metodą nustatant didžiausio kiekio, kurį pagal šį metodą galima paskirti kiekvienam ūkio subjektui, ribą; |
(6) |
siekiant užtikrinti prekybos srautų tęstinumą ir veiksmingai administruoti kvotas, ūkio subjektams turėtų būti suteikta galimybė pateikti pirminę paraišką 2017 m. importo leidimui gauti tokiam pat kiekiui, kurį jie importavo 2016 m.; |
(7) |
kad kvotos būtų optimaliai išnaudotos, ūkio subjektui, kuris jau išnaudojo bent pusę leisto kiekio, turėtų būti leista prašyti papildomo kiekio, jei kvotos dar neišnaudotos; |
(8) |
siekiant užtikrinti tinkamą administravimą, importo leidimai turėtų galioti devynis mėnesius nuo išdavimo datos, bet ne ilgiau kaip iki metų pabaigos. Valstybės narės leidimus turėtų išduoti tik gavusios Komisijos pranešimą, kad kvotos kiekis dar neišnaudotas, ir tik tada, jeigu ūkio subjektai gali įrodyti, kad turi sutartį, ir patvirtinti (jeigu nėra konkrečių prieštaraujančių nuostatų), kad pagal šį reglamentą jiems dar nebuvo suteiktas Sąjungos importo leidimas atitinkamoms kategorijoms ir šalims. Tačiau kompetentingoms nacionalinėms institucijoms turėtų būti suteikta teisė importuotojo prašymu pratęsti leidimo, jei ne mažiau kaip pusė paskirto kiekio jau buvo panaudota iki paraiškos dienos, galiojimą dar trims mėnesiams ir iki 2018 m. kovo 31 d.; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2015/936 30 straipsnį įsteigto Tekstilės komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiuo reglamentu nustatomos Reglamento (ES) 2015/936 III priede nurodytų tam tikrų tekstilės gaminių importo kiekybinių kvotų 2017 m. valdymo taisyklės.
2 straipsnis
1 straipsnyje nurodytos kvotos skirstomos chronologine tvarka, kuria Komisija gauna valstybių narių pranešimus apie atskirų ūkio subjektų paraiškas dėl kiekių, neviršijančių I priede nurodyto didžiausio kiekio vienam ūkio subjektui.
Tačiau didžiausias kiekis netaikomas ūkio subjektams, kurie 2017 m. pateikdami pirmąją paraišką kompetentingoms nacionalinėms institucijoms gali įrodyti, kad iš nurodytų trečiųjų šalių ir nurodytų kategorijų prekių jie importavo daugiau nei didžiausią kiekvienai kategorijai nurodytą kiekį pagal 2016 m. jiems išduotus importo leidimus.
Tokiems ūkio subjektams kompetentingos institucijos gali leisti iš konkrečių trečiųjų šalių importuoti konkrečių kategorijų prekių ne daugiau, nei jie importavo 2016 m., jei neišnaudotas kvotos kiekis.
3 straipsnis
Importuotojai, jau sunaudoję 50 procentų arba daugiau pagal šį reglamentą jiems paskirto kiekio, gali teikti kitą paraišką dėl tos pačios kategorijos kiekio iš tos pačios trečiosios šalies, neviršijančio I priede nustatyto didžiausio kiekio.
4 straipsnis
1. II priede išvardytos kompetentingos nacionalinės institucijos nuo 2017 m. sausio 11 d. 10 val. Briuselio laiku gali informuoti Komisiją apie paraiškose gauti importo leidimus nurodytą kiekį.
2. Importo leidimus kompetentingos nacionalinės institucijos išduoda tik gavusios Komisijos pranešimą pagal Reglamento (ES) 2015/936 17 straipsnio 2 dalį, kad galima importuoti prašomą kiekį.
Leidimus jos išduoda tik tada, jeigu ūkio subjektas:
a) |
įrodo, kad turi sutartį dėl prekių tiekimo, ir |
b) |
raštu patvirtina, kad atitinkamoms kategorijoms ir iš atitinkamų šalių
|
3. Importo leidimai galioja devynis mėnesius nuo išdavimo dienos ne ilgiau kaip iki 2017 m. gruodžio 31 d.
Tačiau kompetentingos nacionalinės institucijos importuotojo prašymu leidimo galiojimą gali pratęsti trims mėnesiams, jeigu paraiškos pateikimo metu sunaudota ne mažiau kaip 50 procentų paskirto kiekio. Bet kuriuo atveju toks pratęsimas galioja ne ilgiau kaip iki 2018 m. kovo 31 d.
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2017 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 160, 2015 6 25, p. 1.
(2) 2015 m. lapkričio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2106, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/936 nustatomos 2016 m. tekstilės kvotų valdymo ir paskirstymo taisyklės (OL L 305, 2015 11 21, p. 35).
I PRIEDAS
Didžiausias kiekis, nurodytas 2 ir 3 straipsniuose
Atitinkama šalis |
Kategorija |
Matavimo vienetas |
Didžiausias kiekis |
Baltarusijos Respublika |
|
|
|
|
1 |
kilogramai |
20 000 |
2 |
kilogramai |
80 000 |
|
3 |
kilogramai |
5 000 |
|
4 |
vienetai |
20 000 |
|
5 |
vienetai |
15 000 |
|
6 |
vienetai |
20 000 |
|
7 |
vienetai |
20 000 |
|
8 |
vienetai |
20 000 |
|
15 |
vienetai |
17 000 |
|
20 |
kilogramai |
5 000 |
|
21 |
vienetai |
5 000 |
|
22 |
kilogramai |
6 000 |
|
24 |
vienetai |
5 000 |
|
26/27 |
vienetai |
10 000 |
|
29 |
vienetai |
5 000 |
|
67 |
kilogramai |
3 000 |
|
73 |
vienetai |
6 000 |
|
115 |
kilogramai |
20 000 |
|
117 |
kilogramai |
30 000 |
|
118 |
kilogramai |
5 000 |
Atitinkama šalis |
Kategorija |
Matavimo vienetas |
Didžiausias kiekis |
Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika |
1 |
kilogramai |
10 000 |
2 |
kilogramai |
10 000 |
|
3 |
kilogramai |
10 000 |
|
4 |
vienetai |
10 000 |
|
5 |
vienetai |
10 000 |
|
6 |
vienetai |
10 000 |
|
7 |
vienetai |
10 000 |
|
8 |
vienetai |
10 000 |
|
9 |
kilogramai |
10 000 |
|
12 |
poros |
10 000 |
|
13 |
vienetai |
10 000 |
|
14 |
vienetai |
10 000 |
|
15 |
vienetai |
10 000 |
|
16 |
vienetai |
10 000 |
|
17 |
vienetai |
10 000 |
|
18 |
kilogramai |
10 000 |
|
19 |
vienetai |
10 000 |
|
20 |
kilogramai |
10 000 |
|
21 |
vienetai |
10 000 |
|
24 |
vienetai |
10 000 |
|
26 |
vienetai |
10 000 |
|
27 |
vienetai |
10 000 |
|
28 |
vienetai |
10 000 |
|
29 |
vienetai |
10 000 |
|
31 |
vienetai |
10 000 |
|
36 |
kilogramai |
10 000 |
|
37 |
kilogramai |
10 000 |
|
39 |
kilogramai |
10 000 |
|
59 |
kilogramai |
10 000 |
|
61 |
kilogramai |
10 000 |
|
68 |
kilogramai |
10 000 |
|
69 |
vienetai |
10 000 |
|
70 |
poros |
10 000 |
|
73 |
vienetai |
10 000 |
|
74 |
vienetai |
10 000 |
|
75 |
vienetai |
10 000 |
|
76 |
kilogramai |
10 000 |
|
77 |
kilogramai |
5 000 |
|
78 |
kilogramai |
5 000 |
|
83 |
kilogramai |
10 000 |
|
87 |
kilogramai |
8 000 |
|
109 |
kilogramai |
10 000 |
|
117 |
kilogramai |
10 000 |
|
118 |
kilogramai |
10 000 |
|
142 |
kilogramai |
10 000 |
|
151A |
kilogramai |
10 000 |
|
151 B |
kilogramai |
10 000 |
|
161 |
kilogramai |
10 000 |
II PRIEDAS
