ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/1 |
Informacija, susijusi su Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos bendradarbiavimo susitarimo dėl civilinės pasaulinės navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) įsigaliojimo data
2006 m. rugsėjo 9 d. Briuselyje pasirašytas Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos bendradarbiavimo susitarimas dėl civilinės pasaulinės navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) (1) įsigaliojo 2016 m. liepos 1 d. pagal Susitarimo 18 straipsnio 1 dalį.
(1) OL L 288, 2006 10 19, p. 31.
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/1 |
Informacija, susijusi su Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Ukrainos bendradarbiavimo susitarimo dėl civilinės globalios navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) įsigaliojimo data
2005 m. gruodžio 1 d. Kijeve pasirašytas Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Ukrainos bendradarbiavimo susitarimas dėl civilinės globalios navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) (1) įsigaliojo 2013 m. gruodžio 1 d., laikantis Susitarimo 17 straipsnio 1 dalies.
(1) OL L 125, 2014 4 26, p. 3.
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/1 |
Informacija, susijusi su Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, suteikimo ir naudojimo įsigaliojimo data
2004 m. birželio 26 d. Briuselyje pasirašytas Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, suteikimo ir naudojimo (1) įsigaliojo 2011 m. gruodžio 12 d., laikantis Susitarimo 20 straipsnio 1 dalies.
(1) OL L 348, 2011 12 31, p. 3.
REGLAMENTAI
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/2 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/2020
2016 m. gegužės 26 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas nustatymo, ar išvestinėms finansinėms priemonėms, kurioms taikoma tarpuskaitos pareiga, turėtų būti taikoma prekybos pareiga, kriterijų techniniais reguliavimo standartais
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 32 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
šiuo reglamentu prisidedama prie kriterijų, pagal kuriuos nustatoma, ar yra pakankamai trečiųjų šalių pirkimo ir pardavimo interesų, susijusių su tam tikra išvestinių finansinių priemonių klase arba atitinkamu jos pogrupiu, patikslinimo. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI), nustačiusi, kad tam tikros klasės išvestinėms finansinėms priemonėms turėtų būti taikoma tarpuskaitos pareiga pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 (2) ir kad tomis išvestinėmis finansinėmis priemonėmis leidžiama prekiauti arba prekiaujama prekybos vietoje, turėtų vadovautis šiame reglamente pateiktais kriterijais, kad nustatytų, ar išvestinės finansinės priemonės ar tam tikro pogrupio išvestinės finansinės priemonės laikomos pakankamai likvidžiomis, kad jomis būtų prekiaujama išimtinai prekybos vietose; |
(2) |
Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatyta, kad laikoma, jog išvestinių finansinių priemonių sandoriai vykdomi ne biržoje, kai jomis nėra prekiaujama reguliuojamoje rinkoje ir joms netaikomos reguliuojamos rinkos taisyklės, tačiau išvestinių finansinių priemonių, kurių sandoriai vykdomi ne biržoje, apibrėžtis pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (3) yra siauresnė ir apima išvestines finansines priemones, kuriomis nėra prekiaujama reguliuojamoje rinkoje, daugiašalėje prekybos sistemoje (DPS) arba organizuotos prekybos sistemoje (OPS) ir kurioms netaikomos jų taisyklės. Todėl EVPRI turėtų įvertinti, kokiu mastu tam tikros klasės ar atitinkamo jos pogrupio išvestinių finansinių priemonių sandoriai jau vykdomi prekybos vietose ir koks jis yra, palyginti su prekyba, vykdoma ne prekybos vietose. Tačiau jei prekyba ne prekybos vietose sudaro didesnę dalį, tai neturėtų automatiškai reikšti, kad tam tikrai išvestinių finansinių priemonių klasei ar atitinkamam jos pogrupiui negali būti taikoma prekybos pareiga. EVPRI taip pat turėtų atsižvelgti į numatomą prekybos pareigos poveikį apsvarstydama tiek galimybę padidinus skaidrumą ir užtikrinus finansinių priemonių prieinamumą skatinti likvidumą bei rinkos vientisumą, tiek galimas neigiamas tokio sprendimo pasekmes; |
(3) |
turint omenyje ne nuosavybės vertybinių popierių likvidžios rinkos apibrėžties pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 17 punkto a papunktį panašumą su to reglamento 32 straipsnio 3 dalyje pateiktais kriterijais, pagal kuriuos nustatoma, ar tam tikros klasės ar jos pogrupio išvestinės finansinės priemonės pakankamai likvidžios, atliekant vertinimą vienu tikslu, reikėtų atsižvelgti į vertinimą, atliktą kitu tikslu, kad būtų skatinamas nuoseklus požiūris į finansines priemones. Tačiau neturėtų būti automatiškai laikoma, kad jei tam tikros klasės ar jos pogrupio išvestinių finansinių priemonių rinka yra likvidi skaidrumo tikslais, ji yra pakankamai likvidi, kad būtų galima taikyti prekybos pareigą. Atsižvelgiant į skirtingus vertinimų tikslus, kiekybinės ribos ir kokybiniai koeficientai gali skirtis; |
(4) |
turint omenyje finansinių priemonių, kurioms gali turėti poveikio išvestinėms finansinėms priemonėms taikoma prekybos pareiga, įvairovę ir konkrečius jų požymius, nuolatinę finansų rinkų raidą ir susijusių nacionalinių rinkų skirtumus, neįmanoma kiekvieno tipo išvestinei finansinei priemonei nustatyti baigtinio sąrašo, kuriame būtų nurodyti elementai, aktualūs trečiųjų šalių pirkimo ir pardavimo interesų vertinimui, ar konkrečiam elementui suteiktinas koeficientas; |
(5) |
tačiau reikėtų tam tikru mastu paaiškinti, kaip nustatyti, ar tam tikros klasės ar atitinkamo jos pogrupio išvestinės finansinės priemonės yra pakankamai likvidžios, visų pirma patikslinant kriterijus, susijusius su vidutiniu sandorių dažniu, vidutiniu sandorių dydžiu, aktyvių rinkos dalyvių skaičiumi bei tipu ir vidutiniu kainų skirtumu, pagal kuriuos visus matyti trečiųjų šalių pirkimo ir pardavimo interesų apimtis; |
(6) |
stebėjimo laikotarpis siekiant nustatyti, ar tam tikros klasės ar atitinkamo jos pogrupio išvestinės finansinės priemonės yra pakankamai likvidžios, kad jomis būtų galima prekiauti išimtinai prekybos vietose, turėtų skirtis priklausomai nuo konkrečios išvestinių finansinių priemonių klasės ar atitinkamo jos pogrupio. Jis turėtų būti pakankamai ilgas siekiant užtikrinti, kad surinkti duomenys nebūtų iškreipti kokio nors tipo įvykių, dėl kurių prekyba gali vykti neįprastai. Bet kokiu atveju stebėjimo laikotarpis neturėtų būti trumpesnis nei trys mėnesiai; |
(7) |
šiame reglamente aprašyti kriterijai turėtų būti nustatyti taip, kad vienos išvestinės finansinės priemonės arba išvestinių finansinių priemonių klasių vertinimą būtų galima palyginti su panašius požymius turinčių kitų išvestinių finansinių priemonių arba jų klasių vertinimu. Panašius požymius turinčių išvestinių finansinių priemonių klasių identifikavimas gali apimti tam tikrus elementus kaip antai jų prekybos valiutą, terminus, sutarčių trukmės pradžią, tai, ar jos atitinka standartinius susitarimus, ir tai, ar jos yra naujausios sutartys (angl. on-the-run contracts); |
(8) |
EVPRI turėtų remtis ankstesniais duomenimis, rodančiais likvidumo pasikeitimus, kad nustatytų ir tai, ar tam tikros klasės ar jos pogrupio išvestinės finansinės priemonės yra pakankamai likvidžios, kad jomis būtų prekiaujama tik prekybos vietose, ir tai, ar jos pakankamai likvidžios tik tuomet, kai sudaromi už tam tikrą dydį mažesni sandoriai. Šių atskirų išvestinių finansinių priemonių klasių ar jų pogrupių vertinimų ribos gali skirtis, jei skiriasi klasių ar pogrupių požymiai ir nominalus dydis. Vertindama kainų skirtumus EVPRI turėtų atsižvelgti ir į jų vidutinį dydį, ir į jų prieinamumą, apsvarstydama tiek aplinkybę, kad kainų skirtumų nebuvimas arba jų didumas rodo nepakankamą likvidumą, tiek galimybę, kad kainų skirtumai gali sumažėti padidinus skaidrumą ir finansinių priemonių prieinamumą, jei bus įvesta prekybos pareiga; |
(9) |
atlikdama vertinimą EVPRI turėtų iš skaičiavimų atmesti tuos sandorius, kuriuos galima aiškiai identifikuoti kaip rizikos mažinimo po sandorio sudarymo sandorius, mažinančius išvestinių finansinių priemonių portfelių su rinka nesusijusią riziką. Kitu atveju, tokius sandorius įtraukus į vertinimą, susijusį su prekybos pareiga, gali būti gautas išpūstas trečiųjų šalių pirkimo ir pardavimo interesų apimties vaizdas; |
(10) |
be to, atlikdama vertinimą EVPRI turėtų atsižvelgti į susijusių sandorių paketų poreikį arba kitaip leisti vykdyti tokius sandorius. Investicinės įmonės savo sąskaita arba klientų vardu dažnai vykdo išvestinių finansinių priemonių ir kitų finansinių priemonių sandorius, kuriuos sudaro keletas tarpusavyje susijusių ir vienas nuo kito priklausomų sandorių. Turint omenyje, kad susijusių sandorių paketai sudaro sąlygas investicinėms įmonėms ir jų klientams valdyti riziką ir didina finansų rinkų atsparumą, gali būti pageidautina ir toliau leisti kai kuriuos susijusių sandorių paketą sudarančius sandorius su viena ar keliomis išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kurioms taikoma prekybos pareiga, dvišaliu pagrindu vykdyti ne prekybos vietoje; |
(11) |
taip pat reikėtų nustatyti kriterijus, kurie sudarytų sąlygas EVPRI nustatyti, ar tam tikros klasės ar atitinkamo jos pogrupio išvestinėms finansinėms priemonėms taikoma prekybos pareiga turėtų būti iš dalies pakeista, sustabdyta arba atšaukta, nebent tam tikros klasės ar atitinkamo jos pogrupio išvestinėmis finansinėmis priemonėmis nebeprekiaujama bent vienoje prekybos vietoje; |
(12) |
dėl nuoseklumo ir teisinio tikrumo priežasčių būtina, kad šio reglamento nuostatos ir nuostatos, išdėstytos Direktyvoje 2014/65/ES ir Reglamente (ES) Nr. 600/2014, būtų pradėtos taikyti nuo tos pačios dienos; |
(13) |
šis reglamentas grindžiamas EVPRI Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais; |
(14) |
EVPRI dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (4) 37 straipsniu, pateikti savo nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pakankamai trečiųjų šalių pirkimo ir pardavimo interesų
Nustatydama, ar yra pakankamai trečiųjų šalių pirkimo ir pardavimo interesų, susijusių su tam tikros klasės arba atitinkamo jos pogrupio išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kad tos išvestinės finansinės priemonės būtų laikomos pakankamai likvidžiomis prekybos pareigai taikyti, EVPRI taiko Reglamento (ES) Nr. 600/2014 32 straipsnio 3 dalies kriterijus, papildomai patikslintus tolesniuose 2–5 straipsniuose.
2 straipsnis
Vidutinis sandorių dažnis
1. Kiek tai susiję su vidutiniu sandorių dažniu, EVPRI atsižvelgia į šiuos elementus:
a) |
dienų, kai vyko prekyba, skaičių; |
b) |
sandorių skaičių. |
2. Analizuodama 1 dalyje nurodytus kriterijus, EVPRI atsižvelgia į prekybos, vykdytos prekybos vietose, ir prekybos, vykdytos ne biržoje, pasiskirstymą. EVPRI tuos kriterijus vertina per laikotarpį, kuris pakankamai ilgas, kad būtų galima nustatyti, ar kiekvienos klasės ar atitinkamo jos pogrupio išvestinių finansinių priemonių likvidumas priklauso nuo sezoninių ar struktūrinių veiksnių. EVPRI taip pat apsvarsto, ar per vertinamą laikotarpį tam tikrais momentais ir viršijant tam tikrus dydžius susidaro sandorių koncentracija, ir nustato, kokiu mastu tokia koncentracija atitinka nuspėjamus modelius.
3 straipsnis
Vidutinis sandorių dydis
1. Kiek tai susiję su vidutiniu sandorių dydžiu, EVPRI atsižvelgia į šiuos elementus:
a) |
vidutinę dienos apyvartą, kuri nustatoma visų sandorių nominalų dydį padalijus iš prekybos dienų skaičiaus; |
b) |
vidutinę sandorių vertę, kuri nustatoma visų sandorių nominalų dydį padalijus iš sandorių skaičiaus. |
2. Analizuodama 1 dalyje nurodytus kriterijus, EVPRI atsižvelgia į 2 straipsnio 2 dalyje nurodytus veiksnius.
4 straipsnis
Aktyvių rinkos dalyvių skaičius ir tipas
1. Kiek tai susiję su aktyvių rinkos dalyvių skaičiumi ir tipu, EVPRI atsižvelgia į šiuos elementus:
a) |
bendras rinkos dalyvių, prekiaujančių tos klasės arba atitinkamo jos pogrupio išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, skaičius yra ne mažesnis negu du; |
b) |
prekybos vietų, leidžiančių prekiauti arba prekiaujančių tos klasės arba atitinkamo jos pogrupio išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, skaičių; |
c) |
rinkos formuotojų ir kitų rinkos dalyvių, kuriems taikomas privalomas rašytinis susitarimas arba įsipareigojimas užtikrinti likvidumą, skaičių. |
2. EVPRI analizėje rinkos dalyvių santykis yra palyginamas su duomenų, gautų siekiant išanalizuoti vidutinį sandorių dydį ir vidutinį sandorių dažnį, išvadomis.
5 straipsnis
Vidutinis kainų skirtumas
1. Kiek tai susiję su vidutiniu kainų skirtumu, EVPRI atsižvelgia į šiuos elementus:
a) |
svertinio skirtumo, įskaitant apimties svertinį skirtumą, dydį įvairiais laikotarpiais; |
b) |
skirtumo dydį skirtingais prekybos sesijų momentais. |
2. Jei informacijos apie kainų skirtumus nėra, vertindama šį kriterijų EVPRI atsižvelgia į pakaitinį kintamąjį.
6 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo Reglamento (ES) Nr. 600/2014 55 straipsnio antroje pastraipoje nurodytos datos.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 173, 2014 6 12, p. 84.
(2) 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1).
(3) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).
