ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 279

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

59 tomas
2016m. spalio 15d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/1824, kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014, Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 atitinkamos nuostatos dėl transporto priemonės funkcinės saugos reikalavimų, transporto priemonių konstrukcijos ir bendrųjų reikalavimų ir aplinkosauginio bei varymo sistemų veiksmingumo reikalavimų ( 1 )

1

 

*

2016 m. rugsėjo 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1825, kuriuo dėl dviračių bei triračių transporto priemonių ir keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros administracinių reikalavimų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 901/2014 ( 1 )

47

 

*

2016 m. spalio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1826, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepatvirtinama veiklioji medžiaga triciklazolas ( 1 )

88

 

*

2016 m. spalio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1827, kuriuo 255-ą kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL (Da'esh) ir Al-Qaida organizacijomis

90

 

 

2016 m. spalio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1828, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

92

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2016 m. gegužės 27 d. Komisijos reglamento (ES) 2016/919 dėl geležinkelių sistemos Europos Sąjungoje kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninės sąveikos specifikacijos klaidų ištaisymas ( OL L 158, 2016 6 15 )

94

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

15.10.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/1824

2016 m. liepos 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014, Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 atitinkamos nuostatos dėl transporto priemonės funkcinės saugos reikalavimų, transporto priemonių konstrukcijos ir bendrųjų reikalavimų ir aplinkosauginio bei varymo sistemų veiksmingumo reikalavimų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 168/2013 dėl dviračių ir triračių transporto priemonių bei keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros (1), visų pirma į jo 18 straipsnio 3 dalį, 20 straipsnio 2 dalį, 21 straipsnio 5 dalį, 22 straipsnio 5 dalį, 23 straipsnio 12 dalį, 24 straipsnio 3 dalį, 25 straipsnio 8 dalį ir 54 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisija registravo patvirtinimo institucijų ir suinteresuotųjų subjektų keliamas su Reglamentu (ES) Nr. 168/2013, Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 3/2014 (2), Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 44/2014 (3) ir Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 134/2014 (4), kuriais papildomas Reglamentas (ES) Nr. 168/2013, susijusias problemas. Siekiant užtikrinti tinkamą tų reglamentų taikymą, kai kurie iš iškeltų klausimų turėtų būti sprendžiami priimant pakeitimus;

(2)

siekiant užtikrinti L kategorijos transporto priemonių ES tipo patvirtinimo sistemos nuoseklumą ir veiksmingumą, būtina nuolat gerinti techninius reikalavimus ir bandymų procedūras, nustatytus šiais deleguotaisiais aktais ir juos suderinti su technikos pažanga. Taip pat būtina gerinti tų deleguotųjų aktų aiškumą;

(3)

toliau nurodytus Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014 pakeitimus dėl transporto priemonių funkcinės saugos techninių reikalavimų ir bandymų procedūrų reikėtų įtraukti į to deleguotojo reglamento priedus, siekiant pagerinti jo nuoseklumą ir aiškumą: reikėtų atnaujinti Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014 I priede nustatytą taikytinų JT EEK taisyklių sąrašą ir patikslinti jo XV priedą dėl padangų montavimo įtraukiant nuostatas dėl gamintojo deklaracijos dėl sąvokos „naudojimo kategorija“ priimtinumo, atsižvelgiant į atliktus atitinkamus patikrinimus. Reikėtų patikslinti ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014 XVII priedą dėl vidaus įrangos, XVIII priedą dėl didžiausios galios apribojimų ir XIX priedą dėl struktūrinio vientisumo reikalavimų, visų pirma dėl Reglamentu (ES) Nr. 168/2013 reglamentuojamiems motoriniams dviračiams taikomų reikalavimų;

(4)

siekiant užbaigtumo ir tikslumo, tikslinga į privalomų taikyti JT EEK taisyklių sąrašą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014 I priede, įtraukti JT EEK taisykles Nr. 1, 3, 6, 7, 8, 16, 19, 20, 28, 37, 38, 39, 43, 46, 50, 53, 56, 57, 60, 72, 74, 75, 78, 81, 82, 87, 90, 98, 99, 112 ir 113;

(5)

siekiant nuoseklumo ir tikslumo turėtų būti padaryti šie Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 pakeitimai: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 I priede pateiktas taikytinų JT EEK taisyklių sąrašas, kuris turėtų būti atnaujintas; Reglamento (ES) Nr. 44/2014 II priedas turėtų būti papildytas detalių, įrangos ir komponentų ženklinimo reikalavimais, skirtais užtikrinti identifikavimą ir užkirsti kelią klastojimui; to deleguotojo reglamento III priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, siekiant patikslinti reikalavimus dėl L3e/L4e-A2 pakategorių transporto priemonių konversijos į A3 kategorijos motociklus, ir atvirkščiai; reikėtų atlikti tam tikrus Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 XI priedo pakeitimus dėl masės ir matmenų, visų pirma susijusiu su L3e-AxE (enduro motociklai) ir L3e-AxT (trialo motociklai) pakategorių transporto priemonių važiuoklės prošvaisos apibrėžtimi; Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 XII priedas turėtų būti iš dalies pakeistas atsižvelgiant į standartizuotą transporto priemonės diagnostikos jungties sąsają; reikėtų dar patikslinti tam tikras to paties deleguotojo reglamento XVI priedo nuostatas dėl šių pakategorių motociklų stendų;

(6)

transporto priemonių veiksmingam ir efektyviam remontui bei priežiūrai itin svarbi vidinė diagnostikos sistema (OBD). Naudodama tikslią diagnostikos sistemą remonto įmonė gali greitai nustatyti mažiausią keistiną detalę, kurią reikia sutaisyti arba pakeisti. Siekiant atsižvelgti į sparčią varymo sistemoms skirtų valdymo sistemų techninę pažangą, 2017 m. reikėtų persvarstyti įtaisų, stebimų dėl elektros grandinės trikčių, sąrašą. Siekiant suteikti pakankamai laiko valstybėms narėms, transporto priemonių gamintojams, tiekėjams ir remonto įmonėms pasirengti prieš įsigaliojant OBD II etapui, iki 2018 m. gruodžio 31 d. reikėtų nustatyti, ar į Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 XII priedo 2 priedėlyje nustatytą sąrašą turėtų būti įtraukti papildomi įtaisai ir triktys. PID $1C naudojamose transporto priemonės diagnostikos sistemose gali būti programuojamas kaip $00 arba $FF tol, kol jo reikšmė nėra standartizuota L kategorijos transporto priemonėms. Siekiant nuoseklumo ir užbaigtumo, nuo pataisyto standarto ISO 15031–5: 20xx, kuriame nustatyta ši L kategorijos transporto priemonėms skirta standartizuota reikšmė, paskelbimo datos ši standartizuota reikšmė turėtų būti programuojama kaip atsakas į bendrinę skaitytuvo užklausą PID $1C;

(7)

siekiant užbaigtumo ir nuoseklumo, reikėtų patikslinti tam tikras lygtis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 II ir V prieduose: to deleguotojo reglamento VI priedo nuostatose dėl taršos kontrolės įtaisų patvarumo reikiamo nuvažiuoti SRC-LeCV atstumo ciklo klasifikavimo kriterijai turėtų būti priderinti prie technikos pažangos; galiausiai, Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 IX priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atsižvelgta į kai kurias apsaugos nuo klastojimo nuostatas, išdėstytas JT EEK taisyklėse Nr. 9, 41, 63 ir 92, kai suteikiamas patvirtinimas, atsižvelgiant į garsą, ypač daugiamodžių garso sistemų;

(8)

vienas iš būdų mažinti pernelyg didelį L kategorijos transporto priemonių išmetamų angliavandenilių kiekį – riboti teršalų garavimo išlakas iki Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VI priedo C dalyje nustatytų angliavandenilių masės ribinių verčių. Šiuo tikslu, kai tvirtinamas tipas, turi būti atliktas IV tipo bandymas ir išmatuotas transporto priemonės teršalų garavimo išlakų kiekis. Vienas iš IV tipo hermetiškoje patalpoje atliekamo teršalų garavimo išlakų nustatymo (SHED) bandymo reikalavimų – greitai pasendinto anglies filtro sumontavimas arba adityviojo nusidėvėjimo koeficiento taikymas, kai sumontuojamas dirbtinai nudėvėtas anglies filtras. Reglamento (ES) Nr. 168/2013 23 straipsnio 4 dalyje nurodytame poveikio aplinkai tyrime bus nagrinėjama, ar ekonomiškai efektyvu toliau taikyti šį nusidėvėjimo koeficientą kaip alternatyvą tipinio greitai pasendinto anglies filtro sumontavimui. Jeigu atlikus tyrimą bus nustatyta, kad šis metodas ekonomiškai neefektyvus, reikiamu metu bus pateiktas ir po euro 5 etapo turėtų įsigalioti pasiūlymas panaikinti šią alternatyvą;

(9)

siekiant užtikrinti, kad neatsirastų techninių kliūčių valstybių narių tarpusavio prekybai ir kad klientams bei naudotojams būtų teikiama objektyvi ir tiksli informacija, būtina standartizuoti transporto priemonėms reikalingos energijos vartojimo efektyvumo (degalų ar energijos sąnaudų, išmetamo anglies dioksido kiekio, taip pat elektrinės ridos) matavimo metodą. Kol nesusitarta dėl suderintos suprojektuotų minti L1e kategorijos transporto priemonių bandymų metodikos, nurodytos Reglamento (ES) Nr. 168/2013 I priede ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014 XIX priedo 1.1.2 punkte, toms L1e kategorijos transporto priemonėms neturėtų būti taikomi elektrinės ridos bandymai;

(10)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 3/2014, Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 44/2014 ir Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 134/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(11)

atsižvelgiant į tai, kad Reglamentas (ES) Nr. 168/2013, Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 3/2014, Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 44/2014 ir deleguotasis Reglamentas (ES) Nr. 134/2014 jau taikomi ir kad šių aktų pakeitimai ne kartą buvo ištaisomi, šis reglamentas turėtų įsigalioti kuo greičiau,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 3/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 2 dalyje žodis „Gamintojai“ pakeičiami žodžiais „Dalių ir įrangos gamintojai“;

2)

priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento I priedą.

2 straipsnis

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 44/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 2 dalyje žodis „gamintojai“ pakeičiamas žodžiais „dalių ir įrangos gamintojai“;

2)

priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 134/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

16 punkte pataisomas žodis „išmetamųjų“ (versijoje anglų kalba);

b)

42 punktas pakeičiamas taip:

„42)   didžiausias 30 minučių greitis– 30 minučių matuojamas transporto priemonės pasiekiamas didžiausias greitis esant JT EEK taisyklėje Nr. 85 nustatytai 30 minučių galiai (*);

(*)  OL L 326, 2006 11 24, p. 55.“;"

2)

3 straipsnio 4 dalyje žodis „Gamintojas“ pakeičiamas žodžiais „Dalių ir įrangos gamintojas“;

3)

priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento III priedą.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja pirmą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. liepos 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 60, 2013 3 2, p. 52.

(2)  2013 m. spalio 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 3/2014, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 168/2013 papildomas nuostatomis dėl dviračių bei triračių transporto priemonių ir keturračių patvirtinimui taikomų transporto priemonių funkcinės saugos reikalavimų (OL L 7, 2014 1 10, p. 1).

(3)  2013 m. lapkričio 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 44/2014, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 168/2013 papildomas nuostatomis dėl transporto priemonių konstrukcijos ir dviračių ar triračių transporto priemonių bei keturračių tipo patvirtinimo bendrųjų reikalavimų (OL L 25, 2014 1 28, p. 1).

(4)  2013 m. gruodžio 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 134/2014, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 168/2013 papildomas aplinkosauginio ir varymo sistemų veiksmingumo reikalavimais ir iš dalies keičiamas jo V priedas (OL L 53, 2014 2 21, p. 1).


I PRIEDAS

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014 pakeitimai

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 3/2014 priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

Privalomųjų JT EEK taisyklių sąrašas

JT EEK taisyklė Nr.

Dalykas

Pakeitimų serija

OL nuoroda

Taikymas

1

Variklinių transporto priemonių priekiniai žibintai (R2, HS1)

02

OL L 177, 2010 7 10, p. 1.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

3

Šviesogrąžiai atšvaitai

02 serijos pakeitimų 12 papildymas

OL L 323, 2011 12 6, p. 1

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

6

Posūkio žibintai

01 serijos pakeitimų 25 papildymas

OL L 213, 2014 7 18, p. 1.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

7

Priekiniai ir galiniai gabaritiniai žibintai ir stabdymo žibintai

02 serijos pakeitimų 23 papildymas

OL L 285, 2014 9 30, p. 1.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

8

Variklinių transporto priemonių priekiniai žibintai (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, H11, HIR1, HIR2)

05

OL L 177, 2010 7 10, p. 71.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

16

Saugos diržai, apsaugos sistemos ir vaiko apsaugos sistemos

06 serijos pakeitimų 5 papildymas

OL L 304, 2015 11 20, p. 1.

L2e, L4e, L5e, L6e ir L7e

19

Priekiniai rūko žibintai

04 serijos pakeitimų 6 papildymas

OL L 250, 2014 8 22, p. 1.

L3e, L4e, L5e ir L7e

20

Variklinių transporto priemonių priekiniai žibintai (H4)

03

OL L 177, 2010 7 10, p. 170.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

28

Garsinės signalizacijos įtaisai

00 serijos pakeitimų 3 papildymas

OL L 323, 2011 12 6, p. 33

L3e, L4e ir L5e

37

Kaitinamosios lempos

03 serijos pakeitimų 42 papildymas

OL L 213, 2014 7 18, p. 36.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

38

Galiniai rūko žibintai

00 serijos pakeitimų 15 papildymas

OL L 4, 2012 1 7, p. 20.

L3e, L4e, L5e ir L7e

39

Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo nuostatos, atsižvelgiant į greitmačio mechanizmą, įskaitant jo montavimą

Taisyklės pradinės redakcijos 5 papildymas

OL L 120, 2010 5 13, p. 40.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

43

Saugusis stiklas

01 serijos pakeitimų 2 papildymas

OL L 42, 2014 2 12, p. 1.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

46

Netiesioginio matymo įtaisai (galinio vaizdo veidrodžiai)

04 serijos pakeitimų 1 papildymas

OL L 237, 2014 8 8, p. 24.

L2e, L5e, L6e ir L7e

50

L kategorijos transporto priemonių apšvietimo komponentai

00 serijos pakeitimų 16 papildymas

OL L 97, 2014 3 29, p. 1.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

53

Apšvietimo įtaisų montavimas (motocikluose)

01 serijos pakeitimų 14 papildymas

OL L 166, 2013 6 18, p. 55.

L3e

56

Mopedų ir mopedais laikomų transporto priemonių priekiniai žibintai

01

OL L 89, 2014 3 25, p. 1.

L1e, L2e ir L6e

57

Motociklų ir motociklais laikomų transporto priemonių priekiniai žibintai

02

OL L 130, 2014 5 1, p. 45.

L3e, L4e, L5e ir L7e

60

Valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų identifikavimas

00 serijos pakeitimų 4 papildymas

OL L 297, 2014 10 15, p. 23.

L1e ir L3e

72

Motociklų ir motociklais laikomų transporto priemonių priekiniai žibintai (HS1)

01

OL L 75, 2014 3 14, p. 1.

L3e, L4e, L5e ir L7e

74

Apšvietimo įtaisų montavimas (mopeduose)

00 serijos pakeitimų 7 papildymas

OL L 166, 2013 6 18, p. 88.

L1e

75

Padangos

01 serijos pakeitimų 13 papildymas

OL L 84, 2011 3 30, p. 46.

L1e, L2e, L3e, L4e ir L5e

78

Stabdžiai, įskaitant stabdžių antiblokavimo ir kombinuotas stabdžių sistemas

03 serijos pakeitimų 2 klaidų ištaisymas

OL L 24, 2015 1 30, p. 30.

L1e, L2e, L3e, L4e ir L5e

81

Galinio vaizdo veidrodžiai

00 serijos pakeitimų 2 papildymas

OL L 185, 2012 7 13, p. 1.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

82

Mopedų ir mopedais laikomų transporto priemonių priekiniai žibintai (HS2)

01

OL L 89, 2014 3 25, p. 92.

L1e, L2e ir L6e

87

Dienos žibintai

00 serijos pakeitimų 15 papildymas

OL L 4, 2012 1 7, p. 24.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

90

Atsarginės stabdžių kaladėlių sąrankos ir būgninių stabdžių kaladėlės

02

OL L 185, 2012 7 13, p. 24.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

98

Priekiniai žibintai su dujų išlydžio šviesos šaltiniais

01 serijos pakeitimų 4 papildymas

OL L 176, 2014 6 14, p. 64.

L3e

99

Dujų išlydžio šviesos šaltiniai

00 serijos pakeitimų 9 papildymas

OL L 285, 2014 9 30, p. 35.

L3e

112

Asimetriškus spindulius skleidžiantys priekiniai žibintai

01 serijos pakeitimų 4 papildymas

OL L 250, 2014 8 22, p. 67.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

113

Simetriškus spindulius skleidžiantys priekiniai žibintai

01 serijos pakeitimų 3 papildymas

OL L 176, 2014 6 14, p. 128.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

Paaiškinimas:

Tai, kad komponentas įtrauktas į šį sąrašą, nereiškia, jog privaloma jį montuoti. Tačiau tam tikrų komponentų privalomo montavimo reikalavimai nustatyti kituose šio reglamento prieduose.“

2)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

4.1.4 punktas pakeičiamas taip:

„4.1.4.

Jeigu transporto priemonėje sumontuotą ĮEKS vairuotojas gali įkrauti iš išorės, transporto priemonės varymo sistema jokiais būdais negali pajudinti transporto priemonės, kol išorinio maitinimo šaltinio jungtis ir transporto priemonės maitinimo kištukas yra fiziškai sujungti. L1e kategorijos transporto priemonės, jei tokių parengtų naudoti transporto priemonių masė ≤ 35 kg, pajudinimas savo pačios varymo sistema neleidžiamas tol, kol baterijos kroviklio jungtis fiziškai prijungta prie išorinio maitinimo šaltinio. Šio reikalavimo paisoma, jeigu naudojama transporto priemonės gamintojo nurodyta jungtis ar baterijos kroviklis. Jeigu yra įrengti nuolat prijungti įkrovimo kabeliai, minėtasis reikalavimas laikomas įvykdytu, kai naudojant įkrovimo kabelį akivaizdžiai neįmanoma naudotis transporto priemone (pvz., kabelis visada nukreipiamas per vairuotojo valdomus valdymo įtaisus, vairuotojo balnelį, vairuotojo sėdynę, vairo rankenas ar vairaratį arba kabelio laikymo vietą dengianti sėdynė turi būti pakelta).“;

b)

4.3 punktas pakeičiamas taip:

„4.3.   Važiavimas atbuline eiga

Transporto priemonei judant pirmyn turi būti neįmanoma suaktyvinti transporto priemonės atbulinės eigos valdymo funkcijos, to nekontroliuojant, taip, kad toks suaktyvinimas galėtų staiga labai sulėtinti transporto priemonę arba užblokuoti ratus. Tačiau leidžiama transporto priemonės atbulinės eigos valdymo funkciją suaktyvinti taip, kad transporto priemonė galėtų sulėtėti palaipsniui.“;

3)

VII priedo 1 dalies 1.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„1.1.1.

Bet kokio transporto priemonėje įrengto saugiojo stiklo tipai turi būti patvirtinti pagal JT EEK taisyklę Nr. 43 (*).

(*)  OL L 42, 2014 2 12, p. 1.“"

4)

VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1.1.1.1 ir 1.1.1.2 punktai pakeičiami taip:

„1.1.1.1.

Turi būti užtikrinta, kad nebūtų nukrypimų nuo pateiktų simbolių formos ir pakreipimo, tai yra bet koks pateiktų simbolių atvaizdo priderinimas yra draudžiamas.

1.1.1.2.

Leidžiami nedideli pažeidimai, kaip antai linijos storio, ženklo naudojimo ir kiti atitinkami gamybiniai nuokrypiai, kaip nurodyta standarto ISO 2575:2010/Amd1:2011 (projektavimo principai) 4 dalyje.“;

b)

2.1.3 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.3.

Turi būti užtikrinta, kad nebūtų nukrypimų nuo pateiktų simbolių formos ir pakreipimo, tai yra bet koks pateiktų simbolių atvaizdo priderinimas yra draudžiamas.

Leidžiami nedideli pažeidimai, kaip antai linijos storio, ženklo naudojimo ir kiti atitinkami gamybiniai nuokrypiai, kaip nurodyta standarto ISO 2575:2010/Amd1:2011 (projektavimo principai) 4 dalyje.“;

5)

IX priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1.12 punktas pakeičiamas taip:

„1.12.

Jeigu automatinis priekinio žibinto ar dienos žibinto įjungimas susietas su variklio veikimu, žibintas turi būti suprojektuotas taip (transporto priemonėse su elektros ar kitomis alternatyviomis varymo sistemomis ir transporto priemonėse su varymo sistemos automatinio išjungimo ir (arba) paleidimo sistema), kad būtų susietas su pagrindiniu valdymo jungikliu, įjungiamu transporto priemonei veikiant įprastu darbo režimu.“;

b)

2.3.11.8 punktas pakeičiamas taip:

„2.3.11.8.

Kiti reikalavimai:

Jeigu nepateikta nurodymų dėl atbulinės eigos žibintų apšvietimo įtaisų, kurie, patvirtinus tipą, gali būti naudojami L kategorijos transporto priemonėse, atbulinės eigos žibinto tipas turi būti patvirtintas pagal JT EEK taisyklę Nr. 23 (**).

(**)  OL L 237, 2014 8 8, p. 1.“;"

c)

2.3.15.8 punktas pakeičiamas taip:

„2.3.15.8.

Kiti reikalavimai:

Jeigu nepateikta nurodymų dėl šoninių gabaritinių žibintų apšvietimo įtaisų, kurie, patvirtinus tipą, gali būti naudojami L kategorijos transporto priemonėse, žibintų tipas turi būti patvirtintas pagal JT EEK taisyklę Nr. 91 (***).

(***)  OL L 4, 2012 1 7, p. 27“."

6)

XV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1.1 ir 1.1.1 punktai pakeičiami taip:

„1.1.

Laikantis 1.1.1–1.1.2 punktų nuostatų, visų transporto priemonėse montuojamų padangų, įskaitant atsargines padangas, tipas turi būti patvirtintas pagal JT EEK taisyklę Nr. 75.

1.1.1.

Jeigu transporto priemonė suprojektuota naudoti sąlygomis, kurios neatitinka padangų, kurių tipas patvirtintas pagal JT EEK taisyklę Nr. 75, taikytiną Sąjungos teisėje tuo metu, kai atliekami transporto priemonės tipo patvirtinimo bandymai, savybių ir todėl reikia montuoti kitokias savybes turinčias padangas, 1.1 punkte nustatyti reikalavimai netaikomi, jei laikomasi šių sąlygų:

padangų tipas yra patvirtintas pagal Tarybos direktyvą 92/23/EEB (****), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 661/2009 (*****) arba JT EEK taisyklę Nr. 106; taip pat

patvirtinimo institucija ir techninė tarnyba sutinka, kad sumontuotos padangos yra tinkamos, atsižvelgiant į transporto priemonės naudojimo sąlygas. Šios išimties pobūdis ir sutikimo priežastys turi būti aiškiai nurodyti bandymų ataskaitoje.

(****)  1992 m. kovo 31 d. Tarybos direktyva 92/23/EEB dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų padangų (OL L 129, 1992 5 14, p. 95)."

(*****)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 661/2009 dėl variklinių transporto priemonių, jų priekabų ir joms skirtų sistemų, sudėtinių dalių bei atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į jų bendrąją saugą, reikalavimų (OL L 200, 2009 7 31, p. 1).“;"

b)

1.2 punktas išbraukiamas;

c)

2.2 punktas pakeičiamas taip:

„2.2.

Transporto priemonės gamintojas gali apriboti originalių ir atsarginių padangų, kurias galima sumontuoti transporto priemonėje, naudojimo kategoriją. Šiuo atveju padangų, kurias galima sumontuoti transporto priemonėje, naudojimo kategorijos turi būti aiškiai nurodytos transporto priemonės naudojimo vadove.“;

d)

2.2.1 punktas išbraukiamas;

e)

2.3 punktas pakeičiamas taip:

„2.3.

Erdvė, kurioje sukasi kiekvienas ratas, turi būti tokia, kad naudojamos didžiausio leidžiamo dydžio ir ratlankio pločio padangos galėtų nevaržomai judėti, atsižvelgiant, jei taikoma, į mažiausias ir didžiausias ratų iškyšas ir nepažeidžiant transporto priemonės gamintojo nurodytų mažiausių ir didžiausių pakabos ir vairo mechanizmo apribojimų. Tai nustatoma kiekvienoje erdvėje tikrinant didžiausią ir plačiausią padangą, atsižvelgiant į taikomą ratlankio dydį, taip pat į didžiausią leidžiamą padangos skerspjūvio plotį ir išorės skersmenį, remiantis taikomuose teisės aktuose nustatytu padangų dydžio žymeniu. Patikrinimai atliekami atitinkamo rato vietoje sukant didžiausių leidžiamų bendrų matmenų (didžiausios gaubtinės) tipinę padangą, ne vien tik faktinę padangą.“;

f)

įterpiami šie 2.3.1, 2.3.2 ir 2.4 punktai:

„2.3.1.

Nustatant atitinkamos padangos didžiausius leidžiamus bendrus matmenis (t. y. didžiausią gaubtinę) pagal Sąjungos teisės aktus, taikomus tuo metu, kai atliekami tipo patvirtinimo bandymai, atsižvelgiama į visas padangas, kurias galima sumontuoti transporto priemonėje pagal 2.2 punktą. Šiuo tikslu atsižvelgiama į specifikacijas, nustatytas JT EEK taisyklės Nr. 75 5 priede, arba į leidžiamas procentines dalis, nustatytas į tą priedą neįrašytų dydžių padangoms, (pvz., gabaritinis plotis universalioms padangoms (MST) + 25 %, įprastinėms ir žieminėms padangos + 10 %, kai ratlankio skersmens kodas yra ne žemesnės eilės kaip 13, ir + 8 %, kai ratlankio skersmens kodai yra iki 12 eilės (imtinai).

2.3.2.

Be to, leistinas įstrižinės ir įstrižinės juostinės struktūros padangos, kurios tipas yra patvirtintas pagal JT EEK taisyklę Nr. 75, aukščio dinaminis augimas priklauso nuo padangos greičio kategorijos ir naudojimo kategorijos. Siekdamas užtikrinti galutiniam transporto priemonės naudotojui tinkamą įstrižinės ir įstrižinės juostinės struktūros atsarginių padangų pasirinkimą ir nustatyti leidžiamą nuokrypį, nurodytą JT EEK taisyklės Nr. 75 9 priedo 4.1 punkte (t. y. Hdyn = H × 1,10 iki Hdyn = H × 1,18), transporto priemonės gamintojas atsižvelgia į leistinas naudojimo kategorijas ir greičio kategoriją, kuri atitinka didžiausią projektinį transporto priemonės greitį. Transporto priemonės gamintojo nuožiūra galima atsižvelgti į griežtesnes kategorijas.

2.4.

Techninė tarnyba gali sutikti, kad 2.3–2.3.2 punktuose nustatytų reikalavimų atitiktis būtų tikrinama taikant alternatyvią bandymų procedūrą (pvz., atliekant virtualius bandymus), jeigu tarpas tarp padangos didžiausios gaubtinės ir transporto priemonės konstrukcijos visuose taškuose viršija 10 mm.“;

g)

4.2.2 punktas pakeičiamas taip:

„4.2.2.

Jeigu transporto priemonėse įprastai montuojamos įprastinės padangos, o retkarčiais – žieminės padangos, žieminės padangos greičio kategorijos simbolis turi atitikti greitį, didesnį už didžiausią projektinį transporto priemonės greitį arba ne mažesnį kaip 130 km/h (arba ir vieną, ir kitą). Tačiau jeigu didžiausias projektinis transporto priemonės greitis yra didesnis už greitį, atitinkantį sumontuotų žieminių padangų mažiausio greičio kategorijos simbolį, transporto priemonėje aiškiai matomoje vietoje arba, jei transporto priemonė neturi vidaus erdvės, kuo arčiau prietaisų skydelio turi būti pritvirtintas vairuotojui nuolat gerai matomas įspėjimo apie didžiausią greitį ženklas, kuriame būtų nurodyta sumontuotų žieminių padangų didžiausių greičio parametrų mažiausia vertė arba gamintojo rekomenduojamas transporto priemonės greitis (nelygu, kuris iš jų mažesnis).“

7)

XVI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.