4 straipsnyje nurodytų kompetentingų nacionalinių institucijų sąrašas
1. Belgija
|
|
2. Bulgarija
|
||||||||||||||||||||||||||||
3. Čekija
|
4. Danija
|
|||||||||||||||||||||||||||||
5. Vokietija
|
6. Estija
|
|||||||||||||||||||||||||||||
7. Airija
|
8. Graikija
|
|||||||||||||||||||||||||||||
9. Ispanija
|
10. Prancūzija
|
|||||||||||||||||||||||||||||
11. Kroatija
|
12. Italija
|
|||||||||||||||||||||||||||||
13. Kipras
|
14. Latvia
|
|||||||||||||||||||||||||||||
15. Lietuva
|
16. Liuksemburgas
|
|||||||||||||||||||||||||||||
17. Vengrija
|
18. Malta
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
19. Nyderlandai
|
20. Austrija
|
|||||||||||||||||||||||||||||
21. Lenkija
|
22. Portugalija
|
|||||||||||||||||||||||||||||
23. Rumunija
|
24. Slovėnija
|
|||||||||||||||||||||||||||||
25. Slovakija
|
26. Suomija
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
27. Švedija
|
28. Jungtinė Karalystė
|
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/42 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2149
2016 m. gruodžio 7 d.
kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Noix de Grenoble (SKVN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 15 straipsnio 1 dalį ir 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos paraišką patvirtinti saugomos kilmės vietos nuorodos „Noix de Grenoble“, įregistruotos Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (2), iš dalies pakeisto Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1204/2003 (3), specifikacijos pakeitimą; |
(2) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatomis, šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (4), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte; |
(3) |
2014 m. gruodžio 18 d. ir 2015 m. liepos 31 d. laiškais Prancūzijos institucijos pranešė Komisijai, kad įmonės Les Jumelles Ets Huot, ZA (Les Creux, adresas 26600 Gervans) ir SN Comptoir Rhodanien, ZA (Les Lots, adresas 26600 Tain-l'Hermitage), kurios yra įsisteigusios savo teritorijoje, nepriklausančioje atitinkamai geografinei vietovei, teisėtai kaip riešutų pakavimo įmonės prekiavo produktu, parduodamu pavadinimu „Noix de Grenoble“, kurį be pertraukos naudojo jau daugiau kaip penkerius metus, ir kad šis klausimas iškeltas per nacionalinę prieštaravimo procedūrą. Iš dalies pakeitus specifikaciją šios dvi įmonės nebegalės naudoti šio registruoto pavadinimo, nes produktas turės būti pakuojamas atitinkamoje geografinėje vietovėje; |
(4) |
kadangi įmonės Les Jumelles Ets Huot, ZA (Les Creux, adresas 26600 Gervans) ir SN Comptoir Rhodanien, ZA (Les Lots, adresas 26600 Tain-l'Hermitage) atitinka Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 1 dalyje numatytas sąlygas dėl pereinamojo laikotarpio, kuriuo galima teisėtai naudotis prekiniu pavadinimu po specifikacijos pakeitimo, joms turėtų būti suteiktas pakeitimų patvirtinimo dieną prasidedantis penkerių metų pereinamasis laikotarpis, kuriuo jos gali naudoti pavadinimą „Noix de Grenoble“; |
(5) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas, |
(6) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio produktų kokybės politikos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Noix de Grenoble“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.
2 straipsnis
Įmonėms Les Jumelles Ets Huot, ZA (Les Creux, adresas 26600 Gervans) ir SN Comptoir Rhodanien, ZA (Les Lots, adresas 26600 Tain-l'Hermitage) leidžiama naudoti registruotą pavadinimą „Noix de Grenoble“ (SKVN) dar penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL L 148, 1996 6 21, p. 1.
(3) OL L 168, 2003 7 5, p. 10.
(4) OL C 130, 2016 4 13, p. 12.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/44 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2150
2016 m. gruodžio 7 d.
dėl leidimo naudoti Lactobacillus plantarum DSM 29025 ir Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 preparatus kaip visų rūšių gyvūnų pašaro priedus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateikti prašymai išduoti leidimą naudoti Lactobacillus plantarum DSM 29025 ir Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 preparatus. Kartu su prašymais pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(3) |
prašymai pateikti dėl leidimo naudoti Lactobacillus plantarum DSM 29025 ir Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 preparatus kaip visų rūšių gyvūnų pašaro priedus, priskirtinus prie kategorijos „technologiniai priedai“; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2016 m. balandžio 21 d. nuomonėje (2) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Lactobacillus plantarum DSM 29025 preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai. Tačiau priedas turėtų būti laikomas galimai kvėpavimo takus jautrinančia medžiaga. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad nagrinėjamasis preparatas gali padėti pagerinti iš lengvai, vidutiniškai ir sunkiai silosuojamų žaliavų gaminamo siloso gamybą. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašaro priedo pašare analizės metodų taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(5) |
Tarnyba 2016 m. gegužės 24 d. nuomonėje (3) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai. Tačiau priedas turėtų būti laikomas galimai kvėpavimo takus jautrinančia medžiaga. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad nagrinėjamasis preparatas gali padėti sumažinti baltymų skilimą iš lengvai, vidutiniškai ir sunkiai silosuojamų žaliavų gaminame silose. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašaro priedo pašare analizės metodų taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(6) |
atlikus Lactobacillus plantarum NCIMB 29025 ir Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 preparatų vertinimą nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimo suteikimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede; turėtų būti suteiktas leidimas naudoti minėtus preparatus; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Leidimas
Priede nurodytus preparatus, priklausančius priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „siloso priedai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašaro priedus priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EFSA Journal 2016; 14(6):4479.
