ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 tomas |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Deklaracija dėl prekybos informacinių technologijų produktais išplėtimo |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
2016 m. birželio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/972 dėl leidimo naudoti Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP gaminamą L-argininą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą ( 1 ) |
|
|
* |
2016 m. birželio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/973 dėl leidimo naudoti cinko bislizinatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/1 |
Informacija apie Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Libano Respublikos asociaciją, protokolo, siekiant atsižvelgti į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, pasirašymą
Pirmiau nurodytas Europos Sąjungos ir Libano Respublikos protokolas pasirašytas 2016 m. balandžio 28 d. Briuselyje.
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/1 |
Informacija apie Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimo įsigaliojimą
2014 m. birželio 27 d. Briuselyje pasirašytas Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimas (1) įsigalioja 2016 m. liepos 1 d. pagal susitarimo 431 straipsnio 2 dalį, nes 2016 m. gegužės 23 d. buvo deponuotas paskutinis ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentas.
(1) OL L 261, 2014 8 30, p. 4.
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/1 |
Informacija apie Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimo įsigaliojimą
2014 m. birželio 27 d. Briuselyje pasirašytas Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimas (1) įsigalioja 2016 m. liepos 1 d. pagal susitarimo 464 straipsnio 2 dalį, nes 2016 m. gegužės 23 d. buvo deponuotas paskutinis ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentas.
(1) OL L 260, 2014 8 30, p. 4.
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/2 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/971
2016 m. birželio 17 d.
dėl Susitarimo, kaip Deklaracijos dėl prekybos informacinių technologijų produktais (ITS) išplėtimo, sudarymo Europos Sąjungos vardu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punkto v papunkčiu,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),
kadangi:
(1) |
1996 m. gruodžio 13 d. Singapūre priimtos Ministrų deklaracijos dėl prekybos informacinių technologijų produktais, dažnai nurodomos kaip Informacinių technologijų susitarimas (toliau – ITS) ITS valstybių priedo 3 dalyje nurodyta, kad dalyviai reguliariai susitinka Pasaulio Prekybos Organizacijos (PPO) Prekybos prekėmis taryboje siekiant peržiūrėti produktų sąrašą ir bendru sutarimu nutarti, ar, atsižvelgiant į technologijų plėtrą ir patirtį, įgytą taikant tarifų nuolaidas, arba Suderintosios nomenklatūros pakeitimus, reikėtų iš dalies pakeisti to priedo priedėlius, į juos įtraukiant papildomus produktus; |
(2) |
2009 m. liepos 8 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl ITS peržiūros, produktų sąrašo išplėtimą, siekiant atsižvelgti į technologinę plėtrą ir konvergenciją; |
(3) |
derybas dėl ITS išplėtimo vedė Komisija, konsultuodamasi su komitetu, įsteigtu pagal Sutarties 207 straipsnio 3 dalį; |
(4) |
2015 m. liepos 28 d. derybų dalyviai priėmė Deklaraciją dėl prekybos informacinių technologijų produktais išplėtimo (toliau – Deklaracija dėl ITS išplėtimo), kurioje pateikiama informacija apie vykusių derybų rezultatus; |
(5) |
per 2015 m. gruodžio 15–18 d. Nairobyje vykusią 10-ąją PPO ministrų konferenciją derybų dalyviai 2015 m. gruodžio 16 d. priėmė Ministrų deklaraciją dėl prekybos informacinių technologijų produktais išplėtimo (WT/MIN 15/25) (toliau – Ministrų deklaracija), kuria patvirtinama ir pateikiama priimti Deklaracija dėl ITS išplėtimo pagal jos 9 dalį. Ministrų deklaracijoje taip pat įrašomas derybų dalyvių susitarimas dėl kiekvieno iš jų pateikto sąrašo projekto pagal Deklaracijos dėl ITS išplėtimo, pateikto PPO dokumente G/MA/W/117, 5 dalį; |
(6) |
Susitarimas kaip Deklaracija dėl ITS išplėtimo turėtų būti patvirtintas Sąjungos vardu kartu su Sąjungos sąrašu ir kitų derybų dalyvių pateiktais sąrašais, kurie yra įtraukti į PPO dokumentą G/MA/W/117; |
(7) |
vadovaudamasi Deklaracija dėl ITS išplėtimo Sąjunga turėtų PPO pateikti reikiamus jos sąrašo, pridėto prie Bendro susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT 1994), pakeitimus, kaip nustatyta CLXXIII Sąjungos sąraše (G/MA/TAR/RS/357/corr.1), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos vardu patvirtinama Deklaracija dėl ITS išplėtimo kartu su pagal jos 5 dalį pateiktais sąrašais.
Deklaracijos dėl ITS išplėtimo tekstas ir jos priedėliai pridedami prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Komisija įgaliojama pateikti Pasaulio prekybos organizacijai reikiamus Sąjungos sąrašo, pridėto prie GATT 1994, pakeitimus, kaip nustatyta CLXXIII Sąjungos sąraše (G/MA/TAR/RS/357/corr.1).
3 straipsnis
Tarybos pirmininkas paskiria asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu deponuoti Deklaracijos dėl ITS išplėtimo 9 dalyje nurodytą priėmimo dokumentą (2).
4 straipsnis
Deklaracija dėl ITS išplėtimo nesuteikiamos teisės ar nenustatomos prievolės, kuriomis būtų galima tiesiogiai remtis Sąjungos ar valstybės narės teismuose.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2016 m. birželio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) 2016 m. birželio 8 d. pritarimas (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) Deklaracijos įsigaliojimo datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos Generalinis sekretoriatas.