(4) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/6 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/2021
2016 m. birželio 2 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas prieigos prie lyginamųjų indeksų techniniais reguliavimo standartais
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 37 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 600/2014 numatyta nediskriminacinė pagrindinių sandorio šalių (PSŠ) ir prekybos vietų prieiga tarpusavio tarpuskaitos ir prekybos tikslais, įskaitant prieigą prie kai kurių finansinių priemonių vertei nustatyti naudojamų lyginamųjų indeksų licencijų ir su jais susijusios informacijos, reikalingų prekybos ir tarpuskaitos tikslais. Atsižvelgiant į lyginamųjų indeksų įvairovę, PSŠ ir prekybos vietoms tarpuskaitos ar prekybos tikslais reikalinga informacija gali skirtis priklausomai nuo kelių veiksnių, įskaitant tai, kokiomis atitinkamomis finansinėmis priemonėmis prekiaujama ar vykdoma jų tarpuskaita, ir tai, su kokios rūšies lyginamuoju indeksu finansinė priemonė yra susieta. Todėl PSŠ ir prekybos vietoms turėtų būti leista prašyti prieigos prie bet kokios informacijos, jeigu jos reikia tarpuskaitos ar prekybos tikslais; |
(2) |
dėl didelės lyginamųjų indeksų įvairovės ir nustatytų skirtingų jų paskirčių nedera taikyti visiems vienodo metodo; taip pat nedera smarkiai suvienodinti licencijos susitarimų turinio. Todėl apribojus prieigos suteikimo sąlygas ir ją suteikiant tik iš anksto nustatytomis konkrečiomis sąlygomis galėtų būti pakenkta visoms šalims; |
(3) |
lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojui nustatyti skirtingas prieigos prie jam priklausančio lyginamojo indekso sąlygas skirtingų kategorijų PSŠ ir prekybos vietoms turėtų būti leidžiama tik objektyviai pateisinamais atvejais, pavyzdžiui, prašomos informacijos kiekio, taikymo apimties arba srities požiūriu, be to, tos sąlygos turėtų būti taikomos proporcingai. Skirtingos PSŠ ir prekybos vietų kategorijos bei priskyrimo prie jų kriterijai turėtų būti viešai paskelbti; |
(4) |
būdas, kuriuo nustatoma, ar lyginamasis indeksas yra naujas ar ne, nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju. Todėl lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas turėtų įrodyti, kuo tas lyginamasis indeksas yra naujas, jei tuo remiamasi atsisakant suteikti neatidėliotiną prieigą. Kiekvieną kartą vertinant, ar paskelbtas naujas lyginamasis indeksas atitinka Reglamente (ES) Nr. 600/2014 nurodytus kriterijus, reikėtų atsižvelgti į įvairių veiksnių ir atitinkamų jų koeficientų derinį, užuot rėmusis vieninteliu veiksniu; |
(5) |
nors dviejų lyginamųjų indeksų vertės galėtų glaudžiai koreliuoti, ypač trumpuoju laikotarpiu, jų struktūra arba rengimo metodika galėtų iš esmės skirtis. Todėl vertinant, ar lyginamasis indeksas yra naujas, reikėtų atsižvelgti į kiekvieno iš lyginamųjų indeksų struktūros ir rengimo metodikos koreliaciją ir panašumus ilguoju laikotarpiu. Vertindamas lyginamųjų indeksų skirtingumą lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas, be šiame reglamente nurodytų veiksnių, taip pat turėtų atsižvelgti į papildomus veiksnius, susijusius su taikomais standartais, konkrečiai skirtais tos rūšies atitinkamiems lyginamiesiems indeksams. Vertinant biržos prekių lyginamuosius indeksus, reikėtų įvertinti kitus veiksnius, įskaitant tai, ar atitinkami lyginamieji indeksai yra grindžiami skirtingomis pagrindinėmis biržos prekėmis ir skirtingomis pristatymo vietomis; |
(6) |
periodiškai yra išleidžiamos naujos lyginamųjų indeksų, pavyzdžiui, kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių lyginamųjų indeksų, versijos. Tais atvejais nauja lyginamojo indekso versija yra ankstesnės versijos tęsinys, todėl neturėtų būti laikoma nauju lyginamuoju indeksu; |
(7) |
nuoseklumo sumetimais ir siekiant užtikrinti sklandų finansų rinkų veikimą, būtina, kad šiame reglamente ir Reglamente (ES) Nr. 600/2014 nustatytos nuostatos būtų pradėtos taikyti nuo tos pačios dienos; |
(8) |
šis reglamentas grindžiamas Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (EVPRI) Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais; |
(9) |
EVPRI dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (2) 37 straipsniu, pateikti savo nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
PSŠ ir prekybos vietoms teiktina informacija
1. Gavęs prašymą, lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas pagrindinėms sandorio šalims (PSŠ) ir prekybos vietoms suteikia tarpuskaitos ar prekybos funkcijoms vykdyti reikalingą informaciją priklausomai nuo konkrečios rūšies lyginamojo indekso, kurio prieigos prašoma, ir atitinkamos finansinės priemonės, kuria bus prekiaujama ar kurios tarpuskaita bus vykdoma.
2. Savo prašyme PSŠ arba prekybos vieta paaiškina, kodėl jai reikia tokios informacijos tarpuskaitos ar prekybos tikslais.
3. Taikant 1 dalį, atitinkamos prekybos ir tarpuskaitos funkcijos apima bent šiuos elementus:
a) |
prekybos vietos atveju:
|
b) |
PSŠ atveju:
|
4. Reglamento (ES) Nr. 600/2014 37 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta susijusi informacija apie kainų ir duomenų srautus apima bent:
a) |
lyginamojo indekso verčių srautą; |
b) |
skubų pranešimą apie bet kokį lyginamojo indekso verčių apskaičiavimo netikslumą ir atnaujintas arba pataisytas lyginamojo indekso vertes; |
c) |
ankstesnio laikotarpio lyginamojo indekso vertes, jei lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas tokią informaciją laiko. |
5. Apie struktūrą, rengimo metodiką ir kainų nustatymą pateikta informacija leidžia PSŠ ir prekybos vietoms suprasti, kaip gaunama kiekviena lyginamojo indekso vertė ir kokia faktinė rengimo metodika taikoma lyginamojo indekso vertėms apskaičiuoti. Susijusi informacija apie struktūrą, rengimo metodiką ir kainų nustatymą apima bent:
a) |
visų taikomų pagrindinių su lyginamuoju indeksu susijusių terminų apibrėžtis; |
b) |
pagrindimą, kodėl nustatyta tam tikra rengimo metodika, ir šios metodikos peržiūros ir patvirtinimo procedūras; |
c) |
kriterijus ir procedūras, naudojamus lyginamajam indeksui nustatyti, įskaitant pradinių duomenų aprašymą, skirtingų rūšių pradiniams duomenims teikiamą pirmenybę, bet kokių ekstrapoliacijos modelių ar metodų naudojimą ir bet kokią lyginamojo indekso sudedamųjų dalių suderinimo iš naujo tvarką; |
d) |
kontrolės priemones ir taisykles, kurios taikomos, kai vadovaujamasi savo nuožiūra arba priimami sprendimai, siekiant užtikrinti, kad savo nuožiūra būtų vadovaujamasi arba sprendimai būtų priimami nuosekliai; |
e) |
procedūras, kuriomis vadovaujamasi nustatant lyginamąjį indeksą nepalankiausiais laikotarpiais arba tais laikotarpiais, kai sandorių duomenų šaltinių gali nepakakti, jie gali būti netikslūs ar nepatikimi, taip pat galimi lyginamojo indekso trūkumai tokiais laikotarpiais; |
f) |
lyginamojo indekso apskaičiavimo valandas; |
g) |
procedūras, kuriomis vadovaujamasi iš naujo derinant lyginamojo indekso rengimo metodiką ir gautus lyginamojo indekso sudedamųjų dalių koeficientus; |
h) |
procedūras, kurios taikomos, jei pradiniuose duomenyse ar nustatant lyginamąjį indeksą būta klaidų, įskaitant atvejus, kuriais lyginamąjį indeksą gali prireikti nustatyti iš naujo; |
i) |
informaciją apie struktūros ir rengimo metodikos vidaus peržiūros ir tvirtinimo periodiškumą ir atitinkamais atvejais informaciją apie struktūros ir rengimo metodikos išorės peržiūros procedūras ir periodiškumą. |
2 straipsnis
Bendrosios sąlygos, taikomos informacijai, PSŠ ir prekybos vietoms pateiktinai licencijoje
1. Lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas be reikalo nedelsdamas visą PSŠ ir prekybos vietų prašomą ir 1 straipsnyje nurodytą susijusią informaciją pateikia licencijoje arba vieną kartą, įskaitant anksčiau pateiktos informacijos pakeitimus, arba nuolatos ar periodiškai pagal susijusios informacijos pobūdį.
2. Lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas visoms PSŠ ir prekybos vietoms visą 1 straipsnyje nurodytą susijusią informaciją pateikia licencijoje pagal tą patį grafiką ir tomis pačiomis sąlygomis, nebent skirtingas sąlygas galima objektyviai pagrįsti.
3. 1 ir 2 dalių reikalavimai netaikomi, jeigu ir tol, kol lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas gali įrodyti, kad tam tikra informacija PSŠ ir prekybos vietoms yra prieinama viešai arba kitomis komercinėmis priemonėmis, jei ta informacija yra patikima ir pateikiama laiku.
3 straipsnis
Diferencijavimas ir nediskriminavimas
1. Kai lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 37 straipsnio 1 dalį nustato skirtingas sąlygas, įskaitant mokesčius ir jų mokėjimo sąlygas, šios sąlygos taikomos konkrečiu būdu kiekvienai licencijos turėtojų kategorijai.
2. Lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas nustato vienodas teises ir prievoles tos pačios kategorijos licencijos turėtojams.
3. Lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas viešai paskelbia priskyrimo prie skirtingų licencijos turėtojų kategorijų kriterijus.
4. Gavęs prašymą, lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas bet kuriai PSŠ arba prekybos vietai nemokamai nurodo sąlygas, taikomas tai kategorijai, prie kurios priskiriama ta PSŠ arba prekybos vieta.
5. Lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas tomis pačiomis sąlygomis visus tos pačios kategorijos licencijos turėtojus informuoja apie visus licencijos susitarimų, pasirašytų su tos kategorijos licencijos turėtojais, sąlygų papildymus ar pakeitimus.
4 straipsnis
Kitos prieigos suteikimo sąlygos
1. Lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas nustato licencijos susitarimų sąlygas ir, gavęs prašymą, jas nemokamai pateikia PSŠ ir prekybos vietoms. Sąlygas sudaro:
a) |
kiekvieno informacijos naudojimo pagal licencijos susitarimus apimtis ir tos informacijos turinys, aiškiai kiekvienu atveju nurodant konfidencialią informaciją; |
b) |
jei leidžiama, informacijos perskirstymo sąlygos, taikomos PSŠ ir prekybos vietoms; |
c) |
paslaugos teikimo techniniai reikalavimai; |
d) |
mokesčiai ir jų mokėjimo sąlygos; |
e) |
sąlygos, kuriomis susitarimas netenka galios, atsižvelgiant į finansinių priemonių, pagrįstų lyginamuoju indeksu, laikotarpį; |
f) |
nenumatytos aplinkybės ir susijusios priemonės, kuriomis reguliuojamas paslaugos tęstinumas, pereinamieji laikotarpiai ir nutraukimas nenumatyto atvejo laikotarpiu ir kuriomis:
|
g) |
taikoma teisė ir atsakomybės paskirstymas. |
2. Licencijos susitarimu PSŠ, prekybos vietos ir lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojai įpareigojami nustatyti tinkamą politiką, procedūras ir sistemas, kuriomis užtikrinamas:
a) |
nedelsiamas paslaugos vykdymas pagal iš anksto suderintą tvarkaraštį; |
b) |
visos šalių per visą prieigos susitarimo laikotarpį pateiktos informacijos, įskaitant informaciją, kuri galėtų daryti poveikį reputacijai, atnaujinimas; |
c) |
šalių tarpusavio ryšio kanalas, kuriuo visą licencijos susitarimo laikotarpį informacija būtų teikiama laiku, patikimai ir saugiai; |
d) |
konsultavimasis, kai kurio nors subjekto veiklos pokyčiai gali turėti reikšmingą poveikį licencijos susitarimui arba kitam subjektui kylančiai rizikai, ir pranešimas per pagrįstą pranešimo laikotarpį iki įgyvendinant bet kokį kurio nors subjekto veiklos pakeitimą; |
e) |
informacijos ir atitinkamų jos perdavimo ir naudojimo nurodymų pateikimas sutartomis techninėmis priemonėmis; |
f) |
atnaujintos informacijos apie informacijos perskirstymą (jei jis leidžiamas) PSŠ tarpuskaitos nariams ir prekybos vietų nariams arba dalyviams teikimas lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojams; |
g) |
tvarkingas ginčų sprendimas ir susitarimų nutraukimas pagal nustatytas aplinkybes. |
5 straipsnis
Standartai, kuriais remiantis galima įrodyti, kad lyginamasis indeksas yra naujas
1. Vertindamas, ar naujas lyginamasis indeksas atitinka Reglamento (ES) Nr. 600/2014 37 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodytus kriterijus, lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas atsižvelgia į šiuos standartus:
a) |
ar PSŠ negali atlikti sutarčių, pagrįstų naujesniu lyginamuoju indeksu, nei užskaitos, nei įskaitos su sutartimis, pagrįstomis susijusiu dabartiniu lyginamuoju indeksu; |
b) |
ar regionai ir pramonės sektoriai, kuriems taikomi susiję lyginamieji indeksai, nei sutampa, nei yra panašūs; |
c) |
ar susijusių lyginamųjų indeksų vertės labai glaudžiai nekoreliuoja; |
d) |
ar susijusių lyginamųjų indeksų struktūra sudedamųjų dalių, faktinių sudedamųjų dalių, jų verčių ir koeficientų požiūriu nei sutampa, nei yra panaši; |
e) |
ar kiekvieno susijusio lyginamojo indekso rengimo metodika nei sutampa, nei yra panaši. |
2. Vertinant biržos prekių lyginamuosius indeksus, be 1 dalyje nurodytų standartų, atsižvelgiama į šiuos papildomus standartus:
a) |
ar susiję lyginamieji indeksai nėra grindžiami tomis pačiomis pagrindinėmis biržos prekėmis; |
b) |
ar pagrindinių biržos prekių pristatymo vietos nesutampa. |
3. Be 1 ir 2 dalyse nurodytų standartų, lyginamojo indekso nuosavybės teisių turėtojas atsižvelgia į papildomus standartus, atitinkamai taikomus vertinamos rūšies lyginamiesiems indeksams.
4. Nauja lyginamojo indekso versija nauju lyginamuoju indeksu nelaikoma.
6 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo Reglamento (ES) Nr. 600/2014 55 straipsnio ketvirtoje pastraipoje nurodytos datos.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 2 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 173, 2014 6 12, p. 84.
(2) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
(3) 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1).