(3) EFSA Journal 2016; 14(6):4506.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||
Priedo KSV/kg šviežios medžiagos |
||||||||||||||
Technologiniai priedai: siloso priedai |
||||||||||||||
1k20750 |
Lactobacillus plantarum DSM 29025 |
Priedo sudėtis Lactobacillus plantarum preparatas DSM 29025 preparatas, kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip – 8 × 1010 KSV/g priedo. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Gyvybingos Lactobacillus plantarum DSM 29025 ląstelės Analizės metodas (1) Pašaro priedo skaičiavimas: paskleidimo ant plokštelės metodas naudojant MRS agarą (EN 15787). Pašaro priedo identifikavimas: impulsinė gelio elektroforezė (PFGE). |
Visų rūšių gyvūnai |
— |
— |
— |
|
2026 m. gruodžio 28 d. |
||||||
1k20751 |
Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 |
Priedo sudėtis Lactobacillus plantarum preparatas NCIMB 42150 preparatas, kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 1 × 1011 KSV/g priedo. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Gyvybingos Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 ląstelės. Analizės metodas (1) Pašaro priedo skaičiavimas: paskleidimo ant plokštelės metodas naudojant MRS agarą (EN 15787). Pašaro priedo identifikavimas: impulsinė gelio elektroforezė (PFGE). |
Visų rūšių gyvūnai |
— |
— |
— |
|
2026 m. gruodžio 28 d. |
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/48 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2151
2016 m. gruodžio 7 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
CL |
115,2 |
MA |
103,9 |
|
TN |
200,0 |
|
TR |
116,3 |
|
ZZ |
133,9 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,7 |
MA |
79,2 |
|
TR |
159,2 |
|
ZZ |
143,4 |
|
0709 93 10 |
MA |
130,4 |
TR |
155,5 |
|
ZZ |
143,0 |
|
0805 10 20 |
TR |
64,9 |
UY |
62,9 |
|
ZA |
59,7 |
|
ZZ |
62,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
70,9 |
TR |
71,7 |
|
ZZ |
71,3 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
114,7 |
TR |
80,5 |
|
ZZ |
97,6 |
|
0805 50 10 |
TR |
82,6 |
ZZ |
82,6 |
|
0808 10 80 |
US |
100,7 |
ZA |
160,7 |
|
ZZ |
130,7 |
|
0808 30 90 |
CN |
88,6 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
107,7 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/50 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) 2016/2152
2016 m. spalio 27 d.
dėl Europos Sąjungos 2014 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Europos Vadovų Taryba ir Taryba
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2014 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1), |
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2014 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2015) 377 – C8-0201/2015) (2), |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2014 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3), |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2014 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4), |
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. balandžio 28 d. sprendimą (5), kuriuo atidedamas sprendimo dėl 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo priėmimas, ir į prie jo pridėtą rezoliuciją, |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius, |
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (6), ypač į jo 55, 99, 164, 165 ir 166 straipsnius, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0271/2016), |
1. |
nepatvirtina Tarybos Generaliniam sekretoriui, kad Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos 2014 finansinių metų biudžetas įvykdytas; |
2. |
išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje; |
3. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje). |
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(2) OL C 377, 2015 11 13, p. 1.
(3) OL C 373, 2015 11 10, p. 1.
(4) OL C 377, 2015 11 13, p. 146.
(5) OL L 246, 2016 9 14, p. 20.
(6) OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/51 |
EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA (ES) 2016/2153
2016 m. spalio 27 d.
su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2014 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Europos Vadovų Taryba ir Taryba, dalį
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2014 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Europos Vadovų Taryba ir Taryba, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0271/2016), |
A. |
kadangi visos Sąjungos institucijos privalo veikti skaidriai ir būti visiškai atskaitingos Sąjungos piliečiams už joms, kaip Sąjungos institucijoms, patikėtas lėšas; |
B. |
kadangi Europos Vadovų Taryba ir Taryba, kurios yra Sąjungos institucijos, turėtų būti demokratiškai atskaitingos Sąjungos piliečiams, kadangi jos naudojasi Europos Sąjungos bendrojo biudžeto lėšomis; |
1. |
primena apie Parlamento vaidmenį, nurodytą Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) ir Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (toliau – Finansinis reglamentas), tvirtinant biudžeto įvykdymą; |
2. |
pažymi, kad pagal SESV 335 straipsnį „Sąjungai atstovauja institucijos, remdamosi savo administracine autonomija, tokiais klausimais, kurie susiję su jų atitinkama veikla“, ir tai reiškia, kad, atsižvelgiant į Finansinio reglamento 55 straipsnį, institucijos yra individualiai atsakingos už savo biudžeto įvykdymą; |
3. |
pabrėžia Parlamento ir kitų institucijų atliekamą vaidmenį vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, kaip tai reglamentuojama Finansinio reglamento nuostatomis, visų pirma jo 164–166 straipsnių nuostatomis; |
4. |
pažymi, kad pagal Parlamento darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį „nuostatos, reglamentuojančios procedūrą dėl patvirtinimo, kad Komisija biudžetą įvykdė, taip pat taikomos […] procedūrai patvirtinti biudžeto įvykdymą asmenims, atsakingiems už kitų Europos Sąjungos institucijų ir įstaigų, tokių kaip Taryba (dėl jos vykdomosios veiklos), […] biudžeto įvykdymą“; |
5. |
apgailestauja, kad Taryba ir toliau nereaguoja į Parlamento pastabas, pateiktas jo 2016 m. balandžio 28 d. rezoliucijoje dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo (1), dėl ankstesniais metais pastebėtos tendencijos – didėjančio nepakankamo lėšų panaudojimo ir įsipareigojimų asignavimų perkėlimo masto; |
Neišspręsti klausimai
6. |
apgailestauja, kad Europos Vadovų Taryba ir Taryba neteikia Parlamentui savo metinės veiklos ataskaitos; mano, kad tai nepriimtina ir kenkia institucijų reputacijai; |
7. |
apgailestauja, kad Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos biudžetas dar nėra atskirtas, kaip rekomendavo Parlamentas neseniai priimtose rezoliucijose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo; |
8. |
atkreipia dėmesį į Tarybos interneto svetainėje pateiktą informaciją apie pastatų politiką; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad nesama informacijos apie su tais pastatais susijusias patirtas išlaidas; ragina apie tai išsamiai informuoti Parlamentą kitoje metinėje finansinėje ataskaitoje; |
9. |
pakartoja savo raginimą pateikti statybų projektų pažangos ataskaitas ir išsamią iki šiol patirtų išlaidų analizę; ragina pateikti informaciją apie išlaidas, susijusias su vėlavimu baigti statyti pastatą „Europa“; |