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/4 |
DEKLARACIJA DĖL PREKYBOS INFORMACINIŲ TECHNOLOGIJŲ PRODUKTAIS IŠPLĖTIMO
Pasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) nariai, kurie susitarė dėl prekybos informacinių technologijų produktais išplėtimo (toliau – šalys), yra išvardyti toliau.
|
Albanija |
|
Australija |
|
Kanada |
|
Kinija |
|
Kosta Rika |
|
Europos Sąjunga |
|
Gvatemala |
|
Honkongas, Kinija |
|
Islandija |
|
Izraelis |
|
Japonija |
|
Korėja |
|
Malaizija |
|
Juodkalnija |
|
Naujoji Zelandija |
|
Norvegija |
|
Filipinai |
|
Singapūras |
|
Šveicarija (1) |
|
Taivano, Penghu, Dzinmeno ir Madzu atskiroji muitų teritorija |
|
Tailandas |
|
Jungtinės Amerikos Valstijos |
pareiškia, kad:
1. |
Kiekviena šalis užfiksuoja muitų, kitų mokesčių ir bet kokios rūšies rinkliavų, kaip apibrėžta 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos II straipsnio 1 dalies b punkte, lygį ir juos panaikina toliau nurodyta tvarka:
|
Muitų mažinimas
2. |
Šalys taiko trejų metų laikotarpį, kurį sudaro keturi vienodi kasmetinio muitų mažinimo etapai ir kuris prasideda 2016 m. ir baigiasi 2019 m., kaip standartinę muitų mažinimo tvarką, išskyrus atvejus, kai šalys susitaria kitaip, ir pripažįsta, kad tam tikromis aplinkybėmis muitų mažinimą gali reikėti pratęsti. Sumažinta norma kiekviename etape turi būti suapvalinta dešimtosios dalies tikslumu. Kiekviena šalis įtraukia įsipareigojimus dėl muitų kiekvienam produktui mažinimo į savo nuolaidų sąrašą, pridėtą prie 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – nuolaidų sąrašas). |
Įgyvendinimas
3. |
Jeigu šalys nesusitaria kitaip ir jei įvykdomi vidaus tvarkos reikalavimai, kiekviena šalis panaikina visus muitus, kitus mokesčius ir bet kokios rūšies rinkliavas, taikomus priedėliuose išvardytiems produktams, tokia tvarka:
|
Spartesnis įgyvendinimas
4. |
Šalys ragina nedelsiant autonomiškai pašalinti muitus arba taikyti spartesnio įgyvendinimo procedūrą iki 3 dalyje nustatytų datų tiems produktams, kuriems taikomi palyginti nedideli muitai. |
Sąrašo įgyvendinimo tvarkaraštis
5. |
Kiekviena šalis kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip 2015 m. spalio 30 d., pateikia visoms kitoms šalims sąrašo projektą, kuriame pateikiama a) išsami informacija apie tai, kaip atitinkamas muitų režimas taikomas jos nuolaidų sąraše, b) išsamiai aprašytų SS subpozicijų, susijusių su B priedėlyje nurodytais produktais, sąrašas, kuriame taip pat pateikiama aiškinamoji pastaba, nurodanti, kad tokiems produktams taikomas bemuitis režimas, nepriklausomai nuo to, ar jie klasifikuojami pagal SS. Kiekvieną sąrašo projektą peržiūri ir patvirtina šalys bendru sutarimu, atsižvelgdamos į šalių per derybas nurodytas problemas. Šis peržiūros procesas turėtų baigtis ne vėliau kaip 2015 m. gruodžio 4 d. |
6. |
Pasibaigus šiam šalies sąrašo projekto peržiūros procesui ir įvykdžius vidaus tvarkos reikalavimus ta šalis pateikia patvirtintą savo sąrašą kaip jos nuolaidų sąrašo pakeitimą pagal 1980 m. kovo 26 d. sprendimą dėl muitų tarifų nuolaidų sąrašų keitimo ir taisymo (BISD 27S/25). |
7. |
Šalims peržiūrėjus ir bendru sutarimu patvirtinus sąrašų projektus, kurie apima maždaug 90 % pasaulio prekybos (2) produktais, kuriems taikoma ši deklaracija, kiekviena šalis įgyvendina šios deklaracijos 3 ir 6 dalis. |
Nuolaidų sąrašų projekto formatas
8. |
Siekiant užfiksuoti muitų, kitų mokesčių ir bet kokios rūšies rinkliavų priedėliuose išvardytiems produktams lygį ir juos panaikinti, kiekvienos šalies nuolaidų sąrašo pakeitimais:
|
Patvirtinimas
9. |
Deklaraciją gali priimti visi PPO nariai. Priėmimo raštas pateikiamas PPO generaliniam direktoriui, kuris jį perduoda visoms šalims. |
Netarifinės kliūtys
10. |
Šalys susitaria paspartinti konsultacijas dėl netarifinių kliūčių informacinių technologijų sektoriuje. Šiuo tikslu šalys pritaria galimam darbo programos dėl netarifinių kliūčių atnaujinimui. |
Baigiamosios pastabos
11. |
Šalys susitinka reguliariai likus ne mažiau kaip vieniems metams iki Pasaulio muitinių organizacijos reguliariai atliekamų Suderintos sistemos nomenklatūros pakeitimų, bet ne vėliau kaip 2018 m. sausio mėn., siekiant peržiūrėti sąlygas, taikomas priedėliuose nurodytiems produktams, ir apsvarstyti, ar, atsižvelgiant į technologijų plėtrą ir patirtį, įgytą taikant tarifų nuolaidas, arba SS nomenklatūros pakeitimus, priedėliai turėtų būti atnaujinti, siekiant įtraukti papildomus produktus. |
12. |
Šalys pripažįsta, kad šių derybų rezultatai susiję su nuolaidomis, į kurias turėtų būti atsižvelgiama šiuo metu vykdant daugiašales derybas dėl galimybių patekti į ne žemės ūkio rinkas pagal Dohos vystymosi darbotvarkę. |
Šios deklaracijos priedėliai:
— |
A priedėlyje išvardytos 2007 m. SS subpozicijos arba jų dalys, kurioms turi būti taikoma ši deklaracija. |
— |
B priedėlyje išvardyti konkretūs produktai, kuriems turi būti taikoma ši deklaracija nepriklausomai nuo to, ar jie yra klasifikuojami pagal 2007 m. SS. |
(1) Šveicarijos ir Lichtenšteino muitų sąjungos vardu.