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/11 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/2022
2016 m. liepos 14 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas trečiųjų valstybių įmonių registravimo informacijos ir klientams teiktinos informacijos formato techniniais reguliavimo standartais
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 46 straipsnio 7 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (ES) Nr. 600/2014 išdėstoma suderinta trečiųjų valstybių įmonių, siekiančių tinkamoms sandorio šalims ir profesionaliems klientams Sąjungoje teikti investicines paslaugas ir vykdyti investicinę veiklą, traktavimo sistema; |
(2) |
siekiant nustatyti vienodus reikalavimus trečiųjų valstybių įmonėms ir pasinaudoti galimybės teikti paslaugas visoje Sąjungoje privalumais, tikslinga nurodyti informaciją, kurią trečiosios valstybės įmonė, teikianti paraišką gauti leidimą teikti investicines paslaugas arba vykdyti investicinę veiklą visoje Sąjungoje, turėtų pateikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai (EVPRI), ir formatą, kuriuo klientams turėtų būti pateikta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 46 straipsnio 5 dalyje nurodyta informacija; |
(3) |
kad EVPRI galėtų teisingai identifikuoti ir registruoti trečiųjų valstybių įmones, jai turėtų būti pateikti šių įmonių kontaktiniai duomenys, jų nacionaliniai ir tarptautiniai identifikavimo kodai ir leidimo teikti investicines paslaugas valstybėje, kurioje įmonė įsisteigusi, įrodymas; |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad informacija, kurią klientams teikia trečiųjų valstybių įmonės, būtų suprantama ir aiški, reikėtų atkreipti dėmesį į jos kalbą ir išdėstymą; |
(5) |
šio reglamento taikymą reikėtų atidėti, kad jis būtų suderintas su Reglamento (ES) Nr. 600/2014 taikymo data; |
(6) |
šis reglamentas grindžiamas EVPRI Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais; |
(7) |
EVPRI surengė atviras viešas konsultacijas dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, išanalizavo galimas su jais susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (2) 37 straipsnį įsteigta Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupė pateiktų savo nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Registracijai būtina informacija
Trečiosios valstybės įmonė, teikianti paraišką gauti leidimą teikti investicines paslaugas arba vykdyti investicinę veiklą visoje Sąjungoje pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 46 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą, nurodo EVPRI šią informaciją:
a) |
nesutrumpintą įmonės pavadinimą, įskaitant jos juridinį pavadinimą ir bet kurį kitą įmonės naudojamą prekybinį pavadinimą; |
b) |
kontaktinius įmonės duomenis, įskaitant pagrindinės buveinės adresą, telefono numerį ir e. pašto adresą; |
c) |
už paraišką atsakingo asmens kontaktinius duomenis, įskaitant telefono numerį ir e. pašto adresą; |
d) |
jei yra, interneto svetainę; |
e) |
jei yra, nacionalinį įmonės identifikavimo numerį; |
f) |
jei yra, įmonės juridinio asmens identifikatorių (LEI); |
g) |
jei yra, įmonės identifikavimo kodą (BIC); |
h) |
trečiosios valstybės kompetentingos institucijos, atsakingos už įmonės priežiūrą, pavadinimą ir adresą; jei už priežiūrą yra atsakingos kelios institucijos, pateikiami atitinkamų kompetencijos sričių duomenys; |
i) |
jei yra, nuorodą į trečiosios valstybės kiekvienos kompetentingos institucijos registrą; |
j) |
informaciją apie tai, kokias investicines ir papildomas paslaugas įmonei leista teikti ir kokią veiklą vykdyti valstybėje, kurioje ji įsisteigusi; |
k) |
teiksimas investicines paslaugas ir vykdysimą investicinę veiklą Sąjungoje kartu su papildomomis paslaugomis. |
2 straipsnis
Informacijos teikimo reikalavimai
1. Trečiosios valstybės įmonė per 30 dienų praneša EVPRI apie bet kokią pasikeitusią informaciją, teikiamą pagal 1 straipsnio a–g, j ir k punktus.
2. Informacija, teikiama EVPRI pagal 1 straipsnio j punktą, nurodoma pateikiant trečiosios valstybės kompetentingos institucijos parengtą rašytinį pareiškimą.
3. Informacija, teikiama EVPRI pagal 1 straipsnį, yra parengiama anglų kalba lotyniškomis raidėmis. Bet kurie pridedami dokumentai, teikiami EVPRI pagal 1 straipsnį ir šio straipsnio 2 dalį, yra parengiami anglų kalba arba, kai jie parašyti kita kalba, taip pat turi būti pateiktas patvirtintas vertimas į anglų kalbą.
3 straipsnis
Informacija, susijusi su Sąjungos klientų rūšimis
1. Trečiosios valstybės įmonė klientams Reglamento (ES) Nr. 600/2014 46 straipsnio 5 dalyje nurodytą informaciją teikia patvariojoje laikmenoje.
2. Reglamento (ES) Nr. 600/2014 46 straipsnio 5 dalyje nurodyta informacija yra:
a) |
teikiama anglų arba oficialiąja kalba, arba viena iš valstybės narės, kurioje bus teikiamos paslaugos, oficialiųjų kalbų; |
b) |
pateikiama ir išdėstoma taip, kad dokumentą būtų lengva skaityti, naudojant įskaitomo dydžio rašmenis; |
c) |
pateikiama nenaudojant spalvų, dėl kurių gali pablogėti informacijos suprantamumas. |
4 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas taikomas nuo Reglamento (ES) Nr. 600/2014 55 straipsnio antroje pastraipoje nurodytos datos.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. liepos 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 173, 2014 6 12, p. 84.
(2) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/14 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2023
2016 m. lapkričio 18 d.
dėl leidimo naudoti natrio benzoatą, kalio sorbatą, skruzdžių rūgštį ir natrio formiatą kaip visų rūšių gyvūnams skirtus pašaro priedus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka. Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 7 dalyje kartu su 10 straipsnio 1–4 dalimis nustatytos specialios nuostatos dėl produktų, kurie Sąjungoje naudojami kaip siloso priedai, įvertinimo; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 1 dalies b punktą natrio benzoatas buvo įtrauktas į pašarų priedų registrą kaip esamas produktas, priklausantis siloso priedų funkcinei grupei, skirtas visų rūšių gyvūnams; |
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 2 dalį kartu su 7 straipsniu, buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą naudoti natrio benzoatą ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį pateikti prašymai išduoti leidimą naudoti kalio sorbatą, skruzdžių rūgštį ir natrio formiatą. Kartu su prašymais pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(4) |
šie prašymai susiję su prašymais išduoti leidimą naudoti natrio benzoatą, kalio sorbatą, skruzdžių rūgštį ir natrio formiatą kaip visų rūšių gyvūnams skirtus pašaro priedus, skirtinus prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“; |
(5) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2012 m. birželio 13 d. priimtoje nuomonėje (2) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis natrio benzoatas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai; tačiau laikyta, kad jis yra galimai jautrinanti medžiaga ir negalima atmesti tikimybės, kad jo įkvėpus gali kilti pavojus. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad naudojant šį priedą galima pagerinti siloso gamybą sumažinant pH ir pagerinant sausosios medžiagos išsaugojimą medžiagose, kurias lengva, vidutiniškai sunku ir sunku silosuoti; |
(6) |
Tarnyba 2013 m. birželio 18 d. priimtoje nuomonėje (3) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis kalio sorbatas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai; tačiau buvo laikomasi nuomonės, kad jis dirgina odą ir akis bei galimai dirgina kvėpavimo takus. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad naudojant šį priedą galima pagerinti siloso aerobinį stabilumą medžiagose, kurias lengva ir vidutiniškai sunku silosuoti; |
(7) |
Tarnyba 2014 m. rugsėjo 11 d. priimtoje nuomonėje (4) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis skruzdžių rūgštis neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai; tačiau buvo laikomasi nuomonės, kad ji ėsdina odą, akis ir kvėpavimo takus. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad naudojant šį priedą galima pagerinti silosavimo procesą, siloso kokybę ir siloso aerobinį stabilumą medžiagose, kurias lengva, vidutiniškai sunku ir sunku silosuoti; |
(8) |
Tarnyba 2015 m. kovo 11 d. priimtoje nuomonėje (5) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis natrio formiatas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai; tačiau buvo laikomasi nuomonės, kad skysto pavidalo natrio formiatas ėsdina odą, akis ir kvėpavimo takus. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad naudojant šį priedą galima pagerinti maisto medžiagų išsaugojimą sumažinant sausosios medžiagos sumažėjimą medžiagose, kurias lengva, vidutiniškai sunku ir sunku silosuoti; |
(9) |
dėl natrio benzoato, kalio sorbato, skruzdžių rūgšties ir natrio formiato Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašarų priedų pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(10) |
natrio benzoato, kalio sorbato, skruzdžių rūgšties ir natrio formiato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimo suteikimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti suteiktas leidimas naudoti minėtus priedus; |
(11) |
kadangi saugos sumetimais nebūtina neatidėliotinai taikyti natrio benzoato leidimo sąlygų pakeitimų, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų pasirengti laikytis naujų su leidimu susijusių reikalavimų; |
(12) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Leidimas
Priede nurodytus priedus, priklausančius priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „siloso priedai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedus minėtame priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
Priede nurodytą natrio benzoatą ir pašarus, kurių sudėtyje yra natrio benzoato, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2017 m. birželio 9 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2016 m. gruodžio 9 d., galima toliau teikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. lapkričio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EFSA Journal 2012;10(7):2779.
(3) EFSA Journal 2013;11(7):3283.
(4) EFSA Journal 2014;1(10):3827.
(5) EFSA Journal 2015;13(5):4056.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||
mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||
Technologinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: siloso priedai |
|||||||||||||
1k301 |
— |
Natrio benzoatas |
Priedo sudėtis Natrio benzoatas ≥ 99,5 % Kieto pavidalo Veikliosios medžiagos apibūdinimas Natrio benzoatas ≥ 99,5 % C7 H5 Na O2 CAS Nr. 532-32-1 Pagamintas cheminės sintezės būdu Analizės metodas (1) Natrio benzoatui nustatyti: titrimetrinis metodas (Europos farmakopėjos monografija 01/2008:0123). |
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
2 400 |
|
2026 m. gruodžio 9 d. |
||||
1k202 |
— |
Kalio sorbatas |
Priedo sudėtis Kalio sorbatas ≥ 99 % Kieto pavidalo Veikliosios medžiagos apibūdinimas Kalio sorbatas ≥ 99 % C6 H7 Na O2 CAS Nr. 24634-61-5 Pagamintas cheminės sintezės būdu Analizės metodas (1) Kalio sorbato kiekiui pašarų priede nustatyti: titravi mas naudojant perchlorato rūgštį (Europos farmakopėja, monografija 6.0, metodas 01/2008:0618).) Premiksuose ir pašaruose esančiam kalio sorbato kiekiui nustatyti: efektyviosios skysčių chromatografijos metodas, grindžiamas jonų atskyrimu kartu naudojant UV detektorių (HPLC-UV). |
Visų rūšių gyvūnai |
|
|
300 |
|
2026 m. gruodžio 9 d. |
||||
1k236 |
— |
Skruzdžių rūgštis |
Priedo sudėtis Skruzdžių rūgštis (≥ 84,5 %) Skysto pavidalo: Veikliosios medžiagos apibūdinimas Skruzdžių rūgštis (≥ 84,5 %) H2CO2 CAS Nr. 64-18-6 Analizės metodas (1) Skruzdžių rūgščiai nustatyti: jonų chromatografijos metodas su elektrinio laidžio nustatymu (IC-ECD). |
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
10 000 |
|
2026 m. gruodžio 9 d. |
||||
1k237 |
— |
Natrio formiatas |
Priedo sudėtis Kieto pavidalo Natrio formiatas ≥ 98 % Skysto pavidalo: Natrio formiatas ≥ 15 % Skruzdžių rūgštis ≤ 75 % Vanduo ≤ 25 % Veikliosios medžiagos apibūdinimas Natrio formiatas ≥ 98 % (kieto pavidalo) NaHCO2 CAS Nr. 141-53-7 formaldehidas ≤ 6,2 mg/kg acetaldehidas ≤ 5 mg/kg butilaldehidas ≤ 25 mg/kg Natrio formiatas ≥ 15 % (skysto pavidalo) Skruzdžių rūgštis ≤ 75 % Pagamintas cheminės sintezės būdu Analizės metodas (1) Visam natrio kiekiui pašarų prieduose nustatyti: EN ISO 6869: Atominės sugerties spektroskopija (AAS) arba EN 15510: indukciškai sujungtos plazmos atomų emisijos spektrometrija (ICP-AES). Visam formiato kiekiui pašarų prieduose nustatyti: EN 15909 atvirkštinių fazių HPLC metodas kartu su ultravioletinės spinduliuotės aptikimu (RP-HPLC-UV). Premiksuose ir pašaruose esančiam visam formiato kiekiui nustatyti: didelio slėgio jonus išskirianti skysčių chromatografija naudojant ultravioletinius spindulius arba lūžio rodiklio nustatymas (HPLC-UV/RI) arba jonų chromatografijos metodas su elektrinio laidžio nustatymu (IC-ECD). |
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
10 000 (skruzdžių rūgšties ekvivalento) |
|
2026 m. gruodžio 9 d. |
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) Pašarai, kuriuos lengva silosuoti: > 3 % tirpių angliavandenių šviežioje medžiagoje. Pašarai, kuriuos vidutiniškai sunku silosuoti: 1,5–3,0 % tirpių angliavandenių šviežioje medžiagoje. Reglamentui (EB) Nr. 429/2008 (OL L 133, 2008 5 22, p. 1).
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/21 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/2024
2016 m. lapkričio 18 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. lapkričio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
78,0 |
TR |
102,4 |
|
ZZ |
90,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
146,6 |
ZZ |
146,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
99,2 |
TR |
142,1 |
|
ZZ |
120,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
74,6 |
ZZ |
74,6 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
JM |
98,8 |
MA |
98,3 |
|
PE |
116,9 |
|
TR |
75,5 |
|
ZZ |
97,4 |
|
0805 50 10 |
TR |
79,8 |
ZZ |
79,8 |
|
0806 10 10 |
BR |
298,5 |
IN |
166,9 |
|
LB |
214,0 |
|
PE |
312,2 |
|
TR |
155,5 |
|
US |
362,7 |
|
ZZ |
251,6 |
|
0808 10 80 |
CL |
213,0 |
NZ |
153,2 |
|
ZA |
167,7 |
|
ZZ |
178,0 |
|
0808 30 90 |
CN |
77,8 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
102,3 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/23 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/2025
2016 m. lapkričio 8 d.
kuriuo skiriami Regionų komiteto trys Lenkijos Respublikos pasiūlyti nariai ir du Lenkijos Respublikos pasiūlyti pakaitiniai nariai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į Lenkijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2015 m. sausio 26 d., 2015 m. vasario 5 d. ir 2015 m. birželio 23 d. Taryba priėmė sprendimus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) ir (ES) 2015/994 (3), kuriais skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.; |
(2) |
pasibaigus Jacek PROTAS, Marek SOWA ir Jerzy ZAJĄKAŁA kadencijai tapo laisvos trys Regionų komiteto narių vietos; |
(3) |
pasibaigus Krysztof PASZYK kadencijai tapo laisva pakaitinio nario vieta; |
(4) |
Władysław ORTYL paskyrus Regionų komiteto nariu tapo laisva pakaitinio nario vieta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam dabartinės kadencijos laikui iki 2020 m. sausio 25 d. į Regionų komitetą skiriami:
a) |
nariais:
ir |
b) |
pakaitiniais nariais:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2016 m. lapkričio 8 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KAŽIMÍR
(1) 2015 m. sausio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/116, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 20, 2015 1 27, p. 42).