10. |
dar kartą ragina Tarybą pateikti informaciją apie jos administracinio modernizavimo procesą, visų pirma informaciją apie numatomą poveikį Tarybos biudžetui; |
11. |
ragina Tarybą kiek įmanoma greičiau priimti elgesio kodeksą siekiant užtikrinti institucijos principingumą; pakartoja savo raginimą Tarybai ilgiau nedelsiant pradėti taikyti informavimo apie pažeidimus taisykles; |
12. |
ragina Tarybą prisidėti prie Sąjungos skaidrumo registro siekiant užtikrinti šios institucijos skaidrumą ir atskaitomybę; |
13. |
primena Tarybai savo raginimą parengti išsamias kovos su korupcija gaires ir nepriklausomas savo struktūrų vidaus politikos priemones, taip pat savo raginimą sistemingai didinti teisėkūros procedūrų ir derybų skaidrumą; |
14. |
apgailestauja, kad iki šiol vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūras nuolat būta sunkumų, kilusių dėl nepakankamo Tarybos bendradarbiavimo; pažymi, kad Parlamentas atsisakė suteikti Tarybos Generaliniam sekretoriui patvirtinimą, kad Taryba įvykdė 2009, 2010, 2011, 2012 ir 2013 finansinių metų biudžetus, o atsisakymo priežastis nurodė 2011 m. gegužės 10 d. (2), 2011 m. spalio 25 d. (3), 2012 m. gegužės 10 d. (4), 2012 m. spalio 23 d. (5), 2013 m. balandžio 17 d. (6), 2013 m. spalio 9 d. (7), 2014 m. balandžio 3 d. (8), 2014 m. spalio 23 d. (9) ir 2015 m. spalio 27 d. (10) rezoliucijose, taip pat atidėjo sprendimą dėl 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo suteikimo Tarybos Generaliniam sekretoriui, o atidėjimo priežastis nurodė savo pirmiau nurodytoje 2016 m. balandžio 28 d. rezoliucijoje; |
15. |
primygtinai pabrėžia, kad siekiant vykdyti veiksmingą biudžeto kontrolę būtinas Parlamento ir Tarybos bendradarbiavimas, kaip išdėstyta pirmiau nurodytoje 2016 m. balandžio 28 d. Parlamento rezoliucijoje; patvirtina, kad Parlamentas negali priimti informacija pagrįsto sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo; |
16. |
primena Tarybai Komisijos nuomonę, pareikštą 2014 m. sausio mėn., kad visos institucijos visapusiškai dalyvauja imantis tolesnių veiksmų dėl pastabų, kurias Parlamentas pateikia per biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, ir kad visos institucijos turėtų bendradarbiauti siekdamos užtikrinti sklandžią biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros eigą; |
17. |
pažymi, jog Komisija nurodė, kad neprižiūrės, kaip savo biudžetą vykdo kitos institucijos, ir kad atsakant į kitai institucijai pateiktus klausimus būtų pažeista tos institucijos teisė savarankiškai vykdyti savo biudžeto skirsnį; |
18. |
apgailestauja dėl to, kad Taryba ir toliau atsisako pateikti atsakymus į Parlamento klausimus; primena 2012 m. rugsėjo 27 d. įvykusio Parlamento praktinio seminaro Parlamento teisės suteikti Tarybai biudžeto įvykdymo patvirtinimą tema išvadas; taip pat primena SESV 15 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą, kurioje įtvirtinta, kad kiekviena institucija, įstaiga, organas ar agentūra turi užtikrinti savo veiklos skaidrumą; |
19. |
atkreipia dėmesį į tai, kad tik į tris klausimus iš dvidešimt septynių klausimų, kuriuos Biudžeto kontrolės komiteto nariai pateikė Tarybai dėl 2014 finansinių metų, buvo gautas aiškus atsakymas, išdėstytas dokumentuose, Tarybos pateiktuose vykstant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrai; |
20. |
primygtinai pabrėžia, kad Tarybos išlaidos turi būti tikrinamos taip pat kruopščiai, kaip kitų institucijų išlaidos, ir kad šio kruopštaus tikrinimo svarbiausi elementai išdėstyti praėjusių metų Parlamento rezoliucijose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo; |
21. |
pabrėžia Parlamento išimtines teises patvirtinti biudžeto įvykdymą pagal SESV 316, 317 ir 319 straipsnius, atsižvelgiant į dabartinį interpretavimą ir praktiką, būtent, patvirtinti biudžeto įvykdymą atskirai pagal kiekvieną biudžeto išlaidų kategoriją, kad būtų užtikrintas skaidrumas ir demokratinė atskaitomybė Sąjungos mokesčių mokėtojams; |
22. |
laikosi nuomonės, kad Tarybai nepateikiant Parlamento reikalaujamų dokumentų visų pirma pažeidžiama Sąjungos piliečių teisė į informaciją ir skaidrumą, be to, taip atsiranda priežastis nerimauti, kad Sąjungos institucijose tam tikrais atvejais trūksta demokratijos; |
23. |
pareiškia, kad tai yra rimtas Sutartyse nustatytų įsipareigojimų pažeidimas, ir yra įsitikinęs, kad ilgiau nedelsiant susiję suinteresuotieji subjektai turi imtis reikiamų veiksmų šiam klausimui spręsti; pabrėžia, kad reikia atlikti Sutarčių ir Finansinio reglamento peržiūrą siekiant patikslinti biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros tikslus ir procesus ir apibrėžti sankcijas už Sutartyse nustatytų taisyklių nesilaikymą; |
24. |
mano, kad nepakankamas Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos bendradarbiavimas su biudžeto įvykdymą tvirtinančia institucija – tai neigiamas Sąjungos piliečiams siunčiamas ženklas. |
(1) OL L 246, 2016 9 14, p. 21.
(2) OL L 250, 2011 9 27, p. 25.
(3) OL L 313, 2011 11 26, p. 13.
(4) OL L 286, 2012 10 17, p. 23.
(5) OL L 350, 2012 12 20, p. 71.
(6) OL L 308, 2013 11 16, p. 22.
(7) OL L 328, 2013 12 7, p. 97.
(8) OL L 266, 2014 9 5, p. 26.
(9) OL L 334, 2014 11 21, p. 95.
(10) OL L 314, 2015 12 1, p. 49.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/54 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) 2016/2154
2016 m. spalio 27 d.
dėl bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų galutines metines ataskaitas, |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1), |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2014 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), |
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2014 finansinių metų biudžetą (05587/2016 – C8-0058/2016), |
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. balandžio 28 d. sprendimą (3), kuriuo atidedamas sprendimo dėl 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo priėmimas, ir į bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ENIAC ir bendroji įmonė ARTEMIS) vykdomojo direktoriaus atsakymus, |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (4), ypač į jo 209 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 72/2008 dėl bendrosios įmonės ENIAC įsteigimo (5), |
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 561/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė ECSEL (6), ypač į jo 12 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (7), |
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje (8), |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0264/2016), |
1. |
patvirtina bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ENIAC ir bendroji įmonė ARTEMIS) vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų biudžetas įvykdytas; |
2. |
išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje; |
3. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ENIAC ir bendroji įmonė ARTEMIS) vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje). |
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(1) OL C 422, 2015 12 17, p. 25.
(2) OL C 422, 2015 12 17, p. 26.
(3) OL L 246, 2016 9 14, p. 432.
(4) OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
(6) OL L 169, 2014 6 7, p. 152.