Visi simboliai ant plokštelės turi būti padaryti iš pagal JT EEK taisyklę Nr. 104 patvirtinto tipo D, E arba D/E klasės šviesogrąžės medžiagos (******).

(******)  OL L 75, 2014 3 14, p. 29.“;"

b)

3.3.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.3.1.

Plokštelė turi būti statmena (± 5°) transporto priemonės išilginei plokštumai;“

c)

3.6.1 punkto pirma įtrauka pakeičiama taip:

„—

dviejų vertikaliųjų plokštumų, susiliečiančių su dviem šoniniais plokštelės kraštais, sudarančių 30° kampą, matuojant į kairę ir į dešinę išorines puses nuo transporto priemonės išilginės plokštumos, lygiagrečių su transporto priemonės išilgine vidurio plokštuma ir kertančių plokštelės vidurį,“;

d)

3.6.2 punkto pirma įtrauka pakeičiama taip:

„—

dviejų vertikaliųjų plokštumų, susiliečiančių su dviem šoniniais plokštelės kraštais, sudarančių 30° kampą, matuojant į kairę ir į dešinę išorines puses nuo transporto priemonės išilginės plokštumos, lygiagrečių su transporto priemonės išilgine vidurio plokštuma ir kertančių plokštelės vidurį,“;

8)

XVII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiamas šis 1.1.6.3.1 punktas:

„1.1.6.3.1.

Tačiau jeigu prietaisų skydelio lygis yra virš horizontaliosios plokštumos lygio, sutampančio su vairuotojo sėdimosios vietos R tašku, virš vidaus zonos Nr. 2 viršutinės horizontalios ribos esantiems prietaisų skydelio liečiamiesiems kraštams, taip pat visiems elementams, kurie montuojami tiesiai ant jo ir yra žemiau prietaisų skydelio lygio, patikrinti naudojamas kelio maketo bandomasis įtaisas. Techninė tarnyba, suderinusi su tipo patvirtinimo institucija, bandymų ataskaitoje aiškiai nurodo, kurios vidaus įrangos dalys laikomos prietaisų skydeliu ir susijusiais elementais. Nustatant prietaisų skydelio lygį į tiesiogiai vairuotojo valdomą vairo mechanizmo dalį neatsižvelgiama.“;

b)

įterpiamas šis 2.1.8 punktas:

„2.1.8.

Liečiamieji patvirtinto tipo vidinių galinio vaizdo veidrodėlių (I klasė) kraštai laikomi atitinkančiais šio priedo reikalavimus.“;

c)

2.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.2.1.

Šioje zonoje, kaip ir 1.1.6.3.1 punkte nurodytojoje, kelio maketo bandomasis įtaisas judinamas iš bet kurios konkrečios pradinės vietos horizontaliai ir į priekį, o X ašyje įtaiso orientavimas gali būti keičiamas nepažeidžiant nurodytų ribų. Visi liečiamieji kraštai, išskyrus toliau nurodytuosius, turi būti suapvalinti, kad jų kreivumo spindulys būtų bent 3,2 mm. Į prisilietimus su galine prietaiso puse neatsižvelgiama.“;

d)

įterpiami šie 2.4, 2.4.1 ir 2.4.2 punktai:

„2.4.   Vidaus zonos Nr. 1, 2 ir 3

2.4.1.

Liečiamųjų kraštų spinduliai, kurių dėl įstrižų kampų, ribotų iškyšų, simbolių ar stiliaus linijų, briaunų ir iškilimų bei paviršiaus grūdėtumo neįmanoma tiksliai nustatyti įprastinėmis matavimo priemonėmis (pvz., spindulio matuokliu), laikomi atitinkančiais reikalavimus, jei tokie kraštai yra bent jau užapvalinti.

2.4.2.

Transporto priemonės gamintojas gali kaip alternatyvą pasirinkti taikyti visus susijusius JT EEK taisyklės Nr. 21 reikalavimus (*******), nustatytus M1 kategorijos transporto priemonėms ir apimančius visą vidaus įrangą, ne tik jos dalis.

(*******)  OL L 188, 2008 7 16, p. 32.“"

9)

XVIII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1.1.2.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„1.1.2.1.1.

Reguliuoti kibirkšties savybes, įskaitant uždegimo laiką ir (arba) buvimą, kad būtų galima riboti didžiausią projektinį transporto priemonės greitį ir (arba) didžiausią galią, leidžiama L3e-A2 (tik jei didžiausia naudingoji galia ≥ 20 kW), L3e-A3, L4e-A, L5e, L6eB ir L7eC kategorijų (pakategorių) transporto priemonėse. Reguliuoti gali būti leidžiama ir kitų kategorijų (pakategorių) transporto priemonėse, su sąlyga, kad reguliavimo būdas neturės neigiamos įtakos išmetamųjų dujinių teršalų, išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms didžiausio projektinio transporto priemonės greičio ir (arba) didžiausios galios sąlygomis, kurias tikrina techninė tarnyba.“;

b)

1.1.2.5 punktas pakeičiamas taip:

„1.1.2.5.

Bent du iš 1.1.2.1–1.1.2.4 punktuose nurodytų taikomų ribojimo metodų turi veikti nepriklausomai vienas nuo kito, būti skirtingo pobūdžio ir grindžiami skirtinga konstrukcijos koncepcija, tačiau jie gali būti susiję su panašiais elementais (pvz., abu metodai gali būti grindžiami greičio kriterijumi, tačiau taikant vieną iš metodų greitis matuojamas variklyje, o kitą – transmisijos pavarų dėžėje). Vienam metodui neveikiant, kaip numatyta (pvz., sugadinus įrangą), kitais metodais užtikrinama ribojimo funkcija turi nesuprastėti. Tokiu atveju galima pasiekti didžiausia galia ir (arba) transporto priemonės greitis gali būti mažesni nei įprastinėmis sąlygomis. Nepažeidžiant gamybos atitikties nuokrypių, nustatytų Reglamento (ES) Nr. 44/2014 IV priedo 4.1.4 punkte, atsisakius vieno iš besidubliuojančių ribojimų metodų, didžiausia galia ir (arba) transporto priemonės greitis negali būti didesni už nustatytuosius suteikiant tipo patvirtinimą.“;

c)

įterpiami šie 1.1.2.6–1.1.2.9 punktai:

„1.1.2.6.

Transporto priemonės gamintojui leidžiama pasinaudoti kitais ribojimo metodais, nei nurodytieji 1.1.2.1–1.1.2.4 punktuose, jei jis gali įrodyti techninei tarnybai ir tipo patvirtinimo institucijai, kad tie alternatyvūs ribojimo metodai atitinka 1.1.2.5 punkte nustatytus dubliavimosi principus, su sąlyga, kad naudojant vieną iš ribojimo metodų taikomas bent vienas iš 1.1.2.1, 1.1.2.2 arba 1.1.2.3 punktuose išvardytų parametrų (pvz., degalų masės, oro masės, kibirkšties uždegimo ir transmisijos sukimosi ribojimas).

1.1.2.7.

Gamintojui leidžiama derinti du ar daugiau atskirų ribojimo metodų, nurodytų 1.1.2.1–1.1.2.4 punktuose, jei tai yra ribojimo strategijos dalis. Toks ribojimo metodų derinys laikomas vieninteliu ribojimo būdu, kaip apibrėžta 1.1.2.5 punkte.

1.1.2.8.

Atskiri ribojimo metodai arba 1.1.2.1–1.1.2.4 punktuose nurodytų ribojimo metodų deriniai gali būti taikomi daugiau kaip vieną kartą, jei jų įvairios paskirtys nepriklauso viena nuo kitos ir jeigu, kaip reikalaujama pagal 1.1.2.5 punktą, nesant galimybės taikyti vieną iš metodų taip, kaip numatyta (pvz., sugadinus įrangą), nesutriks to paties ribojimo metodo ar jų derinio taikymas pagal kitą paskirtį.

1.1.2.9.

Vienu ribojimo metodu laikoma ribojimo strategija, kai gedimo atveju (pvz., sugadinus įrangą) numatoma suaktyvinti specialią veikimo būseną (pvz., veikimą avariniu režimu) gerokai sumažinus didžiausią transporto priemonės greitį ir (arba) didžiausią galią, kad jie būtų netinkami įprastomis eksploatavimo sąlygomis, arba kai suaktyvinamas uždegimo blokavimas, kad nebūtų galima paleisti variklio tol, kol yra gedimas.“;

b)

1.1.4 punktas pakeičiamas taip:

„1.1.4.

Draudžiama pateikti ir naudoti bet kokias kitas priemones, leidžiančias transporto priemonės vairuotojui tiesiogiai ar netiesiogiai reguliuoti, nustatyti, pasirinkti ar keisti varymo sistemos didžiausią veiksmingumą, nustatomą remiantis informacija, pateikiama pagal Reglamento (ES) Nr. 901/2014 I priedo B dalies 2.8 punkto 1.8.2–1.8.9 papunkčius, (pvz., didelio veiksmingumo jungiklį, specialų koduotą atpažinimo atsakiklį uždegimo raktelyje, fizinę arba elektroninę jungės nuostatą, pasirinktį elektroniniame meniu, programuojamą valdymo bloko funkciją), jei tokiu būdu ji būtų viršyta.“;

e)

2.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.

Siekdamas įrodyti, kad laikosi 1.1–1.1.2.9 punktuose nustatytų specialių reikalavimų, transporto priemonės gamintojas turi įrodyti, kad, transporto priemonės varymo sistemoje įdiegus specialius įtaisus ir (arba) funkcijas, dviem ar daugiau taikomų metodų užtikrinamas reikiamas didžiausios nuolatinės vardinės arba naudingosios galios ir (arba) didžiausio transporto priemonės greičio ribojimas ir kad taikant kiekvieną iš metodų tai pasiekiama visiškai nepriklausomai.“

10)

XIX priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„1.1.1.

L1e-A kategorijos transporto priemonės ir L1e-B transporto priemonių kategorijos dviračiai, skirti minti, turi būti suprojektuoti ir sukonstruoti taip, kad atitiktų visas reikalavimų ir bandymų metodų nuostatas, taikomas rankenos ir strypo sąrankai, sėdynių laikikliams, priekinėms šakėms bei rėmams, kaip nustatyta standarte ISO 4210:2014, kad ir koks būtų neatitikimas to techninio standarto taikymo sričiai. Mažiausia reikiamos bandymo jėgos vertė turi atitikti pateiktąsias 1.1.1.1 punkto 19.1 lentelėje.“;

b)

įterpiamas šis 1.1.1.1 punktas:

„1.1.1.1.

19.1 lentelė

Bandymo ir mažiausios jėgos arba bandymų su L1e-A kategorijos transporto priemonėmis ir L1e-B transporto priemonių kategorijos dviračiais, skirtais minti, ciklų skaičius

Dalykas

Bandymo pavadinimas

Taikomo bandymo nuoroda

Mažiausia reikiamos bandymo jėgos vertė arba mažiausias bandymo ciklų skaičius

Vairo rankena ir strypas

Šoninis lenkimo bandymas (statinis bandymas)

ISO 4210–5:2014, bandymo metodas 4.3

800 N (= jėga, F2)

Nuovargio bandymas (1 etapas. Iškrovos etapas)

ISO 4210–5:2014, bandymo metodas 4.9

270 N (= jėga, F6)

Nuovargio bandymas (2 etapas. Apkrovos etapas)

ISO 4210–5:2014, bandymo metodas 4.9

2014, bandymo metodas 4.9

370 N (= jėga, F7)

Rėmas

Nuovargio bandymas su mynimo jėgomis

ISO 4210–6:2014, bandymo metodas 4.3

1 000 N (= jėga, F1)

Nuovargio bandymas su horizontaliomis jėgomis

ISO 4210–6:2014, bandymo metodas 4.4

C1 = 100 000 (= bandymo ciklų skaičius)

Nuovargio bandymas su vertikalia jėga

ISO 4210–6:2014, bandymo metodas 4.5

1 100 N (= jėga, F4)

Priekinės šakės

Statinio lenkimo bandymas

ISO 4210–6:2014, bandymo metodas 5.3

1 500 N (= jėga, F5)

Sėdynės laikiklis

1 etapas, nuovargio bandymas

ISO 4210–9:2014, bandymo metodas 4.5.2

1 100 N (= jėga, F3)

2 etapo statinis tvirtumo bandymas

ISO 4210–9:2014, bandymo metodas 4.5.3

2 000 N (= jėga, F4)“;

c)

1.2 punkte žodis „transmisija“ pakeičiamas žodžiu „galios pavara“.



II PRIEDAS

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 pakeitimai

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 44/2014 priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

Privalomųjų JT EEK taisyklių sąrašas

JT EEK taisyklė Nr.

Dalykas

Pakeitimų serija

OL nuoroda

Taikymas

10

Elektromagnetinis suderinamumas (EMS)

04 serijos pakeitimų 1 papildymas

OL L 254, 2012 9 20, p. 1.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

62

Apsauga nuo neteisėto pasinaudojimo

00 pakeitimų serijos 2 papildymas

OL L 89, 2013 3 27, p. 37.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e ir L7e

Paaiškinimas:

Tai, kad komponentas įtrauktas į šį sąrašą, nereiškia, jog privaloma jį montuoti. Tačiau tam tikrų komponentų privalomo montavimo reikalavimai nustatyti kituose šio reglamento prieduose.“

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2.3.1.1 punkte žodžiai „cilindrų ir stūmoklių derinio“ pakeičiami žodžiais „cilindro, stūmoklio“;

b)

2.3.1.2 punkte žodžiai „cilindrų ir stūmoklių derinio“ pakeičiami žodžiais „cilindro, stūmoklio“;

c)

3.2.1.3 punktas pakeičiamas taip:

„3.2.1.3.

Ant vamzdžių turi būti įskaitomas transporto priemonės kategorijos (pakategorės) ženklas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 168/2013 2 ir 4 straipsniuose bei I priede.“;

d)

įterpiamas šis 3.2.2.5 punktas:

„3.2.2.5.

Dvitakčiuose varikliuose didžiausias bet kokio tarpiklio, jei jis yra tarp cilindro pagrindo ir karterio, storis sumontavus negali būti didesnis nei 0,5 mm.“;

e)

įterpiami šie 3.3, 3.3.1 ir 3.3.2 punktai:

„3.3.   Nepertraukiama belaipsnė pavara (CVT)

3.3.1.

Nepertraukiamos belaipsnės pavaros gaubtai (jei yra) turi būti pritvirtinti ne mažiau kaip dviem sraigtiniais varžtais arba taip, kad juos būtų galima nuimti tik specialiais įrankiais.

3.3.2.

Nepertraukiamos belaipsnės pavaros (CVT) mechanizmas, skirtas apriboti pavaros perdavimo skaičių ribojant efektyvų atstumą tarp dviejų diskų, turi būti visiškai integruotas į vieną arba į abu diskus, kad efektyvaus atstumo nebūtų įmanoma modifikuoti taip, kad, nesugadinant diskų sistemos, didžiausias transporto priemonės greitis padidėtų daugiau kaip 10 % didžiausio leidžiamo transporto priemonės greičio. Jeigu gamintojas į nepertraukiamą belaipsnę pavarą įmontuoja tarpiklių žiedus, kad būtų galima reguliuoti didžiausią transporto priemonės greitį, tuos tarpiklių žiedus išėmus didžiausias transporto priemonės greitis neturi padidėti daugiau kaip 10 %.“;

f)

3.5, 3.5.1 ir 3.5.2 punktai išbraukiami;

g)

4–4.2.3 punktai pakeičiami taip:

„4.   Papildomi specialieji reikalavimai, taikomi L3e-A1 ir L4e-A1 kategorijų (pakategorių) transporto priemonėms

4.1.

L3e-A1 ir L4e-A1 pakategorių transporto priemonės turi atitikti 4.2–4.2.3, 4.3, 4.3.1 ir 4.3.2 arba 4.4., 4.4.1 ir 4.4.2 punktų reikalavimus kartu su 4.5, 4.6 ir 4.7 punktų reikalavimais. Be to, jos turi atitikti 3.2.2.1, 3.2.2.3, 3.2.2.4, 3.2.2.5, 3.2.3.1 ir 3.2.3.3 punktų reikalavimus.

4.2.

Įleidimo vamzdyne turi būti įmontuota nepašalinama mova. Jeigu tokia mova yra įsiurbimo vamzdyje, tai jis turi būti pritvirtintas prie variklio bloko sraigtiniais varžtais arba tokiais varžtais, kuriuos galima išsukti tik specialiais įrankiais.

4.2.1.

Mova turi būti ne mažesnio nei 60 HRC kietumo. Riboto priėjimo sekcijoje jos storis negali būti didesnis nei 4 mm.

4.2.2.

Atliekant bet kokius veiksmus su mova, siekiant ją pašalinti arba modifikuoti, mova ir jos atrama turi suirti arba turi visiškai ir negrįžtamai sugesti variklis, kol patvirtinta tinkama būklė nebus atkurta.

4.2.3.

Ant movos paviršiaus arba netoli jos turi būti įskaitomas transporto priemonės kategorijos (pakategorės) ženklas, apibrėžtas Reglamento (ES) Nr. 168/2013 2 ir 4 straipsniuose bei I priede.“;

h)

4.2.4–4.2.12 punktai išbraukiami;

i)

įterpiami šie 4.3–4.7 punktai:

„4.3.

Kiekvienas įsiurbimo vamzdis turi būti pritvirtintas sraigtiniais varžtais arba tokiais varžtais, kuriuos galima išsukti tik specialiais įrankiais. Išorėje pažymėta riboto priėjimo sekcija turi būti vamzdžiuose; toje vietoje sienelės storis turi būti mažesnis nei 4 mm arba, jeigu ji yra iš lanksčios medžiagos, pavyzdžiui, gumos, – 5 mm.

4.3.1.

Atliekant bet kokius veiksmus su vamzdžiais, siekiant modifikuoti riboto priėjimo sekciją, dėl tokių veiksmų vamzdžiai turi suirti arba turi visiškai ir negrįžtamai sugesti variklis, kol patvirtinta tinkama būklė nebus atkurta.

4.3.2.

Ant vamzdžių turi būti įskaitomas transporto priemonės kategorijos (pakategorės) ženklas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 168/2013 2 ir 4 straipsniuose bei I priede.

4.4.

Cilindro galvutėje esanti įleidimo vamzdyno dalis turi turėti riboto priėjimo sekciją. Visame įleidimo kanale negali būti daugiau riboto priėjimo sekcijų (išskyrus vožtuvo lizdo sekciją).

4.4.1.

Atliekant bet kokius veiksmus su vamzdžiais, siekiant modifikuoti riboto priėjimo sekciją, dėl tokių veiksmų vamzdžiai turi suirti arba turi visiškai ir negrįžtamai sugesti variklis, kol patvirtinta tinkama būklė nebus atkurta.

4.4.2.

Ant cilindro galvutės turi būti įskaitomas transporto priemonės kategorijos ženklas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 168/2013 2 ir 4 straipsniuose bei I priede.

4.5.

4.2 punkte nurodytų riboto priėjimo sekcijų skersmuo gali būti įvairus, atsižvelgiant į susijusios transporto priemonės kategoriją (pakategorę).

4.6.

Gamintojas pateikia duomenis apie riboto priėjimo sekcijos (-ų) skersmenį (-is) ir įrodo patvirtinimo institucijai bei techninei tarnybai, kad ši riboto priėjimo sekcija daro didžiausią įtaką dujų tekėjimui ir kad nėra jokios kitos sekcijos, kurią modifikavus būtų galima padidinti varymo sistemos veiksmingumą.

4.7.

Sumontuotų cilindrų galvutės tarpiklio didžiausias storis negali būti didesnis nei 1,6 mm.“;

j)

5.1 punktas pakeičiamas taip:

„5.1.

Bet kuris to paties tipo L3e-A2 arba L4e-A2 pakategorės transporto priemonės variantas ar versija, atitinkantys III priedo 4 punkte nustatytus konversijos reikalavimus, neturi būti pagrįsti L3e-A3 arba L4e-A3 tipu, variantu ar versija, kurių didžiausia naudingoji variklio galia ir (arba) nuolatinė vardinė galia daugiau nei dvigubai viršija vertes, taikomas L3e-A2 ar L4e-A2 pakategorėms remiantis Reglamento (ES) Nr. 168/2013 I priede pateikta klasifikacija (pvz., 70 kW – 35 kW arba mažesnė, 50 kW – 35 kW arba mažesnė).“;

k)

įterpiamas šis 5.2.2 punktas:

„5.2.2.

degalų pripildymo ir tiekimo sistema“;

l)

5.2.3–5.2.6 punktai pakeičiami taip:

„5.2.3.

oro įsiurbimo sistema, įskaitant oro filtrą (-us) (modifikavimas arba išėmimas);

5.2.4.

transmisija;

5.2.5.

valdymo blokas (-ai), valdantis (-ys) galios pavaros varymo sistemos veiksmingumą;

5.2.6.

bet kokio mechaninio, elektrinio, konstrukcinio ar kitokio komponento, kuris riboja pilną variklio apkrovą, pašalinimas, jei tai gali pakeisti varymo sistemos veiksmingumą, patvirtintą pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 II priedo A dalį.“;

m)

5.2.7 punktas išbraukiamas;

n)

įterpiami šie 6–6.5.2 punktai:

„6.   Papildomi reikalavimai L1e, L2e, L3e-A1, L4e-A1 ir L6e kategorijų (pakategorių) transporto priemonėms

6.1.

Toliau išvardytos dalys, įranga ir komponentai turi būti visam laikui nenutrinamai paženklinti identifikacinio kodo numeriu (-ais) ir simboliais. Tai turi atlikti transporto priemonės arba (atsarginių) dalių, įrangos ar komponentų gamintojas. Ženklinti galima etiketėmis, užtikrinant, kad jos išliktų įskaitomos įprastai eksploatuojant ir jų nebūtų įmanoma nuimti nesugadinant.

6.2.

6.1 punkte nurodytas ženklinimas turi būti matomas neišardžius konkrečios dalies ar kitų transporto priemonės dalių. Tačiau, jeigu transporto priemonės kėbulas ar kitos dalys uždengia ženklą, transporto priemonės gamintojas turi pateikti kompetentingoms institucijoms nurodymus, kaip atidaryti ar išmontuoti susijusias dalis, ir informaciją apie ženklų vietą.

6.3.

Raidės, skaičiai ar simboliai turi būti bent 2,5 mm aukščio ir lengvai įskaitomi.

6.4.

Visų kategorijų (pakategorių) transporto priemonėse yra šios 6.1 punkte nurodytos dalys, įranga ir komponentai:

6.4.1.

bet kuris elektrinis (elektroninis) įtaisas, naudojamas vidaus degimo variklio ar elektros variklio valdymui (elektroninio valdymo bloko uždegimo modulis, injektoriai, įsiurbiamo oro temperatūros matuoklis ir kt.),

6.4.2.

karbiuratorius ar jam lygiavertis įtaisas;

6.4.3.

katalizinis konverteris (-iai) (tik jeigu nėra sujungti su duslintuvu);

6.4.4.

karteris;

6.4.5.

cilindras;

6.4.6.

cilindro galvutė;

6.4.7.

išmetimo vamzdis (-iai) (jeigu atskirti nuo duslintuvo);

6.4.8.

įsiurbimo vamzdis (jeigu liejamas atskirai nuo karbiuratoriaus, cilindro, ar karterio);

6.4.9.

įsiurbimo duslintuvas (oro filtras);

6.4.10.

riboto priėjimo sekcija (mova ar kitos panašios dalys);

6.4.11.

triukšmo mažinimo įtaisas (duslintuvas (-ai));

6.4.12.

transmisijos varomoji dalis (galinė varančioji žvaigždutė ar skriemulys);

6.4.13.

transmisijos varomoji dalis (priekinė varančioji žvaigždutė ar skriemulys).

6.5.

Be to, pagal 6.1 punktą ženklinami šios L1e, L2e ir L6e kategorijų transporto priemonių dalys, įranga ir komponentai:

6.5.1.

transmisijos CVT;

6.5.2.

transmisijos valdiklis.“

3)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

4.2.5, 4.2.6 ir 4.2.7 punktai pakeičiami taip:

„4.2.5.

Visi kiti tipo patvirtinimo reikalavimai, nustatyti Reglamento (ES) Nr. 168/2013 II priede, išskyrus išvardytuosius 4.2.2, 4.2.3 ir 4.2.4 punktuose, laikomi bendrais ir vienodai taikomais (L3e/L4e)-A2 ir (L3e/L4e)-A3 konfigūracijų motociklams, todėl abiejų konfigūracijų bandymai atliekami ir jų rezultatai registruojami tik vieną kartą. Be to, tvirtinant bet kurios iš šių konfigūracijų tipą, galima pateikti bandymų ataskaitas, susijusias su transporto priemonės sistemomis, komponentais, atskirais techniniais mazgais, dalimis ar įranga, kurių abi konfigūracijos atitinka tuos pačius tipo patvirtinimo reikalavimus.

4.2.6.

(L3e/L4e)-A2 kategorijos ir konfigūracijos motociklams, kurie turi unikalų tipo patvirtinimo numerį, suteikiamas visos transporto priemonės tipo patvirtinimas.

4.2.7.

(L3e/L4e)-A3 kategorijos ir konfigūracijos motociklams, kurie turi unikalų tipo patvirtinimo numerį, suteikiamas visos transporto priemonės tipo patvirtinimas. 4.2.6 punkte ir šiame punkte nurodyti abu tipo patvirtinimo numeriai turi būti įspaudžiami į transporto priemonės identifikavimo plokštelę pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 39 straipsnį ir Reglamento (ES) Nr. 901/2014 V priedą. Kad būtų supaprastinta (L3e/L4e)-A2 pakategorės motociklo konversija į (L3e/L4e)-A3 konfigūracijos motociklą ir atvirkščiai, transporto priemonės gamintojo pareiškimą atitinkantis pavyzdys pridedamas prie informacijos aplanko pagal Reglamento (ES) Nr. 901/2014 I priedo B dalies 24 priedėlį. Be to, transporto priemonės gamintojas atitikties sertifikate turi įrašyti įrašus dėl L3e-A2 ir L3e-A3 konfigūracijų pagal pavyzdį, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 901/2014 IV priede.“;

b)

4.2.10 ir 4.2.11 punktai pakeičiami taip:

„4.2.10.

Atitikties sertifikatas užpildomas pagal reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) Nr. 901/2014 IV priedo 1.7 punkte.

4.2.11.

Motociklams, kurių pakategorės gali būti konvertuojamos iš (L3e/L4e)-A2 į (L3e/L4e)-A3 ir atvirkščiai, priskiriamas tik vienas (L3e/L4e)-A2 ir A3 motociklo tipo transporto priemonės identifikavimo numeris (VIN). Šis VIN nurodomas transporto priemonės identifikavimo plokštelėje, be to, aiškiai nurodomas abiejų konfigūracijų transporto priemonės, kai ji stovi, keliamo triukšmo lygis, taip pat didžiausia (L3e/L4e)-A2 konfigūracijos transporto priemonės naudingoji arba didžiausia nuolatinė vardinė galia.“;

c)

4.4.2 punktas išbraukiamas;

d)

6.1 punkte eilutė, skirta Reglamento (ES) Nr. 168/2013 II priedo A2 skirsnyje išvardytiems reikalavimams, pakeičiama taip:

„II priedo A2 skirsnis

Savarankiški bandymai

Didžiausio projektinio transporto priemonės greičio bandymo procedūros

Taikoma tik L3e, L4e ir L5e pakategorėms; netaikoma jokiems kitiems varymo sistemos veiksmingumo bandymams.“

4)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

4.1.1.3.1 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekį“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekį“;

b)

4.1.1.3.1.1 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekis“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekis“;

c)

4.1.1.3.1.1.1.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„Jei taikomas Reglamento (ES) Nr. 168/2013 23 straipsnio 3a dalyje nustatytas patvarumo metodas, dėvėjimosi koeficientai apskaičiuojami pagal I tipo išmetamųjų teršalų bandymo rezultatus, įskaitant visą ridą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VII priedo A dalyje, pagal tiesinį apskaičiavimo metodą, nurodytą 4.1.1.3.1.1.1.1.2 punkte, gaunant kiekvienos teršalų sudedamosios dalies nuotakumo ir nuokrypio vertes. Išmetamųjų teršalų rezultatai gamybos atitikties požiūriu apskaičiuojami pagal lygtį:

4–1 lygtis:

 

jei x ≤ b, tai y = a · x + b;

 

jei x > b, tai y = x

čia:

a

nuotakumo vertė, apskaičiuota taikant V tipo bandymą remiantis Reglamento (ES) Nr. 168/2013 V priedo A dalimi;

b

B-nuokrypio vertė, apskaičiuota taikant V tipo bandymą remiantis Reglamento (ES) Nr. 168/2013 V priedo A dalimi;

x

išmetamųjų teršalų (HC, CO, NOx, NMHC ir PM, jei taikoma) kiekio bandymo rezultatai kiekvienai nusendintos transporto priemonės teršalų sudedamajai daliai (ne daugiau kaip 100 km po pirmo pajudėjimo nuo gamybos linijos) mg/km;

y

išmetamųjų teršalų kiekis gamybos atitikties požiūriu kiekvienai teršalų sudedamajai daliai (mg/km). Vidutiniai rezultatai gamybos atitikties požiūriu turi būti mažesni nei Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VI priedo A dalyje nustatytos išmetamųjų teršalų ribinės vertės.“;

d)

4.1.1.3.1.1.1.3 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“;

e)

4.1.1.3.1.1.2.2 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekis“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekis“;

f)

4.1.1.3.1.1.2.3 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“;

g)

4.1.1.3.2.1 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“;

h)

4.1.1.3.2.3 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ribų“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų kiekio ribų“;

i)

4.1.1.3.2.4 punkte žodžiai „4–2 lygtis:“ pakeičiami žodžiais „4–3 lygtis:“;

j)

4.1.1.3.3.1 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“;

k)

4.1.1.3.3.3 punkte žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekio“;

l)

4.1.1.3.3.4 punkte žodžiai „4–3 lygtis:“ pakeičiami žodžiais „4–4 lygtis:“;

m)

4.1.1.3.3.6 punkte žodžiai „4–4 lygtis:“ pakeičiami žodžiais „4–5 lygtis:“;

n)

4.1.1.4 punkto antroje, trečioje ir penktoje pastraipose žodžiai „išmetimo vamzdžiu išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekį“ pakeičiami žodžiais „pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų ir išmetamo CO2 kiekį“.