(2) 2015 m. vasario 5 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/190, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 31, 2015 2 7, p. 25).
(3) 2015 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/994, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 159, 2015 6 25, p. 70).
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/25 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/2026
2016 m. lapkričio 15 d.
dėl valstybių narių mokėtinų finansinių įnašų Europos plėtros fondui finansuoti, įskaitant 2018 m. sumos viršutinę ribą, 2017 m. metinę sumą, pirmąją 2017 m. įnašo dalį ir preliminarią neprivalomą tikėtinų metinių įnašų sumų 2019 m. ir 2020 m. prognozę
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį ir į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Partnerystės susitarimą (1) su paskutiniais pakeitimais (toliau – AKR ir ES partnerystės susitarimas),
atsižvelgdama į Taryboje posėdžiavusių Europos Sąjungos valstybių narių Vyriausybių atstovų vidaus susitarimą dėl Europos Sąjungos pagalbos finansavimo pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą vadovaujantis AKR ir ES partnerystės susitarimu ir dėl finansinės paramos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ketvirtoji dalis (2) (toliau – Vidaus susitarimas), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2015 m. kovo 2 d. Tarybos reglamentą (ES) 2015/323 dėl 11-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento (3) (toliau – 11-ajam EPF taikomas finansinis reglamentas), ypač į jo 21 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
pagal 11-ajam EPF taikomo finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką ne vėliau kaip 2016 m. spalio 15 d. Komisija pateikia pasiūlymą, kuriame nurodoma a) 2018 m. metinės įnašo sumos viršutinė riba; b) 2017 m. metinė įnašo suma; c) 2017 m. pirmosios įnašo dalies suma ir d) preliminari neprivaloma tikėtinų metinių įnašų sumų 2019–2020 m. prognozė; |
(2) |
pagal 11-ajam EPF taikomo finansinio reglamento 52 straipsnį 2016 m. liepos 28 d. Europos investicijų bankas (EIB) pateikė Komisijai atnaujintus jo valdomų priemonių įsipareigojimų ir mokėjimų įverčius; |
(3) |
11-ajam EPF taikomo finansinio reglamento 22 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad reikalavimuose sumokėti įnašus pirmiausia paeiliui panaudojamos sumos, nustatytos ankstesniems Europos plėtros fondams. Todėl reikėtų panaudoti 10-ojo EPF lėšas; |
(4) |
Sprendimu (ES) 2015/2288 (4) Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, 2015 m. lapkričio 30 d. priėmė sprendimą, kuriuo nustatė, kad valstybių narių Komisijai ir EIB mokėtino 2017 m. EPF įnašo viršutinė riba yra atitinkamai 3 850 000 000 EUR ir 150 000 000 EUR; |
(5) |
Sprendimu 2013/759/ES (5)2013 m. gruodžio 12 d. Taryba patvirtino pereinamojo laikotarpio priemonės sukūrimą, priimdama sprendimą dėl EPF valdymo pereinamojo laikotarpio priemonių nuo 2014 m. sausio 1 d. iki įsigalios vidaus susitarimas dėl 11-ojo Europos plėtros fondo (toliau – pereinamojo laikotarpio priemonė), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Valstybių narių 2018 m. EPF įnašų metinės sumos viršutinė riba yra 4 550 000 000 EUR Komisijai ir 250 000 000 EUR – EIB.
2 straipsnis
Valstybių narių 2017 m. EPF įnašų metinė suma yra 4 000 000 000 EUR. Ji padalijama taip – 3 850 000 000 EUR skiriama Komisijai ir 150 000 000 EUR – EIB.
3 straipsnis
Kiekvienos valstybės narės Komisijai ir EIB mokėtinos 2017 m. EPF įnašų pirmosios dalys nurodytos šio sprendimo priede pateiktoje lentelėje.
Tų įnašų mokėjimai gali būti koreguojami išskaičiuojant lėšas, skirtas pagal pereinamojo laikotarpio priemonę, laikantis kiekvienos valstybės narės Komisijai pateikto koregavimo plano, kuris pateiktas tvirtinant trečiąją 2015 m. įnašo dalį.
4 straipsnis
Preliminari neprivaloma tikėtinų metinių įnašų sumų 2019 m. prognozė yra tokia: 4 500 000 000 EUR Komisijai, 300 000 000 EUR EIB, o 2020 m. – 4 500 000 000 EUR Komisijai ir 300 000 000 EUR EIB.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2016 m. lapkričio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
I. KORČOK
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
(4) 2015 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/2288 dėl valstybių narių mokėtinų finansinių įnašų Europos plėtros fondui finansuoti, įskaitant 2017 m. sumos viršutinę ribą, 2016 m. įnašo sumą, pirmąją 2016 m. įnašo dalį ir preliminarią neprivalomą tikėtinų metinių įnašų sumų 2018 m. ir 2019 m. prognozę (OL L 323, 2015 12 9, p. 8).
(5) 2013 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas 2013/759/ES dėl EPF valdymo pereinamojo laikotarpio priemonių nuo 2014 m. sausio 1 d. iki įsigalios vidaus susitarimas dėl 11-ojo Europos plėtros fondo (OL L 335, 2013 12 14, p. 48).
PRIEDAS
Valstybės narės |
10-asis EPF % |
Pirmoji 2017 m. įnašo dalis (EUR) |
||
mokėtina EIB |
mokėtina Komisijai |
Iš viso |
||
10-asis EPF |
10-asis EPF |
|||
Austrija |
2,41 |
2 410 000,00 |
40 970 000,00 |
43 380 000,00 |
Belgija |
3,53 |
3 530 000,00 |
60 010 000,00 |
63 540 000,00 |
Bulgarija |
0,14 |
140 000,00 |
2 380 000,00 |
2 520 000,00 |
Kipras |
0,09 |
90 000,00 |
1 530 000,00 |
1 620 000,00 |
Čekija |
0,51 |
510 000,00 |
8 670 000,00 |
9 180 000,00 |
Danija |
2,00 |
2 000 000,00 |
34 000 000,00 |
36 000 000,00 |
Estija |
0,05 |
50 000,00 |
850 000,00 |
900 000,00 |
Suomija |
1,47 |
1 470 000,00 |
24 990 000,00 |
26 460 000,00 |
Prancūzija |
19,55 |
19 550 000,00 |
332 350 000,00 |
351 900 000,00 |
Vokietija |
20,50 |
20 500 000,00 |
348 500 000,00 |
369 000 000,00 |
Graikija |
1,47 |
1 470 000,00 |
24 990 000,00 |
26 460 000,00 |
Vengrija |
0,55 |
550 000,00 |
9 350 000,00 |
9 900 000,00 |
Airija |
0,91 |
910 000,00 |
15 470 000,00 |
16 380 000,00 |
Italija |
12,86 |
12 860 000,00 |
218 620 000,00 |
231 480 000,00 |
Latvija |
0,07 |
70 000,00 |
1 190 000,00 |
1 260 000,00 |
Lietuva |
0,12 |
120 000,00 |
2 040 000,00 |
2 160 000,00 |
Liuksemburgas |
0,27 |
270 000,00 |
4 590 000,00 |
4 860 000,00 |
Malta |
0,03 |
30 000,00 |
510 000,00 |
540 000,00 |
Nyderlandai |
4,85 |
4 850 000,00 |
82 450 000,00 |
87 300 000,00 |
Lenkija |
1,30 |
1 300 000,00 |
22 100 000,00 |
23 400 000,00 |
Portugalija |
1,15 |
1 150 000,00 |
19 550 000,00 |
20 700 000,00 |
Rumunija |
0,37 |
370 000,00 |
6 290 000,00 |
6 660 000,00 |
Slovakija |
0,21 |
210 000,00 |
3 570 000,00 |
3 780 000,00 |
Slovėnija |
0,18 |
180 000,00 |
3 060 000,00 |
3 240 000,00 |
Ispanija |
7,85 |
7 850 000,00 |
133 450 000,00 |
141 300 000,00 |
Švedija |
2,74 |
2 740 000,00 |
46 580 000,00 |
49 320 000,00 |
Jungtinė Karalystė |
14,82 |
14 820 000,00 |
251 940 000,00 |
266 760 000,00 |
Iš viso ES 27 |
100,00 |
100 000 000,00 |
1 700 000 000,00 |
1 800 000 000,00 |
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/28 |
ES IR MOLDOVOS RESPUBLIKOS ASOCIACIJOS KOMITETO PREKYBOS KLAUSIMAIS SPRENDIMAS Nr. 1/2016
2016 m. spalio 19 d.
kuriuo atnaujinamas Asociacijos susitarimo XVI priedas [2016/2027]
ASOCIACIJOS KOMITETAS PREKYBOS KLAUSIMAIS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimą, ypač į jo 173 ir 436 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimas (1) (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2016 m. liepos 1 d.; |
(2) |
pagal Susitarimo 173 straipsnį Moldovos Respublika, vadovaudamasi Susitarimo XVI priedu, savo teisės aktus turi laipsniškai suderinti su atitinkamos srities Sąjungos acquis; |
(3) |
kai kurie Sąjungos aktai, išvardyti Susitarimo XVI priede, po Susitarimo parafavimo 2013 m. lapkričio 29 d. buvo iš dalies pakeisti, išdėstyti nauja redakcija arba panaikinti ir pakeisti naujais Sąjungos aktais. Visų pirma Sąjunga priėmė šiuos aktus ir apie juos pranešė Moldovos Respublikai:
|
(4) |
kai kurie Sąjungos aktai, išvardyti Susitarimo XVI priede, yra išvardyti ir IV priede (Vartotojų apsauga) bei XI priede (Aplinka). Siekiant aiškumo, Susitarimo XVI priede išvardyti taikytini suderinimo su tais aktais terminai turėtų būti suderinti su IV priede (Vartotojų apsauga) ir XI priede (Aplinka) nustatytais terminais; |
(5) |
remiantis Susitarimo 436 straipsnio 3 dalimi, būtina atnaujinti Susitarimo XVI priedą, kad būtų atsižvelgta į tame priede išvardytų Sąjungos teisės aktų pasikeitimus. Siekiant aiškumo, turėtų būti atnaujinti visi Susitarimo XVI priedo skirsniai, kuriems turėjo įtakos tie pasikeitimai; |
(6) |
Moldovos Respublika tęsia savo teisės aktų derinimo su Sąjungos teisės aktais procesą, laikydamasi Susitarimo XVI priede nustatyto tvarkaraščio ir prioritetų. Todėl tikslinga užtikrinti, kad pastarojo meto Sąjungos teisės aktų atnaujinimai būtų skubiai ir efektyviai įtraukti į vykstantį teisės aktų derinimo procesą, kartu atsižvelgiant į Moldovos Respublikos jau padarytą pažangą; |
(7) |
tikslinga numatyti pereinamuosius laikotarpius, per kuriuos naujus Sąjungos aktus Moldovos Respublika turėtų perkelti į savo nacionalinę teisę, taip pat nustatyti gamintojams ir importuotojams prisitaikyti skirtą laikotarpį. Todėl jos nacionalinės teisės aktų suderinimo su tais naujais Sąjungos aktais terminai turėtų būti pratęsti; |
(8) |
pagal Susitarimo 436 straipsnio 3 dalį ES ir Moldovos Respublikos asociacijos taryba turi įgaliojimus atnaujinti arba iš dalies keisti Susitarimo priedus. Įgaliojimus atnaujinti arba iš dalies keisti tam tikrus su prekyba susijusius priedus Asociacijos taryba 2014 m. gruodžio 16 d. Sprendimu Nr. 3/2014 delegavo Asociacijos komitetui prekybos klausimais, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimo XVI priedo skirsnis „Horizontalioji prekybos produktais teisės aktų sistema“, skirsnis „Naujojo požiūrio principais grindžiami teisės aktai, kuriuose numatytas ženklinimas CE ženklu“, skirsnis „Direktyvos, grindžiamos naujojo požiūrio arba visuotinio požiūrio principais, kuriose ženklinimas CE ženklu nenumatytas“, skirsnio „Motorinių transporto priemonių konstrukcijos reikalavimai“ 2 poskirsnis „Dviratės arba triratės motorinės transporto priemonės“ ir 3 poskirsnis „Ratiniai žemės ūkio ir miškų ūkio traktoriai“, skirsnio „Cheminės medžiagos“ 1 poskirsnis „REACH ir REACH įgyvendinimas“, 2 poskirsnis „Pavojingos cheminės medžiagos“ ir 3 poskirsnis „Klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas“ pakeičiami šio sprendimo priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2016 m. spalio 19 d.
Asociacijos komiteto prekybos klausimais vardu
P. SOURMELIS
Pirmininkas
(1) OL L 260, 2014 8 30, p. 4.
(2) OL L 96, 2014 3 29, p. 357.
(3) OL L 96, 2014 3 29, p. 45.
(4) OL L 96, 2014 3 29, p. 79.
(5) OL L 96, 2014 3 29, p. 309.
(7) OL L 96, 2014 3 29, p. 251.
(8) OL L 96, 2014 3 29, p. 149.
(9) OL L 96, 2014 3 29, p. 107.
(10) OL L 189, 2014 6 27, p. 164.
(11) OL L 153, 2014 5 22, p. 62.
(12) OL L 354, 2013 12 28, p. 90.
(13) OL L 178, 2013 6 28, p. 27.
(14) OL L 165, 2010 6 30, p. 1.
(15) OL L 60, 2013 3 2, p. 52.
(17) OL L 201, 2012 7 27, p. 60.
(18) OL L 197, 2012 7 24, p. 1.
(19) OL L 197, 2012 7 24, p. 38.