(7) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/56 |
EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA (ES) 2016/2155
2016 m. spalio 27 d.
su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0264/2016), |
A. |
kadangi 2007 m. gruodžio 20 d. dešimties metų laikotarpiui buvo įsteigta bendroji įmonė ENIAC (toliau – Bendroji įmonė), kurios paskirtis – parengti ir įgyvendinti mokslinių tyrimų darbotvarkę, skirtą pagrindinėms nanoelektronikos technologijoms plėtoti įvairiose taikymo srityse; |
B. |
kadangi 2010 m. liepos mėn. Bendrajai įmonei suteiktas finansinis savarankiškumas; |
C. |
kadangi Bendrosios įmonės narės steigėjos yra Sąjunga, kuriai atstovauja Komisija, Belgija, Vokietija, Estija, Airija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Nyderlandai, Lenkija, Portugalija, Švedija, Jungtinė Karalystė ir Europos nanoelektronikos veiklos asociacija (AENEAS); |
D. |
kadangi dešimties metų laikotarpiui numatytas didžiausias Sąjungos įnašas į Bendrosios įmonės biudžetą yra 450 000 000 EUR, kurie turi būti išmokėti iš mokslinių tyrimų septintosios bendrosios programos biudžeto; |
E. |
kadangi didžiausias AENEAS įnašas yra 30 000 000 EUR, skirtas Bendrosios įmonės einamosioms išlaidoms padengti, o valstybės narės prie einamųjų išlaidų turi prisidėti nepiniginiais įnašais ir finansiniais įnašais, kurie būtų bent 1,8 karto didesni už ES įnašą; |
F. |
kadangi Bendroji įmonė ir bendroji įmonė ARTEMIS (toliau – ARTEMIS) buvo sujungtos tam, kad būtų sukurta Elektroninių komponentų ir sistemų siekiant Europos lyderystės jungtinė technologijų iniciatyva (toliau – ECSEL JTI), kuri pradėjo veikti 2014 m. birželio mėn. ir veiks 10 metų; |
Biudžeto ir finansų valdymas
1. |
pripažįsta, kad Bendrosios įmonės finansinėse ataskaitose už 2014 m. sausio 1 d. – 2014 m. birželio 26 d. laikotarpį jos finansinė būklė 2014 m. birželio 26 d. ir su tą dieną pasibaigusiu laikotarpiu susijusių operacijų ir pinigų srautų rezultatai, vadovaujantis jos finansinių taisyklių nuostatomis ir Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintomis apskaitos taisyklėmis, yra pateikti teisingai visais reikšmingais aspektais; |
2. |
yra susirūpinęs, kad Audito Rūmai ketvirtus metus iš eilės savo ataskaitoje dėl Bendrosios įmonės 2014 finansinių metų laikotarpio 2014 m. nuo sausio 1 d. iki birželio 26 d. metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) paskelbė sąlyginę nuomonę dėl atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, remdamiesi tuo, kad su nacionalinėmis finansavimo institucijomis (toliau – NFI) pasirašytuose administraciniuose susitarimuose dėl projektų išlaidų deklaracijų nėra nustatyta praktinė ex post auditų tvarka; |
3. |
atkreipia dėmesį į Audito Rūmų ataskaitos teiginį, kad Bendroji įmonė neįvertino iš NFI gautų užbaigtų projektų sąnaudų audito ataskaitų kokybės; be to, pažymi, kad, įvertinus trijų NFI audito strategijas, buvo neįmanoma nustatyti, ar ex post auditai yra atliekami veiksmingai, nes NFI taikė skirtingas metodikas ir todėl Bendroji įmonė negalėjo apskaičiuoti nei patikimo klaidų lygio svertinio vidurkio, nei likutinio klaidų lygio; taip pat pažymi, kad ECSEL JTI patvirtino, kad atlikus nuodugnius nacionalinių sistemų patikimumo vertinimus buvo nustatyta, jog šios sistemos užtikrina pakankamai gerą Bendrųjų įmonių narių finansinių interesų apsaugą; |
4. |
pažymi, kad ECSEL JTI paragino nacionalines institucijas pateikti įrodymų, kad nacionalinių procedūrų įgyvendinimas suteikia pagrįstą operacijų teisėtumo ir tvarkingumo užtikrinimą, ir pažymi, kad ne vėliau kaip iki 2016 m. birželio 30 d. termino 76 proc. tokių pakviestų NFI, kurios sudaro 96,79 proc. ARTEMIS ir Bendrosios įmonės išlaidų, pateikė reikalaujamus dokumentus ir patvirtino, kad nacionalinių procedūrų įgyvendinimas suteikia pakankamą operacijų teisėtumo ir tvarkingumo užtikrinimą; |
5. |
atkreipia dėmesį į tai, kad Bendrosios įmonės galutiniame 2014 m. biudžete buvo numatyta 2 356 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 76 500 250 EUR mokėjimų asignavimų; |
6. |
remdamasis Bendrosios įmonės teigimu, pripažįsta, kad buvo atliktas šalių, gaunančių 54,2 proc. Bendrosios įmonės dotacijų, nacionalinių patikimumo procedūrų tyrimas; giria Bendrosios įmonės ketinimą tęsti tą veiklą, apimant iki 92,7 proc. visų skirtų Bendrosios įmonės dotacijų; teigiamai vertina Bendrosios įmonės patvirtinimą, kad nacionalinės procedūros suteikia pakankamą patikinimą dėl atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo. |
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/58 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) 2016/2156
2016 m. spalio 27 d.
dėl bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų sąskaitų uždarymo
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų galutines metines ataskaitas, |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ENIAC 2014 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1), |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2014 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), |
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2014 finansinių metų biudžetą (05587/2016 – C8-0058/2016), |
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. balandžio 28 d. sprendimą (3), kuriuo atidedamas sprendimo dėl 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo priėmimas, ir į bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ENIAC ir bendroji įmonė ARTEMIS) vykdomojo direktoriaus atsakymus, |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (4), ypač į jo 209 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 72/2008 dėl bendrosios įmonės ENIAC įsteigimo (5), |
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 561/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė ECSEL (6), ypač į jo 12 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (7), |
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje (8), |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0264/2016), |
1. |
pritaria bendros įmonės ENIAC 2014 finansinių metų sąskaitų uždarymui; |
2. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ENIAC ir bendroji įmonė ARTEMIS) vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje). |
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(1) OL C 422, 2015 12 17, p. 25.
(2) OL C 422, 2015 12 17, p. 26.
(3) OL L 246, 2016 9 14, p. 432.
(4) OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
(6) OL L 169, 2014 6 7, p. 152.
(7) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/60 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) 2016/2157
2016 m. spalio 27 d.
dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ARTEMIS 2014 finansinių metų galutines metines ataskaitas, |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2014 finansinių metų metinių ataskaitų, apimančių laikotarpį nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2014 m. birželio 26 d., kartu su bendrosios įmonės atsakymu (1), |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2014 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), |
— |
atsižvelgdamas į Tarybos 2016 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2014 finansinių metų biudžetą (05587/2016 – C8-0055/2016), |
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. balandžio 28 d. sprendimą (3), kuriuo atidedamas sprendimo dėl 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo priėmimas, ir į bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ARTEMIS ir bendroji įmonė ENIAC) vykdomojo direktoriaus atsakymus, |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (4), ypač į jo 209 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 74/2008 dėl bendrosios įmonės ARTEMIS įsteigimo siekiant įgyvendinti įterptųjų kompiuterinių sistemų jungtinę technologijų iniciatyvą (5), |
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 561/2014, įsteigiantį bendrąją įmonę ECSEL (6), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį ir į 12 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (7) 185 straipsnyje, |
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (8) 209 straipsnyje, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0276/2016), |
1. |
patvirtina bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ENIAC ir bendroji įmonė ARTEMIS) vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės 2014 finansinių metų biudžetas įvykdytas; |
2. |
išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje; |
3. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ARTEMIS ir bendroji įmonė ENIAC) vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje). |
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(1) OL C 422, 2015 12 17, p. 9.