5)

VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiami šie 1.1.1, 1.1.1.1 ir 1.1.1.2 punktai:

„1.1.1.

L1e, L3e ir L4e kategorijų transporto priemonės turi atitikti šiuos bendruosius reikalavimus:

1.1.1.1.

Transporto priemonių išorėje neturi būti smailių, aštrių ar kyšančių dalių, nukreiptų į išorę, turinčių tokią formą, dydį, pokrypio kampą ar tokių kietų, kad avarijos atveju dėl jų padidėtų rizika, kad su transporto priemone susidūręs ar jos užkliudytas asmuo patirs kūno sužalojimų arba dėl jų sužalojimai bus didesni. Transporto priemonės turi būti suprojektuotos taip, kad dalys ir kraštai, su kuriomis kiti pažeidžiami eismo dalyviai, pvz., pėstieji, gali susiliesti įvykus avarijai, atitiktų 1–1.3.8 punktuose išdėstytus reikalavimus.

1.1.1.2.

Laikoma, kad visi išorinės iškyšos, pagamintos iš minkštos gumos arba plastmasės arba padengtos tokia medžiaga, kurios kietumas mažesnis negu 60 pagal Šoro A skalę, atitinka 1.3–1.3.8 punktuose išdėstytus reikalavimus. Išmatuojamas transporto priemonėje pagal paskirtį panaudotos medžiagos kietumas.“;

b)

1.1.2 ir 1.1.3.2 punktai pakeičiami taip:

„1.1.2.   Specialios nuostatos, taikomos L1e, L3e ir L4e kategorijų transporto priemonėms

1.1.2.1.

Transporto priemonės vertinamos pagal 1.2–1.2.4.1 punktų nuostatas.

1.1.2.2.

Jei transporto priemonė turi tam tikrą konstrukciją ar skydus, skirtus iš dalies arba visiškai pridengti vairuotoją, keleivius, bagažą arba tam tikras transporto priemonės dalis, transporto priemonės gamintojas gali kaip alternatyvą pasirinkti taikyti atitinkamus JT EEK taisyklėje Nr. 26 (*) M1 kategorijos transporto priemonėms nustatytus reikalavimus, taikomus specialiai išorinėms iškyšoms arba visam transporto priemonės išoriniam paviršiui. Tokiais atvejais ypatingas dėmesys skiriamas reikiamam spinduliui, kadangi rankenėlių, vyrių, mygtukų ir antenų tikrinti nereikia.

Atitinkamos išorinės iškyšos, kurios buvo įvertintos laikantis šios punkto nuostatų, aiškiai nurodomos informaciniame dokumente, o visas likęs išorinis paviršius turi atitikti 1–1.3.8 punktų reikalavimus.

1.1.3.   Specialios nuostatos, taikomos L4e kategorijos transporto priemonėms

1.1.3.1.

Jeigu prie motociklo prijungta neatkabinama arba atkabinama šoninė priekaba, erdvė tarp motociklo ir šoninės priekabos į vertinimą neįtraukiama (žr. 8–1 brėžinį).

8–1 brėžinys.

L4e kategorijos motociklo su šonine priekaba vaizdas iš viršaus

Image

1.1.3.2.

Jeigu priekaba gali būti atkabinta nuo motociklo, o motociklas gali būti naudojamas be jos, pats motociklas turi atitikti 1–1.3.8 punktuose motociklams nustatytus reikalavimus.“;

(*)  OL L 215, 2010 8 14, p. 27."

c)

1.1.4–1.1.4.2 punktai išbraukiami;

d)

1.2.3–1.2.3.2 punktai pakeičiami taip:

„1.2.3.

Bandymo įtaisas iš lėto stumiamas iš abiejų pusių nuo bandomosios transporto priemonės priekio iki galo. Jeigu bandymų įtaisas atsitrenkia į vairą arba kitas ant jo sumontuotas dalis, vairas pasukamas į tokią padėtį, kurioje jis visiškai užsirakina, o bandymas tęsiamas. Bandymo įtaisas bandymo metu turi likti susilietęs su transporto priemone arba vairuotoju (žr. 8–2 brėžinį).

8–2 brėžinys.

Bandymo įtaiso judėjimo zonos

Image

1.2.3.1.

Transporto priemonės priekinė dalis turi būti pirma sąlyčio vieta, o bandymo įtaisas juda į galą pagal transporto priemonės ir, jei taikoma, vairuotojo kontūrus. Bandymo įtaisas taip pat turi galėti judėti į vidų ne daugiau nei atgal (t. y. 45° laipsnių kampu į išilginę transporto priemonės vidurio plokštumą).

1.2.3.2.

Bandymo įtaisas, susilietęs su vairuotojo rankomis arba kojomis, turi jas nustumti, o kitos susijusios atramos (pvz., kojoms skirtos atramos), susilietusios su bandymo įtaisu, turi laisvai suktis, užlinkti arba sulinkti ir turi būti įvertintos nustačius visas susidariusias tarpines padėtis.“;

e)

1.3.3.2 punktas pakeičiamas taip:

„1.3.3.2.

Jeigu spindulys eina ties viršutine briauna, jis neturi būti daugiau nei 0,70 karto didesnis nei viršutinėje briaunoje išmatuotas priekinio stiklo arba aptako storis.“;

f)

1.3.5.2 punktas pakeičiamas taip:

„1.3.5.2.

Jei spindulys eina ties priekinio sparno priešakine briauna, jis neturi būti daugiau nei 0,70 karto didesnis nei priešakinėje briaunoje išmatuotas sparno storis (pvz., jei tai apvali briauna ties metalo lakšto kraštu, tos apvalios briaunos diametru laikomas atitinkamas storis).“;

g)

2.1.2.1.1 punkte įterpiama ši antra pastraipa:

„Laikantis pirmos pastraipos kai kurios atitinkamų rūšių transporto priemonių dalys gali būti įvertintos naudojant išorinių iškyšų bandymo įtaisą (žr. 1 priedėlį), o likusios dalys turi būti įvertintos naudojant 100 mm skersmens matavimo rutulį (žr. JT EEK taisyklę Nr. 26). Tokiais atvejais ypatingas dėmesys skiriamas reikiamam spinduliui, kadangi rankenėlių, vyrių, mygtukų ir antenų tikrinti nereikia.“;

6)

IX priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.2.1.

Bako hidraulinis vidaus slėgio bandymas atliekamas izoliavus įrenginį su visa papildoma įranga. Bakas turi būti visiškai užpildytas nedegiu skysčiu, kurio tankis ir klampumas yra panašūs į paprastai naudojamų degalų charakteristikas, arba vandeniu. Nutraukus visus ryšius su išore, slėgis laipsniškai didinamas naudojant vamzdžio jungtį, kuria degalai tiekiami į variklį, kol vidaus slėgis tampa toks, kaip aprašyta 1.2.9 punkte, ir toks slėgis išlaikomas bent 60 sekundžių.“;

b)

3.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.2.1.

Atliekant skvarbos bandymą, kuris yra Reglamento (ES) Nr. 168/2013 V priedo A dalyje nurodyto IV tipo bandymų dalis, ir siekiant atlikti 3.3–3.7.5.1 punktuose nurodytus bandymus, naudojamas pakankamas degalų bakų skaičius, pagal šį priedą bandymo tikslais neatsižvelgiant į kokius nors sklaidos matavimus. Bendra išankstinio kondicionavimo procedūros trukmė yra bent keturių savaičių trukmės išankstinio laikymo laikotarpis ir tolesnis aštuonių savaičių trukmės laikymo stabiliomis sąlygomis laikotarpis.“;

c)

3.3.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.3.1.

Įdegalų baką iki jo bendrosios vardinės talpos pripilama mišinio, sudaryto iš 50 % vandens ir 50 % etileno glikolio arba kito aušalo, kuris neblogina bako medžiagos savybių ir kurio užšalimo temperatūra yra žemesnė nei 243 ± 2 K (– 30 ± 2 °C).

Degalų bake esančių skysčių temperatūra bandymo metu turi būti 253 ± 2 K (– 20 ± 2 °C). Bakas atšaldomas iki atitinkamos aplinkos temperatūros. Degalų baką taip pat galima pripildyti tinkamai atšaldyto skysčio, jeigu jis paliekamas bandymo temperatūroje bent vieną valandą.

Bandymui naudojama svyruoklė. Jos smūginė galvutė turi būti lygiakraštės trikampės piramidės pavidalo, kurios smaigalių ir kraštų kreivio spindulys lygus 3,0 mm. Laisvai judanti svyruoklės masė turi būti 15 ± 0,5 kg, o įtemptos svyruoklės energija, kaskart veikiant degalų baką, neturi būti mažesnė nei 30,0 J.

Techninė tarnyba gali parinkti bandomojo bako taškus, atsižvelgdama į riziką, susijusią su bako montavimu transporto priemonėje, ir galimą jo vietą transporto priemonėje. Atliekant rizikos vertinimą neatsižvelgiama į nemetalines apsaugines dalis, tačiau į vertinimą galima įtraukti rėmų vamzdžius arba važiuoklės dalis.

Visiems smūgiams išbandyti galima naudoti kelis degalų bakus, jeigu su visais jais buvo atliktas skvarbos bandymas.

Skystis negali pradėti tekėti po vieno smūgio į kurį nors iš tų bandomų taškų.“;

d)

3.4.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.4.1.

Degalų bakas iki jo bendrosios vardinės talpos pripildomas bandymo skysčio, t. y. vandens, kurio temperatūra yra 326 ± 2 K (53 ± 2 °C). Bakas veikiamas vidaus slėgiu, kuris yra lygus dvigubam santykiniam darbiniam slėgiui (projektiniam slėgiui), arba 30 kPa dydžio pertekliniu slėgiu (nelygu, kuris iš jų yra didesnis). Bakas turi likti sandarus ir veikiamas slėgiu ne trumpiau nei penkias valandas, o aplinkos temperatūra turi būti 326 ± 2 K (53 ± 2 °C).

Iš degalų bako neturi pratekėti skystis, o dėl galinčios atsirasti laikinos ar nuolatinės deformacijos bakas neturi tapti nenaudotinas. Įvertinant bako deformaciją, atsižvelgiama į konkrečias jo tvirtinimo sąlygas.“;

e)

3.5.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.5.1.

Iš visiškai naujo degalų bako plokščių arba beveik plokščių dalių tempimo bandymams paimami šeši maždaug vienodo storio gabalai. Jų tempimo stipris ir tamprumo riba nustatomi esant 296 ± 2 K (23 ± 2 °C) temperatūrai ir 50 mm/min. dydžio pailgėjimo greičiui. Gautos vertės palyginamos su tempimo stipriu ir tamprumo riba, gautais atlikus panašius bandymus, naudojant degalų baką, su kuriuo buvo atliktas skvarbos bandymas. Medžiaga laikoma priimtina, jeigu tempimo stipris skiriasi ne daugiau nei 25 %.“;

f)

3.6.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.6.1.

Degalų bakas turi būti pritvirtintas prie atitinkamos tipinės transporto priemonės dalies ir iki 50 % jo bendrosios vardinės talpos pripildytas vandens, kurio temperatūra – 293 ± 2 K (20 ± 2 °C). Bandymo sąranka, įskaitant degalų baką, 60 minučių laikoma 343 ± 2 K (70 ± 2 °C) temperatūroje; po to degalų bakas turi būti be nuolatinės deformacijos požymių arba neturi praleisti skysčio ir turi būti visiškai tinkamas naudoti.“;

g)

3.7.4.3 punktas pakeičiamas taip:

„3.7.4.3.

Jeigu nė vienas iš dešimties arba ne daugiau nei vienas iš dvidešimties bandinių nesudegė iki 100 mm žymės, apskaičiuojama vidutinė degimo trukmė (VDT) ir vidutinis sudegęs ilgis (VSI):

 

9–1 lygtis:

Formula

(pastaba: n – bandinių skaičius).

Rezultatas apvalinamas į didesniąją arba mažesniąją pusę iki artimiausios penkių sekundžių pasikartojimo vertės. Tačiau 0 sekundžių lygi VDT nenaudojama; t. y. jeigu bandinys dega 2–7 sekundes ar trumpiau, nurodoma, kad VDT yra 5 sekundės; jeigu bandinys dega 8–12 sekundžių, nurodoma, kad VDT yra 10 sekundžių; jeigu bandinys dega 13–17 sekundžių, nurodoma, kad VDT yra 15 sekundžių ir pan.

 

9–2 lygtis:

Formula

(pastaba: n – bandinių skaičius).

Rezultatas išreiškiamas atsižvelgiant į artimiausią penkių mm pasikartojimo vertę (t. y. jeigu sudegęs ilgis yra mažesnis nei 2 mm, nurodoma, kad sudegęs ilgis yra „mažesnis nei 5 mm“, ir jokiu būdu nenurodomas 0 mm VSI).

Jei vienintelis bandinys iš 20 sudega iki 100 mm žymos arba už jos, sudegęs ilgis yra 100 mm (t. y. tam bandiniui priskiriama (100 – nesudegusio ilgio) dydžio vertė).

 

9–3 lygtis:

Formula

Ši vertė palyginama su 3.7.5–3.7.5.1 punktuose nustatytais reikalavimais.“

7)

XI priedo 1 priedėlio 1.6 punktas pakeičiamas taip:

„1.6.   Važiuoklės prošvaisa

1.6.1.

Matuojant L kategorijos transporto priemonės važiuoklės prošvaisą bandomoji transporto priemonė turi būti pakrauta iki faktinės masės.

1.6.2.

Nukrypstant nuo 1.6.1 punkto, matuojant L3e-AxE pakategorės tipo transporto priemonės (x = 1, 2 arba 3, dviratis enduro motociklas) arba L3e-AxT pakategorės tipo transporto priemonės (x = 1, 2 arba 3, dviratis trialo motociklas) važiuoklės prošvaisą, bandomas enduro ir trialo motociklas turi būti pakrautas taip, kad jo masė būtų lygi parengtos eksploatuoti transporto priemonės masei.

1.6.3.

Jeigu transporto priemonėje įmontuota rankiniu arba automatiniu būdu valdoma pakabos sistema, dėl kurios važiuoklės prošvaisa gali pakisti, nustatoma mažiausia tos sistemos vertė, leidžianti nustatyti mažiausią atstumą nuo transporto priemonės iki pagrindo.

1.6.4.

Trumpiausias atstumas tarp pagrindo ir žemiausio stacionaraus transporto priemonės taško matuojamas tarp ašių ir po ašimi (-s), jei taikoma, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/46/EB (**) II priedo 1 priedėlį. Tas mažiausias išmatuotas atstumas laikomas transporto priemonės važiuoklės prošvaisa.

(**)  2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, nustatanti motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus („Pagrindų direktyva“) (OL L 263, 2007 10 9, p. 1).“"

8)

XII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2.2.2 punkto 12–1 lentelė pakeičiama taip:

„12–1 lentelė

OBD II etapo funkcijos ir susiję reikalavimai šio priedo ir 1 priedėlio punktuose

Tema

Šio priedo ir 1 priedėlio punktas

Bendras išjungimo kriterijus, taikomas konkrečiam blogėjimo tipui, nustatytam atliekant OBD II etapo diagnostiką

3.2.1.1

Katalizinio konverterio stebėsena

3.3.2.1; 3.3.3.1

Išmetamųjų dujų recirkuliacijos (EGR) veiksmingumo/srauto stebėsena

3.3.3.4

Eksploatacinių savybių stebėsena

1 priedėlio 3.3 punkto 2 papunktis, 1 priedėlio 4 punktas

Bendrasis OBD II etapo reikalavimas

1 priedėlio 3.3 punktas

Uždegimo pertrūkių nustatymas

3.2.2; 3.3.2.2; 3.5.3; 3.6.2; 3.7.1; 1 priedėlio 3.1.2 punktas

NOx papildomo apdorojimo sistemos stebėsena

3.3.3.5; 3.3.3.6

Deguonies jutiklio veikimo pablogėjimo stebėsena

3.3.2.3

Kietųjų dalelių filtrų stebėsena

3.3.3.2

Išmetamųjų kietųjų dalelių (PM) stebėsena

3.3.2.5“;

b)

3.2.2.1 ir 3.2.2.1 punktai pakeičiami taip:

„3.2.2.1.

Gamintojai, esant specialiam variklio sūkių skaičiui ir apkrovos sąlygoms, gali nustatyti didesnius uždegimo pertrūkių procentinius trikties dydžius nei pateiktieji institucijai, jeigu galima įrodyti, kad nustatyti žemesnius uždegimo pertrūkių lygius būtų nepatikima. Atsižvelgiant į OBD stebėseną, uždegimo pertrūkis – tai pagal bendrą uždegimo taktų skaičių (jį nurodo gamintojas) apibrėžtas uždegimo pertrūkių, dėl kurių išmestų teršalų kiekis viršytų Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VI priedo B skirsnyje nurodytas OBD ribines vertes, perkaistų ir dėl to būtų nepataisomai sugadintas katalizatorius (-iai), procentinė dalis.

3.2.2.2.

Gamintojai, galintys institucijai įrodyti, kad nustatyti didesnį uždegimo pertrūkių procentinį dydį kol kas neįmanoma arba uždegimo pertrūkių negalima atskirti nuo kitų veiksnių (pvz., nelygių kelių, pavarų perjungimo užvedus variklį ir kt.), tokiomis sąlygomis gali išjungti uždegimo pertrūkių stebėsenos sistemą.“;

c)

3.6 punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Gedimo kodas taip pat turi būti išsaugotas šio priedo 3.3.5 ir 3.3.6 punktuose nurodytais atvejais.“;

d)

3.6.1 punktas pakeičiamas taip:

„Duomenys apie atstumą, kurį transporto priemonė nuvažiuoja esant įjungtam trikčių indikatoriui, turi būti visuomet prieinami, naudojant standartinės diagnostinės jungties nuoseklųjį prievadą. Nukrypstant nuo pirmiau pateikto reikalavimo, transporto priemonėse, kuriose įrengtas mechaninis odometras, neleidžiantis įvesti duomenų į elektroninį valdymo bloką, įskaitant transporto priemones, kuriose įrengta CVT, kuri neleidžia tiksliai įvesti duomenų į elektroninį valdymo bloką, vietoj duomenų apie nuvažiuotą atstumą galima rodyti duomenis apie variklio veikimo laiką, ir jie turi būti visuomet prieinami, naudojant standartinės diagnostinės jungties nuoseklųjį prievadą.“;

e)

4.3 ir 4.4 punktai pakeičiami taip:

„4.3.

Nustatant identifikuotų trūkumų eilės tvarką, pirmiausia identifikuojami trūkumai, susiję su priverstinio uždegimo varikliais pagal šio priedo 3.3.2.1, 3.3.2.2 ir 3.3.2.3 punktus ir su slėginio uždegimo varikliais pagal šio priedo 3.3.3.1, 3.3.3.2 ir 3.3.3.3 punktus.

4.4.

Prieš suteikiant tipo patvirtinimą arba jį suteikiant, neleidžiama priimti jokio trūkumo, atsižvelgiant į 1 priedėlio 3 punkto reikalavimus, išskyrus 1 priedėlio 3.11 punkte nustatytus reikalavimus.“;

f)

įterpiamas šis 4.7 punktas:

„Transporto priemonių šeimos kriterijai, nustatyti Reglamento (ES) Nr. 134/2014 XI priedo 3.1 punkto 11–1 lentelėje dėl VIII tipo bandymų, turi būti taikomi ir šiame priede išdėstytiems funkcinės diagnostikos reikalavimams.“;

g)

1 priedėlio 3.13 punktas pakeičiamas taip:

„Kol standartizuota jungties sąsaja, skirta L kategorijos transporto priemonėms, nėra patvirtinta ir paskelbta ISO ar CEN lygmeniu, o nuoroda į tą techninį standartą nėra įtraukta į šį reglamentą, transporto priemonės gamintojo prašymu gali būti įrengta pakaitinė jungties sąsaja. Jeigu įrengiama tokia pakaitinė jungties sąsaja, transporto priemonės gamintojas bandymo įrangos gamintojams nemokamai pateikia išsamius duomenis apie transporto priemonės jungties kontaktų konfigūraciją. Transporto priemonės gamintojas turi pateikti adapterį, leidžiantį prisijungti prie bendrinio skaitytuvo. Toks adapteris turi būti profesionaliam naudojimui tinkamos kokybės. Jis pateikiamas visiems jo paprašiusiems nepriklausomiems veiklos vykdytojams, nė vieno iš jų nediskriminuojant. Gamintojai gali nustatyti pagrįstą ir proporcingą šio adapterio kainą, atsižvelgdami į papildomas kliento išlaidas pasirinkus gamintoją. Jungties sąsaja ir adapteris negali turėti jokių konkrečios konstrukcijos elementų, kuriuos prieš naudojimą reikėtų patvirtinti arba sertifikuoti arba kurie apribotų keitimąsi transporto priemonės duomenimis naudojant bendrinio skaitytuvo užklausą.“;

h)

2 priedėlio 2.1 punkto Ap2–1 lentelėje žodžiai „Įtaisas veikia/Įtaisas yra“ pakeičiami žodžiais „Įtaisas neveikia/įtaiso nėra“;

i)

2 priedėlyje 2.6.2 punktas pakeičiamas taip:

„2.6.2.

tam tikrų Ap2–1 lentelėje išvardytų dalykų stebėti fiziškai neįmanoma, tad nustatyta, kad šis stebėsenos įtaisas yra su trūkumais. Išsamus techninis pagrindimas dėl tokio neveikiančio OBD kontrolinio įtaiso įtraukiamas į informacinį aplanką.“

9)

XIII priedas papildomas šiuo 1.4 punktu:

„1.4.

Atliekant bandymą, susitarus su transporto priemonės gamintoju, gali būti viršytas didžiausias slėgis, nurodytas 1.2.1., 1.2.2., 1.2.3. ir 1.3.1. punktuose.“

10)

XIV priedo 1.5.1.5.1 punktas pakeičiamas taip:

„1.5.1.5.1.

Ženklas turi būti matomas visoje erdvėje, apibrėžtoje keturių plokštumų:

dviejų vertikaliųjų plokštumų, susiliečiančių su dviem šoniniais ženklo kraštais ir sudarančių 30° kampą, matuojant į kairę ir į dešinę išorines puses nuo transporto priemonės išilginės vidurio plokštumos, lygiagrečių su transporto priemonės vidurine plokštuma ir kertančių plokštumos vidurį;

plokštumos, liečiančios ženklo viršutinį kraštą ir sudarančios 15° kampą į viršų nuo horizontalės;

ženklo apatinį kraštą kertančios horizontalios plokštumos.“

11)

XVI priede įterpiamas šis 2.3.5.1 punktas:

„2.3.5.1.

Tačiau, nukrypstant nuo 1.2.1 ir 2.3.5 punktų, atraminis stovas, pritvirtintas prie L3e-A1E, L3e-A2E, L3e-A3E, L3e-A1T, L3e-A2T arba L3e-A3T kategorijos transporto priemonės, gali automatiškai svyruoti atgal, kai atraminis stovas nėra laikomas ar atremtas į žmogų.“



III PRIEDAS

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 pakeitimai

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 priedai iš dalies keičiami taip:

1)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

4.5.5.2.1.1 ir 4.5.5.2.1.2 punktai pakeičiami taip:

„4.5.5.2.1.1.   1 etapas. Greičio pavarai perjungti apskaičiavimas

Greičiai aukštesnei pavarai perjungti (v1→2 ir vi→i + 1) (km/h) greitėjimo etapais apskaičiuojami pagal šią lygtį:

 

2.3 lygtis:

Formula

 

2.4 lygtis:

Formula, i = nuo 2 iki ng – 1

čia:

i

pavaros eilės numeris (≥ 2);

ng

visas priekinių pavarų skaičius;

Pn

vardinė galia (kW);

mk

standartinė masė (kg);

nidle

sūkių skaičius varikliui veikiant tuščiąja eiga (min– 1);

s

vardinis variklio sūkių skaičius (min– 1);

ndvi

variklio sūkių skaičiaus (min– 1) ir transporto priemonės greičio (km/h), įjungus pavarą i, santykis.

4.5.5.2.1.2.   Greičiai žemesnei pavarai jungti (vi→i – 1) (km/h) pastovaus greičio palaikymo arba lėtėjimo etapais, kai įjungta bet kuri pavara nuo 4-os iki ng pavaros, apskaičiuojami pagal šią lygtį:

2.5 lygtis:

Formula, i = nuo 4 iki ng

čia:

i

pavaros eilės numeris (≥ 4);

ng

visas priekinių pavarų skaičius;

Pn

vardinė galia (kW);

mk

standartinė masė (kg);

nidle

sūkių skaičius varikliui veikiant tuščiąja eiga (min– 1);

s

vardinis variklio sūkių skaičius (min– 1);

ndvi

variklio sūkių skaičiaus (min– 1) ir transporto priemonės greičio (km/h), įjungus pavarą i – 2, santykis.

Greitis 2-ai pavarai perjungti iš 3-os (v3→2) apskaičiuojamas pagal šią lygtį:

2.6 lygtis:

Formula

čia:

Pn

vardinė galia (kW);

mk

standartinė masė (kg);

nidle

sūkių skaičius varikliui veikiant tuščiąja eiga (min– 1);

s

vardinis variklio sūkių skaičius (min– 1);

ndvi

variklio sūkių skaičiaus (min– 1) ir transporto priemonės greičio (km/h), įjungus 1-ą pavarą, santykis.

Greitis 1-ai pavarai perjungti iš 2-os (v2→1)) apskaičiuojamas pagal šią lygtį:

2.7 lygtis:

Formula

čia:

ndv2

variklio sūkių skaičiaus (min– 1) ir transporto priemonės greičio (km/h), įjungus 2-ą pavarą, santykis.

Kadangi pastovaus greičio palaikymo etapai apibrėžiami pagal etapo nuorodą, sūkių skaičius gali šiek tiek padidėti ir gali būti tikslinga įjungti aukštesnę pavarą. Greičiai aukštesnei pavarai perjungti (v1→2, v2→3 ir vi→i + 1) (km/h) pastovaus greičio palaikymo etapais apskaičiuojami pagal šias lygtis:

 

2.7a lygtis:

Formula

 

2.8 lygtis:

Formula

 

2.9 lygtis:

Formula, i = 3 to ng“;

b)

6.1.1.4.2 ir 6.1.1.4.7 punktai pakeičiami taip:

„6.1.1.4.2.   Angliavandeniliai (HC)

Per bandymą pro transporto priemonės išmetimo vamzdį išmestų nesudegusių angliavandenilių masė apskaičiuojama pagal šią lygtį:

2.33 lygtis:

Formula

čia:

HCm

per bandymo dalį išmestų angliavandenilių masė (mg/km);

S

6.1.1.3 punkte apibrėžtas atstumas;

V

6.1.1.4.1 punkte apibrėžtas bendras tūris;

dHC

angliavandenilių tankis esant standartinei temperatūrai ir slėgiui (273,2 K ir 101,3 kPa);

dHC

=

0,631·103 mg/m3 benzinui (E5) (C1H1,89O0,016);

= 932 · 103 mg/m3 etanoliui (E85) (C1H2,74O0,385);

= 622 · 103 mg/m3 dyzelinui (B5) (C1H1,86O0,005);

= 649 · 103 mg/m3 SND (C1H2,525);

= 714 · 103 mg/m3 GD/biodujoms (C1H4);

= Formula mg/m3 – H2GD (čia A = GD/biometano kiekis H2GD mišinyje (tūrio %)).