PRIEDAS
SUSITARIMO XVI PRIEDO ATNAUJINIMAS
Susitarimo XVI priedo skirsnis „Horizontalioji prekybos produktais teisės aktų sistema“, skirsnis „Naujojo požiūrio principais grindžiami teisės aktai, kuriuose numatytas ženklinimas CE ženklu“, skirsnis „Direktyvos, grindžiamos naujojo požiūrio arba visuotinio požiūrio principais, kuriose ženklinimas CE ženklu nenumatytas“, skirsnio „Motorinių transporto priemonių konstrukcijos reikalavimai“ 2 poskirsnis „Dviratės arba triratės motorinės transporto priemonės“ ir 3 poskirsnis „Ratiniai žemės ūkio ir miškų ūkio traktoriai“, skirsnio „Cheminės medžiagos“ 1 poskirsnis „REACH ir REACH įgyvendinimas“, 2 poskirsnis „Pavojingos cheminės medžiagos“ ir 3 poskirsnis „Klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas“ pakeičiami taip:
„Sąjungos teisės aktai |
Teisės aktų suderinimo terminas |
HORIZONTALIOJI PREKYBOS PRODUKTAIS TEISĖS AKTŲ SISTEMA |
|
2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinantis Sprendimą 93/465/EEB |
Suderinta įsigaliojus 2011 m. gruodžio 1 d. įstatymui Nr. 235 |
2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos |
2016 m. |
1985 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 85/374/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių atsakomybę už gaminius su trūkumais, derinimo |
2012 m. |
2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB |
2015 m. |
1979 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 80/181/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su matavimo vienetais, suderinimo ir Direktyvos 71/354/EEB panaikinimo (su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/3/EB) |
2015 m. |
NAUJOJO POŽIŪRIO PRINCIPAIS GRINDŽIAMI TEISĖS AKTAI, KURIUOSE NUMATYTAS ŽENKLINIMAS CE ŽENKLU |
|
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/35/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su tam tikrose įtampos ribose skirtų naudoti elektros įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo |
2017 m. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/29/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su paprastųjų slėginių indų tiekimu rinkai, suderinimo |
2017 m. |
2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 305/2011, kuriuo nustatomos suderintos statybos produktų rinkodaros sąlygos ir panaikinama Tarybos direktyva 89/106/EEB |
Visiškas suderinimas – 2015 m. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/30/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo |
2017 m. |
1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/686/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su asmeninėmis apsaugos priemonėmis, suderinimo |
Peržiūra ir visiškas suderinimas – 2015 m. |
2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/142/EB, susijusi su dujas deginančiais prietaisais |
Peržiūra ir visiškas suderinimas – 2016 m. |
2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/9/EB dėl keleivinių lynų kelio įrenginių |
2015 m. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/34/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo |
2017 m. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/28/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų tiekimu rinkai ir priežiūra, nuostatų suderinimo 2004 m. balandžio 15 d. Komisijos sprendimas 2004/388/EB dėl dokumento, taikomo perduodant sprogmenis Bendrijos viduje 2008 m. balandžio 4 d. Komisijos direktyva 2008/43/EB, nustatanti civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų atpažinties ir susekamumo sistemą pagal Tarybos direktyvą 93/15/EEB |
2017 m. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/33/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftais ir liftų saugos įtaisais, suderinimo |
2017 m. |
2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB |
2015 m. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/32/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su matavimo priemonių tiekimu rinkai, suderinimo |
2017 m. |
1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų 1990 m. birželio 20 d. Tarybos direktyva 90/385/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių aktyviuosius implantuojamus medicinos prietaisus, suderinimo 1998 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/79/EB dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų |
Peržiūra ir visiškas suderinimas – 2015 m. |
1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/42/EEB dėl naudingumo koeficiento reikalavimų naujiems karšto vandens katilams, deginantiems skystąjį arba dujinį kurą |
Visiškas suderinimas – 2017 m. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/31/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su neautomatinių svarstyklių tiekimu rinkai, suderinimo |
2017 m. |
2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/68/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su slėginės įrangos tiekimu rinkai, suderinimo |
2017 m. |
2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/53/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo, kuria panaikinama Direktyva 1999/5/EB |
2017 m. |
2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/53/ES dėl pramoginių ir asmeninių laivų, kuria panaikinama Direktyva 94/25/EB |
2018 m. |
2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/48/EB dėl žaislų saugos |
Peržiūra ir visiškas suderinimas – 2015 m. |
2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/29/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su pirotechnikos gaminių tiekimu rinkai, suderinimo |
2017 m. |
DIREKTYVOS, GRINDŽIAMOS NAUJOJO POŽIŪRIO ARBA VISUOTINIO POŽIŪRIO PRINCIPAIS, KURIOSE ŽENKLINIMAS CE ŽENKLU NENUMATYTAS |
|
1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų |
2015 m. |
2010 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/35/ES dėl gabenamųjų slėginių įrenginių ir panaikinanti Tarybos direktyvas 76/767/EEB, 84/525/EEB, 84/526/EEB, 84/527/EEB ir 1999/36/EB |
2017 m. |
MOTORINIŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ KONSTRUKCIJOS REIKALAVIMAI |
|
2. Dviratės arba triratės motorinės transporto priemonės |
|
2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 168/2013 dėl dviračių ir triračių transporto priemonių bei keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros |
2017 m. |
3. Ratiniai žemės ūkio arba miškų ūkio traktoriai |
|
2013 m. vasario 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 167/2013 dėl žemės ir miškų ūkio transporto priemonių patvirtinimo ir rinkos priežiūros |
2016 m. |
2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/2/EB dėl ratinių žemės ūkio ar miškų ūkio traktorių regos lauko ir priekinio stiklo valytuvų |
2016 m. |
CHEMINĖS MEDŽIAGOS |
|
1. REACH ir REACH įgyvendinimas |
|
2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB |
2019 m. |
2008 m. gegužės 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 440/2008, nustatantis bandymų metodus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) |
2019 m. |
2. Pavojingos cheminės medžiagos |
|
2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 649/2012 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo |
2017 m. |
2012 m. liepos 4 d. Direktyva 2012/18/ES dėl didelių, su pavojingomis cheminėmis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės, iš dalies keičianti ir vėliau panaikinanti Tarybos direktyvą 96/82/EB |
2021 m. |
2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo |
2014 m. |
2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų |
2016 m. |
2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/66/EB dėl baterijų ir akumuliatorių bei baterijų ir akumuliatorių atliekų ir Direktyvos 91/157/EEB panaikinimo |
2013–14 m. |
1996 m. rugsėjo 16 d. Tarybos direktyva 96/59/EB dėl polichlorintų bifenilų ir polichlorintų terfenilų šalinimo (PCB/PCT) |
Suderinta 2009 m. |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis Direktyvą 79/117/EEB |
2013–14 m. |
3. Klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas |
|
2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 |
2021 m.“ |
19.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 313/36 |
ES IR MOLDOVOS RESPUBLIKOS ASOCIACIJOS KOMITETO PREKYBOS KLAUSIMAIS SPRENDIMAS Nr. 2/2016
2016 m. spalio 19 d.
kuriuo atnaujinamas Asociacijos susitarimo XXIX priedas [2016/2028]
ASOCIACIJOS KOMITETAS PREKYBOS KLAUSIMAIS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimą, ypač į jo 269, 273 ir 436 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimas (1) (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2016 m. liepos 1 d.; |
(2) |
pagal Susitarimo 269 straipsnio 5 dalį Susitarimo XXIX-A priede nustatytos viešųjų pirkimų sutarčių verčių ribos turi būti reguliariai kad dvejus metus tikslinamos, pradedant Susitarimo įsigaliojimo metais, o tokie patikslinimai priimami Asociacijos komiteto prekybos klausimais sprendimu, kaip nustatyta Susitarimo 438 straipsnio 4 dalyje; |
(3) |
pagal Susitarimo 273 straipsnį Moldovos Respublikos turi užtikrinti, kad jos viešųjų pirkimų teisės aktai būtų laipsniškai suderinti su atitinkamos srities Sąjungos acquis, laikantis Susitarimo XXIX priede pateikto tvarkaraščio; |
(4) |
kai kurie Sąjungos aktai, išvardyti Susitarimo XXIX priede, po Susitarimo parafavimo 2013 m. lapkričio 29 d. buvo iš dalies pakeisti, išdėstyti nauja redakcija arba panaikinti ir pakeisti naujais Sąjungos aktais. Visų pirma Sąjunga priėmė šiuos aktus ir apie juos pranešė Moldovos Respublikai:
|
(5) |
pirmiau minėtomis naujomis direktyvomis iš dalies pakeistos XXIX-A priede nurodytos viešųjų pirkimų sutarčių verčių ribos; |
(6) |
todėl remiantis Susitarimo 269, 273 ir 436 straipsniais, būtina atnaujinti Susitarimo XXIX priedą, kad būtų atsižvelgta į tame priede išvardytos Sąjungos acquis pasikeitimus; |
(7) |
pasikeitė naujojo Sąjungos viešųjų pirkimų acquis struktūra. Reikia, kad XXIX priedas derėtų su ta pakeista struktūra. Siekiant aiškumo, turėtų būti atnaujintas visas XXIX priedas, jį pakeičiant šio sprendimo priede pateiktu tekstu. Taip pat tikslinga atsižvelgti į pažangą, kurią Moldovos Respublika padarė teisės aktų derinimo su Sąjungos acquis srityje; |
(8) |
pagal Susitarimo 436 straipsnio 3 dalį ES ir Moldovos Respublikos asociacijos taryba turi įgaliojimus atnaujinti arba iš dalies keisti Susitarimo priedus. Įgaliojimus atnaujinti arba iš dalies keisti tam tikrus su prekyba susijusius priedus Asociacijos taryba 2014 m. gruodžio 16 d. Sprendimu Nr. 3/2014 delegavo Asociacijos komitetui prekybos klausimais, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimo XXIX priedas pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2016 m. spalio 19 d.
Asociacijos komiteto prekybos klausimais vardu
P. SOURMELIS
Pirmininkas
(1) OL L 260, 2014 8 30, p. 4.
(3) OL L 94, 2014 3 28, p. 65.
(4) OL L 94, 2014 3 28, p. 243.
PRIEDAS
Susitarimo XXIX priedas pakeičiamas taip:
XXIX PRIEDAS
VIEŠIEJI PIRKIMAI
XXIX-A PRIEDAS
RIBOS
1. |
Šio susitarimo 269 straipsnio 3 dalyje nurodytos verčių ribos taikomos abiem Šalims:
|
2. |
1 dalyje nurodytos verčių ribos pritaikomos taip, kad atitiktų ribas, šiam susitarimui įsigaliojant taikytinas pagal direktyvas 2014/23/ES, 2014/24/ES ir 2014/25/ES. |
XXIX-B PRIEDAS
Institucinės reformos, teisės aktų derinimo ir patekimo į rinką orientacinis tvarkaraštis
Etapas |
|
Orientacinis tvarkaraštis |
Galimybė ES subjektams patekti į Moldovos Respublikos rinką |
Galimybė Moldovos Respublikos subjektams patekti į ES rinką |
|
1 |
Šio susitarimo 270 straipsnio 2 dalies ir 271 straipsnio įgyvendinimas Šio susitarimo 272 straipsnyje numatytas susitarimas dėl reformos strategijos |
9 mėn. po šio susitarimo įsigaliojimo |
Prekių tiekimas centrinės valdžios institucijoms |
Prekių tiekimas centrinės valdžios institucijoms |
|
2 |
Derinimas su pagrindiniais Direktyvos 2014/24/ES ir Direktyvos 89/665/EEB elementais ir jų įgyvendinimas |
5 metai po šio susitarimo įsigaliojimo |
Prekių tiekimas valstybinės, regioninės ir vietos valdžios institucijoms ir įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja viešoji teisė |
Prekių tiekimas valstybinės, regioninės ir vietos valdžios institucijoms ir įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja viešoji teisė |
XXIX-C ir XXIX-N priedai |
Derinimas su pagrindiniais Direktyvos 2014/25/ES ir Direktyvos 92/13/EEB elementais ir jų įgyvendinimas |
5 metai po šio susitarimo įsigaliojimo |
Prekių tiekimas visiems viešųjų paslaugų sektoriaus perkantiesiems subjektams |
Prekių tiekimas visiems perkantiesiems subjektams |
XXIX-G ir XXIX-Q priedai |
|