(2) OL C 422, 2015 12 17, p. 10.
(3) OL L 246, 2016 9 14, p. 425.
(4) OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
(6) OL L 169, 2014 6 7, p. 152.
(7) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/62 |
EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA (ES) 2016/2158
2016 m. spalio 27 d.
su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl bendros įmonės ARTEMIS 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0276/2016), |
A. |
kadangi 2007 m. gruodžio mėn. dešimties metų laikotarpiui buvo įsteigta bendroji įmonė ARTEMIS (toliau – Bendroji įmonė), kurios paskirtis – parengti ir įgyvendinti pagrindinių technologijų, susijusių su įterptosiomis kompiuterinėmis sistemomis įvairiose taikymo srityse, vystymo mokslinių tyrimų darbotvarkę siekiant skatinti Sąjungos konkurencingumą ir tvarumą ir sudaryti sąlygas naujų rinkų atsiradimui bei visuomenei naudingam technologijų taikymui; |
B. |
kadangi Bendroji įmonė savarankiškai pradėjo veikti 2009 m. spalio mėn.; |
C. |
kadangi dešimties metų laikotarpiui numatytas didžiausias Sąjungos įnašas į Bendrosios įmonės biudžetą yra 420 000 000 EUR, kurie turi būti išmokėti iš Septintosios mokslinių tyrimų bendrosios programos biudžeto; |
D. |
kadangi ARTEMIS priklausančių valstybių narių finansiniai įnašai iš viso turėtų būti bent 1,8 karto didesni už Sąjungos finansinį įnašą, o projektuose dalyvaujančių mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros organizacijų nepiniginis įnašas Bendrosios įmonės gyvavimo laikotarpiu turi būti lygus valdžios institucijų įnašui ar už jį didesnis; |
E. |
kadangi Bendroji įmonė ir bendroji įmonė ENIAC buvo sujungtos tam, kad būtų sukurta Elektroninių komponentų ir sistemų siekiant Europos lyderystės jungtinė technologijų iniciatyva (ECSEL JTI), kuri pradėjo veikti 2014 m. birželio mėn. ir bus tęsiama 10 metų, |
Biudžeto ir finansų valdymas
1. |
pažymi, kad Bendrosios įmonės finansinėse ataskaitose už 2014 m. sausio 1 d. – 2014 m. birželio 26 d. laikotarpį jos finansinė būklė 2014 m. birželio 26 d. ir su tą dieną pasibaigusiu laikotarpiu susijusių operacijų rezultatai ir pinigų srautai, vadovaujantis jos finansinių taisyklių nuostatomis ir Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintomis apskaitos taisyklėmis, visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai; |
2. |
yra susirūpinęs, kad Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Bendrosios įmonės 2014 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) paskelbė sąlyginę nuomonę dėl atitinkamų operacijų tvarkingumo ir teisėtumo, nes su nacionalinėmis finansavimo institucijomis pasirašyti administraciniai susitarimai dėl teiginių apie projekto sąnaudas audito neapima praktinės ex post auditų tvarkos; |
3. |
atkreipia dėmesį į Audito Rūmų ataskaitos teiginį, kad Bendroji įmonė neįvertino iš nacionalinių finansavimo institucijų (NFI) gautų užbaigtų projektų sąnaudų audito ataskaitų kokybės; be to, pažymi, kad įvertinus trijų NFI audito strategijas, dėl skirtingų NFI taikomų metodikų, dėl kurių Bendroji įmonė negalėjo apskaičiuoti nei patikimo klaidų lygio svertinio vidurkio, nei likutinio klaidų lygio, nebuvo įmanoma nustatyti, ar ex post auditai yra veiksmingi; |
4. |
pažymi, kad ECSEL JTI atliko nuodugnų patikimumo sistemų veiksmingumo vertinimą atrinktose dešimt ARTEMIS ir ENIAC valstybių narių, kurių dalis ECSEL JTI veiklos biudžete yra didžiausia ir apima 89,5 proc. visų Bendrosios įmonės skirtų dotacijų, ir pažymi, kad, remiantis 2016 m. birželio 13 d. projekto pabaigos sertifikatais, vertinimas parodė, kad padengimo lygis yra triskart didesnis nei 20 proc. riba, kurią pasiekusios nacionalinės sistemos laikomos pakankamomis pagal ex post audito strategiją; |
5. |
pažymi, kad ECSEL JTI paragino nacionalines institucijas pateikti įrodymų, kad nacionalinių procedūrų įgyvendinimas suteikia pagrįstą operacijų teisėtumo ir tvarkingumo užtikrinimą, ir pažymi, kad iki 2016 m. birželio 30 d. termino 76 proc. tokių pakviestų NFI, kurios sudaro 96,79 proc. bendrųjų įmonių ARTEMIS ir ENIAC išlaidų, pateikė reikalaujamus dokumentus ir patvirtino, kad nacionalinių procedūrų įgyvendinimas suteikia pakankamą operacijų teisėtumo ir tvarkingumo užtikrinimą; |
6. |
atkreipia dėmesį į tai, kad galutiniame 2014 m. Bendrosios įmonės biudžete buvo numatyta 2 554 510 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 30 330 178 EUR mokėjimų asignavimų (veiklai); |
Vidaus kontrolė
7. |
susirūpinęs pažymi, kad Bendroji įmonė nesiėmė jokių veiksmų dėl tam tikrų vidaus kontrolės standartų, susijusių su informacija ir finansinėmis ataskaitomis, ypač veiklos vertinimu, vidaus kontrolės sistemų vertinimu ir vidaus audito skyriumi; pripažįsta, kad taip įvyko dėl planuojamo susijungimo; pažymi, kad per tą laiką ECSEL JT padarė didelę pažangą, turint mintyje vidaus kontrolės standartų įgyvendinimą ir vidaus audito struktūros nustatymą. |
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/64 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) 2016/2159
2016 m. spalio 27 d.
dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ARTEMIS 2014 finansinių metų galutines metines ataskaitas, |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2014 finansinių metų metinių ataskaitų, apimančių laikotarpį nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2014 m. birželio 26 d., kartu su bendrosios įmonės atsakymu (1), |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2014 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), |
— |
atsižvelgdamas į Tarybos 2016 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2014 finansinių metų biudžetą (05587/2016 – C8-0055/2016), |
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. balandžio 28 d. sprendimą (3), kuriuo atidedamas sprendimo dėl 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo priėmimas, ir į bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ARTEMIS ir bendroji įmonė ENIAC) vykdomojo direktoriaus atsakymus, |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (4), ypač į jo 209 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 74/2008 dėl bendrosios įmonės ARTEMIS įsteigimo siekiant įgyvendinti įterptųjų kompiuterinių sistemų jungtinę technologijų iniciatyvą (5), |
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 561/2014, įsteigiantį bendrąją įmonę ECSEL (6), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį ir į 12 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (7) 185 straipsnyje, |
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (8) 209 straipsnyje, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A8-0276/2016), |
1. |
pritaria bendros įmonės SESAR 2014 finansinių metų sąskaitų uždarymui; |
2. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės ECSEL (buvusi bendroji įmonė ARTEMIS ir bendroji įmonė ENIAC) vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje). |
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(1) OL C 422, 2015 12 17, p. 9.