(2) Pagal naujausius turimus duomenis apskaičiuoja ir šalims praneša PPO sekretoriatas.
A PRIEDĖLIS
Eilės numeris |
2007 m. SS |
ex (*) |
Produkto aprašymas |
001 |
350691 |
ex |
Optiškai skaidrūs plėvelę suformuojantys (free-film) adhezyvai ir optiškai skaidrūs kietėjantys skysti adhezyvai, naudojami vien tik arba daugiausia plokštiesiems vaizduokliams arba jutikliniams ekranams gaminti |
002 |
370130 |
|
Kitos fotoplokštelės ir fotojuostos, kurių bet kurios kraštinės ilgis didesnis kaip 255 mm |
003 |
370199 |
|
Kitos |
004 |
370590 |
|
Kitos |
005 |
370790 |
|
Kiti |
006 |
390799 |
ex |
Termoplastiniai skystųjų kristalų aromatinių poliesterių kopolimerai |
007 |
841459 |
ex |
Ventiliatoriai, naudojami vien tik arba daugiausia mikroprocesoriams, ryšių aparatūrai, automatinio duomenų apdorojimo mašinoms arba tų mašinų įtaisams aušinti |
008 |
841950 |
ex |
Šilumokaičiai, pagaminti iš fluorpolimerų, kurių įleidimo ir išleidimo vamzdžių skylių vidinis skersmuo ne didesnis kaip 3 cm |
009 |
842010 |
ex |
Ruloniniai laminavimo aparatai, naudojami vien tik arba daugiausia spausdintinių grandinių pagrindams arba spausdintinėms grandinėms gaminti |
010 |
842129 |
ex |
Skysčių filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai, pagaminti iš fluorpolimerų, kurių filtravimo arba gryninimo membranos storis ne didesnis kaip 140 mikronų |
011 |
842139 |
ex |
Dujų filtravimo arba valymo mašinos arba aparatai, kurių korpusas iš nerūdijančio plieno, o įleidimo ir išleidimo vamzdžių skylių vidinis skersmuo ne didesnis kaip 1,3 cm |
012 |
842199 |
ex |
Skysčių filtravimo arba valymo mašinų ir aparatų, pagamintų iš fluorpolimerų, kurių filtravimo arba gryninimo membranos storis ne didesnis kaip 140 mikronų, dalys; dujų filtravimo arba valymo mašinų arba aparatų, kurių korpusas iš nerūdijančio plieno, o įleidimo ir išleidimo vamzdžių skylių vidinis skersmuo ne didesnis kaip 1,3 cm, dalys |
013 |
842320 |
ex |
Konvejerinės nuolatinio prekių svėrimo svarstyklės, svorį matuojančios elektroninėmis priemonėmis |
014 |
842330 |
ex |
Pastovios masės svėrimo svarstyklės ir nustatytos medžiagos masės seikėjimo į maišą arba kitą talpyklą (fasavimo) svarstyklės, įskaitant kaušines svarstykles, svorį matuojančios elektroninėmis priemonėmis |
015 |
842381 |
ex |
Kitos svėrimo mašinos, kurių maksimali sveriama masė ne didesnė kaip 30 km, svorį matuojančios elektroninėmis priemonėmis |
016 |
842382 |
ex |
Kitos svėrimo mašinos, kurių maksimali sveriama masė didesnė kaip 30 km, bet ne didesnė kaip 5 000 kg, svorį matuojančios elektroninėmis priemonėmis, išskyrus autotransporto priemonių svėrimo mašinas |
017 |
842389 |
ex |
Kitos svėrimo mašinos, kurių maksimali sveriama masė didesnė kaip 5 000 kg, svorį matuojančios elektroninėmis priemonėmis |
018 |
842390 |
ex |
Svėrimo mašinų, svorį matuojančių elektroninėmis priemonėmis, dalys, išskyrus autotransporto priemonių svėrimo mašinų dalis |
019 |
842489 |
ex |
Mechaniniai išsvaidymo, paskleidimo arba purškimo įtaisai, naudojami vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms arba spausdintinių grandinių mazgams gaminti |
020 |
842490 |
ex |
Mechaninių išsvaidymo, paskleidimo arba purškimo įtaisų, naudojamų vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms arba spausdintinių grandinių mazgams gaminti, dalys |
021 |
844230 |
|
Mašinos, aparatai ir įranga |
022 |
844240 |
|
Pirmiau išvardytų mašinų, aparatų ir įrangos dalys |
023 |
844250 |
|
Plokštės, cilindrai ir kiti spaudos elementai; plokštės, cilindrai ir litografiniai akmenys, paruošti naudoti spaudai (pavyzdžiui, nulyginti, šlifuoti arba poliruoti) |
024 |
844331 |
|
Mašinos, atliekančios ne mažiau kaip dvi iš šių funkcijų – spausdinimo, kopijavimo arba perdavimo faksu, ir kurias galima prijungti prie automatinio duomenų apdorojimo mašinos arba prie tinklo |
025 |
844332 |
|
Kitos, kurias galima prijungti prie automatinio duomenų apdorojimo mašinos arba prie tinklo |
026 |
844339 |
|
Kitos |
027 |
844391 |
|
Spaudos mašinų, spausdinančių naudojant plokštes, cilindrus ir kitus spaudos elementus, priskiriamus 84.42 pozicijai, dalys ir reikmenys |
028 |
844399 |
|
Kitos |
029 |
845610 |
ex |
Staklės, veikiančios naudojant lazerio spinduliuotę arba kitų šviesos ar fotonų pluoštų procesus, naudojamos vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms, spausdintinių grandinių mazgams, 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti |
030 |
846693 |
ex |
Staklių, veikiančių naudojant lazerio spinduliuotę arba kitų šviesos ar fotonų pluoštų procesus, naudojamų vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms, spausdintinių grandinių mazgams, 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti, dalys; Staklių, veikiančių naudojant ultragarso procesus, naudojamų vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms, spausdintinių grandinių mazgams, 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti, dalys; Mechaninio apdirbimo centrų, naudojamų vien tik arba daugiausia 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti, dalys ir reikmenys; Skaitmeninio programinio valdymo staklių (kitų tekinimo staklių), naudojamų vien tik arba daugiausia 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti, dalys ir reikmenys; Skaitmeninio programinio valdymo staklių (kitų gręžimo staklių), naudojamų vien tik arba daugiausia 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti, dalys ir reikmenys; Skaitmeninio programinio valdymo staklių (kitų gręžimo staklių), naudojamų vien tik arba daugiausia 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti, dalys ir reikmenys; Pjaustymo arba atpjovimo staklių, naudojamų vien tik arba daugiausia 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti, dalys ir reikmenys; Staklių, veikiančių naudojant elektros iškrovos procesus, naudojamų vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms, spausdintinių grandinių rinkiniams, 8517 pozicijai priskiriamoms dalims arba automatinio duomenų apdorojimo mašinų dalims gaminti, dalys ir reikmenys |
031 |
847210 |
|
Dauginimo aparatai |
032 |
847290 |
|
Kitos |
033 |
847310 |
|
Mašinų, priskiriamų 8469 pozicijai, dalys ir reikmenys |
034 |
847340 |
|
Mašinų, priskiriamų 8472 pozicijai, dalys ir reikmenys |
035 |
847521 |
|
Optinių pluoštų ir jų ruošinių gamybos mašinos |
036 |
847590 |
ex |
Mašinų, priskiriamų 847521 subpozicijai, dalys |
037 |
847689 |
ex |
Pinigų keitimo automatai |
038 |
847690 |
ex |
Pinigų keitimo automatų dalys |
039 |
847989 |
ex |
Automatinės elektroninės komponentų išdėliojimo mašinos, naudojamos vien tik arba daugiausia spausdintinių grandinių mazgams gaminti |
040 |
847990 |
ex |
Automatinių elektroninių komponentų išdėliojimo mašinų, naudojamų vien tik arba daugiausia spausdintinių grandinių mazgams gaminti, dalys |
041 |
848610 |
|
Mašinos ir aparatai, skirti puslaidininkių ruošiniams arba plokštelėms gaminti |
042 |
848620 |
|
Mašinos ir aparatai, skirti puslaidininkiniams įtaisams arba elektroniniams integriniams grandynams gaminti |
043 |
848630 |
|
Mašinos ir aparatai, skirti plokštiesiems vaizduokliams gaminti |
044 |
848640 |
|
Mašinos ir aparatai, nurodyti šio skirsnio 9 pastabos c punkte |
045 |
848690 |
|
Dalys ir reikmenys |
046 |
850440 |
|
Statiniai keitikliai |
047 |
850450 |
|
Kiti induktoriai |
048 |
850490 |
|
Dalys |
049 |
850590 |
ex |
Elektromagnetai, naudojami vien tik arba daugiausia magnetinio rezonanso introskopijos aparatuose, išskyrus elektromagnetus, priskiriamus 90.18 pozicijai |
050 |
851430 |
ex |
Kitos krosnys ir orkaitės, naudojamos vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms arba spausdintinių grandinių mazgams gaminti |
051 |
851490 |
ex |
Kitų krosnių ir orkaičių, naudojamų vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms arba spausdintinių grandinių mazgams gaminti, dalys |
052 |
851519 |
ex |
Kiti banginio litavimo įrenginiai, naudojami vien tik arba daugiausia spausdintinių grandinių mazgams gaminti |
053 |
851590 |
ex |
Kitų banginio litavimo įrenginių, naudojamų vien tik arba daugiausia spausdintinių grandinių mazgams gaminti, dalys |
054 |
851761 |
|
Bazinės stotys |
055 |
851762 |
|
Balso, vaizdo ar kitų duomenų priėmimo, keitimo ir perdavimo arba atkūrimo aparatūra, įskaitant komutatorius ir maršruto parinkimo aparatus |
056 |
851769 |
|
Kiti |
057 |
851770 |
|
Dalys |
058 |
851810 |
|
Mikrofonai ir jų stovai |
059 |
851821 |
|
Atskiri korpusuose sumontuoti garsiakalbiai |
060 |
851822 |
|
Garsiakalbių rinkiniai, sumontuoti tame pačiame korpuse |
061 |
851829 |
|
Kiti |
062 |
851830 |
|