HCc

yra atskiestų dujų koncentracija, išreikšta anglies ekvivalento milijonosiomis dalimis (ppm) (pvz., koncentracija propane dauginama iš trijų) ir patikslinta atsižvelgiant į skiedimo orą pagal šią lygtį:

2.34 lygtis:

Formula

čia:

HCe

anglies ekvivalento milijonosiomis dalimis (ppm) išreikšta angliavandenilių koncentracija į maišą (-us) A surinktame atskiestų dujų ėminyje;

HCd

anglies ekvivalento milijonosiomis dalimis (ppm) išreikšta angliavandenilių koncentracija į maišą (-us) B surinktame skiedimo oro ėminyje;

DF

6.1.1.4.7 punkte apibrėžtas koeficientas.

Angliavandenilių be metano (NMHC) koncentracija apskaičiuojama taip:

2.35 lygtis:

CNMHC = CTHC – (Rf CH4 · CCH4)

čia:

CNMHC

patikslinta NMHC koncentracija atskiestose išmetamosiose dujose, išreikšta anglies ekvivalento milijonosiomis dalimis;

CTHC

visų angliavandenilių (THC) koncentracija atskiestose išmetamosiose dujose, išreikšta anglies ekvivalento milijonosiomis dalimis ir patikslinta atsižvelgiant į skiedimo ore esantį THC kiekį;

CCH4

metano (CH4) koncentracija atskiestose išmetamosiose dujose, išreikšta anglies ekvivalento milijonosiomis dalimis ir patikslinta atsižvelgiant į skiedimo ore esantį CH4 kiekį;

Rf CH4–5

2.3.4.1 punkte apibrėžtas FID atsako į metaną koeficientas.

6.1.1.4.3.   Anglies monoksidas (CO)

Per bandymą pro transporto priemonės išmetimo vamzdį išmesto anglies monoksido masė apskaičiuojama pagal šią lygtį:

2.36 lygtis:

Formula

čia:

COm

per bandymo dalį išmesto anglies monoksido masė (mg/km);

S

6.1.1.3 punkte apibrėžtas atstumas;

V

6.1.1.4.1 punkte apibrėžtas bendras tūris;

dCO

anglies monoksido tankis, dCO = 1,25 · 106 mg/m3 esant standartinei temperatūrai ir slėgiui (273,2 K ir 101,3 kPa);

COc

atskiestų dujų koncentracija, išreikšta anglies monoksido milijonosiomis dalimis (ppm) ir patikslinta atsižvelgiant į skiedimo orą pagal šią lygtį:

2.37 lygtis:

Formula

čia:

COe

milijonosiomis dalimis (ppm) išreikšta anglies monoksido koncentracija į maišą (-us) A surinktame atskiestų dujų ėminyje;

COd

milijonosiomis dalimis (ppm) išreikšta anglies monoksido koncentracija į maišą (-us) B surinktame skiedimo oro ėminyje;

DF

6.1.1.4.7 punkte apibrėžtas koeficientas.

6.1.1.4.4.   Azoto oksidai (NOx)

Per bandymą pro transporto priemonės išmetimo vamzdį išmestų azoto oksidų masė apskaičiuojama pagal šią lygtį:

2.38 lygtis:

Formula

čia:

NOxm

per bandymo dalį išmestų azoto oksidų masė (mg/km);

S

6.1.1.3 punkte apibrėžtas atstumas;

V

6.1.1.4.1 punkte apibrėžtas bendras tūris;

Formula

išmetamosiose dujose esančių azoto oksidų tankis tariant, kad jie yra azoto oksido pavidalo, Formula = 2,05 · 106 mg/m3 esant standartinei temperatūrai ir slėgiui (273,2 K ir 101,3 kPa);

NOxc

atskiestų dujų koncentracija, išreikšta milijonosiomis dalimis (ppm) ir patikslinta atsižvelgiant į skiedimo orą pagal šią lygtį:

2.39 lygtis:

Formula

čia:

NOxe

milijonosiomis dalimis (ppm) išreikšta azoto oksidų koncentracija į maišą (-us) A surinktame atskiestų dujų ėminyje;

NOxd

milijonosiomis dalimis (ppm) išreikšta azoto oksidų koncentracija į maišą (-us) B surinktame skiedimo oro ėminyje;

DF

6.1.1.4.7 punkte apibrėžtas koeficientas.

Kh

drėgnio pataisos faktorius, apskaičiuojamas pagal šią lygtį:

2.40 lygtis:

Formula

čia:

H

absoliutusis drėgnis vandens gramais kilograme sauso oro:

2.41 lygtis:

Formula

čia:

U

procentais išreikštas drėgnis;

Pd

sočiųjų vandens garų slėgis bandymo temperatūroje (kPa);

Pa

atmosferos slėgis (kPa).

6.1.1.4.5.   Kietosios dalelės

Išmetamų kietųjų dalelių masė Mp (mg/km) apskaičiuojama pagal šią lygtį:

 

2.42 lygtis:

Formula

jeigu išmetamosios dujos išleidžiamos iš tunelio;

 

2.43 lygtis:

Formula

jeigu išmetamosios dujos grąžinamos į tunelį;

čia:

Vmix

atskiestų išmetamųjų dujų tūris V standartinėmis sąlygomis;

Vep

standartinėmis sąlygomis per kietųjų dalelių filtrą pratekančių išmetamųjų dujų tūris;

Pe

filtru (-ais) surinktų kietųjų dalelių masė (mg);

S

6.1.1.3 punkte apibrėžtas atstumas;

Mp

išmetamų kietųjų dalelių masė (mg/km).

Jeigu ši vertė tikslinama atsižvelgiant į iš skiedimo sistemos išmetamų kietųjų dalelių foninį lygį, tai nustatoma pagal 5.2.1.5 punktą. Tokiu atveju kietųjų dalelių masė (mg/km) apskaičiuojama taip:

 

2.44 lygtis:

Formula

jeigu išmetamosios dujos išleidžiamos iš tunelio;

 

2.45 lygtis:

Formula

jeigu išmetamosios dujos grąžinamos į tunelį;

čia:

Vap

standartinėmis sąlygomis per foninių kietųjų dalelių filtrą pratekančio tunelio oro tūris;

Pa

foninių kietųjų dalelių filtru surinktų kietųjų dalelių masė;

DF

6.1.1.4.7 punkte apibrėžtas koeficientas.

Patikslintas pagal kietųjų dalelių foninį lygį gautas neigiamas kietųjų dalelių masės rezultatas (mg/km) laikomas lygiu 0 mg/km.

6.1.1.4.6.   Anglies dioksidas (CO2)

Per bandymą pro transporto priemonės išmetimo vamzdį išmesto anglies dioksido masė apskaičiuojama pagal šią formulę:

2.46 lygtis:

Formula

čia:

CO2m

per bandymo dalį išmesto anglies dioksido masė (g/km);

S

6.1.1.3 punkte apibrėžtas atstumas;

V

6.1.1.4.1 punkte apibrėžtas bendras tūris;

Formula

anglies dioksido tankis, Formula = 1,964 · 103 mg/m3 esant standartinei temperatūrai ir slėgiui (273,2 K ir 101,3 kPa);

CO2c

atskiestų dujų koncentracija, išreikšta anglies dioksido ekvivalento procentine dalimi ir patikslinta atsižvelgiant į skiedimo orą pagal šią lygtį:

2.47 lygtis:

Formula

čia:

CO2e

procentine dalimi išreikšta anglies dioksido koncentracija į maišą (-us) A surinktame atskiestų dujų ėminyje;

CO2d

procentine dalimi išreikšta anglies dioksido koncentracija į maišą (-us) B surinktame skiedimo oro ėminyje;

DF

6.1.1.4.7 punkte apibrėžtas koeficientas.

6.1.1.4.7.   Skiedimo koeficientas (DF)

Skiedimo koeficientas apskaičiuojamas kaip nurodyta toliau.

 

Visiems etaloniniams degalams, išskyrus vandenilį, taikoma lygtis:

2.48 lygtis:

Formula

 

Degalams, kurių sudėtyje yra CxHyOz, taikoma bendroji lygtis:

2.49 lygtis:

Formula

 

H2GD taikoma lygtis:

2.50 lygtis:

Formula

 

Vandeniliui skiedimo koeficientas apskaičiuojamas taip:

2.51 lygtis:

Formula

 

X priedėlyje nurodytų etaloninių degalų X vertės:

1.8 lentelė.

Koeficientas X skiedimo koeficiento apskaičiavimo formulėse

Degalai

X

Benzinas (E5)

13,4

Dyzelinas (B5)

13,5

SND

11,9

GD/biometanas

9,5

Etanolis (E85)

12,5

Vandenilis

35,03

Šiose lygtyse:

Formula

tūrio procentais išreikšta CO2 koncentracija ėminių surinkimo maiše esančiose atskiestose išmetamosiose dujose;

CHC

anglies ekvivalento milijonosiomis dalimis išreikšta HC koncentracija ėminių surinkimo maiše esančiose atskiestose išmetamosiose dujose;

CCO

milijonosiomis dalimis išreikšta CO koncentracija ėminių surinkimo maiše esančiose atskiestose išmetamosiose dujose;

Formula

tūrio procentais išreikšta H2O koncentracija ėminių surinkimo maiše esančiose atskiestose išmetamosiose dujose;

Formula

tūrio procentais išreikšta H2O koncentracija skiedimui naudojamame ore;

Formula

milijonosiomis dalimis išreikšta vandenilio koncentracija ėminių surinkimo maiše esančiose atskiestose išmetamosiose dujose;

A

tūrio procentais išreikštas GD/biometano kiekis H2GD mišinyje.“;

c)

6.1.1.5.1.1 punkte žodžiai „Pagal JT EEK taisykles Nr. 40 ir 47 atliktų bandymų ciklų rezultatų svertinis įvertinimas“ pakeičiami žodžiais „Pagal EEK T40 ir EEK T47 atliktų bandymų ciklų rezultatų svertinis įvertinimas“;

d)

1 priedėlio Pr1.1 lentelėje eilutė, skirta DF, pakeičiama taip:

„DiF

Skiedimo koefic.

—“

e)

2 priedėlio 1.1 punkto antras sakinys pakeičiamas taip:

„Šiame priedėlyje nurodytos degalų specifikacijos atitinka JT EEK taisyklės Nr. 83 4 peržiūrėtos redakcijos (*) 10 priede nustatytas etaloninių degalų specifikacijas.

(*)  OL L 42, 2014 2 12, p. 1.“;"

f)

11 priedėlio 3.2.1.3 punktas pakeičiamas taip:

„3.2.1.3.

Veikimo režimo jungiklio padėtis nustatoma pagal Pr11.2 lentelę.

Pr11.2 lentelė

Informacinė lentelė A arba B sąlygai pasirinkti, atsižvelgiant į įvairias hibridinių transporto priemonių koncepcijas ir hibridinių režimų pasirinkimo jungiklio padėtį

 

Hibridiniai režimai -›

Tik elektra

Hibridinis

Tik degalais

Hibridinis

Tik elektra

Tik degalais

Hibridinis

Hibridinis režimas n (1)

Hibridinis režimas m (1)

Baterijos įkrovos lygis

 

Jungiklio padėtis

Jungiklio padėtis

Jungiklio padėtis

Jungiklio padėtis

A sąlyga

Visiškai įkrauta baterija

Hibridinis

Hibridinis

Hibridinis

Hibridinis režimas, kuriuo daugiausia naudojama elektros energija (2)

B sąlyga

Mažiausias įkrovos lygis

Hibridinis

Naudojant degalus

Naudojant degalus

Režimas, kuriuo daugiausia naudojami degalai (3)

2)

V priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

1.1 punktas papildomas šiuo sakiniu:

„Kad būtų įvykdyti degalų garavimo išlakų bandymo reikalavimai, nustatyti Reglamente (ES) Nr. 168/2013, bandomos tik L kategorijos L3e, L4e, L5e-A, L6e-A ir L7e-A kategorijų (pakategorių) transporto priemonės.“;

ii)

4.4 punkte žodžiai „301,2 ± 2 K (28 ± 5 °C)“ pakeičiami žodžiais„301,2 ± 5 K (28 ± 5 °C)“;

b)

3 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

4.4.1 punkte pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Degalų bako šildymo sistemą sudaro bent du atskiri šilumos šaltiniai ir du temperatūros valdikliai.“;

ii)

4.7.2 punkte žodžiai „1 priedėlyje“ pakeičiami žodžiais „4 priedėlyje“;

iii)

5.2.3 punktas pakeičiamas taip:

„5.2.3.

Transporto priemonė bandymų zonoje pastatoma trumpiausiam Pr3.1 lentelėje nurodytam laikotarpiui.

Pr3.1 lentelė

SHED bandymas. Trumpiausi ir ilgiausi transporto priemonės laikymo laikotarpiai

Variklio darbinis tūris

Mažiausiai (val.)

Daugiausiai (val.)

< 170 cm

6

36

170 cm3 < variklio darbinis tūris < 280 cm3

8

36

≥ 280 cm3

12

36“;

iv)

5.3.1.5 ir 5.3.1.6 punktai pakeičiami taip:

„5.3.1.5.

Degalus ir garus galima dirbtinai pašildyti iki jų atitinkamos pradinės 288,7 K (15,5 °C) ir 294,2 K (21,0 °C) ± 1 K temperatūros. Gali būti naudojama 21,0 °C pradinė garų temperatūra, aukštesnė iki 5 °C. Esant šiai sąlygai paros bandymo pradžioje garai neturi būti šildomi. Kai, pagal toliau nurodytą Tf funkciją, degalų temperatūra pakeliama iki 5,5 °C žemesnės nei garų temperatūros, toliau laikomasi likusios garų šildymo tvarkos dalies.

5.3.1.6.

Kai tik degalų temperatūra pasiekia 14,0 °C:

1)

įtaisomas degalų bako dangtelis (-iai);

2)

išjungiami pūstuvai, jei tuo metu dar nebuvo išjungti;

3)

uždaromos ir sandarinamos gaubto durys.

Kai tik degalų temperatūra pasiekia 15,5 ± 1 °C, taikoma ši bandymo procedūra:

a)

išmatuojama angliavandenilių koncentracija, barometrinis slėgis ir temperatūra ir nustatomi pirminiai rodmenys CHC, i, pi ir Ti, siekiant atlikti šilumos susidarymo degalų bake bandymą;

b)

per 60 ± 2 minutes prasideda tiesinis 13,8 °C arba 20 ± 0,5 °C šilumos susidarymas. Šildomų degalų ir degalų garų temperatūra turi atitikti toliau nurodytą funkciją su ± 1,7 °C paklaida arba artimiausią įmanomą funkciją, kaip aprašyta 4.4 punkte:

 

atviro tipo degalų bakų atveju:

B.3.3.1 lygtys

 

Tf = 0,3333 · t + 15,5 °C

 

Tv = 0,3333 · t + 21,0 °C

 

uždaro tipo degalų bakų atveju:

B.3.3.2 lygtys

 

Tf = 0,2222 · t + 15,5 °C

 

Tv = 0,2222 · t + 21,0 °C

čia:

Tf

reikiama degalų temperatūra (°C);

Tv

reikiama garų temperatūra (°C);

t

laikas nuo degalų įšilimo bake pradžios (min.).“;

c)

3.2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

2 punktas pakeičiamas taip:

„2.   Anglies filtro sendinimas

Pr3.2 1 pav.

Anglies filtro dujų srauto diagrama ir angos

Image

Kaip bandomasis filtras parenkamas ir patvirtinimo institucijai ir techninei tarnybai pritariant paženklinamas tipinis transporto priemonės varymo sistemų šeimos, kaip nustatyta XI priede, anglies filtras.“;

ii)

3.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.1.

Atliekant patvarumo bandymą įjungiami valdymo vožtuvai, kabeliai ir jungtys, ir, kai taikytina, jis atliekamas tokiomis šių dalių veikimo sąlygomis, kurios yra tipinės per visą transporto priemonės naudojimo laikotarpį, kai ji naudojama įprastomis sąlygomis ir prižiūrima laikantis gamintojo rekomendacijų. Nuvažiuotas atstumas ir veikimo sąlygos, atliekant V tipo patvarumo bandymą, gali būti laikomi tipiniais per visą transporto priemonės naudojimo laikotarpį.“;

3)

VI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

3.1.2 punktas pakeičiamas taip:

„3.1.2.

Važiuojant visą reikiamą atstumą atliekama daug I tipo išmetamųjų teršalų kiekio bandymų, o gamintojas, pritariant techninei tarnybai bei patvirtinimo institucijai, pasirenka, kaip dažnai taikyti I tipo bandymų procedūras ir kiek jų taikyti. I tipo išmetamųjų teršalų kiekio bandymų rezultatai statistiškai pakankamai svarbūs norint nustatyti nusidėvėjimo tendencijas, kurios turi būti būdingos rinkai pateiktos transporto priemonės tipui, atsižvelgiant į aplinkosauginį veiksmingumą (žr. 5.1 pav.).

5.1 pav.

V tipo patvarumo bandymų procedūra, kai nuvažiuojamas visas reikiamas atstumas

Image “;

b)

3.2.2 punktas pakeičiamas taip:

„3.2.2.

Važiuojant dalį reikiamo atstumo atliekama daug I tipo išmetamųjų teršalų kiekio bandymų, o gamintojas pasirenka, kaip dažnai taikyti I tipo bandymų procedūras ir kiek jų taikyti. I tipo išmetamųjų teršalų kiekio bandymų rezultatai statistiškai pakankamai svarbūs, norint nustatyti nusidėvėjimo tendencijas, kurios turi būti būdingos rinkai pateiktos transporto priemonės tipui, atsižvelgiant į aplinkosauginį veiksmingumą (žr. 5.2 pav.).

5.2 pav.

Pagreitinta V tipo patvarumo bandymų procedūra, kai nuvažiuojama dalis reikiamo atstumo

Image “;

c)

1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

2.6 punktas pakeičiamas taip:

„2.6.   Transporto priemonės klasifikavimas atliekant V tipo bandymą

2.6.1.

Reikiamo nuvažiuoti SRC-LeCV atstumo požiūriu L kategorijos transporto priemonės skirstomos į grupes pagal lentelę Pr1.1.

Pr1.1 lentelė

L kategorijos transporto priemonių grupės SRC-LeCV požiūriu

Ciklas

WMTC klasė

1)

Didžiausias projektinis transporto priemonės greitis (km/h)

2)

Didžiausia naudingoji arba didžiausia nuolatinė vardinė galia (kW)

1

1

vmax ≤ 50 km/h

≤ 6 kW

2

50 km/h ≤ vmax< 100 km/h

≤ 14 kW

3

2

100 km/h ≤ vmax< 130 km/h

≥ 14 kW

4

3

130 km/h ≤ vmax

čia:

Vd

variklio darbinis tūris, cm3;

vmax

didžiausias projektinis transporto priemonės greitis (km/h).

2.6.2.

Transporto priemonių klasifikavimo kriterijai, nurodyti Pr1.1 lentelėje, taikomi laikantis šios kriterijų hierarchijos:

1)

didžiausias projektinis transporto priemonės greitis (km/h);

2)

didžiausia naudingoji arba didžiausia nuolatinė vardinė galia (kW).

2.6.3.

Jei

a)

L kategorijos transporto priemonės greitėjimo pajėgumo nepakanka, kad būtų įvykdyti greitėjimo etapai per nustatytą atstumą; arba

b)

nurodyto didžiausio transporto priemonės greičio per atskirus ciklus neįmanoma pasiekti dėl to, kad trūksta varomosios galios; arba

c)

didžiausias projektinis transporto priemonės greitis apribotas ir yra mažesnis nei nustatytas transporto priemonės greitis, kuriuo įveikiamas SRC-LeCV atstumas;

transporto priemonė važiuoja su visiškai atidarytu akceleratoriaus įtaisu tol, kol pasiekiamas bandymų ciklui atlikti nustatytas transporto priemonės greitis arba didžiausias projektinis transporto priemonės greitis. Vėliau bandymų ciklas atliekamas taip, kaip numatyta tai transporto priemonės kategorijai. Reikšmingi arba dažni nuokrypiai nuo nustatyto transporto priemonės greičio ir susijęs pagrindimas pranešami patvirtinimo institucijai ir įtraukiami į V tipo bandymo ataskaitą.“;

ii)

2.7.3.4 punktas pakeičiamas taip:

„2.7.3.4.

Lėtinama savirieda įjungus pavarą: visiškai priveriamas droselis, įjungiama sankaba, pavara neišjungiama, nenaudojamas valdymas ranka arba koja, nenaudojami stabdžiai. Jei tikslinis greitis yra 0 km/h (tuščiąja eiga), o faktinis transporto priemonės greitis yra ≤ 5 km/h, galima išjungti sankabą, pavarą perjungti į neutralią padėtį, panaudoti stabdžius, kad variklis neužgestų, ir visiškai sustabdyti transporto priemonę. Kai lėtinama savirieda įjungus pavarą, perjungti aukštesnės pavaros neleidžiama. Vairuotojas gali perjungti žemesnę pavarą, kad padidintų variklio stabdymo poveikį. Perjungiant pavaras reikia ypač stebėti, kad pavara būtų perjungiama labai greitai, transporto priemonei kuo trumpiau (t. y. trumpiau nei 2 sekundes) riedant neutralia pavara, įjungta arba iš dalies įjungta sankaba. Transporto priemonės gamintojas, tvirtinimo institucijai pritarus, gali prašyti pratęsti šį terminą, jei to būtinai reikia.“

4)

VII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„VII tipo bandymų reikalavimai dėl energijos vartojimo efektyvumo. Išmetamo CO2 kiekis, degalų sąnaudos, elektros energijos sąnaudos ir elektrinė rida“;

b)

1 priedėlio 1.4.3.1 ir 1.4.3.2 punktai pakeičiami taip:

„1.4.3.1.

jei transporto priemonės yra su benzinu (E5) varomais priverstinio uždegimo varikliais:

Pr1.1 lygtis:

FC = (0,118/D) · ((0,848 · HC) + (0,429 · CO) + (0,273 · CO2));

čia: pro išmetimo vamzdį išmetamų HC, CO ir CO2 kiekis g/km.

1.4.3.2.

jei transporto priemonės yra su SND varomais priverstinio uždegimo varikliais:

Pr1.2 lygtis:

FCnorm = (0,1212/0,538) · ((0,825 · HC) + (0,429 · CO) + (0,273 · CO2))

čia: pro išmetimo vamzdį išmetamų HC, CO ir CO2 kiekis g/km.

Jei bandymui naudojamų degalų sudėtis skiriasi nuo normalizuotoms sąnaudoms apskaičiuoti naudotos sudėties, gamintojo prašymu gali būti taikomas pataisos faktorius (cf):

Pr1.3 lygtis:

FCnorm = (0,1212/0,538) · (cf) · ((0,825 · HC) + (0.429 · CO) + (0,273 · CO2))

čia: pro išmetimo vamzdį išmetamų HC, CO ir CO2 kiekis g/km.

Pataisos faktorius apskaičiuojamas taip:

Pr1.4 lygtis:

cf = 0,825 + 0,0693 · nactual;

čia:

nactual

faktinis naudojamų degalų H/C santykis;“;

c)

3 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

3.4.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.4.1.

CO2 vertės:

 

Pr3.5 lygtis:

M1 = m1/Dtest1 (g/km) ir

 

Pr3.6 lygtis:

M2 = m2/Dtest2 (g/km)

čia:

Dtest1 ir Dtest2

faktiniai atstumai, nuvažiuoti per bandymus atitinkamai pagal A sąlygą (3.2 punktas) ir B sąlygą (3.3 punktas), ir

m1 ir m2

bandymų rezultatai, nustatyti atitinkamai 3.2.3.5 ir 3.3.2.5 punktuose.“;

ii)

4.4.1 punktas pakeičiamas taip:

„CO2 vertės:

 

Pr3.20 lygtis:

M1 = m1/Dtest1 (g/km) ir

 

Pr3.21 lygtis:

M2 = m2/Dtest2 (g/km)

čia:

Dtest1 ir Dtest2

faktiniai atstumai, nuvažiuoti per bandymus atitinkamai pagal A sąlygą (4.2 punktas) ir B sąlygą (4.3 punktas), ir

m1 ir m2

bandymų rezultatai, nustatyti atitinkamai 4.2.4.5 ir 4.3.2.5 punktuose.“;

d)

3.3 priedėlio 1 punktas pakeičiamas taip:

„1.   Elektrinės ridos matavimas

1.1.

4 punkte nustatytas bandymų metodas taikomas vien elektros pavara varomų transporto priemonių elektrinei ridai kilometrais arba hibridine elektros pavara varomų ne transporto priemonėje įkraunamų transporto priemonių (OVC HEV) elektrinei ridai ir OVC ridai išmatuoti, kaip apibrėžta 3 priedėlyje.

1.2.

Su L1e kategorijos suprojektuotomis minti transporto priemonėmis, nurodytomis Reglamento (ES) Nr. 168/2013 I priede ir Reglamento (ES) Nr. 3/2014 XIX priedo 1.1.2. punkte, elektrinės ridos bandymas neatliekamas.“

5)

IX priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiami šie 2.3–2.4.3 punktai:

„2.3.   Daugiamodė triukšmo mažinimo sistema

2.3.1.

Lkategorijos transporto priemonės, kuriose įrengta rankiniu arba elektroniniu būdu valdoma, daugiamodė, reguliuojama triukšmo slopinimo sistema, išbandomos sistemai veikiant visais režimais.

2.3.2.

Transporto priemonių, kuriose įrengta 2.9.1 punkte nurodyta triukšmo mažinimo sistema, atveju užfiksuojamos garso slėgio vertės, išmatuotos sistemai veikiant režimu, kai vidutinis garso slėgio lygis yra didžiausias.

2.4.   Reikalavimai, susiję su apsauga nuo klastojimo ir elektroniniu ar rankiniu būdu reguliuojamomis daugiamodėmis dujų išmetimo arba triukšmo slopinimo sistemomis

2.4.1.

Visos dujų išmetimo ar triukšmo slopinimo sistemos turi būti sukonstruotos taip, kad nebūtų galima lengvai pašalinti duslintuvų, išmetimo tūtų ar kitų dalių, kurios pirmiausia veikia kaip slopinimo (plėtimosi) kameros. Kai tokią dalį sumontuoti būtina, ji turi būti tvirtinama taip, kad nebūtų įmanoma jos lengviau pašalinti (pvz., įprastiniais srieginiais laikikliais), ir kad ją nuimant būtų visam laikui ir (arba) nepataisomai sugadinta visa išmetimo vamzdžio ir duslintuvo sąranka.

2.4.2.

Dujų išmetimo ar triukšmo slopinimo sistemos su rankiniu ar elektroniniu būdu valdomais, reguliuojamais, daugiamodžiais režimais turi atitikti visus reikalavimus visais veikimo režimais. Tvirtinant tipą užfiksuojami triukšmo lygiai, pasiekiami didžiausią triukšmą keliančiu režimu.

2.4.3.

Gamintojas, vien tik tam, kad gautų tipo patvirtinimą ir įvykdytų reikalavimus dėl keliamo garso, neturi sąmoningai pakeisti, suderinti ar įmontuoti kokį nors prietaisą ar nustatyti režimą, kuris įprastai važiuojant keliu nebus naudojamas.“;

b)

3 priedėlio 2.4.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.4.1.1.

Sugeriamoji pluoštinė medžiaga turi būti be asbesto, ji gali būti naudojama duslintuvams gaminti tik tada, jeigu tvirtai laikosi per visą duslintuvo eksploatacijos laiką ir atitinka 2.4.1.2, 2.4.1.3 arba 2.4.1.4 punkte nustatytus reikalavimus.“

6)

X priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2.1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

2.1.2 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.2.

Pr2.1.1 lentelė

Atliekant varymo sistemų veiksmingumo bandymą sumontuojami priedai sukimo momentui ir variklio naudingajai galiai nustatyti

Nr.