Derinimas su kitais Direktyvos 2014/24/ES elementais ir jų įgyvendinimas |
5 metai po šio susitarimo įsigaliojimo |
Paslaugų ir darbų pirkimo sutartys visoms perkančiosioms organizacijoms |
Paslaugų ir darbų pirkimo sutartys visoms perkančiosioms organizacijoms |
XXIX-D, XXIX-E ir XXIX-O priedai |
|
3 |
Derinimas su Direktyva 2014/23/ES ir jos įgyvendinimas |
6 metai po šio susitarimo įsigaliojimo |
Koncesijos sutartys visoms perkančiosioms organizacijoms |
Koncesijos sutartys visoms perkančiosioms organizacijoms |
XXIX-K ir XXIX-L priedai |
4 |
Derinimas su kitais Direktyvos 2014/25/ES elementais ir jų įgyvendinimas |
8 metai po šio susitarimo įsigaliojimo |
Paslaugų ir darbų pirkimo sutartys visiems viešųjų paslaugų sektoriaus perkantiesiems subjektams |
Paslaugų ir darbų pirkimo sutartys visiems viešųjų paslaugų sektoriaus perkantiesiems subjektams |
XXIX-H, XXIX-I ir XXIX-R priedai |
XXIX-C PRIEDAS
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB, pagrindiniai elementai
(2 etapas)
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Taikymo sritis, terminų apibrėžtys ir bendrieji principai |
|
|
|
|
I SKYRIUS |
Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys |
|
1 skirsnis |
Dalykas ir terminų apibrėžtys |
|
1 straipsnis |
Dalykas ir taikymo sritis (1, 2, 5 ir 6 dalys) |
|
2 straipsnis |
Terminų apibrėžtys (1 dalies 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 20, 22, 23 ir 24 punktai) |
|
3 straipsnis |
Mišrieji pirkimai |
|
2 skirsnis |
Vertės ribos |
|
4 straipsnis |
Vertės ribų dydžiai |
|
5 straipsnis |
Numatomos pirkimo vertės skaičiavimo metodai |
|
3 skirsnis |
Išimtys |
|
7 straipsnis |
Sutartys vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose |
|
8 straipsnis |
Specialios išimtys elektroninių ryšių srityje |
|
9 straipsnis |
Pagal tarptautines taisykles skiriamos viešosios sutartys ir organizuojami projekto konkursai |
|
10 straipsnis |
Specialios išimtys paslaugų pirkimo sutarčių atveju |
|
11 straipsnis |
Paslaugų pirkimo sutartys, skiriamos remiantis išimtine teise |
|
12 straipsnis |
Viešosios sutartys tarp viešojo sektoriaus subjektų |
|
4 skirsnis |
Ypatingi atvejai |
|
1 poskirsnis |
Dotuojamos sutartys ir mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros paslaugos |
|
13 straipsnis |
Sutartys, kurias dotuoja perkančiosios organizacijos |
|
14 straipsnis |
Mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros paslaugos |
|
2 poskirsnis |
Pirkimai, apimantys gynybos ar saugumo aspektus |
|
15 straipsnis |
Gynyba ir saugumas |
|
16 straipsnis |
Mišrieji pirkimai, apimantys gynybos ar saugumo aspektus |
|
17 straipsnis |
Pagal tarptautines taisykles skiriamos viešosios sutartys arba organizuojami projekto konkursai, apimantys gynybos ar saugumo aspektus |
|
|
|
|
II SKYRIUS |
Bendrosios taisyklės |
|
18 straipsnis |
Pirkimų principai |
|
19 straipsnis |
Ekonominės veiklos vykdytojai |
|
21 straipsnis |
Konfidencialumas |
|
22 straipsnis |
Komunikavimui taikomos taisyklės (2–6 dalys) |
|
23 straipsnis |
Nomenklatūros |
|
24 straipsnis |
Interesų konfliktai |
|
|
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Viešųjų sutarčių taisyklės |
|
|
|
|
I SKYRIUS |
Procedūros |
|
26 straipsnis |
Procedūrų pasirinkimas (1 ir 2 dalys, 4 dalies a punktas, 5 ir 6 dalys) |
|
27 straipsnis |
Atviras konkursas |
|
28 straipsnis |
Ribotas konkursas |
|
29 straipsnis |
Konkurso procedūra su derybomis |
|
32 straipsnis |
Derybų be išankstinio skelbimo apie pirkimą naudojimas |
|
|
|
|
III SKYRIUS |
Procedūros vykdymas |
|
1 skirsnis |
Pasirengimas |
|
40 straipsnis |
Pirminės rinkos konsultacijos |
|
41 straipsnis |
Išankstinis kandidatų arba konkurso dalyvių dalyvavimas |
|
42 straipsnis |
Techninės specifikacijos |
|
43 straipsnis |
Ženklinimas |
|
44 straipsnis |
Tyrimų ataskaitos, sertifikavimas ir kitos įrodinėjimo priemonės (1 ir 2 dalys) |
|
45 straipsnis |
Alternatyvūs pasiūlymai |
|
46 straipsnis |
Sutarčių skaidymas į pirkimo dalis |
|
47 straipsnis |
Terminų nustatymas |
|
2 skirsnis |
Paskelbimas ir skaidrumas |
|
48 straipsnis |
Išankstiniai informaciniai skelbimai |
|
49 straipsnis |
Skelbimai apie pirkimą |
|
50 straipsnis |
Skelbimai apie sutarties skyrimą (1 ir 4 dalys) |
|
51 straipsnis |
Skelbimų paskelbimo forma ir būdas (1 dalies pirma pastraipa ir 5 dalies pirma pastraipa) |
|
53 straipsnis |
Galimybė gauti pirkimo dokumentus elektronine forma |
|
54 straipsnis |
Kvietimai kandidatams |
|
3 skirsnis |
Dalyvių pasirinkimas ir sutarčių skyrimas |
|
56 straipsnis |
Bendrieji principai |
|
1 poskirsnis |
Kokybinės atrankos kriterijai |
|
57 straipsnis |
Pašalinimo pagrindai |
|
58 straipsnis |
Atrankos kriterijai |
|
59 straipsnis |
Europos bendrasis viešųjų pirkimų dokumentas (1 dalis mutatis mutandis ir 4 dalis) |
|
60 straipsnis |
Įrodinėjimo priemonės |
|
62 straipsnis |
Kokybės užtikrinimo standartai ir aplinkosaugos vadybos standartai (1 ir 2 dalys) |
|
63 straipsnis |
Rėmimasis kitų subjektų pajėgumu |
|
2 poskirsnis |
Kandidatų, pasiūlymų ir sprendimų skaičiaus sumažinimas |
|
65 straipsnis |
Kandidatų, kurių kvalifikacija tinkama pakviesti dalyvauti konkurse, skaičiaus sumažinimas |
|
66 straipsnis |
Pasiūlymų ir sprendimų skaičiaus sumažinimas |
|
3 poskirsnis |
Sutarties skyrimas |
|
67 straipsnis |
Sutarties skyrimo kriterijai |
|
68 straipsnis |
Gyvavimo ciklo sąnaudos (1 ir 2 dalys) |
|
69 straipsnis |
Pasiūlyta neįprastai maža kaina (1–4 dalys) |
|
|
|
|
IV SKYRIUS |
Sutarties įvykdymas |
|
70 straipsnis |
Sutarčių įvykdymo sąlygos |
|
71 straipsnis |
Subranga |
|
72 straipsnis |
Sutarčių keitimas jų galiojimo laikotarpiu |
|
73 straipsnis |
Sutarčių nutraukimas |
|
|
|
|
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
Specialiosios pirkimo procedūros |
|
|
|
|
I SKYRIUS |
Socialinės ir kitos specialios paslaugos |
|
74 straipsnis |
Socialinių ir kitų specialių paslaugų pirkimo sutarčių skyrimas |
|
75 straipsnis |
Skelbimų paskelbimas |
|
76 straipsnis |
Sutarčių skyrimo principai |
|
|
|
|
PRIEDAI |
||
II priedas |
2 straipsnio 1 dalies 6 punkto a papunktyje nurodytų veiklos rūšių sąrašas |
|
III priedas |
4 straipsnio b punkte nurodytų produktų, susijusių su sutartimis, kurias perkančiosios organizacijos skiria gynybos srityje, sąrašas |
|
IV priedas |
Reikalavimai pasiūlymų, prašymų dalyvauti, projekto konkursų planų ir projektų elektroninėms gavimo priemonėms ir prietaisams |
|
V priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose |
|
|
A dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie išankstinio informacinio skelbimo paskelbimą pirkėjo profilyje |
|
B dalis |
Išankstiniuose informaciniuose skelbimuose teiktina informacija (kaip nurodyta 48 straipsnyje) |
|
C dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie pirkimą (kaip nurodyta 49 straipsnyje) |
|
D dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie sutarties skyrimą (kaip nurodyta 50 straipsnyje) |
|
G dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie sutarties keitimą jos galiojimo laikotarpiu (kaip nurodyta 72 straipsnio 1 dalyje) |
|
H dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie pirkimą socialinių ir kitų specialių paslaugų pirkimo sutarčių atveju (kaip nurodyta 75 straipsnio 1 dalyje) |
|
I dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta išankstiniuose informaciniuose skelbimuose socialinių ir kitų specialių paslaugų atveju (kaip nurodyta 75 straipsnio 1 dalyje) |
|
J dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie sutarties skyrimą socialinių ir kitų specialių paslaugų pirkimo sutarčių atveju (kaip nurodyta 75 straipsnio 2 dalyje) |
VII priedas |
Tam tikrų techninių specifikacijų apibrėžtis |
|
IX priedas |
54 straipsnyje numatytų kvietimų pateikti pasiūlymus, dalyvauti dialoge arba patvirtinti susidomėjimą turinys |
|
X priedas |
18 straipsnio 2 dalyje nurodytų tarptautinių socialinių ir aplinkos apsaugos konvencijų sąrašas |
|
XII priedas |
Atrankos kriterijų įrodinėjimo priemonės |
|
XIV priedas |
74 straipsnyje nurodytos paslaugos |
XXIX-D PRIEDAS
Kiti privalomi Direktyvos 2014/24/es elementai
(2 etapas)
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Taikymo sritis, terminų apibrėžtys ir bendrieji principai |
|
|
|
|
I SKYRIUS |
Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys |
|
1 skirsnis |
Dalykas ir terminų apibrėžtys |
|
2 straipsnis |
Terminų apibrėžtys (1 dalies 21 punktas) |
|
22 straipsnis |
Komunikavimui taikomos taisyklės (1 dalis) |
|
|
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Viešųjų sutarčių taisyklės |
|
|
|
|
I SKYRIUS |
Procedūros |
|
26 straipsnis |
Procedūrų pasirinkimas (3 dalis ir 4 dalies b punktas) |
|
30 straipsnis |
Konkurencinis dialogas |
|
31 straipsnis |
Inovacijų partnerystė |
|
|
|
|
II SKYRIUS |
Elektroninių ir grupinių pirkimų metodai ir priemonės |
|
33 straipsnis |
Preliminariosios sutartys |
|
34 straipsnis |
Dinaminės pirkimo sistemos |
|
35 straipsnis |
Elektroniniai aukcionai |
|
36 straipsnis |
Elektroniniai katalogai |
|
38 straipsnis |
Tam tikrais atvejais taikomi bendri pirkimai |
|
|
|
|
III SKYRIUS |
Procedūros vykdymas |
|
2 skirsnis |
Paskelbimas ir skaidrumas |
|
50 straipsnis |
Skelbimai apie sutarties skyrimą (2 ir 3 dalys) |
|
|
|
|
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
Specialiosios pirkimo procedūros |
|
|
|
|
II SKYRIUS |
Projekto konkursams taikomos taisyklės |
|
78 straipsnis |
Taikymo sritis |
|
79 straipsnis |
Skelbimai |
|
80 straipsnis |
Projekto konkursų rengimo ir dalyvių atrankos taisyklės |
|
81 straipsnis |
Vertinimo komisijos sudėtis |
|
82 straipsnis |
Vertinimo komisijos sprendimai |
|
|
|
|
PRIEDAI |
||
V priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose |
|
|
E dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie projekto konkursą (kaip nurodyta 79 straipsnio 1 dalyje) |
|
F dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie konkurso rezultatus (kaip nurodyta 79 straipsnio 2 dalyje) |
VI priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta pirkimo dokumentuose, susijusiuose su elektroniniais aukcionais (35 straipsnio 4 dalis) |
XXIX-E PRIEDAS
Kiti neprivalomi Direktyvos 2014/24/es elementai
(2 etapas)
Šiame priede išdėstyti Direktyvos 2014/24/ES elementai yra neprivalomi, tačiau rekomenduojami derinimui. Moldovos Respublika gali susiderinti su tais elementais, laikydamasi XXIX-B priede nustatyto tvarkaraščio.
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Taikymo sritis, terminų apibrėžtys ir bendrieji principai |
|
|
I SKYRIUS |
Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys |
1 skirsnis |
Dalykas ir terminų apibrėžtys |
2 straipsnis |
Terminų apibrėžtys (1 dalies 14 ir 16 punktai) |
20 straipsnis |
Rezervuotos sutartys |
|
|
II SKYRIUS |
Elektroninių ir grupinių pirkimų metodai ir priemonės |
37 straipsnis |
Centralizuota pirkimo veikla ir centrinės perkančiosios organizacijos |
|
|
III SKYRIUS |
Procedūros vykdymas |
3 skirsnis |
Dalyvių pasirinkimas ir sutarčių skyrimas |
64 straipsnis |
Oficialūs patvirtintų ekonominės veiklos vykdytojų sąrašai ir įstaigų, įsteigtų pagal privačiąją arba viešąją teisę, atliekamas sertifikavimas |
|
|
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
Specialiosios pirkimo procedūros |
|
|
I SKYRIUS |
Socialinės ir kitos specialios paslaugos |
77 straipsnis |
Rezervuotos sutartys tam tikrų paslaugų atveju |
XXIX-F PRIEDAS
Direktyvos 2014/24/es nuostatos, kurios nepatenka į derinimo taikymo sritį
Šiame priede išvardytiems elementams derinimas netaikomas.
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Taikymo sritis, terminų apibrėžtys ir bendrieji principai |
|
|
I SKYRIUS |
Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys |
1 skirsnis |
Dalykas ir terminų apibrėžtys |
1 straipsnis |
Dalykas ir taikymo sritis (3 ir 4 dalys) |
2 straipsnis |
Terminų apibrėžtys (2 dalis) |
2 skirsnis |
Vertės ribos |
6 straipsnis |
Vertės ribų ir centrinių valdžios institucijų sąrašo peržiūra |
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Viešųjų sutarčių taisyklės |
|
|
I SKYRIUS |
Procedūros |
25 straipsnis |
Sąlygos, susijusios su SVP ir kitais tarptautiniais susitarimais |
|
|
II SKYRIUS |
Elektroninių ir grupinių pirkimų metodai ir priemonės |
39 straipsnis |
Pirkimai, kuriuose dalyvauja skirtingų valstybių narių perkančiosios organizacijos |
|
|
III SKYRIUS |
Procedūros vykdymas |
1 skirsnis |
Pasirengimas |
44 straipsnis |
Tyrimų ataskaitos, sertifikavimas ir kitos įrodinėjimo priemonės (3 dalis) |
2 skirsnis |
Paskelbimas ir skaidrumas |