Ausinės, uždedamos ant galvos arba įdedamos į ausį, sumontuotos atskirai arba kartu su mikrofonu, ir rinkiniai, sudaryti iš mikrofono ir vieno arba kelių garsiakalbių |
063 |
851840 |
|
Elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai |
064 |
851850 |
|
Elektriniai garso stiprinimo įrenginių rinkiniai |
065 |
851890 |
|
Dalys |
066 |
851981 |
|
Kuriuose naudojamos magnetinės, optinės arba puslaidininkinės laikmenos |
067 |
851989 |
|
Kiti |
068 |
852110 |
|
Kuriuose vaizdui įrašyti arba atkurti naudojamos magnetinės juostos |
069 |
852190 |
|
Kiti |
070 |
852290 |
|
Kiti |
071 |
852321 |
|
Kortelės su magnetine juostele |
072 |
852329 |
|
Kitos |
073 |
852340 |
|
Optinės laikmenos |
074 |
852351 |
|
Kietosios būsenos išliekamosios atmintinės |
075 |
852352 |
|
Lustinės kortelės |
076 |
852359 |
|
Kitos |
077 |
852380 |
|
Kitos |
078 |
852550 |
|
Perdavimo aparatūra |
079 |
852560 |
|
Perdavimo aparatūra su priėmimo aparatūra |
080 |
852580 |
|
Televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu |
081 |
852610 |
|
Radarai |
082 |
852691 |
|
Radionavigaciniai aparatai |
083 |
852692 |
|
Nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai |
084 |
852712 |
|
Kišeniniai kasetiniai grotuvai su radijo imtuvu |
085 |
852713 |
|
Kiti aparatai su garso įrašymo arba atkūrimo aparatais |
086 |
852719 |
|
Kitos |
087 |
852721 |
ex |
Radijo imtuvai, negalintys veikti be išorinio maitinimo šaltinio, naudojami autotransporto priemonėse, su garso įrašymo arba atkūrimo aparatais, galintys priimti ir dekoduoti skaitmeninius radijo perdavimo sistemos signalus |
088 |
852729 |
|
Kiti |
089 |
852791 |
|
Su garso įrašymo arba atkūrimo aparatais |
090 |
852792 |
|
Ne su garso įrašymo arba atkūrimo aparatais, bet su laikrodžiu |
091 |
852799 |
|
Kiti |
092 |
852849 |
|
Kiti |
093 |
852871 |
|
Neskirta tam, kad būtų įmontuotas vaizduoklis arba ekranas |
094 |
852910 |
|
Visų rūšių antenos ir antenų atšvaitai; dalys, tinkamos naudoti kartu su šiais įtaisais |
095 |
852990 |
ex |
Kitos, išskyrus organinių šviesos diodų modulius ir organinių šviesos diodų plokštes, skirtus 8528.72 arba 8528.73 subpozicijai priskiriamiems aparatams |
096 |
853180 |
ex |
Kiti aparatai, išskyrus durų skambučius, varpelius, zirzeklius ir panašius aparatus |
097 |
853190 |
|
Dalys |
098 |
853630 |
|
Kiti elektros grandinių apsaugos aparatai |
099 |
853650 |
|
Kiti jungikliai |
100 |
853690 |
ex |
Kiti aparatai, išskyrus akumuliatoriaus gnybtus, naudojamus 8702 , 8703 , 8704 , ar 8711 pozicijoms priskiriamoms transporto priemonėms |
101 |
853810 |
|
Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti gaminių, priskiriamų 8537 pozicijai, konstrukcijų pagrindai be juose montuojamų aparatų |
102 |
853939 |
ex |
Liuminescencinės lempos su šaltaisiais katodais (CCFL), naudojamos foniniam plokščiųjų vaizduoklių apšvietimui |
103 |
854231 |
|
Procesoriai ir valdikliai, kombinuoti arba nekombinuoti su atmintinėmis, keitikliais, loginiais grandynais, stiprintuvais, laikrodžiais ir sinchronizavimo grandinėmis ar kitomis grandinėmis |
104 |
854232 |
|
Atmintinės |
105 |
854233 |
|
Stiprintuvai |
106 |
854239 |
|
Kiti |
107 |
854290 |
|
Dalys |
108 |
854320 |
|
Signalų generatoriai |
109 |
854330 |
ex |
Elektrolitinio dengimo ir elektrolizės mašinos, naudojamos vien tik arba daugiausia spausdintinėms grandinėms gaminti |
110 |
854370 |
ex |
Gaminiai, specialiai pritaikyti jungti prie telegrafijos arba telefonijos aparatų ar prietaisų arba prie telegrafo ar telefono tinklų |
111 |
854370 |
ex |
Mikrobanginiai stiprintuvai |
112 |
854370 |
ex |
Belaidžiai infraraudonosios spinduliuotės įtaisai, skirti vaizdo žaidimų pultams valdyti nuotoliniu būdu |
113 |
854370 |
ex |
Skaitmeniniai skrydžio duomenų savirašiai |
114 |
854370 |
ex |
Nešiojamieji baterijomis maitinami elektroniniai skaitytuvai, skirti tekstui, nejudamam vaizdui arba garso įrašui įrašyti ir atkurti |
115 |
854370 |
ex |
Skaitmeninio signalų apdorojimo aparatai, kuriuos galima jungti prie laidinio arba belaidžio tinklo, skirti garsui suvesti (miksuoti) |
116 |
854390 |
|
Dalys |
117 |
880260 |
ex |
Telekomunikacijų palydovai |
118 |
880390 |
ex |
Telekomunikacijų palydovų dalys |
119 |
880521 |
|
Oro mūšio treniruokliai ir jų dalys |
120 |
880529 |
|
Kitos |
121 |
900120 |
|
Poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės |
122 |
900190 |