Priedai

Sumontuoti atliekant sukimo momento ir naudingosios galios bandymą

1

Oro įsiurbimo sistema

įsiurbimo kolektorius

oro filtras

įsiurbimo duslintuvas

karterio išmetamųjų teršalų kontrolės sistema

elektrinis valdymo įtaisas (jei sumontuotas)

Jeigu serijinės gamybos: taip

2

Išmetimo sistema

kolektorius

vamzdynas (4)

duslintuvas (4)

išmetimo vamzdis (4)

elektrinis valdymo įtaisas (jei sumontuotas)

Jeigu serijinės gamybos: taip

3

Karbiuratorius

Jeigu serijinės gamybos: taip

4

Degalų įpurškimo sistema

priešsrovinis filtras

filtras

degalų tiekimo siurblys ir aukšto slėgio siurblys, jei taikytina

suslėgto oro siurblys tiesioginio įpurškimo naudojant orą atveju

vamzdynas

injektorius

oro įsiurbimo vožtuvas (5) (jei sumontuotas)

degalų slėgio/srauto reguliatorius (jei sumontuota)

Jeigu serijinės gamybos: taip

5

Didžiausio sukimosi greičio arba galios reguliatoriai

Jeigu serijinės gamybos: taip

6

Aušinimo skysčiu įranga

radiatorius

ventiliatorius (6)

vandens siurblys

termostatas (7)

Jeigu serijinės gamybos: taip (8)

7

Aušinimas oru

gaubtas

pūstuvas (6)

aušinimo temperatūros reguliavimo įtaisas (-ai)

papildomas stendo pūstuvas

Jeigu serijinės gamybos: taip

8

Elektros įranga

Jeigu serijinės gamybos: taip (9)

9

Taršos kontrolės įtaisai (10)

Jeigu serijinės gamybos: taip

9

Tepalų sistema

alyvos dozatorius

Jeigu serijinės gamybos: taip

ii)

3.4 punktas pakeičiamas taip:

„3.4.

Mechaninio pavarų dėžės veiksmingumo koeficiento pataisos faktoriaus α2 nustatymas

Čia:

matavimo taškas yra alkūninio veleno išėjimo pusėje, šis faktorius lygus 1:

matavimo taškas nėra alkūninio veleno išėjimo pusėje, šis faktorius apskaičiuojamas pagal šią lygtį:

Pr2.1.3 lygtis:

Formula

čia nt

tarp alkūninio veleno ir matavimo taško esančios pavarų dėžės veiksmingumas.

Šis pavarų dėžės veiksmingumas nt nustatomas sudauginus visų pavarų dėžės komponentų veiksmingumo vertes nj:

Pr2.1.4 lygtis:

nt = n1 · n2 · … · nj“;

b)

4 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

3.3 punktas pakeičiamas taip:

„3.3.   Bandymų procedūra, skirta išsijungimo atstumui išmatuoti

Nustojus minti transporto priemonės pedalus, variklio pagalbinė sistema turi išsijungti nuvažiavus ≤ 3 m. Bandomosios transporto priemonės greitis turi atitikti 90 % didžiausio pagalbinės sistemos sūkių skaičiaus. Matuojama laikantis standarto EN 15194:2009. Jeigu transporto priemonėse sumontuotas pagalbos moduliatorius, bandymo metu jis neturi būti įjungiamas.“;

ii)

3.3.1–3.3.5.10 punktai išbraukiami;

iii)

3.4–3.4.3 punktai pakeičiami taip:

„3.4.   Bandymų procedūra, skirta didžiausiam pagalbiniam koeficientui nustatyti

3.4.1.

Palaikoma 278,2–318,2 K aplinkos temperatūra.

3.4.2.

Bandomąją transporto priemonę varo jos atitinkama varymo baterija. Šiai bandymų procedūrai naudojama didžiausios talpos varymo baterija.

3.4.3.

Baterija visiškai įkraunama transporto priemonės gamintojo nurodytu įkrovikliu.“;

iv)

įterpiami šie 3.4.4–3.4.9 punktai:

„3.4.4.

Vienas bandymų stendo variklis prijungiamas prie bandomosios transporto priemonės alkūninio veleno ar jo ašies. Šis bandymų stendo alkūninio veleno variklis imituoja vairuotojo vairavimo veiksmus ir gali veikti įvairiais sukimosi greičiais ir sukimo momentais. Jo sukimosi dažnis turi būti 90 rpm, o didžiausias nuolatinis vardinis sukimo momentas – 50 Nm.

3.4.5.

Prie būgno po bandomosios transporto priemonės galiniu ratu pritaisomas stabdys arba variklis, kuriais imituojami transporto priemonės nuostoliai ir inercija.

3.4.6.

Transporto priemonėse, kuriose sumontuotas priekinį ratą varantis variklis, prie būgno po priekiniu ratu pritaisomas papildomas stabdys arba papildomas variklis transporto priemonės nuostoliams ir inercijai imituoti.

3.4.7.

Jei transporto priemonės pagalbinės sistemos veikimo lygis yra kintantis, nustatomas didžiausias pagalbinės sistemos veikimo lygis.

3.4.8.

Išbandomi šie dalykai:

Pr4.1 lentelė.

Veikimo momentai, kai tikrinamas didžiausias pagalbinis koeficientas

Veikimo momentas

Vairuotojo imituojama įėjimo galia (± 10 %) (W)

Tikslinis transporto priemonės greitis (1) (± 10 %) (km/h)

Pageidaujamas su pedalų mynimu susijęs sūkių skaičius (2) (rpm)

A

80

20

60

B

120

35

70

C

160

40

80

3.4.9.

Didžiausias pagalbinis koeficientas apskaičiuojamas pagal šią lygtį:

Pr4.1 lygtis:

Formula

čia:

mechaninė bandomosios transporto priemonės variklio galia nustatoma iš mechaninių stabdymo variklio galių sumos atėmus bandymų stendo alkūninio veleno variklio mechaninę įėjimo galią (W).“;

v)

3.5–3.5.9 punktai išbraukiami.

7)

XI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

3.1 punktas pakeičiamas taip:

„3.1.   I, II, V, VII ir VIII bandymų tipai (11.1 lentelėje „X“ reiškia „taikytina“)

11.1 lentelė.

Varymo sistemų klasifikavimo pagal šeimas kriterijai I, II, V, VII ir VIII tipų bandymams atlikti

#

Klasifikavimo kriterijų aprašymas

I tipo bandymai

II tipo bandymai

V tipo bandymai

VII tipo bandymai

VIII tipo bandymai (11)

 

I etapas

II etapas

1.

Transporto priemonė

1.1.

Kategorija

X

X

X

X

X

X

1.2.

Pakategorė

X

X

X

X

X

X

1.3.

Už vardinės inercijos kategoriją dviem inercijos kategorijomis mažesnė arba didesnė transporto priemonės varianto (-ų) ar versijos (-ų) inercija

X

 

X

X

X

X

1.4.

Iš viso pavaros skaičių (± 8 %);

X

 

X

X

X

X

2.

Varymo sistemų šeimos savybės

2.1.

Variklių arba elektros variklių skaičius

X

X

X

X

X

X

2.2.

Hibridinis veikimo režimas (-ai) (lygiagretusis/nuoseklusis/kita)

X

X

X

X

X

X

2.3.

Vidaus degimo variklio cilindrų skaičius

X

X

X

X

X

X

2.4.

Vidaus degimo variklio darbinis tūris (± 2 %) (12)

X

X

X

X

X

X

2.5.

Vidaus degimo variklio vožtuvų skaičius ir valdymas (kintamasis kumštelinio veleno rotavimas arba pakėlimas)

X

X

X

X

X

X

2.6.

Vienos rūšies degalai/dviejų rūšių degalai/H2GD mišrūs degalai/daugelio rūšių degalai

X

X

X

X

X

X

2.7.

Degalų sistema (karbiuratorius/įsiurbimo anga/netiesioginis įpurškimas/tiesioginis degalų įpurškimas/bendrosios magistralės degalų sistema/siurblio injektorius/kita)

X

X

X

X

X

X

2.8.

Degalų talpykla (13)

 

 

 

 

X

X

2.9.

Vidaus degimo variklio aušinimo sistemos tipas

X

X

X

X

X

X

2.10.

Degimo ciklas (priverstinio uždegimo/slėginio uždegimo/dvitaktis/keturtaktis/kita)

X

X

X

X

X

X

2.11.

Įsiurbiamo oro sistema (be pripūtimo/su pripūtimu (turbokompresorius/mechaninis kompresorius)/tarpinis aušintuvas/pripūtimo reguliatorius) ir oro tiekimo valdymas (mechaninis droselis/elektroninis droselio valdymas/nėra droselio)

X

X

X

X

X

X

3.

Taršos kontrolės sistemos charakteristikos

3.1.

Varymo sistemos išmetimo sistema su įrengtu išmetamųjų teršalų kataliziniu konverteriu (-iais) (arba be jo)

X

X

X

X

 

X

3.2.

Katalizinio konverterio (-ių) tipas

X

X

X

X

 

X

3.2.1.

Katalizinių konverterių skaičius ir elementai

X

X

X

X

 

X

3.2.2.

Katalizinių konverterių dydis (monolito (-ų) tūris ± 15 %)

X

X

X

X

 

X

3.2.3.

Katalizinio veikimo principas (oksidacinis, trijų pakopų, įšildant, SCR, kita)

X

X

X

X

 

X

3.2.4.

Tauriųjų metalų masė (tokia pati arba didesnė)

X

X

X

X

 

X

3.2.5.

Tauriųjų metalų santykis (± 15 %)

X

X

X

X

 

X

3.2.6.

Substratas (pagrindas ir medžiaga)

X

X

X

X

 

X

3.2.7.

Korių tankis

X

X

X

X

 

X

3.2.8.

Katalizinio konverterio (-ių) korpuso tipas

X

X

X

X

 

X

3.3.

Varymo sistemos išmetimo sistema su kietųjų dalelių filtru (arba be jo)

X

X

X

X

 

X

3.3.1.

Kietųjų dalelių filtrų tipai

X

X

X

X

 

X

3.3.2.

Kietųjų dalelių filtrų skaičius ir elementai

X

X

X

X

 

X

3.3.3.

Kietųjų dalelių filtro dydis (filtro elemento tūris ± 10 %)

X

X

X

X

 

X

3.3.4.

Kietųjų dalelių filtro veikimo principas (dalinis/akytas filtruojamas elementas/kita)

X

X

X

X

 

X

3.3.5.

Kietųjų dalelių filtro aktyvusis paviršius

X

X

X

X

 

X

3.4.

Varymo sistemos su reguliariai atsinaujinančia sistema (arba be jos)

X

X

X

X

 

X

3.4.1.

Reguliariai atsinaujinančios sistemos tipas

X

X

X

X

 

X

3.4.2.

Reguliariai atsinaujinančios sistemos veikimo principas

X

X

X

X

 

X

3.5.

Varymo sistema su selektyviosios katalizinės redukcijos (SCR) sistema (arba be jos)

X

X

X

X

 

X

3.5.1.

SCR sistemos tipas

X

X

X

X

 

X

3.5.2.

Reguliariai atsinaujinančios sistemos veikimo principas

X

X

X

X

 

X

3.6.

Varymo sistema su mažo NOx kiekio gaudykle/sugertuvu (arba be jų)

X

X

X

X

 

X

3.6.1.

Mažo NOx kiekio gaudyklės/sugertuvo tipas

X

X

X

X

 

X

3.6.2.

Mažo NOx kiekio gaudyklės/sugertuvo veikimo principas

X

X

X

X

 

X

3.7.

Varymo sistema su šaltojo paleidimo įtaisu arba pagalbiniu variklio paleidimo įtaisu (-ais) (arba be jų)

X

X

X

X

 

X

3.7.1.

Šaltojo paleidimo ar pagalbinio variklio paleidimo įtaiso tipas

X

X

X

X

 

X

3.7.2.

Šaltojo paleidimo arba pagalbinio variklio paleidimo įtaiso (-ų) veikimo principas

X

X

X

X

X

X

3.7.3.

Šaltojo paleidimo arba pagalbinio variklio paleidimo įtaiso (-ų) įjungimo trukmė ir (arba) veikimo ciklas (trumpam įjungiamas paleidus šaltą variklį/nuolat veikiantis)

X

X

X

X

X

X

3.8.

Varymo sistema su degalų tiekimo valdymo O2 jutikliu (arba be jo)

X

X

X

X

X

X

3.8.1.

O2 jutiklio tipas

X

X

X

X

X

X

3.8.2.

O2 jutiklio veikimo principas (dvinaris/plataus spektro/kita)

X

X

X

X

X

X

3.8.3.

O2 jutiklio sąveika su uždarojo ciklo degalų tiekimo sistema (stechiometrija/tausus ir (arba) netausus veikimas)

X

X

X

X

X

X

3.9.

Varymo sistema su išmetamųjų dujų recirkuliacijos (EGR) sistema (arba be jos)

X

X

X

X

 

X

3.9.1.

EGR sistemos tipas

X

X

X

X

 

X

3.9.2.

EGR sistemos veikimo principas (vidinis/išorinis)

X

X

X

X

 

X

3.9.3.

Didžiausia EGR vertė (± 5 %)

X

X

X

X

 

X

b)

3.2 punkto 11.2 lentelės pavadinimas pakeičiamas taip:

„11.2 lentelė

Varymo sistemų klasifikavimo pagal šeimas kriterijai, taikomi atliekant III ir IV tipų bandymus“.


(1)  Pavyzdžiui, sportinis, ekonomiškas, miesto, užmiesčio ir t..

(2)  Hibridinis režimas, kuriuo daugiausia naudojama elektra: hibridinis režimas, kurį pasirinkus įrodoma, kad iš visų hibridinių režimų juo važiuojant daugiausia naudojama elektra, kai bandymai atliekami taikant JT EEK taisyklės Nr. 101 10 priedo 4 punkte nustatytą A sąlygą, nustatomas remiantis gamintojo pateikta informacija ir pritarus techninei tarnybai.

(3)  Režimas, kuriuo daugiausia naudojami degalai: hibridinis režimas, kurį pasirinkus įrodoma, iš visų pasirenkamų hibridinių režimų juo važiuojant daugiausia naudojami degalai, kai bandymai atliekami taikant JT EEK taisyklės Nr. 101 10 priedo 4 punkte nustatytą B sąlygą, nustatomas remiantis gamintojo pateikta informacija ir pritarus techninei tarnybai.“

(4)  Jei sudėtinga naudoti standartinę išmetimo sistemą, gamintojo sutikimu atliekant bandymą galima sumontuoti išmetimo sistemą, kuria užtikrinamas lygiavertis slėgio krytis. Variklį užvedus bandymų laboratorijoje, išmetamųjų dujų ištraukimo sistemos ištraukimo vamzdžio vietoje, kurioje jis sujungtas su transporto priemonės išmetimo sistema, slėgis gali skirtis nuo atmosferos slėgio ne daugiau kaip ± 740 Pa (7,40 mbar), nebent prieš bandymą gamintojas sutinka naudoti didesnį atgalinį slėgį.

(5)  Naudojamas oro įsiurbimo vožtuvas, kuriuo valdomas pneumatinis įpurškimo siurblio reguliatorius.

(6)  Jei ventiliatorių arba pūstuvą galima atjungti, pirmiausia nustatoma variklio naudingoji galia su išjungtu ventiliatoriumi (ar pūstuvu), vėliau naudingoji variklio galia su įjungtu ventiliatoriumi (ar pūstuvu). Jei ant bandymų stendo negalima sumontuoti elektriniu ar mechaniniu būdu valdomo stacionaraus ventiliatoriaus, to ventiliatoriaus sugeriama galia nustatoma taikant tą patį sukimosi greitį, koks buvo naudotas matuojant variklio galią. Kai reikia nustatyti naudingąją galią, pirmiau minėta galia atimama iš patikslintos galios.

(7)  Termostatą galima užfiksuoti, kai jis yra visiškai atidarytas.

(8)  Radiatoriaus, ventiliatoriaus, ventiliatoriaus tūtos, vandens siurblio ir termostato tarpusavio išdėstymas ant bandymų stendo turi būti kuo panašesnis į jų padėtis transporto priemonėje. Kai radiatoriaus, ventiliatoriaus, ventiliatoriaus tūtos, vandens siurblio arba termostato tarpusavio išdėstymas ant bandymų stendo skiriasi nuo jų padėčių transporto priemonėje, tai aprašoma ir nurodoma bandymų ataskaitoje. Skystas aušalas į variklį paduodamas tik vandens siurbliu. Jis gali būti aušinamas variklio radiatoriuje arba atvirajame kontūre, jei slėgio krytis tame kontūre yra iš esmės toks pat kaip variklio aušinimo sistemoje. Jei variklio radiatoriaus žaliuzės yra sumontuotos, jos turi būti atidarytos.

(9)  Mažiausia generatoriaus išėjimo srovė: generatorius tiekia tik priedams, kurie būtini varikliui veikti, reikalingą srovę. Baterija per bandymą nekraunama.

(10)  Taršos kontrolės priemones gali sudaryti, pvz., išmetamųjų dujų recirkuliacijos (EGR) sistema, katalizinis konverteris, šiluminis reaktorius, antrinė oro tiekimo sistema ir apsaugos nuo degalų garavimo sistema.“

(1)  Jei neįmanoma pasiekti tikslinio transporto priemonės greičio, matavimas atliekamas transporto priemonei pasiekus didžiausią greitį.

(2)  Pasirenkama pavara, kuri yra artimiausia veikimo momentui būtinai rpm vertei.

(11)  Tie patys šeimai kriterijai taip pat taikomi funkcinei vidinei diagnostikos sistemai, nustatytai Reglamento (ES) Nr. 44/2014 XII priede.

(12)  Atliekant VIII tipo bandymus leidžiama iki 30 %.

(13)  Tik transporto priemonėms, kuriose sumontuota dujinių degalų talpykla.“;


15.10.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/47


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1825

2016 m. rugsėjo 6 d.

kuriuo dėl dviračių bei triračių transporto priemonių ir keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros administracinių reikalavimų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 901/2014

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 168/2013 dėl dviračių ir triračių transporto priemonių bei keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros (1), visų pirma į jo 27 straipsnio 4 dalį, 29 straipsnio 4 dalį, 30 straipsnio 2 ir 3 dalis, 32 straipsnio 1 dalį, 38 straipsnio 2 dalį, 39 straipsnio 3 dalį, 40 straipsnio 4 dalį ir 72 straipsnį,

kadangi:

(1)

kad būtų galima patvirtinti degalų bakų kaip atskirų techninių mazgų tipą, į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 901/2014 (2) I priedą kaip naujas priedėlis turėtų būti įtrauktas specialus informacinis dokumentas, kuriame būtų pateikiama susijusi informacija;

(2)

siekiant sumažinti gamintojams tenkančią naštą, ypač susijusią su L6e ir L7e kategorijų transporto priemonėmis, turėtų būti leidžiami papildomi sistemos tipo patvirtinimai;

(3)

siekiant užtikrinti, kad apie transporto priemones, kuriose įrengta nepertraukiama belaipsnė pavara, būtų pateikiama visa reikiama informacija, reikėtų iš dalies pakeisti į informacinį dokumentą įtrauktiną lentelę, kurioje išdėstoma informacija apie pavarų perdavimo skaičius;

(4)

kad būtų nustatyta aiški transporto priemonių, kurių veiksmingumo lygis gali būti keičiamas iš pakategorės (L3e/L4e)-A2 į (L3e/L4e)-A3 ir atvirkščiai, abiejų konfigūracijų sąsaja ir sudarytos sąlygos transporto priemonių savininkams lengviau gauti tokią informaciją, į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 901/2014 I priedo 24 priedėlyje nustatytą šabloną ir į to įgyvendinimo reglamento IV priede nustatytą atitikties liudijimo šabloną reikėtų įtraukti originalios konfigūracijos ES tipo patvirtinimo numeriui skirtą įrašą;

(5)

kad atsiradus naujų technologijų ir naujų koncepcijų būtų galima pateikti papildomos informacijos, į sistemų, komponentų ar atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo liudijimų šablonus reikėtų įtraukti papildomų įrašų;

(6)

kad aiškinamosios pastabos būtų aiškesnės ir nuoseklesnės, kai kurias iš jų reikėtų iš dalies pakeisti arba išbraukti;

(7)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 901/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

siekiant gamintojams ir nacionalinėms valdžios institucijoms suteikti daugiau laiko užtikrinti, kad šiuo reglamentu nustatytus pakeitimus būtų pradėta taikyti laiku, šis reglamentas turėtų įsigalioti kuo skubiau, ypač atsižvelgiant į tai, kad Reglamentas (ES) Nr. 168/2013 imtas taikyti nuo 2016 m. sausio 1 d. ir kad susiję administraciniai reikalavimai taps privalomi dėl visų naujų transporto priemonių, kurios bus registruojamos ar pateikiamos rinkai nuo 2018 m. sausio 1 d.;

(9)

siekiant gamintojams ir nacionalinėms valdžios institucijoms suteikti daugiau laiko, kad jie prie atitinkamų pakeitimų pritaikytų jų taikomą transporto priemonių registracijos administracinę tvarką ir ypač jų naudojamas informacinių technologijų sistemas, atitikties liudijimų šablonų pakeitimų taikymą reikėtų atidėti iki 2017 m. rugsėjo 1 d.;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Reglamento (ES) Nr. 168/2013 73 straipsnio 1 dalyje nurodyto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 901/2014 I ir IV–VIII priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja pirmą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priedo 2 punktas taikomas nuo 2017 m. rugsėjo 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. rugsėjo 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 60, 2013 3 2, p. 52.

(2)  2014 m. liepos 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 901/2014, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 168/2013 dėl dviračių ir triračių transporto priemonių bei keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros administracinių reikalavimų (OL L 249, 2014 8 22, p. 1).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 901/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

į priedėlių sąrašą atitinkama eilės tvarka įterpiama kiekviena iš šių eilučių:

„5a

Informacinio dokumento, susijusio su varymo sistemos didžiausio sukimo momento ir didžiausios naudingosios galios (arba transporto priemonės tipo į tai atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

 

8a

Informacinio dokumento, susijusio su garsinės signalizacijos įtaisų montavimo sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

 

9a

Informacinio dokumento, susijusio su stiklų, priekinio stiklo valytuvų ir stiklo apledėjimo bei aprasojimo šalinimo įtaisų montavimo sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

 

9b

Informacinio dokumento, susijusio su valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų identifikavimo sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

 

11a

Informacinio dokumento, susijusio su saugos diržų tvirtinimo įtaisų sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

 

11b

Informacinio dokumento, susijusio su vairavimo, pasukimo galimybių ir apsisukimo sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

 

13a

Informacinio dokumento, susijusio su transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos, įskaitant vidaus įrangą, galvos atramas ir transporto priemonės dureles, sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

 

20a

Informacinio dokumento, susijusio su degalų bako, kaip atskiro techninio mazgo, ES tipo patvirtinimu, pavyzdys“

 

b)

į B dalies 2.2 punkto 1 lentelės I SĄRAŠĄ atitinkama eilės tvarka įterpiama ši eilutė:

„5a

Sistema: varymo sistemos didžiausias sukimo momentas ir didžiausia naudingoji galia

X

2 priedėlis“

 

c)

į B dalies 2.2 punkto 1 lentelės II SĄRAŠĄ atitinkama eilės tvarka įterpiama kiekviena iš šių eilučių:

„8a

Sistema: garsinės signalizacijos įtaisų montavimas

II

 

9a

Sistema: stiklų, priekinio stiklo valytuvų ir stiklo apledėjimo bei aprasojimo šalinimo įtaisų montavimas

VII

 

9b

Sistema: valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų identifikavimas

VIII

 

11a

Sistema: saugos diržų tvirtinimo įtaisai

XII

 

11b

Sistema: vairavimas, pasukimo galimybės ir apsisukimas

XIV

 

13a

Sistema: transporto priemonėje esančių asmenų apsauga, įskaitant vidaus įrangą, galvos atramas ir transporto priemonės dureles

XVII“

 

d)

į B dalies 2.2 punkto 1 lentelės III SĄRAŠĄ atitinkama eilės tvarka įterpiama kiekviena iš šių eilučių:

„20a

ATM: degalų bakas

IX“

 

e)

B dalies 2.8 punkte pateikta informacinio dokumento duomenų įrašų lentelė iš dalies keičiama taip:

i)

įterpiamas šis 3.3.3.4 informacinio dokumento duomenų įrašas:

„3.3.3.4.

L1e — L7e

15 / 30(4) minučių galia(27): …kW“

ii)

3.5.4 informacinio dokumento duomenų įrašas pakeičiamas taip:

„3.5.4.   Pavarų perdavimo skaičiai

L1e — L7e

Pavarų perdavimo skaičių apžvalga

Pavara(24)

Vidinis pavarų perdavimo skaičius (variklio ir pavaros išėjimo veleno sūkių santykis)

Pagrindinės pavaros perdavimo skaičius (-iai) (pavaros išėjimo veleno ir varomųjų ratų sūkių santykis)

Bendras pavarų perdavimo skaičius

Skaičius (variklio sūkių dažnis / transporto priemonės greitis), tik esant mechaninei pavarai

1

2

3

 

 

 

 

Atbulinės eigos“

 

 

 

 

iii)

4.0.1 informacinio dokumento duomenų įrašas pakeičiamas taip:

„4.0.1.

L1e — L7e

Aplinkosauginis etapas: Euro …(3 / 4 / 5)(4)

iv)

įterpiami šie 4.0.2–4.0.5 informacinio dokumento duomenų įrašai:

„4.0.2.

L1e — L7e

Degalų suvartojimas (pateikti duomenų, susijusių su kiekvienais išbandytais etaloniniais degalais) …l/kg(4)/100 km

4.0.3.

L1e — L7e

Išmetamas CO2 kiekis(25): …g/km

4.0.4.

L1e — L7e

Energijos suvartojimas(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e — L7e

Elektrinė rida(25): …km“

f)

3 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

4.0.1 informacinio dokumento duomenų įrašas pakeičiamas taip:

„4.0.1.

L1e — L7e

Aplinkosauginis etapas: Euro …(3 / 4 / 5)(4)

ii)

įterpiami šie 4.0.2–4.0.5 informacinio dokumento duomenų įrašai:

„4.0.2.

L1e — L7e

Degalų suvartojimas (pateikti duomenų, susijusių su kiekvienais išbandytais etaloniniais degalais) …l/kg(4)/100 km

4.0.3.

L1e — L7e

Išmetamas CO2 kiekis(25): …g/km

4.0.4.

L1e — L7e

Energijos suvartojimas(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e — L7e

Elektrinė rida(25): …km“

g)

4 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

4.0.2, 4.0.2.1 ir 4.0.2.2 informacinio dokumento duomenų įrašai išbraukiami;

ii)

įterpiami šie 4.0.6 ir 4.0.6.1 informacinio dokumento duomenų įrašai:

„4.0.6.

Garso lygis

4.0.6.1.

L3e

Lurban ribinė vertė(16): …dB(A)“;

h)

įterpiamas šis 5a priedėlis:

„5a priedėlis

Informacinio dokumento, susijusio su varymo sistemos didžiausio sukimo momento ir didžiausios naudingosios galios (arba transporto priemonės tipo į tai atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

Eilės Nr.

Kategorijos ir (arba) pakategorės

Išsami informacija

B.

 

Bendra informacija apie sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.7.

L1e — L7e

Markė (-ės) (gamintojo prekės pavadinimas (-ai)): …

0.8.

L1e — L7e

Tipas: …

0.8.1.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.8.2.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimo numeris (-iai) (jei yra): …

0.8.3.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimas (-ai) išduotas (-i) (data, jei yra): …

0.9.

 

Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas: …

0.9.1.

L1e — L7e

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas(-ai): …

0.9.2.

L1e — L7e

Jei yra, gamintojo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: …

0.10.

 

Transporto priemonė (-ės), kuriai (-ioms) skirtas atskiras techninis mazgas(21):

0.10.1.

L1e — L7e

Tipas(17): …

0.10.2.

L1e — L7e

Variantas(17): …

0.10.3.

L1e — L7e

Versija(17): …

0.10.4.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.10.5.

L1e — L7e

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(2): …

C.

 

Bendra informacija apie transporto priemones, sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.12.

 

Gamybos atitiktis

0.12.1.

L1e — L7e

Visų kokybės užtikrinimo valdymo sistemų aprašymas

1.

 

BENDROSIOS KONSTRUKCIJOS CHARAKTERISTIKOS

1.8.

 

Varymo sistemos veiksmingumas

1.8.1.

L3e, L4e, L5e, L7e-A, L7e-B2

Deklaruotas didžiausias transporto priemonės greitis: …km/h

1.8.2.

L1e, L2e, L6e, L7e-B1, L7e-C

Didžiausias projektinis transporto priemonės greitis(22): …km/h ir pavara, kurią įjungus toks greitis pasiekiamas: …

1.8.3.