51 straipsnis |
Skelbimų paskelbimo forma ir būdas (1 dalies antra pastraipa, 2, 3 ir 4 dalys, 5 dalies antra pastraipa, 6 dalis) |
52 straipsnis |
Paskelbimas nacionaliniu lygiu |
3 skirsnis |
Dalyvių pasirinkimas ir sutarčių skyrimas |
61 straipsnis |
Internetinė pažymų saugykla („e-Certis“) |
62 straipsnis |
Kokybės užtikrinimo standartai ir aplinkosaugos vadybos standartai (3 dalis) |
68 straipsnis |
Gyvavimo ciklo sąnaudos (3 dalis) |
69 straipsnis |
Pasiūlyta neįprastai maža kaina (5 dalis) |
|
|
IV ANTRAŠTINĖ DALIS |
Valdymas |
83 straipsnis |
Vykdymo užtikrinimas |
84 straipsnis |
Atskiros sutarčių skyrimo procedūrų ataskaitos |
85 straipsnis |
Nacionalinės ataskaitos ir statistinė informacija |
86 straipsnis |
Administracinis bendradarbiavimas |
|
|
V ANTRAŠTINĖ DALIS |
Deleguotieji įgaliojimai, įgyvendinimo įgaliojimai ir baigiamosios nuostatos |
87 straipsnis |
Įgaliojimų delegavimas |
88 straipsnis |
Skubos procedūra |
89 straipsnis |
Komiteto procedūra |
90 straipsnis |
Perkėlimo į nacionalinę teisę ir pereinamojo laikotarpio nuostatos |
91 straipsnis |
Panaikinimas |
92 straipsnis |
Peržiūra |
93 straipsnis |
Įsigaliojimas |
94 straipsnis |
Adresatai |
|
|
PRIEDAI |
|
I priedas |
Centrinės valdžios institucijos |
VIII priedas |
Paskelbimo ypatumai |
XI priedas |
Registrai |
XIII priedas |
68 straipsnio 3 dalyje nurodytų Sąjungos teisės aktų sąrašas |
XV priedas |
Atitikties lentelė |
XXIX-G PRIEDAS
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/25/ES dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB, pagrindiniai elementai
(2 etapas)
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Taikymo sritis, terminų apibrėžtys ir bendrieji principai |
|
|
I SKYRIUS |
Dalykas ir terminų apibrėžtys |
1 straipsnis |
Dalykas ir taikymo sritis (1, 2, 5 ir 6 dalys) |
2 straipsnis |
Terminų apibrėžtys (1–9, 13–16 ir 18–20 punktai) |
3 straipsnis |
Perkančiosios organizacijos (1 ir 4 dalys) |
4 straipsnis |
Perkantieji subjektai (1–3 dalys) |
5 straipsnis |
Mišrieji pirkimai, apimantys tą pačią veiklą |
6 straipsnis |
Pirkimas, apimantis kelių rūšių veiklą |
|
|
II SKYRIUS |
Veiklos rūšys |
7 straipsnis |
Bendrosios nuostatos |
8 straipsnis |
Dujos ir šiluma |
9 straipsnis |
Elektros energija |
10 straipsnis |
Vanduo |
11 straipsnis |
Transporto paslaugos |
12 straipsnis |
Uostai ir oro uostai |
13 straipsnis |
Pašto paslaugos |
14 straipsnis |
Naftos ir dujų gavyba ir anglies ar kito kietojo kuro žvalgymas arba gavyba |
|
|
III SKYRIUS |
Materialinė taikymo sritis |
1 skirsnis |
Vertės ribos |
15 straipsnis |
Vertės ribų dydžiai |
16 straipsnis |
Numatomos pirkimo vertės skaičiavimo metodai (1–4 ir 7–14 dalys) |
2 skirsnis |
Netaikymas sutartims ir projekto konkursams; specialios nuostatos dėl pirkimų, apimančių gynybos ir saugumo aspektus |
1 poskirsnis |
Visiems perkantiesiems subjektams taikomos išimtys ir vandens bei energetikos sektoriams taikomos specialiosios išimtys |
18 straipsnis |
Perpardavimo arba lizingo tikslais trečiosioms šalims skiriamos sutartys (1 dalis) |
20 straipsnis |
Pagal tarptautines taisykles skiriamos sutartys ir organizuojami projekto konkursai |
21 straipsnis |
Specialiosios netaikymo paslaugų pirkimo sutartims nuostatos |
22 straipsnis |
Paslaugų pirkimo sutartys, skiriamos remiantis išimtine teise |
23 straipsnis |
Tam tikrų perkančiųjų subjektų skiriamos sutartys dėl vandens pirkimo ir energijos arba energijai gaminti skirto kuro tiekimo |
2 poskirsnis |
Pirkimai, apimantys gynybos ir saugumo aspektus |
24 straipsnis |
Gynyba ir saugumas |
25 straipsnis |
Mišrieji pirkimai, apimantys tą pačią veiklą bei apimantys gynybos ar saugumo aspektus |
26 straipsnis |
Pirkimai, apimantys kelių rūšių veiklą bei apimantys gynybos ar saugumo aspektus |
27 straipsnis |
Pagal tarptautines taisykles skiriamos sutartys arba organizuojami projekto konkursai, apimantys gynybos ar saugumo aspektus |
3 poskirsnis |
Ypatingi santykiai (bendradarbiavimas, susijusios įmonės ir bendrosios įmonės) |
28 straipsnis |
Sutartys tarp perkančiųjų organizacijų |
29 straipsnis |
Susijusiai įmonei skiriamos sutartys |
30 straipsnis |
Bendrajai įmonei arba bendrajai įmonei priklausančiam perkančiajam subjektui skiriamos sutartys |
4 poskirsnis |
Ypatingi atvejai |
32 straipsnis |
Mokslinių tyrimų ir plėtros paslaugos |
|
|
IV SKYRIUS |
Bendrieji principai |
36 straipsnis |
Pirkimų principai |
37 straipsnis |
Ekonominės veiklos vykdytojai |
39 straipsnis |
Konfidencialumas |
40 straipsnis |
Komunikavimui taikomos taisyklės |
41 straipsnis |
Nomenklatūros |
42 straipsnis |
Interesų konfliktai |
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Sutartims taikytinos taisyklės |
|
|
I SKYRIUS |
Procedūros |
44 straipsnis |
Procedūrų pasirinkimas (1, 2 ir 4 dalys) |
45 straipsnis |
Atviras konkursas |
46 straipsnis |
Ribotas konkursas |
47 straipsnis |
Derybos su išankstiniu kvietimu dalyvauti konkurse |
50 straipsnis |
Derybų be išankstinio kvietimo dalyvauti konkurse naudojimas (a–i punktai) |
|
|
III SKYRIUS |
Procedūros vykdymas |
1 skirsnis |
Pasirengimas |
58 straipsnis |
Pirminės rinkos konsultacijos |
59 straipsnis |
Išankstinis kandidatų arba konkurso dalyvių dalyvavimas |
60 straipsnis |
Techninės specifikacijos |
61 straipsnis |
Ženklinimas |
62 straipsnis |
Tyrimų ataskaitos, sertifikavimas ir kitos įrodinėjimo priemonės |
63 straipsnis |
Techninių specifikacijų pateikimas |
64 straipsnis |
Alternatyvūs pasiūlymai |
65 straipsnis |
Sutarčių skaidymas į pirkimo dalis |
66 straipsnis |
Terminų nustatymas |
2 skirsnis |
Paskelbimas ir skaidrumas |
67 straipsnis |
Reguliarūs orientaciniai skelbimai |
68 straipsnis |
Skelbimai apie kvalifikacijos vertinimo sistemą |
69 straipsnis |
Skelbimai apie pirkimą |
70 straipsnis |
Skelbimai apie sutarties skyrimą (1, 3 ir 4 dalys) |
71 straipsnis |
Skelbimų paskelbimo forma ir būdas (1 dalis ir 5 dalies pirma pastraipa) |
73 straipsnis |
Galimybė gauti pirkimo dokumentus elektronine forma |
74 straipsnis |
Kvietimai kandidatams |
75 straipsnis |
Pareiškėjų pagal kvalifikacijos vertinimo sistemą, kandidatų ir konkurso dalyvių informavimas |
3 skirsnis |
Dalyvių pasirinkimas ir sutarčių skyrimas |
76 straipsnis |
Bendrieji principai |
1 poskirsnis |
Kvalifikacijos vertinimas ir kokybinė atranka |
78 straipsnis |
Kokybinės atrankos kriterijai |
79 straipsnis |
Rėmimasis kitų subjektų pajėgumu (2 dalis) |
80 straipsnis |
Direktyvoje 2014/24/ES numatytų pašalinimo pagrindų ir atrankos kriterijų taikymas |
81 straipsnis |
Kokybės užtikrinimo standartai ir aplinkosaugos vadybos standartai (1 ir 2 dalys) |
2 poskirsnis |
Sutarties skyrimas |
82 straipsnis |
Sutarties skyrimo kriterijai |
83 straipsnis |
Gyvavimo ciklo sąnaudos (1 ir 2 dalys) |
84 straipsnis |
Neįprastai maža pasiūlyta kaina (1–4 dalys) |
|
|
IV SKYRIUS |
Sutarties vykdymas |
87 straipsnis |
Sutarčių vykdymo sąlygos |
88 straipsnis |
Subranga |
89 straipsnis |
Sutarčių keitimas galiojimo laikotarpiu |
90 straipsnis |
Sutarčių nutraukimas |
|
|
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
Specialiosios pirkimo procedūros |
|
|
I SKYRIUS |
Socialinės ir kitos specialios paslaugos |
91 straipsnis |
Socialinių ir kitų specialių paslaugų pirkimo sutarčių skyrimas |
92 straipsnis |
Skelbimų paskelbimas |
93 straipsnis |
Sutarčių skyrimo principai |
|
|
PRIEDAI |
|
I priedas |
2 straipsnio 2 punkto a papunktyje nustatytų veiklos rūšių sąrašas |
V priedas |
Reikalavimai, susiję su pasiūlymų, prašymų dalyvauti, kvalifikacijos vertinimo paraiškų ir konkursų planų bei projektų elektroninio gavimo priemonėmis ir prietaisais |
VI priedo A dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta reguliariame orientaciniame skelbime (kaip nurodyta 67 straipsnyje) |
VI priedo B dalis |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie reguliaraus orientacinio skelbimo, kuris nėra naudojamas kaip kvietimas dalyvauti konkurse, paskelbimą pirkėjo profilyje (kaip nurodyta 67 straipsnio 1 dalyje) |
VIII priedas |
Tam tikrų techninių specifikacijų apibrėžtis |
IX priedas |
Paskelbimo ypatumai |
X priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbime apie kvalifikacijos vertinimo sistemą (kaip nurodyta 44 straipsnio 4 dalies b punkte ir 68 straipsnyje) |
XI priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie pirkimą (kaip nurodyta 69 straipsnyje) |
XII priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbime apie sutarties skyrimą (kaip nurodyta 70 straipsnyje) |
XIII priedas |
74 straipsnyje numatytų kvietimų pateikti pasiūlymus, dalyvauti dialoge, dalyvauti derybose arba patvirtinti susidomėjimą turinys |
XIV priedas |
36 straipsnio 2 dalyje nurodytų tarptautinių socialinių ir aplinkos apsaugos konvencijų sąrašas |
XVI priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie sutarties keitimą jos galiojimo laikotarpiu (kaip nurodyta 89 straipsnio 1 dalyje) |
XVII priedas |
91 straipsnyje nurodytos paslaugos |
XVIII priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie pirkimą socialinių ir kitų specialių paslaugų pirkimo sutarčių atveju (kaip nurodyta 92 straipsnyje) |
XXIX-H PRIEDAS
Kiti privalomi Direktyvos 2014/25/ES elementai
(4 etapas)
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Taikymo sritis, terminų apibrėžtys ir bendrieji principai |
|
|
I SKYRIUS |
Dalykas ir terminų apibrėžtys |
2 straipsnis |
Terminų apibrėžtys (17 punktas) |
|
|
III SKYRIUS |
Materialinė taikymo sritis |
1 skirsnis |
Vertės ribos |
16 straipsnis |
Numatomos pirkimo vertės skaičiavimo metodai (5 ir 6 dalys) |
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Sutartims taikytinos taisyklės |
|
|
I SKYRIUS |
Procedūros |
44 straipsnis |
Procedūrų pasirinkimas (3 dalis) |
48 straipsnis |
Konkurencinis dialogas |
49 straipsnis |
Inovacijų partnerystė |
50 straipsnis |
Derybų be išankstinio kvietimo dalyvauti konkurse naudojimas (j punktas) |
|
|
II SKYRIUS |
Elektroninių ir grupinių pirkimų metodai ir priemonės |
51 straipsnis |
Preliminariosios sutartys |
52 straipsnis |
Dinaminės pirkimo sistemos |
53 straipsnis |
Elektroniniai aukcionai |
54 straipsnis |
Elektroniniai katalogai |
56 straipsnis |
Tam tikrais atvejais taikomi bendri pirkimai |
|
|
III SKYRIUS |
Procedūros vykdymas |
2 skirsnis |
Paskelbimas ir skaidrumas |
70 straipsnis |
Skelbimai apie sutarties skyrimą (2 dalis) |
3 skirsnis |
Dalyvių pasirinkimas ir sutarčių skyrimas |
1 poskirsnis |
Kvalifikacijos vertinimas ir kokybinė atranka |
77 straipsnis |
Kvalifikacijos vertinimo sistemos |
79 straipsnis |
Rėmimasis kitų subjektų pajėgumu (1 dalis) |
|
|
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
Specialiosios pirkimo procedūros |
|
|
II SKYRIUS |
Projekto konkursams taikomos taisyklės |
95 straipsnis |
Taikymo sritis |
96 straipsnis |
Skelbimai |
97 straipsnis |
Projekto konkursų rengimo ir dalyvių bei vertinimo komisijos atrankos taisyklės |
98 straipsnis |
Vertinimo komisijos sprendimai |
|
|
PRIEDAI |
|
VII priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta pirkimo dokumentuose, susijusiuose su elektroniniais aukcionais (53 straipsnio 4 dalis) |
XIX priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbime apie projekto konkursą (kaip nurodyta 96 straipsnio 1 dalyje) |
XX priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose apie projekto konkurso rezultatus (kaip nurodyta 96 straipsnio 1 dalyje) |
XXIX-I PRIEDAS
Kiti neprivalomi Direktyvos 2014/25/ES elementai
(4 etapas)
Šiame priede išdėstyti Direktyvos 2014/25/ES elementai yra neprivalomi, tačiau rekomenduojami derinimui. Moldovos Respublika gali susiderinti su tais elementais, laikydamasi XXIX-B priede nustatyto tvarkaraščio.
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Taikymo sritis, terminų apibrėžtys ir bendrieji principai |
|
|
I SKYRIUS |
Dalykas ir terminų apibrėžtys |
2 straipsnis |
Terminų apibrėžtys (10–12 punktai) |
|
|
IV SKYRIUS |
Bendrieji principai |
38 straipsnis |
Rezervuotos sutartys |
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Sutartims taikytinos taisyklės |
|
|
I SKYRIUS |
Procedūros |
55 straipsnis |
Centralizuota pirkimo veikla ir centrinės perkančiosios organizacijos |
|
|
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
Specialiosios pirkimo procedūros |
|
|
I SKYRIUS |
Socialinės ir kitos specialios paslaugos |
94 straipsnis |
Rezervuotos sutartys tam tikrų paslaugų atveju |
XXIX-J PRIEDAS
Direktyvos 2014/25/ES nuostatos, kurios nepatenka į derinimo taikymo sritį
Šiame priede išvardytiems elementams derinimas netaikomas.