(2) OL C 422, 2015 12 17, p. 10.
(3) OL L 246, 2016 9 14, p. 425.
(4) OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
(6) OL L 169, 2014 6 7, p. 152.
(7) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/66 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2016/2160
2016 m. spalio 27 d.
dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų galutines metines ataskaitas, |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1), |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2014 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), |
— |
atsižvelgdamas į Tarybos 2016 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad bendroji įmonė įvykdė 2014 finansinių metų biudžetą (05587/2016 – C8-0052/2016), |
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. balandžio 28 d. sprendimą (3) Atidėjimas, kuriuo atidedamas sprendimo dėl 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo priėmimas, ir į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriaus atsakymus, |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (4), ypač į jo 208 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2007 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimą 2007/198/Euratomas, įsteigiantį Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir suteikiantį jai lengvatas (5), ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį, |
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (6), |
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje (7), |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8–0275/2016), |
1. |
patvirtina Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, kad bendrosios įmonės 2014 finansinių metų biudžetas įvykdytas; |
2. |
išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje; |
3. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje). |
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(1) OL C 422, 2015 12 17, p. 33.
(2) OL C 422, 2015 12 17, p. 34.
(3) OL L 246, 2016 9 14, p. 438.
(4) OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
(5) OL L 90, 2007 3 30, p. 58.
(6) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
(7) OL L 328, 2013 12 7, p. 42.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/68 |
EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA (ES, Euratomas) 2016/2161
2016 m. spalio 27 d.
su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0275/2016), |
A. |
kadangi Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji įmonė (toliau – Bendroji įmonė) įsteigta 2007 m. kovo mėn. 35 metų laikotarpiui; |
B. |
kadangi Bendrosios įmonės nariai yra Euratomas, kuriam atstovauja Komisija, Euratomo valstybės narės ir kitos trečiosios šalys, sudariusios su Euratomu bendradarbiavimo susitarimus valdomos branduolių sintezės srityje; |
C. |
kadangi Bendroji įmonė pradėjo savarankiškai dirbti 2008 m. kovo mėn., |
1. |
pažymi, kad Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Bendrosios įmonės 2014 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) konstatavo, jog Bendrosios įmonės metinėse finansinėse ataskaitose jos finansinė būklė 2014 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susijusių operacijų rezultatai ir pinigų srautai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, kaip to reikalaujama jos finansinių taisyklių nuostatose; |
2. |
pažymi, kad 2014 m. galutinį vykdymui skirtą biudžetą sudarė 1 168 800 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 567 600 000 EUR mokėjimų asignavimų; įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis atitinkamai buvo 100 proc. ir 88,5 proc.; vis dėlto atkreipia dėmesį į tai, kad, kalbant apie pradinį 2014 m. biudžetą, mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 73 proc.; |
3. |
pažymi, kad naujasis ITER organizacijos generalinis direktorius, atsižvelgdamas į šiuo metu įgyvendinant ITER projektą patiriamus sunkumus, pateikė ITER tarybai veiksmų planą, apimantį specialias priemones pagrindiniams ITER projekto plėtojimo suvaržymams šalinti; be to, pažymi, kad Bendrosios įmonės naujasis laikinai pareigas einantis direktorius parengė Bendrosios įmonės veiksmų planą, kuris iš esmės sutampa su ITER organizacijos veiksmų planu; pažymi, kad Bendrosios įmonės laikinai pareigas einantis direktorius 2015 m. kovo mėn. pateikė veiksmų planą Bendrosios įmonės valdybai, kuri tokiam planui visapusiškai pritarė, ir kad Bendrosios įmonės veiksmų planas daugeliu aspektų papildo ITER organizacijos veiksmų planą ir jame numatoma, kaip dar patobulinti pačios Bendrosios įmonės veiklą; pažymi, kad audito metu praktinės šių abiejų veiksmų planų įgyvendinimo priemonės dar tik buvo rengiamos; be to, pažymi, kad nuo 2015 m. kovo mėn. ITER organizacija ir Bendroji įmonė įgyvendina tuos veiksmų planus, kurie, kaip tikimasi, padės pagerinti padėtį, ir griežtai stebi, kaip jų laikomasi; ragina tinkamu laiku pateikti tų veiksmų planų įgyvendinimo ataskaitą; |
4. |
palankiai vertina ITER tarybos 2016 m. birželio 15–16 d. susitikimo išvadas, kuriose patvirtinta, kad ITER projektas dabar vykdomas tinkama linkme ir bus sudarytos sąlygos pateikti pagrįstą, realistišką ir išsamų pasiūlymą dėl pirmosios plazmos tvarkaraščio ir susijusių išlaidų, pritariama atnaujintam integruotam ITER projekto tvarkaraščiui, kuriame nustatyta pirmosios plazmos data – 2025 m. gruodžio mėn., nurodoma, kad sėkmingas visų projekto etapų užbaigimas laiku ar anksčiau laiko yra aiškus ženklas, kad ITER organizacija ir nacionalinės agentūros kartu sugeba toliau laikytis atnaujinto integruoto tvarkaraščio, ir pabrėžiama, kad akivaizdžiai veiksmingesnis sprendimų priėmimas, geresnis rizikos supratimas ir griežtesnis įsipareigojimų laikymasis suteikia naują pagrindą tikėti, kad ITER projektas išsaugos dabartinį teigiamą pagreitį; |
5. |
teigiamai vertina ITER tarybos poziciją, kad, skiriant didžiausią dėmesį svarbiausiems elementams pagal pirmąją plazmą, turėtų būti veiksmingai mažinama projekto rizika ir kad atnaujintas integruotas tvarkaraštis suteikia geriausias technines galimybes įgyvendinti pirmąją plazmą, ir taip užbaigti pagrindinio surinkimo ir „Tokamak“ ir pagalbinės infrastruktūros eksploatavimo etapus; |
6. |
pažymi, kad ITER tarybos per 2015 m. lapkričio 18–19 d. susitikimą numatyti etapai įgyvendinami gerai ir keturi iš šešių 2016 m. numatytų Branduolių sintezės energijos (F4E) etapų jau įvykdyti; |
7. |
pažymi, kad išspręsti Bendrosios įmonės patalpų nuomos klausimai, nes Ispanijos vyriausybė pasiūlė dabartinių patalpų ilgalaikės nuomos sutartį ir praplėtė dabar turimas biuro patalpas, suteikdama dar vieną papildomą aukštą; atsižvelgdamas į tai, pažymi, kad Bendrosios įmonės valdyba per 2016 m. birželio 29–30 d. posėdį atkreipė dėmesį į tai, kad Ispanijos Karalystė ir pastato savininkas sudarė F4E biuro patalpų ilgalaikės nuomos sutartį ir patvirtino planą renovuoti Bendrajai įmonei skirtas biuro patalpas; |
8. |
atkreipia dėmesį į dalinį Pareigūnų tarnybos nuostatų įgyvendinimą ir ragina Bendrąją įmonę toliau dirbti įgyvendinant likusius nuostatus; teigiamai vertina tai, kad nuo 2016 m. sausio 1 d. įsigaliojo naujas finansinis reglamentas ir naujos Bendrosios įmonės įgyvendinimo taisyklės; pripažįsta, kad Bendroji įmonė nustatė darbinę apibrėžtį to, kas priklauso ir kas nepriklauso sintezės sričiai, o tai palengvina sutartyse nurodytų intelektinės nuosavybės teisių išimtinio naudojimo taikymo srities nustatymą. |
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/70 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2016/2162
2016 m. spalio 27 d.
dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų sąskaitų uždarymo
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų galutines metines ataskaitas, |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1), |
— |
atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2014 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), |
— |
atsižvelgdamas į Tarybos 2016 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad bendroji įmonė įvykdė 2014 finansinių metų biudžetą (05587/2016 – C8-0052/2016), |
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. balandžio 28 d. sprendimą (3), kuriuo atidedamas sprendimo dėl 2014 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo priėmimas, ir į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriaus atsakymus, |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (4), ypač į jo 208 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2007 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimą 2007/198/Euratomas, įsteigiantį Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir suteikiantį jai lengvatas (5), ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį, |
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (6), |
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje (7), |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir V priedą, |
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0275/2016), |
1. |
pritaria Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2014 finansinių metų sąskaitų uždarymui; |
2. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje). |
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(1) OL C 422, 2015 12 17, p. 33.
(2) OL C 422, 2015 12 17, p. 34.
(3) OL L 246, 2016 9 14, p. 438.
(4) OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
(5) OL L 90, 2007 3 30, p. 58.
(6) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
(7) OL L 328, 2013 12 7, p. 42.
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/72 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/2163
2016 m. gruodžio 6 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Sprendimo 1999/70/EB dėl nacionalinių centrinių bankų išorės auditorių nuostatos dėl Banca d'Italia išorės auditoriaus
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėtą Protokolą Nr. 4 dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto, ypač į jo 27 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2016 m. rugsėjo 23 d. Europos Centrinio Banko rekomendaciją Europos Sąjungos Tarybai dėl Banca d'Italia išorės auditoriaus (ECB/2016/28) (1),
kadangi:
(1) |
Europos Centrinio Banko (ECB) ir valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionalinių centrinių bankų sąskaitų auditą atlieka nepriklausomi išorės auditoriai, kuriuos rekomenduoja ECB valdančioji taryba ir tvirtina Europos Sąjungos Taryba; |
(2) |
Banca d'Italia išorės auditoriaus įgaliojimai baigėsi po 2015 finansinių metų audito. Todėl būtina paskirti išorės auditorių nuo 2016 finansinių metų; |
(3) |
Banca d'Italia išorės auditoriumi 2016–2022 finansiniams metams pasirinko BDO Italia S.p.A.; |
(4) |
ECB valdančioji taryba rekomendavo Banca d'Italia išorės auditoriumi 2016–2022 finansiniams metams skirti BDO Italia S.p.A.; |
(5) |
vadovaujantis ECB valdančiosios tarybos rekomendacija, Tarybos sprendimas 1999/70/EB (2) turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 1999/70/EB 1 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:
„6. BDO Italia S.p.A. patvirtinamas Banca d'Italia išorės auditoriumi 2016–2022 finansiniams metams.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas ECB.
Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 6 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KAŽIMÍR
(1) OL C 366, 2016 10 5, p. 1.
(2) 1999 m. sausio 25 d. Tarybos sprendimas 1999/70/EB dėl nacionalinių centrinių bankų išorės auditorių (OL L 22, 1999 1 29, p. 69).
8.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/73 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2016/2164
2016 m. lapkričio 30 d.
dėl monetų emisijos apimties 2017 metais patvirtinimo (ECB/2016/43)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 128 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2015 m. gruodžio 4 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2015/2332 dėl eurų monetų emisijos apimties patvirtinimo procedūrų sistemos ECB/2015/43 (1), ypač į jo 2 straipsnį,
kadangi:
(1) |
nuo 1999 m. sausio 1 d. Europos Centrinis Bankas (ECB) turi išimtinę teisę tvirtinti monetų, kurias gali išleisti valstybės narės, kurių valiuta yra euro, emisijos apimtį; |
(2) |
19 valstybių narių, kurių valiuta yra euro, pateikė ECB patvirtinti 2017 metais išleidžiamų monetų emisijos apimtį, taip pat pastabas, paaiškinančias šios prognozės metodologiją. Kai kurios iš šių valstybių narių taip pat pateikė papildomą informaciją dėl apyvartinių monetų, nes šią informaciją galėjo gauti, ir ji laikoma svarbia atitinkamoms valstybėms narėms pagrindžiant jų patvirtinimo prašymą; |
(3) |
valstybės narės savo teisę išleisti eurų monetas gali įgyvendinti tik ECB patvirtinus emisijos apimtį, todėl valstybės narės negali viršyti ECB patvirtintos emisijos apimties be išankstinio ECB patvirtinimo, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2017 metais išleidžiamų eurų monetų emisijos apimties patvirtinimas
ECB tvirtina eurų monetų, kurias valstybės narės, kurių valiuta yra euro, gali išleisti 2017 metais, emisijos apimtį kaip nustatyta šioje lentelėje:
(milijonais EUR) |
|||
|
2017 metais išleidžiamų eurų monetų patvirtinta emisijos apimtis |
||
|
Apyvartinės monetos |
Kolekcinės monetos (apyvartai neskirtos) |
Monetų emisijos apimtis |
Belgija |
51,0 |
1,0 |
52,0 |
Vokietija |
419,0 |
219,0 |
638,0 |
Estija |
9,7 |
0,3 |
10,0 |
Airija |
30,7 |
0,8 |
31,5 |
Graikija |
106,3 |
0,6 |
106,9 |
Ispanija |
359,3 |
30,0 |
389,3 |
Prancūzija |
224,3 |
51,0 |
275,3 |
Italija |
94,2 |
1,8 |
96,0 |
Kipras |
14,0 |
0,1 |
14,1 |
Latvija |
16,3 |
0,3 |
16,6 |
Lietuva |
30,0 |
0,3 |
30,3 |
Liuksemburgas |
17,7 |
0,2 |
17,9 |
Malta |
10,2 |
0,2 |
10,4 |
Nyderlandai |
25,0 |
4,0 |
29,0 |
Austrija |
87,2 |
181,8 |
269,0 |
Portugalija |
62,0 |
3,0 |
65,0 |
Slovėnija |
24,0 |
2,0 |
26,0 |
Slovakija |
15,6 |
1,4 |
17,0 |
Suomija |
35,0 |
10,0 |
45,0 |
Iš viso |
1 631,5 |
507,8 |
2 139,3 |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja tą dieną, kai apie jį pranešama adresatams.
3 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro.
Priimta Frankfurte prie Maino 2016 m. lapkričio 30 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) OL L 328, 2015 12 12, p. 123.