L1e — L7e

Didžiausia naudingoji degimo variklio galia: …kW esant …min-1, esant A/F santykiui: …

1.8.4.

L1e — L7e

Didžiausias naudingasis degimo variklio sukimo momentas: …Nm esant …min-1, esant A/F santykiui: …

1.8.5.

L1e — L7e

Didžiausia nuolatinė vardinė elektros variklio galia (15 / 30(4) minučių galia(27)): …kW esant …min-1

1.8.6.

L1e — L7e

Didžiausias elektros variklio nuolatinis vardinis sukimo momentas: …Nm esant …min-1

1.8.7.

L1e — L7e

Didžiausia nuolatinė varymo sistemos (-ų) pilnutinė galia: …kW esant …min-1, esant A/F santykiui: …

1.8.8.

L1e — L7e

Didžiausias varymo sistemos (-ų) nuolatinis bendras sukimo momentas: …Nm esant …min-1, esant A/F santykiui: …

1.8.9.

L1e — L7e

Didžiausia varymo sistemos (-ų) maksimalioji galia: …kW esant …min-1, esant A/F santykiui: …

3.

 

BENDROSIOS GALIOS PAVAROS CHARAKTERISTIKOS

3.2.

 

Degimo variklis

3.2.1.

 

Konkreti informacija apie variklį

3.2.1.1.

L1e — L7e

Degimo variklių skaičius: …

3.2.1.2.

L1e — L7e

Veikimo principas: vidaus degimo variklis (ICE) / priverstinis uždegimas / slėginis uždegimas / išorės degimo variklis (ECE) / turbina / suslėgtas oras(4): …

3.2.1.3.

L1e — L7e

Ciklas: keturtaktis / dvitaktis / rotorinis / kita(4):

3.2.1.4.

L1e — L7e

Cilindrai

3.2.1.4.1.

L1e — L7e

Skaičius: …

3.2.1.4.2.

L1e — L7e

Išdėstymas(26): …

3.2.1.4.3.

L1e — L7e

Skersmuo(12): …mm

3.2.1.4.4.

L1e — L7e

Taktas(12): …mm

3.2.1.4.5.

L1e — L7e

Statorių skaičius ir konfigūracija esant rotoriniam varikliui: …

3.2.1.4.6.

L1e — L7e

Degimo kamerų tūris esant rotoriniam varikliui: …cm3

3.2.1.4.7.

L1e — L7e

Cilindrų uždegimo seka: …

3.2.1.5.

L1e — L7e

Variklio darbinis tūris(6): …cm3

3.2.1.6.

L1e — L7e

Tūrinis suspaudimo laipsnis(7): …

3.3.

 

Tik elektrinė ir hibridinė elektrinė varymo sistema ir valdymas

3.3.3.4.

L1e — L7e

15 / 30(4) minučių galia(27): …kW“

i)

6 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

4.0.1 informacinio dokumento duomenų įrašas pakeičiamas taip:

„4.0.1.

L1e — L7e

Aplinkosauginis etapas: Euro …(3 / 4 / 5)(4)

ii)

įterpiami šie 4.0.2–4.0.5 informacinio dokumento duomenų įrašai:

„4.0.2.

L1e — L7e

Degalų suvartojimas (pateikti duomenų, susijusių su kiekvienais išbandytais etaloniniais degalais) …l/kg(4)/100 km

4.0.3.

L1e — L7e

Išmetamas CO2 kiekis(25): …g/km

4.0.4.

L1e — L7e

Energijos suvartojimas(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e — L7e

Elektrinė rida(25): …km“

j)

7 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

4.0.1 ir 4.0.2 informacinio dokumento duomenų įrašai pakeičiami taip:

„4.0.1.

L1e — L7e

Aplinkosauginis etapas: Euro …(3 / 4 / 5)(4)

4.0.2.

L1e — L7e

Degalų suvartojimas (pateikti duomenų, susijusių su kiekvienais išbandytais etaloniniais degalais) …l/kg(4)/100 km“

ii)

4.0.2.1 ir 4.0.2.2 informacinio dokumento duomenų įrašai išbraukiami;

iii)

įterpiami šie 4.0.3–4.0.6.1 informacinio dokumento duomenų įrašai:

„4.0.3.

L1e — L7e

Išmetamas CO2 kiekis(25): …g/km

4.0.4.

L1e — L7e

Energijos suvartojimas(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e — L7e

Elektrinė rida(25): …km

4.0.6.

 

Garso lygis

4.0.6.1.

L3e

Lurban ribinė vertė(16): …dB(A)“

k)

8 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

4.0.1 ir 4.0.2 informacinio dokumento duomenų įrašai pakeičiami taip:

„4.0.1.

L1e — L7e

Aplinkosauginis etapas: Euro …(3 / 4 / 5)(4)

4.0.2.

L1e — L7e

Degalų suvartojimas (pateikti duomenų, susijusių su kiekvienais išbandytais etaloniniais degalais) …l/kg(4)/100 km“

ii)

4.0.2.1 ir 4.0.2.2 informacinio dokumento duomenų įrašai išbraukiami;

iii)

įterpiami šie 4.0.3–4.0.6.1 informacinio dokumento duomenų įrašai:

„4.0.3.

L1e — L7e

Išmetamas CO2 kiekis(25): …g/km

4.0.4.

L1e — L7e

Energijos suvartojimas(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e — L7e

Elektrinė rida(25): …km

4.0.6.

 

Garso lygis

4.0.6.1.

L3e

Lurban ribinė vertė(16): …dB(A)“;

l)

įterpiamas šis 8a priedėlis:

„8a priedėlis

Informacinio dokumento, susijusio su garsinės signalizacijos įtaisų montavimo sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

Eilės Nr.

Kategorijos ir (arba) pakategorės

Išsami informacija

B.

 

Bendra informacija apie sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.7.

L1e — L7e

Markė (-ės) (gamintojo prekės pavadinimas (-ai)): …

0.8.

L1e — L7e

Tipas: …

0.8.1.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.8.2.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimo numeris (-iai) (jei yra): …

0.8.3.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimas (-ai) išduotas (-i) (data, jei yra): …

0.9.

 

Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas: …

0.9.1.

L1e — L7e

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas(-ai): …

0.9.2.

L1e — L7e

Jei yra, gamintojo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: …

0.10.

 

Transporto priemonė (-ės), kuriai (-ioms) skirtas atskiras techninis mazgas(21):

0.10.1.

L1e — L7e

Tipas(17): …

0.10.2.

L1e — L7e

Variantas(17): …

0.10.3.

L1e — L7e

Versija(17): …

0.10.4.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.10.5.

L1e — L7e

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(2): …

C.

 

Bendra informacija apie transporto priemones, sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.12.

 

Gamybos atitiktis

0.12.1.

L1e — L7e

Visų kokybės užtikrinimo valdymo sistemų aprašymas

6.

 

INFORMACIJA APIE FUNKCINĘ SAUGĄ

6.1.

 

Garsinės signalizacijos įtaisai

6.1.1.

L1e — L7e

Naudojamo (-ų) įtaiso (-ų) ir jo (jų) paskirties aprašymo santrauka: …

6.1.2.

L1e — L7e

Brėžinys (-iai), kuriame (-iuose) nurodoma garsinės signalizacijos įtaiso (-ų) padėtis transporto priemonės konstrukcijos atžvilgiu: …

6.1.3.

L1e — L7e

Duomenys apie pritvirtinimo metodą, įskaitant transporto priemonės konstrukcijos dalį, prie kurios pritvirtintas (-i) garsinės signalizacijos įtaisas (-ai): …

6.1.4.

L1e — L7e

Elektrinės / pneumatinės grandinės schema: …

6.1.4.1.

L1e — L7e

Įtampa: AC / DC (kintamoji / nuolatinė srovė)(4)

6.1.4.2.

L1e — L7e

Vardinė įtampa arba slėgis: …

6.1.5.

L1e — L7e

Montavimo įtaiso brėžinys: …“;

m)

įterpiamas šis 9a priedėlis:

„9a priedėlis

Informacinio dokumento, susijusio su stiklų, priekinio stiklo valytuvų ir stiklo apledėjimo bei aprasojimo šalinimo įtaisų montavimo sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

Eilės Nr.

Kategorijos ir (arba) pakategorės

Išsami informacija

B.

 

Bendra informacija apie sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.7.

L1e — L7e

Markė (-ės) (gamintojo prekės pavadinimas (-ai)): …

0.8.

L1e — L7e

Tipas: …

0.8.1.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.8.2.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimo numeris (-iai) (jei yra): …

0.8.3.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimas (-ai) išduotas (-i) (data, jei yra): …

0.9.

 

Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas: …

0.9.1.

L1e — L7e

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas(-ai): …

0.9.2.

L1e — L7e

Jei yra, gamintojo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: …

0.10.

 

Transporto priemonė (-ės), kuriai (-ioms) skirtas atskiras techninis mazgas(21):

0.10.1.

L1e — L7e

Tipas(17): …

0.10.2.

L1e — L7e

Variantas(17): …

0.10.3.

L1e — L7e

Versija(17): …

0.10.4.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.10.5.

L1e — L7e

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(2): …

C.

 

Bendra informacija apie transporto priemones, sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.12.

 

Gamybos atitiktis

0.12.1.

L1e — L7e

Visų kokybės užtikrinimo valdymo sistemų aprašymas

1.

 

BENDROSIOS KONSTRUKCIJOS CHARAKTERISTIKOS

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vairo įrengimo vieta: kairėje / dešinėje / centre(4): …

1.7.1.

L1e — L7e

Transporto priemonė skirta važiuoti eismo dešiniąja / kairiąja puse sąlygomis ir šalyse, kuriose naudojami metrinės / metrinės ir imperinės matavimo sistemos vienetai(4): …

3.

 

BENDROSIOS GALIOS PAVAROS CHARAKTERISTIKOS

3.1.

 

Varymo sistemos gamintojas:

3.1.1.

 

Degimo variklis

3.1.1.1.

L1e — L7e

Gamintojas: …

3.1.1.2.

L1e — L7e

Variklio kodas (pažymėtas ant variklio arba kitos atpažinimo priemonės): …

3.1.2.

 

Elektros variklis

3.1.2.1.

L1e — L7e

Gamintojas: …

3.1.2.2.

L1e — L7e

Elektros variklio kodas (pažymėtas ant variklio arba kitos atpažinimo priemonės): …

3.1.3.

 

Hibridinis variklis

3.1.3.1.

L1e — L7e

Gamintojas: …

3.1.3.2.

L1e — L7e

Variklio kodas (pažymėtas ant variklio arba kitos atpažinimo priemonės): …

3.2.

 

Degimo variklis

3.2.1.

 

Konkreti informacija apie variklį

3.2.1.2.

L1e — L7e

Veikimo principas: vidaus degimo variklis (ICE) / priverstinis uždegimas / slėginis uždegimas / išorės degimo variklis (ECE) / turbina / suslėgtas oras(4): …

3.2.1.3.

L1e — L7e

Ciklas: keturtaktis / dvitaktis / rotorinis / kita(4): …

3.2.1.4.

L1e — L7e

Cilindrai

3.2.1.4.1.

L1e — L7e

Skaičius: …

3.2.1.4.2.

L1e — L7e

Išdėstymas(26): …

3.2.1.5.

L1e — L7e

Variklio darbinis tūris(6): …cm3

3.2.1.9.

L1e — L7e

Normalus šilto variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga: …min-1

3.2.3.

 

Degalai

3.2.3.1.

L1e — L7e

Degalų tipas(9):

3.2.3.2.

L1e — L7e

Transporto priemonės degalų konfigūracija: vienos rūšies / dviejų rūšių / mišrūs degalai(4)

3.2.10.

 

Galios pavaros aušinimo sistema ir valdymas

3.2.10.2.

L1e — L7e

Aušinimo sistema: aušinimas skysčiu: taip / ne(4)

3.2.10.2.2.

L1e — L7e

Variklio temperatūros kontrolės mechanizmo vardinis nustatymas: …

3.2.10.2.3.

L1e — L7e

Skysčio tipas: …

3.2.10.2.4.

L1e — L7e

Cirkuliacinis (-iai) siurblys (-iai): taip / ne(4)

3.2.10.2.4.1.

L1e — L7e

Charakteristikos: …

3.2.10.2.5.

L1e — L7e

Pavarų perdavimo skaičius (-iai): …

3.2.10.2.6.

L1e — L7e

Ventiliatoriaus ir jo varomojo mechanizmo aprašymas: …

3.2.10.3.

L1e — L7e

Aušinimas oru: taip / ne(4)

3.2.10.3.3.

L1e — L7e

Ventiliatorius: taip / ne(4)

3.2.10.3.3.1.

L1e — L7e

Charakteristikos: …

3.2.13.

 

Kitos elektros sistemos ir valdymas, išskyrus elektrinių varymo sistemų elektros sistemas

3.2.13.1.

L1e — L7e

Vardinė įtampa: …V, teigiamas / neigiamas įžeminimas(4)

3.2.13.2.

L1e — L7e

Generatorius: taip / ne(4)

3.2.13.2.1.

L1e — L7e

Vardinė atiduodamoji galia: …VA

3.3.

 

Tik elektrinė ir hibridinė elektrinė varymo sistema ir valdymas

3.3.3.

 

Elektros variklis

3.3.3.2.

L1e — L7e

Tipas (apvija, sužadinimas): …

3.3.3.3.

L1e — L7e

Darbinė įtampa: …V

3.3.4.

 

Varymo sistemų baterijos

3.3.4.1.

L1e — L7e

Pirminė varymo sistemos baterija

3.3.4.1.1.

L1e — L7e

Baterijos elementų skaičius: …V

3.3.4.1.2.

L1e — L7e

Masė: …kg

3.3.4.1.3.

L1e — L7e

Talpa: …Ah (ampervalandės (-džių)) / …V

3.3.4.1.5.

L1e — L7e

Padėtis transporto priemonėje: …

3.3.4.2.

L1e — L7e

Antrinė varymo sistemos baterija

3.3.4.2.1.

L1e — L7e

Baterijos elementų skaičius: …

3.3.4.2.2.

L1e — L7e

Masė: …kg

3.3.4.2.3.

L1e — L7e

Talpa: …Ah (ampervalandės (-džių)) / …V

3.3.4.2.5.

L1e — L7e

Padėtis transporto priemonėje: …

3.3.5.

 

Hibridinė elektrinė transporto priemonė

3.3.5.1.

L1e — L7e

Variklių derinys (elektros variklių ir (arba) degimo variklių skaičius / kita)(4): …

3.3.5.2.

L1e — L7e

Hibridinės elektrinės transporto priemonės kategorija: įkraunama ne transporto priemonėje / įkraunama transporto priemonėje:

3.3.5.3.

L1e — L7e

Veikimo režimų perjungimas: yra / nėra(4)

3.3.5.4.

L1e — L7e

Pasirenkami režimai: taip / ne(4)

3.3.5.5.

L1e — L7e

Tik degalais: taip / ne(4)

3.3.5.6.

L1e — L7e

Transporto priemonė varoma kuro elementu: taip / ne(4)

3.3.5.7.

L1e — L7e

Hibridiniai veikimo režimai: taip / ne(4) (jei taip, trumpas aprašymas): …

3.3.6.

 

Energijos kaupimo įtaisas

3.3.6.1.

L1e — L7e

Aprašymas: (baterija, kondensatorius, smagratis / generatorius)(4)

3.3.6.2.

L1e — L7e

Identifikavimo numeris: …

* 3.3.6.3.

L1e — L7e

Elektrocheminės poros rūšis: …

3.3.6.4.

L1e — L7e

Energija (baterijai: įtampa ir talpa Ah per 2 val., kondensatoriui: J,…, smagračiui / generatoriui: J,…,): …

3.3.6.5.

L1e — L7e

Įkroviklis: transporto priemonėje / išorėje / nėra(4)

3.4.

 

Kiti varikliai, elektros varikliai ar jų deriniai (konkreti informacija apie šių variklių dalis)

3.4.1.

 

Aušinimo sistema (gamintojo leidžiama temperatūra)

3.4.1.1.

L1e — L7e

Aušinimas skysčiu: …

3.4.1.1.1.

L1e — L7e

Didžiausia temperatūra išleidimo angoje: …K

3.4.1.2.

L1e — L7e

Aušinimas oru: …

3.4.1.2.1.

L1e — L7e

Atskaitos taškas: …

3.4.1.2.2.

L1e — L7e

Didžiausia temperatūra atskaitos taške: …K

6.

 

INFORMACIJA APIE FUNKCINĘ SAUGĄ

6.5.

 

Stiklai, priekinio stiklo valytuvai ir apliejikliai, stiklo apledėjimo ir aprasojimo šalinimo sistemos

6.5.1.

 

Priekinis stiklas

6.5.1.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Naudotos medžiagos: …

6.5.1.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

Montavimo metodas: …

6.5.1.3.

L2e, L5e, L6e, L7e

Pokrypio kampas: …

6.5.1.4.

L2e, L5e, L6e, L7e

Priekinio stiklo pagalbiniai įtaisai ir jų įmontavimo padėtis, taip pat trumpas elektrinių / elektroninių komponentų aprašymas: …

6.5.1.5.

L2e, L5e, L6e, L7e

Priekinio stiklo brėžinys, kuriame nurodyti matmenys: …

6.5.2.

 

Kiti langai

6.5.2.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Naudotos medžiagos: …

6.5.2.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

Trumpas elektrinių /elektroninių langų stiklų pakėlimo mechanizmo komponentų (jeigu yra) aprašymas: …

6.5.3.

 

Stoglangio stiklas

6.5.3.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Naudotos medžiagos: …

6.5.4.

 

Kiti stiklai

6.5.4.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Naudotos medžiagos: …

6.6.

 

Priekinio stiklo valytuvas (-ai)

6.6.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Išsamus techninis aprašymas (įskaitant nuotraukas arba brėžinius): …

6.7.

 

Priekinio stiklo apliejiklis

6.7.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Išsamus techninis aprašymas (įskaitant nuotraukas arba brėžinius): …

6.7.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

Rezervuaro talpa: …l

6.8.

 

Stiklo apledėjimo ir aprasojimo šalinimas

6.8.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Išsamus techninis aprašymas (įskaitant nuotraukas arba brėžinius): …

6.16.

 

Sėdimosios vietos (balneliai ir sėdynės)

6.16.1.

L1e — L7e

Sėdimųjų vietų skaičius: …

6.16.1.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Vieta ir išdėstymas(8): …

6.16.4.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Visų sėdimųjų vietų R taško (-ų) koordinatės arba brėžinys: …

6.16.4.1.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Vairuotojo sėdynė: …

6.16.5.

L1e — L7e

Projektinis liemens posvyrio kampas: …

6.16.5.1.

L1e — L7e

Vairuotojo sėdynė: …

6.20.

 

Transporto priemonėje esančių asmenų apsauga, įskaitant vidaus įrangą ir transporto priemonės dureles

6.20.1.

 

Kėbulas

6.20.1.1.

L2e, L5e-B, L6e-B, L7e

Naudotos medžiagos ir konstravimo būdai: …

6.20.2.

 

Įlipti ir išlipti skirtos durelės, skląsčiai ir vyriai

6.20.2.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Durelių skaičius ir jų konfigūracija, matmenys ir didžiausias atidarymo kampas(5): …

6.20.3.

 

Vidinės transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos priemonės

6.20.3.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Vidaus įrangos nuotraukos, brėžiniai ir (arba) erdvinis vaizdas, parodantys keleivių salono dalis ir naudotas medžiagas (išskyrus vidinius galinio vaizdo veidrodžius, valdymo įtaisų išdėstymą, sėdynes ir galines jų dalis), stogą ir stoglangį, sėdynės atlošą: …“;

n)

įterpiamas šis 9b priedėlis:

„9b priedėlis

Informacinio dokumento, susijusio su valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų identifikavimo sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

Eilės Nr.

Kategorijos ir (arba) pakategorės

Išsami informacija

B.

 

Bendra informacija apie sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.7.

L1e — L7e

Markė (-ės) (gamintojo prekės pavadinimas (-ai)): …

0.8.

L1e — L7e

Tipas: …

0.8.1.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.8.2.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimo numeris (-iai) (jei yra): …

0.8.3.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimas (-ai) išduotas (-i) (data, jei yra): …

0.9.

 

Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas:

0.9.1.

L1e — L7e

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas(-ai): …

0.9.2.

L1e — L7e

Jei yra, gamintojo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: …

0.10.

 

Transporto priemonė (-ės), kuriai (-ioms) skirtas atskiras techninis mazgas(21):

0.10.1.

L1e — L7e

Tipas(17): …

0.10.2.

L1e — L7e

Variantas(17): …

0.10.3.

L1e — L7e

Versija(17): …

0.10.4.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.10.5.

L1e — L7e

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(2): …

C.

 

Bendra informacija apie transporto priemones, sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.12.

 

Gamybos atitiktis

0.12.1.

L1e — L7e

Visų kokybės užtikrinimo valdymo sistemų aprašymas

1.

 

BENDROSIOS KONSTRUKCIJOS CHARAKTERISTIKOS

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vairo įrengimo vieta: kairėje / dešinėje / centre(4): …

6.9.

 

Vairuotojo valdomi valdymo įtaisai, taip pat valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų identifikavimas

6.9.1.

L1e — L7e

Valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų išdėstymas ir identifikavimas: …

6.9.2.

L1e — L7e

Simbolių ir valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų išdėstymo nuotraukos ir (arba) brėžiniai: …

6.9.3.

L1e — L7e

Valdymo įtaisai, signalinės lemputės ir rodytuvai, kurie, jei įmontuoti, turi būti identifikuojami, ir naudotini identifikavimo simboliai:

6.9.4.

L1e — L7e

Suvestinė lentelė. Transporto priemonėje sumontuoti šie vairuotojo valdomi valdymo įtaisai, įskaitant rodytuvus ir signalines lemputes(4)

Valdymo įtaisai, signalinės lemputės ir rodytuvai, kurie, jei įmontuoti, turi būti identifikuojami, ir naudotini identifikavimo simboliai

Simbolio Nr.

Įtaisas

Valdymo įtaisas / rodytuvas (1)

Identifikavimo simbolis (1)

Vieta (2)

Signalinė lemputė (1)

Identifikavimo simbolis (1)

Vieta (2)

1

Pagrindinė šviesa

 

 

 

 

 

 

2

Artimosios šviesos žibintai

 

 

 

 

 

 

3

Tolimosios šviesos žibintai

 

 

 

 

 

 

4

Gabaritiniai (šoniniai) žibintai

 

 

 

 

 

 

5

Priekiniai rūko žibintai

 

 

 

 

 

 

6

Galinis rūko žibintas

 

 

 

 

 

 

7

Priekinių žibintų reguliavimo įtaisas

 

 

 

 

 

 

8

Stovėjimo žibintai

 

 

 

 

 

 

9

Posūkio rodiklio žibintai

 

 

 

 

 

 

10

Avarinis signalas

 

 

 

 

 

 

11

Priekinio stiklo valytuvas

 

 

 

 

 

 

12

Priekinio stiklo apliejiklis

 

 

 

 

 

 

13

Priekinio stiklo valytuvas ir apliejiklis

 

 

 

 

 

 

14

Priekinio žibinto valymo įtaisas

 

 

 

 

 

 

15

Priekinio stiklo aprasojimo ir apledėjimo šalinimas

 

 

 

 

 

 

16

Galinio stiklo aprasojimo ir apledėjimo šalinimas

 

 

 

 

 

 

17

Ventiliatorius

 

 

 

 

 

 

18

Dyzelinio variklio išankstinis pašildymas

 

 

 

 

 

 

19

Droselis

 

 

 

 

 

 

20

Stabdžių gedimas

 

 

 

 

 

 

21

Degalų kiekis

 

 

 

 

 

 

22

Baterijos įkrovos būklė

 

 

 

 

 

 

23

Variklio aušalo temperatūra

 

 

 

 

 

 

24

Trikčių indikatoriaus lemputė (MI)

 

 

 

 

 

 

6.9.5.

L1e — L7e

Valdymo įtaisai, signalinės lemputės ir rodytuvai, kurie, jei įmontuoti, nebūtinai turi būti identifikuojami, ir naudotini identifikavimo simboliai

Simbolio Nr.

Įtaisas

Valdymo įtaisas / rodytuvas (3)

Identifikavimo simbolis (3)

Vieta (4)

Signalinė lemputė (3)

Identifikavimo simbolis (3)

Vieta (4)

1

Stovėjimo stabdys

 

 

 

 

 

 

2

Galinio stiklo valytuvas

 

 

 

 

 

 

3

Galinio stiklo apliejiklis

 

 

 

 

 

 

4

Galinio stiklo valytuvas ir apliejiklis

 

 

 

 

 

 

5

Su pertrūkiais veikiantis priekinio stiklo valytuvas

 

 

 

 

 

 

6

Garsinės signalizacijos įtaisas (signalas)

 

 

 

 

 

 

7

Priekinis dangtis (variklio dangtis)

 

 

 

 

 

 

8

Galinis dangtis (bagažinės dangtis)

 

 

 

 

 

 

9

Saugos diržas

 

 

 

 

 

 

10

Variklio alyvos slėgis

 

 

 

 

 

 

11

Bešvinis benzinas

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

o)

įterpiamas šis 11a priedėlis:

„11a priedėlis

Informacinio dokumento, susijusio su saugos diržų tvirtinimo įtaisų sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

Eilės Nr.

Kategorijos ir (arba) pakategorės

Išsami informacija

B.

 

Bendra informacija apie sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.7.

L1e — L7e

Markė (-ės) (gamintojo prekės pavadinimas (-ai)): …

0.8.

L1e — L7e

Tipas: …

0.8.1.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.8.2.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimo numeris (-iai) (jei yra): …

0.8.3.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimas (-ai) išduotas (-i) (data, jei yra): …

0.9.

 

Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas:

0.9.1.

L1e — L7e

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas(-ai): …

0.9.2.

L1e — L7e

Jei yra, gamintojo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: …

0.10.

 

Transporto priemonė (-ės), kuriai (-ioms) skirtas atskiras techninis mazgas(21):

0.10.1.

L1e — L7e

Tipas(17): …

0.10.2.

L1e — L7e

Variantas(17): …

0.10.3.

L1e — L7e

Versija(17): …

0.10.4.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.10.5.

L1e — L7e

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(2): …

C.

 

Bendra informacija apie transporto priemones, sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.12.

 

Gamybos atitiktis

0.12.1.

L1e — L7e

Visų kokybės užtikrinimo valdymo sistemų aprašymas

1.

 

BENDROSIOS KONSTRUKCIJOS CHARAKTERISTIKOS

1.4.

L1e — L7e

Važiuoklė (jei yra) (bendras brėžinys): …

1.5.

L2e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Kėbului naudota medžiaga …:

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vairo įrengimo vieta: kairėje / dešinėje / centre(4): …

6.

 

INFORMACIJA APIE FUNKCINĘ SAUGĄ

6.14.

 

Saugos diržai ir (arba) kitos apsaugos priemonės

6.14.1.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Saugos diržų bei apsaugos sistemų ir sėdynių, kuriose juos galima naudoti, skaičius ir vieta; užpildyti lentelę:

(L – kairė pusė, R – dešinė pusė, C – vidurys)

 

 

Saugos diržų konfigūracija ir susijusi informacija

 

 

 

Visas ES tipo patvirtinimo ženklas

Variantas, jeigu taikoma

Diržo aukščio reguliavimo įtaisas (nurodyti: yra / nėra / neprivaloma)

Pirma sėdynių eilė

 

L

 

 

 

C

 

 

 

R

 

 

 

Antra sėdynių eilė

 

L

 

 

 

C

 

 

 

R

 

 

 

L – kairė, C– vidurys, R – dešinė

6.14.2.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Specialaus tipo saugos diržo, kurio vienas tvirtinimo įtaisas pritvirtintas prie sėdynės atlošo arba į kurį įmontuotas energijos išsklaidymo įtaisas, aprašymas: …

6.14.3.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Tvirtinimo įtaisų skaičius ir vieta: …

6.14.4.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Trumpas elektrinių / elektroninių komponentų aprašymas: …

6.15.