|
Kiti |
123 |
900219 |
|
Kiti |
124 |
900220 |
|
Filtrai |
125 |
900290 |
|
Kiti |
126 |
901050 |
|
Kiti fotolaboratorijų (įskaitant kino laboratorijas) aparatai ir įranga; negatoskopai |
127 |
901060 |
|
Projekcijos ekranai |
128 |
901090 |
ex |
Gaminių, priskiriamų 901050 ir 901060 subpozicijoms, dalys ir reikmenys |
129 |
901110 |
|
Stereoskopiniai mikroskopai |
130 |
901180 |
|
Kiti mikroskopai |
131 |
901190 |
|
Dalys ir reikmenys |
132 |
901210 |
|
Mikroskopai, išskyrus optinius mikroskopus; difrakcijos aparatai |
133 |
901290 |
|
Dalys ir reikmenys |
134 |
901310 |
ex |
Teleskopiniai optiniai įtaisai, skirti naudoti kaip mašinų, prietaisų arba aparatų, priskiriamų šiam skirsniui arba XVI skyriui, sudedamosios dalys |
135 |
901320 |
|
Lazeriai, išskyrus lazerinius diodus |
136 |
901390 |
ex |
Dalys ir reikmenys, išskyrus prie ginklų tvirtinamų teleskopinių taikiklių arba periskopų dalis ir reikmenis |
137 |
901410 |
|
Kompasai, naudojami krypčiai nustatyti |
138 |
901420 |
|
Aeronavigacijos arba kosminės navigacijos prietaisai ir aparatai (išskyrus kompasus) |
139 |
901480 |
|
Kiti prietaisai ir aparatai |
140 |
901490 |
|
Dalys ir reikmenys |
141 |
901510 |
|
Tolimačiai |
142 |
901520 |
|
Teodolitai ir tachimetrai (tacheometrai) |
143 |
901540 |
|
Fotogrametrinės geodezijos prietaisai ir aparatai |
144 |
901580 |
|
Kiti prietaisai ir aparatai |
145 |
901590 |
|
Dalys ir reikmenys |
146 |
901811 |
|
Elektrokardiografai |
147 |
901812 |
|
Ultragarsiniai tyrimo aparatai |
148 |
901813 |
|
Magnetinio rezonanso introskopijos aparatai |
149 |
901819 |
|
Kiti |
150 |
901820 |
|
Ultravioletinės arba infraraudonosios spinduliuotės aparatai |
151 |
901850 |
|
Kiti oftalmologijos instrumentai ir aparatai |
152 |
901890 |
ex |
Elektrochirurginiai arba elektriniai medicinos aparatai ir instrumentai; jų dalys ir reikmenys |
153 |
902150 |
|
Širdies raumenų stimuliatoriai, išskyrus jų dalis ir reikmenis |
154 |
902190 |
|
Kiti |
155 |
902212 |
|
Kompiuterinės tomografijos aparatai |
156 |
902213 |
|
Kiti, skirti naudoti stomatologijoje |
157 |
902214 |
|
Kiti, skirti naudoti medicinoje, chirurgijoje arba veterinarijoje |
158 |
902219 |
|
Turintys kitą paskirtį |
159 |
902221 |
|
Skirti naudoti medicinoje, chirurgijoje, stomatologijoje arba veterinarijoje |
160 |
902229 |
|
Turintys kitą paskirtį |
161 |
902230 |
|
Rentgeno vamzdeliai |
162 |
902290 |
ex |
Aparatų, kurių veikimas pagrįstas rentgeno spinduliuotės naudojimu, dalys ir reikmenys |
163 |
902300 |
|
Prietaisai, aparatai ir modeliai, pritaikyti demonstravimui (pavyzdžiui, mokymo metu arba parodose), netinkami naudoti kitiems tikslams |
164 |
902410 |
|
Mašinos ir prietaisai metalams tirti |
165 |
902480 |
|
Kitos mašinos ir kiti prietaisai |
166 |
902490 |
|
Dalys ir reikmenys |
167 |
902519 |
|
Kiti |
168 |
902590 |
|
Dalys ir reikmenys |
169 |
902710 |
|
Dujų arba dūmų analizės aparatai |
170 |
902780 |
|
Kiti prietaisai ir aparatai |
171 |
902790 |
|
Mikrotomai; dalys ir reikmenys |
172 |
902830 |
|
Elektros skaitikliai |
173 |
902890 |
|
Dalys ir reikmenys |
174 |
903010 |
|
Jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai |
175 |
903020 |
|
Elektroniniai osciloskopai ir oscilografai |
176 |
903031 |
|
Daugiaribiai universalieji matuokliai be rašytuvų |
177 |
903032 |
|
Daugiaribiai universalieji matuokliai su rašytuvais |
178 |
903033 |
ex |
Kiti, be rašytuvų, išskyrus varžos matavimo prietaisus |
179 |
903039 |
|
Kiti, su rašytuvais |
180 |
903084 |
|
Kiti, su rašytuvais |
181 |
903089 |
|
Kiti |
182 |
903090 |
|
Dalys ir reikmenys |
183 |
903110 |
|
Mechaninių detalių balansavimo mašinos |
184 |
903149 |
|
Kiti |
185 |
903180 |
|
Kiti įrankiai, prietaisai ir mašinos |
186 |
903190 |
|
Dalys ir reikmenys |
187 |
903220 |
|
Manostatai |
188 |
903281 |
|
Hidrauliniai arba pneumatiniai |
189 |
950410 |
|
Vaizdo žaidimai, žaidžiami naudojant televizijos imtuvą |
190 |
950430 |
ex |
Kiti žaidimai, pradedami žaisti įkišus monetą ar žetoną, banknotą, banko kortelę arba kitaip sumokėjus, išskyrus automatinę kėglių takų įrangą, ir azartiniai lošimai, kurių piniginis laimėjimas išmokamas iš karto |
191 |
950490 |
ex |
Vaizdo žaidimų pultai ir mašinos, išskyrus priskiriamus 950430 subpozicijai |
(*) Iš dalies taikomos subpozicijos yra pažymėtos simboliu „ex“.