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Taikymo sritis, terminų apibrėžtys ir bendrieji principai |
|
|
I SKYRIUS |
Dalykas ir terminų apibrėžtys |
1 straipsnis |
Dalykas ir taikymo sritis (3 ir 4 dalys) |
3 straipsnis |
Perkančiosios organizacijos (2 ir 3 dalys) |
4 straipsnis |
Perkantieji subjektai (4 dalis) |
|
|
III SKYRIUS |
Materialinė taikymo sritis |
1 skirsnis |
Vertės ribos |
17 straipsnis |
Vertės ribų peržiūra |
2 skirsnis |
Netaikymas sutartims ir projekto konkursams; specialios nuostatos dėl pirkimų, apimančių gynybos ir saugumo aspektus |
1 poskirsnis |
Visiems perkantiesiems subjektams taikomos išimtys ir vandens bei energetikos sektoriams taikomos specialiosios išimtys |
18 straipsnis |
Perpardavimo arba lizingo tikslais trečiosioms šalims skiriamos sutartys (2 dalis) |
19 straipsnis |
Kitais nei į šios direktyvos veikimo sritį patenkančiai veiklai vykdyti tikslais arba tokiai veiklai trečiojoje šalyje vykdyti skiriamos sutartys arba rengiami projekto konkursai (2 dalis) |
3 poskirsnis |
Ypatingi santykiai (bendradarbiavimas, susijusios įmonės ir bendrosios įmonės) |
31 straipsnis |
Informacijos pateikimas |
4 poskirsnis |
Ypatingi atvejai |
33 straipsnis |
Sutartys, kurioms taikomos specialiosios priemonės |
5 poskirsnis |
Konkurencijos tiesiogiai veikiamos veiklos rūšys ir su jomis susijusios procedūrinės nuostatos |
34 straipsnis |
Konkurencijos tiesiogiai veikiamos veiklos rūšys |
35 straipsnis |
Nustatymo, ar taikytinas 34 straipsnis, procedūra |
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Sutartims taikytinos taisyklės |
|
|
I SKYRIUS |
Procedūros |
43 straipsnis |
Sąlygos, susijusios su SVP ir kitais tarptautiniais susitarimais |
|
|
II SKYRIUS |
Elektroninių ir grupinių pirkimų metodai ir priemonės |
57 straipsnis |
Pirkimai, kuriuose dalyvauja skirtingų valstybių narių perkantieji subjektai |
|
|
III SKYRIUS |
Procedūros vykdymas |
2 skirsnis |
Paskelbimas ir skaidrumas |
71 straipsnis |
Skelbimų paskelbimo forma ir būdas (2, 3, 4 dalys, 5 dalies antra pastraipa, 6 dalis) |
72 straipsnis |
Paskelbimas nacionaliniu lygmeniu |
3 skirsnis |
Dalyvių pasirinkimas ir sutarčių skyrimas |
81 straipsnis |
Kokybės užtikrinimo standartai ir aplinkosaugos vadybos standartai (3 dalis) |
83 straipsnis |
Gyvavimo ciklo sąnaudos (3 dalis) |
4 skirsnis |
Pasiūlymai, apimantys trečiųjų šalių kilmės produktus, ir santykiai su tomis šalimis |
85 straipsnis |
Pasiūlymai, apimantys trečiųjų šalių kilmės produktus |
86 straipsnis |
Santykiai su trečiosiomis šalimis, susiję su darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutartimis |
|
|
IV ANTRAŠTINĖ DALIS |
Valdymas |
99 straipsnis |
Vykdymo užtikrinimas |
100 straipsnis |
Atskiros sutarčių skyrimo procedūrų ataskaitos |
101 straipsnis |
Nacionalinės ataskaitos ir statistinė informacija |
102 straipsnis |
Administracinis bendradarbiavimas |
|
|
V ANTRAŠTINĖ DALIS |
Deleguotieji įgaliojimai, įgyvendinimo įgaliojimai ir baigiamosios nuostatos |
103 straipsnis |
Įgaliojimų delegavimas |
104 straipsnis |
Skubos procedūra |
105 straipsnis |
Komiteto procedūra |
106 straipsnis |
Perkėlimo į nacionalinę teisę ir pereinamojo laikotarpio nuostatos |
107 straipsnis |
Panaikinimas |
108 straipsnis |
Peržiūra |
109 straipsnis |
Įsigaliojimas |
110 straipsnis |
Adresatai |
|
|
PRIEDAI |
|
II priedas |
4 straipsnio 3 dalyje nurodytų Sąjungos teisės aktų sąrašas |
III priedas |
34 straipsnio 3 dalyje nurodytų Sąjungos teisės aktų sąrašas |
IV priedas |
35 straipsnyje nurodytų įgyvendinimo aktų priėmimo terminai |
XV priedas |
83 straipsnio 3 dalyje nurodytų Sąjungos teisės aktų sąrašas |
XXIX-K PRIEDAS
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo pagrindiniai elementai
(3 etapas)
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Dalykas, taikymo sritis, principai ir terminų apibrėžtys |
|
|
I SKYRIUS |
Taikymo sritis, bendrieji principai ir terminų apibrėžtys |
I skirsnis |
Dalykas, taikymo sritis, bendrieji principai, terminų apibrėžtys ir vertės riba |
1 straipsnis |
Dalykas ir taikymo sritis (1, 2 ir 4 dalys) |
2 straipsnis |
Laisvo viešųjų institucijų vykdomo administravimo principas |
3 straipsnis |
Lygiateisiškumo, nediskriminavimo ir skaidrumo principai |
4 straipsnis |
Laisvė apibrėžti bendrojo ekonominio intereso paslaugas |
5 straipsnis |
Terminų apibrėžtys |
6 straipsnis |
Perkančiosios organizacijos (1 ir 4 dalys) |
7 straipsnis |
Perkantieji subjektai |
8 straipsnis |
Vertės riba ir numatomos koncesijų vertės apskaičiavimo metodai |
II skirsnis |
Išimtys |
10 straipsnis |
Išimtys, taikomos perkančiųjų organizacijų ir perkančiųjų subjektų suteiktoms koncesijoms |
11 straipsnis |
Specialios išimtys elektroninių ryšių srityje |
12 straipsnis |
Specialios išimtys vandens srityje |
13 straipsnis |
Koncesijos, suteikiamos susijusioms įmonėms |
14 straipsnis |
Bendrajai įmonei arba bendrajai įmonei priklausančiam perkančiajam subjektui suteikiamos koncesijos |
17 straipsnis |
Koncesijos tarp viešojo sektoriaus subjektų |
III skirsnis |
Bendrosios nuostatos |
18 straipsnis |
Koncesijos trukmė |
19 straipsnis |
Socialinės ir kitos specialios paslaugos |
20 straipsnis |
Mišriosios sutartys |
21 straipsnis |
Mišriosios pirkimo sutartys, apimančios gynybos arba saugumo aspektus |
22 straipsnis |
Sutartys, apimančios II priede nurodytų rūšių ir kitų rūšių veiklą |
23 straipsnis |
Koncesijos, apimančios II priede nurodytų rūšių veiklą ir veiklą, susijusią su gynybos arba saugumo aspektais |
25 straipsnis |
Mokslinių tyrimų ir plėtros paslaugos |
|
|
II SKYRIUS |
Principai |
26 straipsnis |
Ekonominės veiklos vykdytojai |
27 straipsnis |
Nomenklatūros |
28 straipsnis |
Konfidencialumas |
29 straipsnis |
Komunikavimui taikomos taisyklės |
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Koncesijų suteikimo taisyklės. Bendrieji principai ir procedūrinės garantijos |
|
|
I SKYRIUS |
Bendrieji principai |
30 straipsnis |
Bendrieji principai (1, 2 ir 3 dalys) |
31 straipsnis |
Koncesijos skelbimai |
32 straipsnis |
Skelbimai apie koncesijos suteikimą |
33 straipsnis |
Skelbimų paskelbimo forma ir būdas (1 dalies pirma pastraipa) |
34 straipsnis |
Galimybė gauti koncesijos dokumentus elektronine forma |
35 straipsnis |
Kova su korupcija ir interesų konfliktų prevencija |
|
|
II SKYRIUS |
Procedūrinės garantijos |
36 straipsnis |
Techniniai ir funkciniai reikalavimai |
37 straipsnis |
Procedūrinės garantijos |
38 straipsnis |
Kandidatų atranka ir kokybinis vertinimas |
39 straipsnis |
Paraiškų ir pasiūlymų dėl koncesijos gavimo terminai |
40 straipsnis |
Informacijos teikimas kandidatams ir konkurso dalyviams |
41 straipsnis |
Suteikimo kriterijai |
|
|
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
Koncesijų vykdymo taisyklės |
42 straipsnis |
Subranga |
43 straipsnis |
Sutarčių keitimas jų galiojimo laikotarpiu |
44 straipsnis |
Koncesijų nutraukimas |
45 straipsnis |
Stebėsena ir ataskaitų teikimas |
|
|
PRIEDAI |
|
I priedas |
5 straipsnio 7 punkte nurodytų veiklos rūšių sąrašas |
II priedas |
Perkančiųjų subjektų vykdoma veikla, kaip nurodyta 7 straipsnyje |
III priedas |
Sąjungos teisės aktų, nurodytų 7 straipsnio 2 dalies b punkte, sąrašas |
IV priedas |
19 straipsnyje nurodytos paslaugos |
V priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta koncesijos skelbimuose, nurodytuose 31 straipsnyje |
VI priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta išankstiniuose informaciniuose skelbimuose dėl koncesijų socialinių ir kitų specialių paslaugų atveju, kaip nurodyta 31 straipsnio 3 dalyje |
VII priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose dėl koncesijos suteikimo, kaip nurodyta 32 straipsnyje |
VIII priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose dėl koncesijos suteikimo socialinių ir kitų specialių paslaugų koncesijų atveju, kaip nurodyta 32 straipsnyje |
IX priedas |
Paskelbimo ypatumai |
X priedas |
30 straipsnio 3 dalyje nurodytų tarptautinių socialinių ir aplinkos apsaugos konvencijų sąrašas |
XI priedas |
Informacija, kuri turi būti pateikta skelbimuose dėl koncesijos pakeitimo jos galiojimo laikotarpiu pagal 43 straipsnį |
XXIX-L PRIEDAS
Kiti neprivalomi Direktyvos 2014/23/ES elementai
(3 etapas)
Šiame priede išdėstyti Direktyvos 2014/23/ES elementai yra neprivalomi, tačiau rekomenduojami derinimui. Moldovos Respublika gali susiderinti su tais elementais, laikydamasi XXIX-B priede nustatyto tvarkaraščio.
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Dalykas, taikymo sritis, principai ir terminų apibrėžtys |
|
|
I SKYRIUS |
Taikymo sritis, bendrieji principai ir terminų apibrėžtys |
|
|
IV skirsnis |
Ypatingi atvejai |
24 straipsnis |
Rezervuotos koncesijos |
XXIX-M PRIEDAS
Direktyvos 2014/23/ES nuostatos, kurios nepatenka į derinimo taikymo sritį
Šiame priede išvardytiems elementams derinimas netaikomas.
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
Dalykas, taikymo sritis, principai ir terminų apibrėžtys |
|
|
I SKYRIUS |
Taikymo sritis, bendrieji principai ir terminų apibrėžtys |
I skirsnis |
Dalykas, taikymo sritis, bendrieji principai, terminų apibrėžtys ir vertės riba |
1 straipsnis |
Dalykas ir taikymo sritis (3 dalis) |
6 straipsnis |
Perkančiosios organizacijos (2 ir 3 dalys) |
9 straipsnis |
Vertės ribos peržiūra |
II skirsnis |
Išimtys |
15 straipsnis |
Perkančiųjų subjektų vykdomas informacijos pateikimas |
16 straipsnis |
Išimtys, taikomos tiesioginės konkurencijos veikiamoms veiklos rūšims |
|
|
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
Koncesijų suteikimo taisyklės. Bendrieji principai ir procedūrinės garantijos |
|
|
I SKYRIUS |
Bendrieji principai |
30 straipsnis |
Bendrieji principai (4 dalis) |
33 straipsnis |
Skelbimų paskelbimo forma ir būdas (1 dalies antra pastraipa, 2, 3 ir 4 dalys) |
|
|
IV ANTRAŠTINĖ DALIS |
Direktyvų 89/665/EEB ir 92/13/EEB daliniai pakeitimai |
46 straipsnis |
Direktyvos 89/665/EEB daliniai pakeitimai |
47 straipsnis |
Direktyvos 92/13/EEB pakeitimai |
|
|
V ANTRAŠTINĖ DALIS |
Deleguotieji įgaliojimai, įgyvendinimo įgaliojimai ir baigiamosios nuostatos |
48 straipsnis |
Įgaliojimų delegavimas |
49 straipsnis |
Skubos procedūra |
50 straipsnis |
Komiteto procedūra |
51 straipsnis |
Perkėlimas į nacionalinę teisę |
52 straipsnis |
Pereinamojo laikotarpio nuostatos |
53 straipsnis |
Stebėsena ir ataskaitų teikimas |
54 straipsnis |
Įsigaliojimas |
55 straipsnis |
Adresatai |
XXIX-N PRIEDAS
1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo su pakeitimais, padarytais 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/66/EB, iš dalies keičiančia Tarybos direktyvas 89/665/EEB ir 92/13/EEB dėl viešųjų sutarčių suteikimo peržiūros procedūrų veiksmingumo didinimo, ir Direktyva 2014/23/ES, pagrindiniai elementai
(2 etapas)
1 straipsnis |
Peržiūros procedūrų taikymo sritis ir galimybė jomis pasinaudoti |
2 straipsnis |
Peržiūros procedūrų reikalavimai |
2a straipsnis |
Atidėjimo laikotarpis |
2b straipsnis |
Nuo atidėjimo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos (pirmos pastraipos b punktas) |
2c straipsnis |
Prašymo dėl peržiūros pateikimo terminai |
2d straipsnis |
Negaliojimas (1 dalies b punktas, 2 ir 3 dalys) |
2e straipsnis |
Šios direktyvos pažeidimai ir alternatyvios sankcijos |
2f straipsnis |
Terminai |
XXIX-O PRIEDAS
Kiti Direktyvos 89/665/EEB elementai
(2 etapas)
2b straipsnis |
Nuo atidėjimo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos (pirmos pastraipos c punktas) |
2d straipsnis |
Negaliojimas (pirmos pastraipos c punktas, 5 dalis) |
XXIX-P PRIEDAS
Direktyvos 89/665/eeb nuostatos, kurios nepatenka į derinimo taikymo sritį
Šiame priede išvardytiems elementams derinimas netaikomas.
2b straipsnis |
Nuo atidėjimo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos (pirmos pastraipos a punktas) |
2d straipsnis |
Negaliojimas (pirmos dalies a punktas, 4 dalis) |
3 straipsnis |
Korekcinis mechanizmas |
3a straipsnis |
Pranešimo dėl savanoriško ex ante skaidrumo turinys |
3b straipsnis |
Komiteto procedūra |
4 straipsnis |
Įgyvendinimas |
4a straipsnis |
Peržiūra |
XXIX-Q PRIEDAS
1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyvos 92/13/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių Bendrijos taisyklių taikymą viešųjų pirkimų tvarkai vandens, energetikos, transporto ir telekomunikacijų sektoriuose, suderinimo su pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/66/EB ir Direktyva 2014/23/ES, pagrindiniai elementai
(2 etapas)
1 straipsnis |
Peržiūros procedūrų taikymo sritis ir galimybė jomis pasinaudoti |
2 straipsnis |
Peržiūros procedūrų reikalavimai |
2a straipsnis |
Atidėjimo laikotarpis |
2b straipsnis |
Nuo atidėjimo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos (pirmos pastraipos b punktas) |
2c straipsnis |
Prašymo dėl peržiūros pateikimo terminai |
2d straipsnis |
Negaliojimas (1 dalies b punktas, 2 ir 3 dalys) |
2e straipsnis |
Šios direktyvos pažeidimai ir alternatyvios sankcijos |
2f straipsnis |
Terminai |
XXIX-R PRIEDAS
Kiti Direktyvos 92/13/EEB elementai
(4 etapas)
2b straipsnis |
Nuo atidėjimo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos (pirmos pastraipos c punktas, 5 dalis) |
XXIX-S PRIEDAS
Direktyvos 92/13/eeb nuostatos, kurios nepatenka į derinimo taikymo sritį
Šiame priede išvardytiems elementams derinimas netaikomas.
2b straipsnis |
Nuo atidėjimo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos (pirmos pastraipos a punktas) |
2d straipsnis |
Negaliojimas (pirmos pastraipos a punktas, 4 dalis) |
3a straipsnis |
Pranešimo dėl savanoriško ex ante skaidrumo turinys |
3b straipsnis |
Komiteto procedūra |
8 straipsnis |
Korekcinis mechanizmas |
12 straipsnis |
Įgyvendinimas |
12a straipsnis |
Peržiūra |
XXIX-T PRIEDAS
Moldovos Respublika. Orientacinis bendradarbiavimo sričių sąrašas
1. |
Moldovos Respublikos valstybės įstaigų, veikiančių viešųjų pirkimų srityje, pareigūnų mokymas Sąjungoje ir Moldovos Respublikoje; |
2. |
tiekėjų, norinčių dalyvauti viešuosiuose pirkimuose, mokymas; |
3. |
viešųjų pirkimų srities geriausios praktikos pavyzdžių ir reglamentavimo taisyklių informacijos ir patirties mainai; |
4. |
viešųjų pirkimų interneto svetainės funkcinių savybių gerinimas ir viešųjų pirkimų stebėsenos sistemos sukūrimas; |
5. |
Sąjungos konsultacijos ir metodinė pagalba taikant šiuolaikines elektronines viešųjų pirkimų srities technologijas; |
6. |
įstaigų, įpareigotų užtikrinti nuoseklią politiką visose su viešaisiais pirkimais susijusiose srityse ir nepriklausomą bei nešališką perkančiųjų organizacijų sprendimų svarstymą (peržiūrą), stiprinimas (žr. šio susitarimo 270 straipsnį). |