 

Saugos diržų tvirtinimo įtaisai

6.15.1.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Kėbulo nuotraukos ir (arba) brėžiniai, kuriuose parodyta tvirtinimo įtaisų faktinė ir efektyvioji vieta ir matmenys, taip pat R taškas: …

6.15.2.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Tvirtinimo įtaisų ir transporto priemonės konstrukcijos dalių, prie kurių jie tvirtinami, brėžiniai (kartu su naudotų medžiagų deklaracija): …

6.15.3.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Saugos diržų, kuriuos leidžiama tvirtinti prie transporto priemonėje esančių tvirtinimo įtaisų, tipų nuoroda(14): …

 

 

Saugos diržų tvirtinimo įtaisų konfigūracija ir susijusi informacija

 

Tvirtinimo įtaiso vieta

Transporto priemonės konstrukcija

Sėdynės konstrukcija

Pirma sėdynių eilė

Dešinioji sėdynė

 

Apatiniai tvirtinimo įtaisai

Viršutiniai tvirtinimo įtaisai

 

išorėje viduje

 

 

Vidurinė sėdynė

 

Apatiniai tvirtinimo įtaisai

Viršutiniai tvirtinimo įtaisai

 

dešinėje kairėje

 

 

Kairioji sėdynė

 

Apatiniai tvirtinimo įtaisai

Viršutiniai tvirtinimo įtaisai

 

išorėje viduje

 

 

Antra sėdynių eilė

Dešinioji sėdynė

 

Apatiniai tvirtinimo įtaisai

Viršutiniai tvirtinimo įtaisai

 

išorėje viduje

 

 

Vidurinė sėdynė

 

Apatiniai tvirtinimo įtaisai

Viršutiniai tvirtinimo įtaisai

 

dešinėje kairėje

 

 

Kairioji sėdynė

 

Apatiniai tvirtinimo įtaisai

Viršutiniai tvirtinimo įtaisai

 

išorėje viduje

 

 

6.15.4.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Kiekvienos padėties tipo patvirtinimo ženklas: …

6.15.5.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Specialūs įtaisai (pvz., sėdynės aukščio reguliavimo, išankstinės apkrovos įtaisas ir kt.): …

6.15.6.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Kėbulo nuotraukos ir (arba) brėžiniai, kuriuose parodyta tvirtinimo įtaisų faktinė ir efektyvioji vieta ir matmenys, taip pat R taškas: …

6.15.7.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Stebėjimas: …“;

p)

įterpiamas šis 11b priedėlis:

„11b priedėlis

Informacinio dokumento, susijusio su vairavimo, pasukimo galimybių ir apsisukimo sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

Eilės Nr.

Kategorijos ir (arba) pakategorės

Išsami informacija

B.

 

Bendra informacija apie sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.7.

L1e — L7e

Markė (-ės) (gamintojo prekės pavadinimas (-ai)): …

0.8.

L1e — L7e

Tipas: …

0.8.1.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.8.2.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimo numeris (-iai) (jei yra): …

0.8.3.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimas (-ai) išduotas (-i) (data, jei yra): …

0.9.

 

Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas: …

0.9.1.

L1e — L7e

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas(-ai): …

0.9.2.

L1e — L7e

Jei yra, gamintojo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: …

0.10.

 

Transporto priemonė (-ės), kuriai (-ioms) skirtas atskiras techninis mazgas(21):

0.10.1.

L1e — L7e

Tipas(17): …

0.10.2.

L1e — L7e

Variantas(17): …

0.10.3.

L1e — L7e

Versija(17): …

0.10.4.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.10.5.

L1e — L7e

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(2): …

C.

 

Bendra informacija apie transporto priemones, sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.12.

 

Gamybos atitiktis

0.12.1.

L1e — L7e

Visų kokybės užtikrinimo valdymo sistemų aprašymas

1.

 

BENDROSIOS KONSTRUKCIJOS CHARAKTERISTIKOS

1.1.

L1e — L7e

Reprezentatyviosios transporto priemonės nuotraukos ir (arba) brėžiniai: …

1.3.

L1e — L7e

Ašių ir ratų skaičius: …

1.3.1.

L1e — L7e

Ašys su dvigubais ratais(23): …

1.3.2.

L1e — L7e

Varančiosios ašys(23): …

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vairo įrengimo vieta: kairėje / dešinėje / centre(4): …

1.8.

 

Varymo sistemos veiksmingumas

1.8.1.

L3e, L4e, L5e, L7e-A, L7e-B2

Deklaruotas didžiausias transporto priemonės greitis: …km/h

1.8.2.

L1e, L2e, L6e, L7e-B1, L7e-C

Didžiausias projektinis transporto priemonės greitis(22): …km/h ir pavara, kurią įjungus toks greitis pasiekiamas: …

2.

 

MASĖ IR MATMENYS

(kg ir mm) žr. atitinkamus brėžinius, jei taikoma

2.1.

 

Transporto priemonės masės ribos (bendros)

2.1.3.

L1e — L7e

Didžiausia techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė: …kg

2.1.3.1.

L1e — L7e

Didžiausia techniškai leidžiama priekinei ašiai tenkanti masė: …kg

2.1.3.2.

L1e — L7e

Didžiausia techniškai leidžiama galinei ašiai tenkanti masė: …kg

2.1.3.3.

L4e

Didžiausia techniškai leidžiama priekabos ašiai tenkanti masė: …kg

2.2.

 

Transporto priemonės matmenų ribos (bendros)

2.2.1.

L1e — L7e

Ilgis: …mm

2.2.2.

L1e — L7e

Plotis: …mm

2.2.3.

L1e — L7e

Aukštis: …mm

2.2.4.

L1e — L7e

Važiuoklės bazė: …mm

2.2.4.1.

L4e

Priekabos važiuoklės bazė(28): …mm

2.2.5.

 

Tarpvėžės plotis

2.2.5.1.

L1e–L7e, jeigu sumontuoti dvigubi ratai L2e, L4e, L5e, L6e, L7e

Priekinės tarpvėžės plotis: …mm

2.2.5.2.

L1e–L7e, jeigu sumontuoti dvigubi ratai

Galinės tarpvėžės plotis: …mm

2.2.5.3.

L2e, L4e, L5e, L6e, L7e

Priekabos tarpvėžės plotis: …mm

2.2.6.

L7e-B

Priekinė iškyša: …mm

2.2.7.

L7e-B

Galinė iškyša: …mm

3.

 

BENDROSIOS GALIOS PAVAROS CHARAKTERISTIKOS

3.5.

 

Transmisija ir valdymas(13)

3.5.1.

L1e — L7e

Trumpas transporto priemonės transmisijos ir jos valdymo sistemos (pavarų perjungimo valdymo, sankabos valdymo arba bet kurių kitų transmisijos elementų) aprašymas ir scheminis brėžinys: …

3.6.

 

Saugaus stabilumo posūkiuose įtaisas

3.6.1.

L1e–L7e, jeigu sumontuoti dvigubi ratai, L2e, L5e, L6e, L7e

Saugaus stabilumo posūkiuose įtaisas (pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VIII priedą): taip / ne(4); diferencialas / kita(4)

3.6.2.

L1e–L7e, jeigu sumontuoti dvigubi ratai, L2e, L5e, L6e, L7e

Diferencialo blokavimas: taip / ne / neprivaloma(4)

3.6.3.

L1e — L7e

Trumpas saugaus stabilumo posūkiuose įtaiso, diferencialo blokavimo mechanizmo ir jų valdymo sistemų aprašymas ir scheminis brėžinys: …

3.7.

 

Pakaba ir valdymas

3.7.1.

L1e — L7e

Trumpas pakabos ir jos valdymo sistemos aprašymas ir scheminis brėžinys: …

6.

 

INFORMACIJA APIE FUNKCINĘ SAUGĄ

6.17.

 

Vairavimas, pasukimo galimybės ir apsisukimas

6.17.1.

L1e — L7e

Vairo mechanizmo geometriją apibūdinanti vairuojamosios (-ųjų) ašies (-ių) schema: …

6.17.2.

 

Pavara ir vairo mechanizmo valdymas

6.17.2.1.

L1e — L7e

Vairo mechanizmo pavaros konfigūracija (nurodyti priekinių ir galinių ratų konfigūracijos atveju): …

6.17.2.2.

L1e — L7e

Jungtis su ratais (įskaitant nemechanines priemones; nurodyti priekinių ir galinių ratų konfigūracijos atveju): …

6.17.2.2.1.

L1e — L7e

Trumpas elektrinių / elektroninių komponentų aprašymas: …

6.17.2.3.

L1e — L7e

Vairo mechanizmo pavaros schema: …

6.17.2.4.

L2e, L5e, L6e, L7e

Vairo mechanizmo valdymo įtaiso (-ų) schema (-os): …

6.17.2.5.

L2e, L5e, L6e, L7e

Vairo mechanizmo valdymo įtaiso (-ų) reguliavimo intervalas ir metodas: …

6.17.2.6.

L2e, L5e, L6e, L7e

Vairo stiprintuvas: …

6.17.3.

 

Didžiausias vairuojamųjų ratų posūkio kampas

6.17.3.1.

L1e — L7e

Į dešinę: …laipsniai (-ių); vairaračio sūkių skaičius (arba lygiaverčiai duomenys): …

6.17.3.2.

L1e — L7e

Į kairę: …laipsniai (-ių); vairaračio sūkių skaičius (arba lygiaverčiai duomenys): …

6.18.

 

Padangų / ratų derinys

6.18.1.

 

Padangos

6.18.1.1.

 

Dydžio žymuo:

6.18.1.1.1.

L1e — L7e

1 ašis: …

6.18.1.1.2.

L1e — L7e

2 ašis: …

6.18.1.1.3.

L4e

Priekabos ratas: …

6.18.1.4.

L1e — L7e

Transporto priemonės gamintojo rekomenduojamas padangų slėgis: …kPa“;

q)

įterpiamas šis 13a priedėlis:

„13a priedėlis

Informacinio dokumento, susijusio su transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos, įskaitant vidaus įrangą, galvos atramas ir transporto priemonės dureles, sistemos (arba transporto priemonės tipo į ją atsižvelgiant) ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

Eilės Nr.

Kategorijos ir (arba) pakategorės

Išsami informacija

B.

 

Bendra informacija apie sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.7.

L1e — L7e

Markė (-ės) (gamintojo prekės pavadinimas (-ai)): …

0.8.

L1e — L7e

Tipas: …

0.8.1.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.8.2.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimo numeris (-iai) (jei yra): …

0.8.3.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimas (-ai) išduotas (-i) (data, jei yra): …

0.9.

 

Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas: …

0.9.1.

L1e — L7e

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas(-ai): …

0.9.2.

L1e — L7e

Jei yra, gamintojo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: …

0.10.

 

Transporto priemonė (-ės), kuriai (-ioms) skirtas atskiras techninis mazgas(21):

0.10.1.

L1e — L7e

Tipas(17): …

0.10.2.

L1e — L7e

Variantas(17): …

0.10.3.

L1e — L7e

Versija(17): …

0.10.4.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.10.5.

L1e — L7e

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(2): …

C.

 

Bendra informacija apie transporto priemones, sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.12.

 

Gamybos atitiktis

0.12.1.

L1e — L7e

Visų kokybės užtikrinimo valdymo sistemų aprašymas

1.

 

BENDROSIOS KONSTRUKCIJOS CHARAKTERISTIKOS

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vairo įrengimo vieta: kairėje / dešinėje / centre(4): …

6.

 

INFORMACIJA APIE FUNKCINĘ SAUGĄ

6.16.

 

Sėdimosios vietos (balneliai ir sėdynės)

6.16.1.

L1e — L7e

Sėdimųjų vietų skaičius: …

6.16.1.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Vieta ir išdėstymas(8): …

6.16.2.

L1e — L7e

Sėdimųjų vietų konfigūracija: sėdynė / balnelis(4)

6.16.3.

L1e — L7e

Toliau išvardytų elementų aprašymas ir brėžiniai:

6.16.3.1.

L1e — L7e

sėdynių ir jų tvirtinimo įtaisų: …

6.16.3.2.

L1e — L7e

reguliavimo įtaisų: …

6.16.3.3.

L1e — L7e

poslinkio ir fiksavimo įtaisų: …

6.16.3.4.

L1e — L7e

į sėdynės konstrukciją įmontuotų saugos diržų įtvirtinimo įtaisų: …

6.16.3.5.

L1e — L7e

transporto priemonės dalių, kurios naudojamos kaip tvirtinimo įtaisai: …

6.16.4.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Visų sėdimųjų vietų R taško (-ų) koordinatės arba brėžinys: …

6.16.4.1.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Vairuotojo sėdynė: …

6.16.4.2.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Visos kitos sėdimosios vietos: …

6.16.5.

L1e — L7e

Projektinis liemens posvyrio kampas: …

6.16.5.1.

L1e — L7e

Vairuotojo sėdynė: …

6.16.5.2.

L1e — L7e

Visos kitos sėdimosios vietos: …

6.20.

 

Transporto priemonėje esančių asmenų apsauga, įskaitant vidaus įrangą ir transporto priemonės dureles

6.20.1.

 

Kėbulas

6.20.1.1.

L2e, L5e-B, L6e-B, L7e

Naudotos medžiagos ir konstravimo būdai:

6.20.2.

 

Įlipti ir išlipti skirtos durelės, skląsčiai ir vyriai

6.20.2.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Durelių skaičius ir jų konfigūracija, matmenys ir didžiausias atidarymo kampas(5): …

6.20.2.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

Skląsčių bei vyrių ir jų padėties durelėse brėžinys: …

6.20.2.3.

L2e, L5e, L6e, L7e

Skląsčių ir vyrių techninis aprašymas: …

6.20.2.4.

L2e, L5e, L6e, L7e

Įėjimų, laiptelių ir privalomų rankenų duomenys (įskaitant matmenis), jeigu taikoma: …

6.20.3.

 

Vidinės transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos priemonės

6.20.3.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Vidaus įrangos nuotraukos, brėžiniai ir (arba) erdvinis vaizdas, parodantys keleivių salono dalis ir naudotas medžiagas (išskyrus vidinius galinio vaizdo veidrodžius, valdymo įtaisų išdėstymą, sėdynes ir galines jų dalis), stogą ir stoglangį, sėdynės atlošą: …

6.20.4.

 

Galvos atramos

6.20.4.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Galvos atramos: integruotosios / nuimamosios / atskirosios(4)

6.20.4.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

Išsamus galvos atramos aprašymas, kuriame pirmiausia nurodomas kamšalo arba kamšalų pobūdis, ir, jei taikoma, tipo, kurio patvirtinimą siekiama gauti, sėdynių sąvaržų ir tvirtinimo įtaisų vieta bei specifikacijos: …

6.20.4.3.

L2e, L5e, L6e, L7e

Jeigu sėdynė yra su atskirąja galvos atrama

6.20.4.3.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Išsamus konstrukcinės zonos, prie kurios numatoma tvirtinti galvos atramą, aprašymas: …

6.20.4.3.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

Svarbių konstrukcijos dalių ir galvos atramos brėžiniai pagal mastelį: …“;

r)

įterpiamas šis 20a priedėlis:

„20a priedėlis

Informacinio dokumento, susijusio su degalų bako, kaip atskiro techninio mazgo, ES tipo patvirtinimu, pavyzdys

Eilės Nr.

Kategorijos ir (arba) pakategorės

Išsami informacija

B.

 

Bendra informacija apie sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.7.

L1e — L7e

Markė (-ės) (gamintojo prekės pavadinimas (-ai)): …

0.8.

L1e — L7e

Tipas: …

0.8.1.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.8.2.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimo numeris (-iai) (jei yra): …

0.8.3.

L1e — L7e

Tipo patvirtinimas (-ai) išduotas (-i) (data, jei yra): …

0.9.

 

Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas: …

0.9.1.

L1e — L7e

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas(-ai): …

0.9.2.

L1e — L7e

Jei yra, gamintojo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: …

0.10.

 

Transporto priemonė (-ės), kuriai (-ioms) skirtas atskiras techninis mazgas(21):

0.10.1.

L1e — L7e

Tipas(17): …

0.10.2.

L1e — L7e

Variantas(17): …

0.10.3.

L1e — L7e

Versija(17): …

0.10.4.

L1e — L7e

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.10.5.

L1e — L7e

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(2): …

C.

 

Bendra informacija apie transporto priemones, sistemas, komponentus arba atskirus techninius mazgus

0.12.

 

Gamybos atitiktis

0.12.1.

L1e — L7e

Visų kokybės užtikrinimo valdymo sistemų aprašymas

4.

 

BENDRA INFORMACIJA APIE APLINKOSAUGINĮ IR VARYMO SISTEMOS VEIKSMINGUMĄ

4.3.

 

Degalų garavimo išlakų kontrolės sistema

4.3.7.

L1e — L7e

Degalų bako scheminis brėžinys, kuriame nurodyta talpa ir medžiaga:

7.

 

INFORMACIJA APIE TRANSPORTO PRIEMONĖS KONSTRUKCIJĄ

7.5.

 

Degalų talpyklos

7.5.1.1.

 

Degalų bakas

7.5.1.1.1.

L1e — L7e

Didžiausia talpa: …

7.5.1.1.2.

L1e — L7e

Naudotos medžiagos: …

7.5.1.1.3.

L1e — L7e

Degalų bako anga: siaurėjančio pjūvio / paženklinta etikete(4)

7.5.1.3.

L1e — L7e

Bako su jungtimis ir alsuoklių bei vėdinimo sistemos vamzdynų, užraktų, vožtuvų, tvirtinimo įtaisų brėžinys ir techninis aprašymas: …

7.5.2.

 

Suslėgtųjų gamtinių dujų (SGD) talpykla

7.5.2.1.

L1e — L7e

Dėl SGD talpyklų ir susijusios įrangos šis informacinis dokumentas papildomas JT EEK taisyklėje Nr. 110 (*) M1 kategorijos transporto priemonėms nustatytu taikytinu informaciniu dokumentu.

7.5.3.

L1e — L7e

Suskystintų naftos dujų (SND) talpykla (-os)

7.5.3.1.

L1e — L7e

Dėl SND talpyklų ir susijusios įrangos šis informacinis dokumentas papildomas JT EEK taisyklėje Nr. 67 (**) M1 kategorijos transporto priemonėms nustatytu taikytinu informaciniu dokumentu.

s)

24 priedėlis pakeičiamas taip:

„24 priedėlis

Gamintojo deklaracija dėl transporto priemonių, kurių veiksmingumo lygis gali būti keičiamas iš (L3e/L4e)-A2 pakategorės į (L3e/L4e)-A3 ir atvirkščiai

Gamintojo deklaracija dėl (L3e/L4e)-A2 pakategorės motociklų charakteristikų keitimo į (L3e/L4e)-A3 ir atvirkščiai

Tinkamai užpildyta deklaracija įtraukiama į informacinį paketą.

Toliau pasirašęs (-iusi): [ …(vardas, pavardė ir pareigos)]

0.4.   Bendrovės pavadinimas ir gamintojo adresas: …

0.4.2.   Gamintojo atstovo pavadinimas ir adresas (jei žinoma)(0): …

pareiškia, kad

(L3e/L4e)-A2 arba (L3e/L4e)-A3 pakategorės(1) motociklas:

0.2.

Tipas(4): …

0.2.1.

Variantas (-ai)(4): …

0.2.2.

Versija (-os)(4): …

0.2.3.

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.3.

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(5): …

1.

Tipo patvirtinimo numeris (jei yra): …

1.1.

Tipo patvirtinimas išduotas (data, jei yra): …

3.2.2.1.

PCU / ECU(1) programinės įrangos identifikavimo numeris (-iai): …ir kalibravimo patikros numeris (-iai): …

techniškai tinka būti modifikuotas į toliau nurodytą (L3e/L4e)-A2 arba (L3e/L4e)-A3(1) pakategorės transporto priemonę:

0.2.

Tipas(4): …

0.2.1.

Variantas (-ai)(4): …

0.2.2.

Versija (-os)(4): …

0.2.3.

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra): …

0.3.

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(5): …

1.

Tipo patvirtinimo numeris (jei yra): …

1.1.

Tipo patvirtinimas išduotas (data, jei yra): …

3.2.2.1.

PCU / ECU(1) programinės įrangos identifikavimo numeris (-iai): …ir kalibravimo patikros numeris (-iai): …

kuriai būdingos šios techninės charakteristikos:

Bendrosios konstrukcijos charakteristikos(3)

1.8.   Didžiausias projektinis transporto priemonės greitis: …km/h

1.9.   Didžiausia naudingoji galia: …kW (esant …min-1)(1)

1.10.   Parengtos naudoti transporto priemonės didžiausios naudingosios galios ir masės santykis: …kW/kg

Aplinkosauginis veiksmingumas(3)

4.0.6.   Garso lygis išmatuotas pagal(2): …

4.0.6.1.   Stovint: …dB(A), kai variklio sūkių dažnis: …min-1

4.0.6.2.   Važiuojant: …dB(A)

4.0.6.3.   Lurban ribinė vertė(0)(7): …dB(A)

3.2.15.   Išmetamų teršalų kiekis išmatuotas pagal(2): …

3.2.15.1.   I tipo bandymas. Pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų kiekis paleidus šaltą variklį, įskaitant nusidėvėjimo koeficientą:

 

CO: …mg/km

 

THC: …mg/km

 

NMHC(0): …mg/km

 

NOx: …mg/km

 

THC+NOx(0): …mg/km

 

PM(0): …mg/km

8.7.3.2.   II tipo bandymas. Pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų kiekis varikliui veikiant tuščiąja eiga (didinant variklio sūkių dažnį tuščiąja eiga) ir didinant variklio sūkių dažnį neįjungus pavaros:

 

HC: …ppm esant normaliam sūkių dažniui varikliui veikiant tuščiąja eiga ir: …ppm esant dideliam sūkių dažniui varikliui veikiant tuščiąja eiga

 

CO: …% tūrio esant normaliam sūkių dažniui varikliui veikiant tuščiąja eiga ir: …% tūrio esant dideliam sūkių dažniui varikliui veikiant tuščiąja eiga

8.7.3.2.1.   Patikslinta sugerties koeficiento vertė (dūmų): …m–1

Energijos vartojimo efektyvumas išmatuotas pagal(2)(3):

4.0.2.   Degalų suvartojimas(0)(6): …l/100 km arba kg/100 km

4.0.3.   Išmetamas CO2 kiekis(0)(6): …g/km

4.0.4.   Energijos suvartojimas(0)(6): …Wh/km

4.0.5.   Elektrinė rida(0): …km

pakeičiant šiuos komponentus, dalis, programinę įrangą ir kt.: …

Vieta …

Data …

Parašas …

Vardas, pavardė ir pareigos bendrovėje …

24 priedėlio aiškinamosios pastabos

(Išnašos ir paaiškinimai gamintojo deklaracijoje nepateikiami)

(0)

Praleisti įrašą, jei netaikytinas.

(1)

Išbraukti, jei netaikytina (jei taikytini keli įrašai, išbraukti nereikia).

(2)

Tipui patvirtinti taikytino Komisijos deleguotojo reglamento ir paskutinio keičiančio Komisijos deleguotojo reglamento numeris. Jeigu Komisijos deleguotasis reglamentas įgyvendinamas dviem arba daugiau etapų, taip pat nurodyti įgyvendinimo etapą ir (arba) kodą. Kitu atveju nurodyti taikytinos JT EEK taisyklės numerį.

(3)

Matavimo vienetais dB(A), Wh/km, mg/km, g/km, ppm ir km išreiškiamos vertės suapvalinamos iki artimiausio sveikojo skaičiaus, kW, l/100 km, kg/100 km, m3/100 km ir tūrio % – dešimtųjų tikslumu, o kW/kg ir m–1 – šimtųjų tikslumu.

(4)

Nurodyti kiekvienam tipui, variantui ir versijai priskirtą raidinį skaitmeninį kodą „Tipas-Variantas-Versija“ arba „TVV“, kaip nustatyta I priedo B dalies 2.3 punkte.

(5)

Klasifikacija pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 4 straipsnį ir I priedą; turi būti nurodytas kodas, pvz., „L3e-A2“ – vidutinės galios motociklas.

(6)

Iš išorės įkraunamų hibridinių elektrinių transporto priemonių nurodomos svertinės, bendros CO2, degalų suvartojimo ir elektros energijos suvartojimo vertės.

(7)

Taikoma tik L3e kategorijos transporto priemonėms.“;

t)

I priedo aiškinamosios pastabos iš dalies keičiamos taip:

i)

(16) aiškinamoji pastaba pakeičiama taip:

„(16)

dB(A) išreikštos vertės suapvalinamos iki artimiausio sveikojo skaičiaus.“;

ii)

(24) aiškinamoji pastaba pakeičiama taip:

„(24)

Apie transporto priemones, kuriose įrengta CVT, pateikti šią informaciją: 1 – „pavarų perdavimo skaičius esant didžiausiam projektiniam transporto priemonės greičiui“; 2 – „pavarų perdavimo skaičius esant didžiausiai maksimaliajai galiai“; 3 – „pavarų perdavimo skaičius esant didžiausiam sukimo momentui“. Pavarų perdavimo skaičiai apima pirminės pavaros perdavimo skaičių (jei taikytina) ir patvirtinimo institucijai priimtinu būdu yra papildomi leidžiamųjų nuokrypų intervalu. Dėl rato stebulės variklių be krumplinės pavaros nurodyti „netaikoma“ arba „1“.“.

2)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

A MODELIO 1 dalyje tekstas „visais požiūriais atitinka tipą, aprašytą ES tipo patvirtinimo liudijime (… tipo patvirtinimo, taip pat išplėtimo patvirtinimo liudijimo numeris), išduotame ( …išdavimo data), ir“ pakeičiami tekstu „visais požiūriais atitinka tipą, aprašytą ES tipo patvirtinimo liudijime (… tipo patvirtinimo numeris, taip pat išplėtimo numeris) (CV*… tipo patvirtinimo numeris, taip pat išplėtimo numeris)(3i), išduotame ( …išdavimo data) (CV* …išdavimo data)(3i), ir“;

ii)

B MODELIO 1 dalyje tekstas „visais požiūriais atitinka tipą, aprašytą ES tipo patvirtinimo liudijime (… tipo patvirtinimo, taip pat išplėtimo liudijimo numeris), išduotame ( …išdavimo data), ir“ pakeičiami tekstu „visais požiūriais atitinka tipą, aprašytą ES tipo patvirtinimo liudijime (… tipo patvirtinimo numeris, taip pat išplėtimo numeris) (CV*… tipo patvirtinimo numeris, taip pat išplėtimo numeris)(3i), išduotame ( …išdavimo data) (CV* …išdavimo data)(3i), ir“;

iii)

C MODELIO 1 dalyje tekstas „visais požiūriais atitinka tipą, aprašytą ES tipo patvirtinimo liudijime (… tipo patvirtinimo, taip pat išplėtimo liudijimo numeris), išduotame ( …išdavimo data), ir“ pakeičiami tekstu „visais požiūriais atitinka tipą, aprašytą ES tipo patvirtinimo liudijime (… tipo patvirtinimo numeris, taip pat išplėtimo numeris) (CV*… tipo patvirtinimo numeris, taip pat išplėtimo numeris)(3i), išduotame ( …išdavimo data) (CV* …išdavimo data)(3i), ir“;

iv)

2 dalies antraštė „2 dalis“ pakeičiama taip:

„2 DALIS(O)“;

v)

2 dalies 4.0.1 įrašas pakeičiamas taip:

„4.0.1.

Aplinkosauginis etapas: Euro …(3 / 4 / 5)(1)

vi)

2 dalies 4.0.2, 4.0.2.1 ir 4.0.2.2 įrašai išbraukiami;

vii)

2 dalyje po 4.0.1 įrašo įterpiami šie 4.0.6–4.0.6.3 įrašai:

„4.0.6.

Garso lygis išmatuotas pagal(m):

4.0.6.1.

Stovint: …dB(A) (CV*: …dB(A))(3i), kai variklio sūkių dažnis: …min-1 (CV*: …min-1)(3i)

4.0.6.2.

Važiuojant: …dB(A) (CV*: …dB(A))(3i)

4.0.6.3.

Lurban ribinė vertė(3r): …dB(A) (CV*: …dB(A))(3i)“;

viii)

2 dalies 3.2.15.1 įrašas pakeičiamas taip:

„3.2.15.1.

I tipo bandymas. Pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų kiekis paleidus šaltą variklį, įskaitant nusidėvėjimo koeficientą, jei taikoma:

CO:

mg/km

(CV*: … mg/km)(3i)

THC:

mg/km

(CV*: … mg/km)(3i)

NMHC:

mg/km(3)

(CV*: … mg/km)(3i)

NOx:

mg/km

(CV*: … mg/km)(3i)

THC+NOx:

mg/km(3)

(CV*: … mg/km)(3i)

PM:

mg/km(3)

(CV*: … mg/km)(3i)

ix)

2 dalies skirsnio „Energijos vartojimo efektyvumas“ antraštė ir visi įrašai pakeičiami taip:

„Energijos vartojimo efektyvumas(m)(o):

4.0.2.

Degalų suvartojimas(3)(q):

l/100 km arba kg/100 km

(CV*: … l/100 km arba kg/100 km)(3)(q)(3i)

4.0.3.

Išmetamas CO2 kiekis(3)(q)(n):

g/km

(CV* :… g/km)(3)(q)(3i)

4.0.4.