B PRIEDĖLIS
192 |
Daugiakomponenčiai integriniai grandynai– vieno ar keleto monolitinių, hibridinių arba daugialusčių integrinių grandynų derinys, kuriame yra bent vienas iš šių komponentų: silicio jutikliai, vykdikliai, generatoriai, rezonatoriai arba jų deriniai, arba komponentai, atliekantys gaminių, priskiriamų 8532 , 8533 ir 8541 pozicijoms, arba induktyvumo ričių, priskiriamų 8504 pozicijai, funkcijas, sujungti į visumą kaip integrinis grandynas, sudarantys komponentą, montuojamą ant spausdintinės plokštės (PCB) arba kito laikiklio, sujungiant kaiščiais, laidais, rutuliukais, plokštelėmis, iškilimais arba kontaktų aikštelėmis. Šioje apibrėžtyje: 1.Komponentai gali būti diskretieji, pagaminti kiekvienas atskirai, o vėliau surinkti į daugiakomponentį integrinį grandyną arba integruoti į kitus komponentus.2.Silicio reiškia, kad komponentas pagamintas ant silicio padėklo arba sudarytas iš silicio medžiagų arba pagamintas ant silicio integrinio grandyno lusto.a) Silicio jutikliai– tai mikroelektronikos ir mechaninės struktūros, suformuotos puslaidininkio viduje arba jo paviršiuje, kurių funkcija – nustatyti fizinius arba cheminius dydžius ir juos perduoti elektros signalais, kuriuos sukelia atsiradę elektrinių savybių pokyčiai arba mechaninės struktūros deformacijos. Fiziniai arba cheminiai dydžiai yra susiję su realiais reiškiniais, tokiais kaip slėgis, akustinės bangos, greitėjimas, vibracija, judėjimas, orientavimas, įtempis, magnetinio lauko stipris, elektrinio lauko stipris, šviesa, radioaktyvumas, drėgnis, srautas, cheminių medžiagų koncentracija ir kt. 3. b) Silicio vykdikliai– tai mikroelektronikos ir mechaninės struktūros, suformuotos puslaidininkio viduje arba jo paviršiuje, kurių funkcija – elektros signalus paversti fiziniu judesiu. 3. c) Silicio pagrindu pagaminti rezonatoriai– tai komponentai, kuriuos sudaro mikroelektronikos ir mechaninės struktūros, suformuotos puslaidininkio viduje arba jo paviršiuje, kurių funkcija – reaguojant į išorės poveikį generuoti nustatyto dažnio mechaninius arba elektrinius virpesius, kurie priklauso nuo tų struktūrų fizinės geometrijos. 3. d) Silicio rezonatoriai– tai komponentai, kuriuos sudaro mikroelektronikos ir mechaninės struktūros, suformuotos puslaidininkio viduje arba jo paviršiuje, kurių funkcija – reaguojant į išorės poveikį generuoti nustatyto dažnio, kuris priklauso nuo tų struktūrų fizinių ir geometrinių parametrų, mechaninius arba elektrinius virpesius. |
193 |
Foninio apšvietimo šviesos diodų (LED) moduliai, kurie yra šviesos šaltiniai, sudaryti iš vieno ar daugiau LED, vienos ar daugiau jungties ir kitų pasyviųjų komponentų, sumontuoti ant spausdintinės grandinės ar kito panašaus pagrindo, kombinuoti arba nekombinuoti su optiniais komponentais arba apsauginiais diodais ir naudojami šviesos diodų vaizduoklių (LCD) foniniam apšvietimui |
194 |
Jutikliniai duomenų įvesties įrenginiai (vadinamieji jutikliniai ekranai) be monitoriaus funkcijų, skirti įmontuoti į aparatus su monitoriumi, atliekantys monitoriaus palietimo ir palietimo vietos nustatymo funkciją. Lytėjimo pojūtis gali būti išgaunamas varžiniu, elektrostatinės talpos, paviršinių akustinių bangų, infraraudonųjų spindulių būdu arba kitomis lytėjimo pojūčio technologijomis |
195 |
Dažų kasetės (su integruota spausdinimo galvute arba be jos), skirtos dėti į 844331 , 844332 arba 844339 subpozicijai priskiriamas mašinas, turinčios mechaninių arba elektrinių sudedamųjų dalių; termoplastinių arba elektrostatinių dažų kasetės (su judamosiomis dalimis ar be jų), skirtos dėti į SS 844331 , 844332 arba 844339 subpozicijai priskiriamas mašinas; kietieji pritaikytos formos dažai, skirti dėti į 844331 , 844332 arba 844339 subpozicijai priskiriamas mašinas |
196 |
Spaudiniai, suteikiantys teisę naudotis programine įranga (įskaitant žaidimus), duomenimis, interneto turiniu (įskaitant žaidimuose arba programėlėse esantį turinį) arba paslaugomis, arba telekomunikacijų paslaugomis (įskaitant judriojo ryšio paslaugas), juos įdiegti, atkurti arba kitaip naudoti (**) |
197 |
Lipnūs skritulio formos poliravimo diskeliai, naudojami puslaidininkių plokštelėms gaminti |
198 |
Dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės ir panašūs gaminiai iš plastikų, specialios formos arba kitaip pritaikyti puslaidininkių plokštelėms, kaukėms arba fotošablonų tinkleliams transportuoti arba pakuoti, priskiriamos 392310 arba 848690 subpozicijai |
199 |
Vakuuminiai siurbliai, naudojami vien tik arba daugiausia puslaidininkiams arba plokštiesiems vaizduokliams gaminti |
200 |