Energijos suvartojimas(3)(q):

Wh/km

(CV*: … Wh/km)(3)(q)(3i)

4.0.5.

Elektrinė rida(3):

km

(CV*: … km)(3)(3i)

b)

2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

0.3 įrašas pakeičiamas taip:

„0.3.

Transporto priemonės kategorija, pakategorė ir papildoma pakategorė(6)(u): …“

ii)

skirsnio „Energijos vartojimo efektyvumas“ antraštė ir visi įrašai pakeičiami taip:

„Energijos vartojimo efektyvumas

4.0.2.

Degalų suvartojimas(3)(q):

l/100 km arba kg/100 km

(CV*: … l/100 km arba kg/100 km)(3)(q)(3i)

4.0.3.

Išmetamas CO2 kiekis(3)(q)(n):

g/km

(CV*: … g/km)(3)(q)(3i)

4.0.4.

Energijos suvartojimas(3)(q):

Wh/km

(CV*: … Wh/km)(3)(q)(3i)

4.0.5.

Elektrinė rida(3):

km

(CV*: … km)(3)(3i)

c)

IV priedo aiškinamosios pastabos iš dalies keičiamos taip:

i)

(9) aiškinamoji pastaba pakeičiama taip:

„(9)

Atsižvelgiant į transporto priemonės kategoriją, nurodyti atitinkamą vertę:

L1e, L2e, L6e, L7e-B1, L7e-C kategorijų ir (arba) pakategorių transporto priemonių – išmatuotą didžiausią transporto priemonės greitį;

L3e, L4e, L5e, L7e-A ir L7e-B2 kategorijų ir (arba) pakategorių transporto priemonių – didžiausią projektinį transporto priemonės greitį;

esant minti skirtų ciklų (L1e) šį atitikties liudijimo įrašą praleisti.“;

ii)

(n) aiškinamoji pastaba išbraukiama;

iii)

(o) aiškinamoji pastaba pakeičiama taip:

„(o)

dB(A), Wh/km, mg/km, g/km, ppm, mm, kg, km ir km/h išreiškiamos vertės suapvalinamos iki artimiausio sveikojo skaičiaus, kW, l/100 km, kg/100 km, m3/100 km ir tūrio % – dešimtųjų tikslumu, o kW/kg ir m-1 – šimtųjų tikslumu.“;

iv)

(p) aiškinamoji pastaba išbraukiama;

v)

po (t) aiškinamosios pastabos pateikta antra (s) aiškinamoji pastaba išbraukiama;

vi)

įterpiama ši (u) aiškinamoji pastaba:

„(u)

Šiame įraše pateikta informacija nurodoma atitikties liudijimų, išduotų pagal Direktyvos 2002/24/EB IV priede nustatytą šabloną, įraše Nr. 04 „Transporto priemonės kategorija.“;“

vii)

įterpiama ši (3r) aiškinamoji pastaba:

„(3r)

Taikoma tik L3e kategorijos transporto priemonėms.“.

3)

V priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

3.1.6 punktas pakeičiamas taip:

„3.1.6.

Atliekant tipo patvirtinimą nereikia tikrinti, ar gamintojas ėmėsi priemonių 3.1.5 punkte nurodytam transporto priemonės atsekamumui užtikrinti.“;

b)

3.2.8 punktas pakeičiamas taip:

„3.2.8.

Jei įmanoma, transporto priemonės identifikavimo numeris pateikiamas vienoje eilutėje. Jeigu VIN išdėstytas dviejose eilutėse, VIN pradžia ir pabaiga žymima vienu gamintojo pasirinktu simboliu, kuris turėtų būti ne lotyniškos abėcėlės didžioji raidė ir ne arabiškas skaitmuo.“;

c)

1 priedėlio 5 punktas pakeičiamas taip:

„5.

L3e-A3 motociklo pavyzdys, kuriame už aiškiai pažymėto stačiakampio ribų pateikiama papildomos informacijos apie pakeistą transporto priemonę (CV) – L3e-A2 motociklą. Šiuo atveju tai yra laikinas ir grįžtamas gamintojo leidžiamas pirmą kartą užregistruoto L3e-A3 motociklo pakeitimas, kad, pakeitus jo konfigūraciją į sumažintos galios L3e-A2 konfigūraciją, jis būtų užregistruotas nacionaliniu lygmeniu (pvz., taikoma A2 kategorijos vairuotojo pažymėjimą turintiems transporto priemonių vairuotojams):

MOTORUDOLPH

L3e-A3

e4*168/2013*2691

JRM00DBP008002211

84 dB(A) – 4 250 min-1

maks. 352 kg

L3e-A2

e4*168/2013*2692

83 dB(A) – 3 750 min-1

35 kW“.

4)

VI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 priedėlio III skirsnio 2.1 įrašas pakeičiamas taip:

„2.1.

Patvirtinimas suteiktas pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 40 straipsnį ir galioja iki … m. … … d.(6).“

b)

2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

i)

III skirsnio 4.1 įrašas pakeičiamas taip:

„4.1.

Patvirtinimas suteiktas pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 40 straipsnį ir galioja iki … m. … … d.(6).“

ii)

III skirsnio dalies „Įsidėmėkite:“ pirma įtrauka pakeičiama taip:

„—

Jeigu šis modelis transporto priemonės tipo patvirtinimui naudojamas kaip išimtis dėl naujos technologijos arba naujos koncepcijos pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 40 straipsnį, liudijimo antraštė turi būti tokia: „LAIKINASIS VISOS TRANSPORTO PRIEMONĖS ES TIPO PATVIRTINIMO LIUDIJIMAS GALIOJA TIK …(5) TERITORIJOJE“. Laikinajame tipo patvirtinimo liudijime taip pat turi būti nurodyti apribojimai, kurie taikomi jo galiojimui, ir išlygos, kurios taikomos pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 30 straipsnio 4 dalį.“;

iii)

2 priedėlio aiškinamosios pastabos pakeičiamos taip:

„2 priedėlio aiškinamosios pastabos

(Išnašos ir paaiškinimai tipo patvirtinimo liudijime nepateikiami)

(1)

Jei netaikoma, išbraukti.

(2)

Nurodyti kiekvienam tipui, variantui ir versijai priskirtą raidinį skaitmeninį kodą „Tipas-Variantas-Versija“ arba „TVV“, kaip nustatyta I priedo B dalies 2.3 punkte.

(3)

Klasifikacija pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 4 straipsnį ir I priedą; turi būti nurodytas kodas, pvz., „L3e-A1E“ – mažos galios enduro motociklas.

(4)

Žr. 2 skirsnį.

(5)

Nurodyti valstybę narę.

(6)

Taikoma tik transporto priemonės tipo patvirtinimui, kai taikoma išimtis dėl naujos technologijos arba naujos koncepcijos pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 40 straipsnį.

(7)

Taikoma tik mažomis serijomis gaminamų transporto priemonių nacionaliniam tipo patvirtinimui pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 42 straipsnį.

(8)

Nurodyti tik paskutinį pakeitimą, jeigu keičiamas vienas arba daugiau Reglamento (ES) Nr. 168/2013 straipsnių, atsižvelgiant į ES tipo patvirtinimui taikytą pakeitimą.“;

c)

4 priedėlio II skirsnyje prieš 5 įrašą įterpiami šie 4a ir 4a.1 įrašai:

„4a.

Patvirtinimas suteiktas / išplėstas / nesuteiktas / panaikintas(1)

4a.1.

Patvirtinimas suteiktas pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 40 straipsnį ir galioja iki … m. … … d.(5).“

d)

5 priedėlio II skirsnis iš dalies keičiamas taip:

i)

prieš 5 įrašą įterpiami šie 4a ir 4a.1 įrašai:

„4a.

Patvirtinimas suteiktas / išplėstas / nesuteiktas / panaikintas(1)

4a.1.

Patvirtinimas suteiktas pagal Reglamento (ES) Nr. 168/2013 40 straipsnį ir galioja iki … m. … … d.(5).“

ii)

5 įrašas pakeičiamas taip:

„5.

Tinkamumo apribojimai(1)(5): …“

iii)

6 įrašas pakeičiamas taip:

„6.

Taikomos išlygos(1)(5): …“.

5)

VII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

4 punkto 1 lentelė išbraukiama;

b)

5 punktas pakeičiamas taip:

„5.   Sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų ES tipo patvirtinimo liudijimų numeravimo sistemos kodai

1 lentelė

Sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų ES tipo patvirtinimo liudijimų numeravimo sistemos kodai

I SĄRAŠAS. Aplinkosauginio ir varymo sistemos veiksmingumo reikalavimai

Sistema ar komponentas / atskiras techninis mazgas (ATM)

Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr.

Raidinis skaitmeninis simbolis

Sistema: variklio išmetalai (etapas „Euro 4“)

134/2014

A1

Sistema: variklio išmetalai (etapas „Euro 5“)

134/2014

A2

Sistema: karterio išmetamos dujos (Reglamento (ES) Nr. 168/2013 IV priedo 1.3.1 ir 1.3.2 punktai) ir degalų garavimo išlakos (1.4.1–1.4.3 punktai)

134/2014

B1

Sistema: karterio išmetamos dujos (Reglamento (ES) Nr. 168/2013 IV priedo 1.3.1 ir 1.3.2 punktai) ir degalų garavimo išlakos (1.4.4–1.4.6 punktai)

134/2014

B2

Sistema: karterio išmetamos dujos (Reglamento (ES) Nr. 168/2013 IV priedo 1.3.1 ir 1.3.2 punktai) ir degalų garavimo išlakos (1.4.7 ir 1.4.8 punktai)

134/2014

B3

Sistema: borto diagnostikos sistemos aplinkosauginiai aspektai (OBD I etapas: Reglamento (ES) Nr. 168/2013 IV priedo 1.8.1 ir 1.8.2 punktai)

134/2014

C1

Sistema: borto diagnostikos sistemos aplinkosauginiai aspektai (OBD II etapas: Reglamento (ES) Nr. 168/2013 IV priedo 1.8.3 punktas)

134/2014

C2

Sistema: garso lygis

134/2014

D

Sistema: varymo sistemos veiksmingumas

134/2014

E

Sistema: varymo sistemos didžiausias sukimo momentas ir didžiausia naudingoji galia

134/2014

E1

ATM: taršos kontrolės įtaisas

134/2014

F

ATM: triukšmo mažinimo įtaisas

134/2014

G

ATM: išmetamų teršalų įtaisas (taršos kontrolės įtaisas ir triukšmo mažinimo įtaisas)

134/2014

H


II SĄRAŠAS. Transporto priemonių funkcinės saugos reikalavimai

Sistema ar komponentas / atskiras techninis mazgas (ATM)

Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr.

Raidinis skaitmeninis simbolis

Sistema: stabdžiai

3/2014

J

Sistema: apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų montavimas

3/2014

K

Sistema: virtimo apsauginė konstrukcija (ROPS)

3/2014

L

Sistema: padangų montavimas

3/2014

M

Sistema: garsinės signalizacijos įtaisų montavimas

3/2014

AA

Sistema: stiklų, priekinio stiklo valytuvų ir stiklo apledėjimo bei aprasojimo šalinimo įtaisų montavimas

3/2014

AB

Sistema: valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų identifikavimas

3/2014

AC

Sistema: saugos diržų tvirtinimo įtaisai

3/2014

AD

Sistema: vairavimas, pasukimo galimybės ir apsisukimas

3/2014

AE

Sistema: transporto priemonėje esančių asmenų apsauga, įskaitant vidaus įrangą, galvos atramas ir transporto priemonės dureles

3/2014

AF

Komponentas / ATM: garsinės signalizacijos įtaisas

3/2014

N

Komponentas / ATM: neįstiklintas priekinis langas

3/2014

O

Komponentas / ATM: priekinio stiklo apliejiklis

3/2014

P

Komponentas / ATM: galinio vaizdo matomumo užtikrinimo įtaisas

3/2014

Q

Komponentas / ATM: saugos diržai

3/2014

R

Komponentas / ATM: sėdimoji vieta (balnelis / sėdynė)

3/2014

S


III SĄRAŠAS – Transporto priemonių konstrukcijos ir bendrieji tipo patvirtinimo reikalavimai

Sistema ar komponentas / atskiras techninis mazgas (ATM)

Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr.

Raidinis skaitmeninis simbolis

Sistema: borto diagnostikos sistemos funkciniai aspektai (OBD I etapas: Reglamento (ES) Nr. 168/2013 IV priedo 1.8.1 ir 1.8.2 punktai)

44/2014

T1

Sistema: borto diagnostikos sistemos funkciniai aspektai (OBD II etapas: Reglamento (ES) Nr. 168/2013 IV priedo 1.8.3 punktas)

44/2014

T2

ATM: priekabos sukabinimo įtaisas

44/2014

U

ATM: apsaugos nuo neteisėto naudojimo įtaisai

44/2014

V

ATM: keleivių ranktūriai

44/2014

W

ATM: atramos kojoms

44/2014

X

ATM: priekaba

44/2014

Y

ATM: degalų bakas

44/2014

Z“

6)

VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2.2.1.3.3 punktas pakeičiamas taip:

2.2.1.3.3.   II tipo bandymų rezultatai(3)

5-2 lentelė.

II tipo bandymų rezultatai

Bandymas

HC (ppm)

CO

(% tūrio)

Lambda

Variklio sūkių dažnis (min-)

Variklio alyvos temperatūra (K)

Išmatuota ir patikslinta sugerties koeficiento vertė

(m-1)

PI: bandymas varikliui veikiant tuščiąja eiga, mažu sūkių dažniu

 

 

 

 

 

PI: bandymas varikliui veikiant tuščiąja eiga, dideliu sūkių dažniu

 

 

 

 

 

CI – variklio sūkių dažnio didinimo neįjungus pavaros bandymo / dūmų neskaidrumo bandymo rezultatai

b)

2.2.1.8.6 ir 2.2.1.8.7 punktai pakeičiami taip:

„2.2.1.8.6.   Išmetamas CO2 kiekis ir degalų suvartojimas(3)

5-8 lentelė.

Varymo sistemų tik su degimo varikliu arba su ne iš išorės įkraunama (NOVC) hibridine elektrine varymo sistema VII tipo bandymų rezultatų lentelė

VII tipo bandymų rezultatai (TRTTVII)

Bandymo Nr.

CO2

(g/km)

Degalų suvartojimas

l/100 km arba kg/100 km

TRTTI Measured x  (1)  (2)

1

 

 

2

 

 

3

 

 

TRTTI Measured Mean  (1)  (2)

 

 

 

Ki  (1)  (3)  (5)

( nėra vieneto )

 

 

 

TRTTVIIx  (1)  (4) =

Ki · TRTTI Measured x Mean

 

 

 

Gamintojo deklaruotas išmetamas CO2 kiekis ir degalų suvartojimas

 

 

2.2.1.8.7.   Išmetamas CO2 kiekis / degalų suvartojimas (gamintojo deklaruotos vertės)(3)

Elektros energijos suvartojimas ir elektrinė rida(3):

5-9 lentelė.

Tik elektrinių varymo sistemų arba ne iš išorės įkraunamų (NOVC) varymo sistemų su elektros varikliu VII tipo bandymų rezultatų lentelė

 

Išmatuotas elektros energijos suvartojimas

(Wh/km)

Deklaruotas elektros energijos suvartojimas

(Wh/km)

Išmatuota elektrinė rida

(km)

Deklaruota elektrinė rida

(km)

Tik elektrinė galios pavara

 

 

 

 

NOVC hibridinė elektrinė galios pavara

 

 

 

“;

c)

2.2.1.10.9 punkto 5-13 lentelė pakeičiama taip:

„5-13 lentelė

Garso lygio bandymų rezultatų reikalavimai

Skleidžiamo garso lygis

„Euro 4“

„Euro 5“

Garso lygio ribinės vertės

Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VI priedo D dalis

Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VI priedo D dalyje nurodytosioms lygiavertės JT EEK nustatytos garso lygio ribinės vertės

Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VI priedo D dalis

Bandymų reikalavimai

Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VIII priedas

Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VI priedo D dalyje nurodytos JT EEK taisyklės

Reglamento (ES) Nr. 168/2013 VI priedo D dalyje nurodytos JT EEK taisyklės

Transporto priemonių pakategorėms taikomi su garso lygiu susiję administraciniai reikalavimai

Transporto priemonių kategorijos arba pakategorės

 

 

L1e, L6e-A

JT EEK taisyklės Nr. 63 I priedas

JT EEK taisyklė Nr. 63

L3e

JT EEK taisyklės Nr. 41 I priedas

JT EEK taisyklė Nr. 41

L2e, L4e, L5e, L6e-B, L7e

JT EEK taisyklės Nr. 9 I priedas

JT EEK taisyklė Nr. 9

Visų kategorijų pakaitiniai išmetimo sistemos triukšmo mažinimo įtaisai

JT EEK taisyklės Nr. 92 I priedas

JT EEK taisyklė Nr. 92“

d)

2.2.1.10.11 punkto 5-14 lentelė pakeičiama taip:

„5-14 lentelė

„Euro 4“ arba „Euro 5“ garso lygio bandymų rezultatai

Transporto priemonės kategorija

Varymo sistemos klasė

„Euro 4“ garso lygio ribinė vertė

SLEU4 (dB(A)) / „Euro 4“ bandymų rezultatai TRTTIXEU4 (dB(A)) ir (% SLEU4)

„Euro 4“ garso bandymo procedūra

„Euro 5“ garso lygio ribinė vertė

SLEU5 (dB(A)) / „Euro 5“ bandymų rezultatai TRTTIXEU5 (dB(A)) ir (% SLEU5)

„Euro 5“ garso bandymo procedūra

L1e-A

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 63

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 VIII priedas / JT EEK taisyklė Nr. 63

SLEU5:

JT EEK taisyklė Nr. 63

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L1e-B

PI / CI / hibridinė

vmax ≤ 25 km/h

SLEU4: 66

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

PI / CI / hibridinė

vmax ≤ 45 km/h

SLEU4: 71

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L2e

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 76

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 VIII priedas / JT EEK taisyklė Nr. 9

SLEU5:

JT EEK taisyklė Nr. 9

STREU4:

STREU5:

L3e

PI / CI / hibridinė

PMR ≤ 25

SLEU4: 73

JT EEK taisyklė Nr. 41

SLEU5:

JT EEK taisyklė Nr. 41

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

PI / CI / hibridinė

25 < PMR ≤ 50

SLEU4: 74

SLEU5:

STREU4:

STREU5:

PI / CI / hibridinė

PMR > 50

SLEU4: 77

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L4e

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 80

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 VIII priedas / JT EEK taisyklė Nr. 9

SLEU5:

JT EEK taisyklė Nr. 9

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L5e-A

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 80

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 VIII priedas / JT EEK taisyklė Nr. 9

SLEU5:

JT EEK taisyklė Nr. 9

STREU4:

STREU5:

L5e-B

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 80

SLEU5:

STREU4:

STREU5:

L6e-A

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 80

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 VIII priedas / JT EEK taisyklė Nr. 63

SLEU5:

JT EEK taisyklė Nr. 63

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L6e-B

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 80

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 134/2014 VIII priedas / JT EEK taisyklė Nr. 9

SLEU5:

JT EEK taisyklė Nr. 9“

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L7e-A

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 80

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L7e-B

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 80

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L7e-C

PI / CI / hibridinė

SLEU4: 80

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

e)

2.2.1.10.12 ir 2.2.1.10.13 punktai pakeičiami taip:

„2.2.1.10.12.

Stovinčios transporto priemonės skleidžiamo garso lygis: …dB(A), kai variklio sūkių dažnis: …min-1

2.2.1.10.13.

Pakaitinio (-ų) triukšmo mažinimo įtaiso (-ų) markė (-ės) ir tipas (-ai)(3): …“;

f)

įterpiamas šis 2.2.1.10.14 punktas:

„2.2.1.10.14.

Tipo patvirtinimo numerio vieta (pridėti brėžinių, nuotraukų)(3): …“.


(1)  

(+)

x= taip

= ne arba atskirai nėra

o= neprivaloma

(2)  

(++)

d= ant valdymo įtaiso, rodytuvo arba signalinės lemputės

c= netoli valdymo įtaiso, rodytuvo arba signalinės lemputės

(3)  

(+)

x= taip

= ne arba atskirai nėra

o= neprivaloma

(4)  

(++)

d= ant valdymo įtaiso, rodytuvo arba signalinės lemputės

c= netoli valdymo įtaiso, rodytuvo arba signalinės lemputės“;

(*)  OL L 120, 2011 5 7, p. 1.

(**)  OL L 72, 2008 3 14, p. 1.“;

(1)  Jeigu taikoma.

(2)  Suapvalinama 2 skaitmenų po kablelio tikslumu.

(3)  Suapvalinama 4 skaitmenų po kablelio tikslumu.

(4)  Suapvalinama iki sveikojo skaičiaus.

(5)  Nustatyti Ki = 1, jeigu:

a)

transporto priemonėje nėra sumontuota reguliariai atsinaujinanti išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo sistema arba

b)

transporto priemonė nėra hibridinė elektrinė transporto priemonė.


15.10.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/88


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1826

2016 m. spalio 14 d.

kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepatvirtinama veiklioji medžiaga triciklazolas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 13 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnio 1 dalį 2012 m. gruodžio 21 d. bendrovė „Dow AgroSciences“ pateikė Italijai paraišką dėl veikliosios medžiagos triciklazolo patvirtinimo;

(2)

pagal to reglamento 9 straipsnio 3 dalį valstybė narė ataskaitos rengėja pranešė pareiškėjui, kitoms valstybėms narėms, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) apie paraiškos priimtinumą 2013 m. vasario 4 d.;

(3)

šios veikliosios medžiagos poveikis žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai, naudojant ją pagal pareiškėjo nurodytą paskirtį, buvo įvertintas pagal to reglamento 11 straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatas. Ataskaitą rengianti valstybė narė 2014 m. sausio 7 d. pateikė Komisijai ir Tarnybai vertinimo ataskaitos projektą;

(4)

Tarnyba laikėsi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 12 straipsnio 1 dalies nuostatų. Pagal to reglamento 12 straipsnio 3 dalį ji paprašė pareiškėjo pateikti valstybėms narėms, Komisijai ir Tarnybai papildomos informacijos. Valstybė narė ataskaitos rengėja atnaujintos vertinimo ataskaitos projekto forma pateikė Tarnybai papildomos informacijos vertinimą;

(5)

valstybės narės ir Tarnyba peržiūrėjo vertinimo ataskaitos projektą. 2015 m. vasario 18 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadas dėl veikliosios medžiagos triciklazolo vertinimo (2). Tarnyba padarė išvadą, kad medžiagos genotoksinio ir kancerogeninio poveikio vertinimas buvo negalutinis, todėl nebuvo galima nustatyti pamatinių verčių (LPD, ŪPED ir LPNL), naudojamų vertinant riziką žmonių sveikatai. Dėl šios priežasties nebuvo atliktas rizikos operatoriams, darbuotojams, pašaliniams asmenims, gyventojams ir vartotojams vertinimas. Ji taip pat padarė išvadą, kad toksiškumo tyrime naudota bandomoji medžiaga neturėjo tipiškų siūlomų veikliosios medžiagos ir šalutinių priemaišų techninių specifikacijų. Be to, nebuvo galima užbaigti tam tikrų vertinimo dalių, įskaitant triciklazolo potencialą veikti kaip endokrininę sistemą ardanti medžiaga ir galimybę, kad gruntinis vanduo bus užterštas metabolitais, kurių toksikologinis poveikis nežinomas;

(6)

Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 1 dalimi, dėl peržiūros ataskaitos projekto. Pareiškėjas pateikė pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos;

(7)

vis dėlto, nepaisant pareiškėjo argumentų, 5 konstatuojamojoje dalyje minėtų problemų išspręsti nepavyko;

(8)

taigi neįrodyta, kad, atsižvelgiant į bent vieno triciklazolo turinčio augalų apsaugos produkto vieną ar kelis tipiško naudojimo būdus, būtų tenkinami Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatyti patvirtinimo kriterijai. Todėl veiklioji medžiaga triciklazolas neturėtų būti patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalį;

(9)

šiuo reglamentu nepanaikinama galimybė pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnį pateikti dar vieną paraišką dėl triciklazolo;

(10)

Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per komiteto pirmininko nustatytą terminą. Buvo nuspręsta, kad reikia įgyvendinimo akto, taigi pirmininkas pateikė jo projektą toliau svarstyti apeliaciniame komitete. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos nepatvirtinimas

Veiklioji medžiaga triciklazolas nepatvirtinama.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. spalio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  EFSA Journal 2015;13(2):4032. Adresas internete: www.efsa.europa.eu/efsajournal.


15.10.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/90


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1827

2016 m. spalio 14 d.

kuriuo 255-ą kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir Al-Qaida organizacijomis

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir Al-Qaida organizacijomis (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede yra išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą įšaldomi;

(2)

2016 m. spalio 11 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (JTST) Sankcijų komitetas nusprendė išbraukti vieną fizinį asmenį iš asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo ir iš dalies pakeisti vieną įrašą. Todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. spalio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Laikinai einantis Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovo pareigas


(1)  OL L 139, 2002 5 29, p. 9.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Antraštinėje dalyje „Fiziniai asmenys“ išbraukiamas šis įrašas:

„Nasir 'Abd-Al-Karim 'Abdullah Al-Wahishi (alias: a) Nasir al-Wahishi, b) Abu Basir Nasir al-Wahishi, c) Naser Abdel Karim al-Wahishi, d) Nasir Abd al-Karim al-Wuhayshi, e) Abu Basir Nasir Al-Wuhayshi, f) Nasser Abdul-karim Abdullah al-Wouhichi, g) Abu Baseer al-Wehaishi, h) Abu Basir Nasser al-Wuhishi, i) Abdul Kareem Abdullah Al-Woohaishi, j) Nasser Abdelkarim Saleh Al Wahichi, k) Abu Basir, l) Abu Bashir). Gimimo data: a) 1976 10 1, b) 1396 10 8 (pagal Hidžros kalendorių). Gimimo vieta: Jemenas. Pilietybė: Jemeno. Paso Nr. 40483 (Jemeno piliečio pasas, išduotas 1997 m. sausio 5 d.). Kita informacija: pranešta, kad mirė 2015 m. birželio mėn. Jemene. Įtraukimo į sąrašą pagal 7d straipsnio 2 dalies i punktą data: 2010 1 19“.

2.

Toliau nurodytas antraštinės dalies „Fiziniai asmenys“ įrašas keičiamas taip:

„Yazid Sufaat (alias a) Joe, b) Abu Zufar). Adresas: Taman Bukit Ampang, Selangor, Malaizija. Gimimo data: 1964 1 20. Gimimo vieta: Johor, Malaizija. Pilietybė: Malaizijos. Paso Nr. A 10472263. Nacionalinis asmens kodas 640120-01-5529. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2003 9 9“ pakeičiamas ir išdėstomas taip:

Yazid Sufaat (alias: a) Joe, b) Abu Zufar). Adresas: a) Taman Bukit Ampang, Selangor, Malaizija (ankstesnis adresas), b) Malaizija (įkalinimo įstaigoje nuo 2013 m.). Gimimo data: 1964 1 20. Gimimo vieta: Johor, Malaizija. Pilietybė: Malaizijos. Paso Nr. A 10472263. Nacionalinis asmens identifikavimo kodas: 640120-01-5529. Įtraukimo į sąrašą pagal 7d straipsnio 2 dalies i punktą data: 2003 9 9.


15.10.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/92


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1828

2016 m. spalio 14 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. spalio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

124,5

ZZ

124,5

0707 00 05

TR

145,2

ZZ

145,2

0709 93 10

TR

138,5

ZZ

138,5

0805 50 10

AR

92,2

CL

85,2

TR

90,3

UY

31,0

ZA

94,7

ZZ

78,7

0806 10 10

BR

285,5

EG

169,2

TR

144,7

ZZ

199,8

0808 10 80

AR

191,8

AU

196,9

BR

124,9

CL

154,5

NZ

145,5

ZA

112,2

ZZ

154,3

0808 30 90

CN

59,0

TR

134,9

ZZ

97,0


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


Klaidų ištaisymas

15.10.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/94


2016 m. gegužės 27 d. Komisijos reglamento (ES) 2016/919 dėl geležinkelių sistemos Europos Sąjungoje kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninės sąveikos specifikacijos klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 158, 2016 m. birželio 15 d. )

37 puslapis, priedo 6.1.1.2 punkto 4 papunktis:

yra:

„4)

tokių reikalavimų laikymasis susijęs su 7.2.9 punkte aprašytais specifiniais atvejais.“,

turi būti:

„4)

tokių reikalavimų laikymasis susijęs su 7.6 punkte aprašytais specifiniais atvejais.“