Plazminės valymo mašinos, skirtos organiniams teršalams valyti iš elektroninių mikroskopų tiriamųjų objektų ir tiriamųjų objektų laikiklių |
201 |
Nešiojamieji interaktyvieji elektroniniai mokomieji prietaisai, visų pirma skirti vaikams |
(**) Tarifų spaudiniams panaikinimas taikomas tik teisėms ir įsipareigojimams dėl prekybos prekėmis, t. y. jis netaikomas patekimui į rinką, išskyrus dalyviams taikomus muitų tarifus. Susitarimo dėl ITS išplėtimo nuostatos nekliudo ITS nariui reglamentuoti tokių prekių turinį, įskaitant, be kitų dalykų, interneto turinį. Susitarimo dėl ITS išplėtimo nuostatos nedaro poveikio nario teisei patekti į rinką ir įsipareigojimams dėl prekybos paslaugomis ar nekliudo nariui reglamentuoti savo paslaugų rinką.
REGLAMENTAI
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/972
2016 m. birželio 17 d.
dėl leidimo naudoti Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP gaminamą L-argininą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą naudoti L-argininą kaip pašarų priedą. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP gaminamą L-argininą naudoti kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „maistiniai priedai“; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2015 m. gruodžio 1 d. nuomonėje (2) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP gaminamas L-argininas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad naudojamas šis preparatas gali būti veiksmingas amino rūgšties arginino šaltinis visų rūšių gyvūnams; kad papildomas L-argininas būtų visapusiškai veiksmingas atrajotojams, jis turėtų būti apsaugotas nuo suirimo didžiajame skrandyje. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaita, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija; |
(5) |
šios medžiagos vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą medžiagą; |
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą medžiagą, priskiriamą prie priedų kategorijos „maistiniai priedai“ ir funkcinės grupės „aminorūgštys, jų druskos ir analogai“, leidžiama naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EFSA Journal 2016; 14(1):4345.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||
mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||
Maistinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: aminorūgštys, jų druskos ir analogai |
|||||||||||||||||||
3c361 |
— |
L-argininas |
Priedo sudėtis Milteliai, kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 98 % L-arginino (sausos medžiagos) ir kurių didžiausias drėgnis yra 10 % Veikliosios medžiagos apibūdinimas L-argininas ((S)-2-amino-5-guanidinpentano rūgštis), gaunamas fermentuojant su Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP. Cheminė formulė: C6H14N4O2 CAS numeris: 74-79-3 Analizės metodas (1) L-arginino apibūdinimas pašarų priede:
Arginino pašarų priede kiekybinis nustatymas:
Arginino premiksuose, pašarinėse žaliavose ir kombinuotuosiuose pašaruose kiekybinis nustatymas:
|
Visos rūšys |
|
|
|
|
2026 m. liepos 8 d. |
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) 2009 m. sausio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 152/2009, nustatantis oficialiai pašarų kontrolei taikytinus Bendrijos ėminių ėmimo ir analizės metodus (OL L 54, 2009 2 26, p. 1).
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/21 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/973
2016 m. birželio 17 d.
dėl leidimo naudoti cinko bislizinatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą naudoti L-lizinato HCl cinko chelatą; kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti L-lizinato HCl cinko chelatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „maistiniai priedai“; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2015 m. spalio 20 d. (2) nuomonėje padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis L-lizinato HCl cinko chelatas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad vartotojų saugai nekiltų pavojaus, su sąlyga, kad bus imtasi tinkamų apsaugos priemonių; |
(5) |
kalbant apie poveikį aplinkai, visų pirma cinko nutekėjimą ir patekimą į paviršinį vandenį, Tarnyba 2014 m. balandžio 8 d. (3) nuomonėje rekomendavo gerokai sumažinti didžiausią cinko kiekį kelioms tikslinėms rūšims skirtuose visaverčiuose pašaruose. Tačiau siekiant užtikrinti, kad gyvūnų fiziologiniams poreikiams, įskaitant tam tikrus jų gyvenimo laikotarpius, nekiltų grėsmės ar nebūtų daromas joks kitas neigiamas poveikis gyvūnų sveikatai, Tarnybos rekomenduojamas cinko kiekio mažinimas neturėtų būti atliekamas vienu etapu. Siekiant toliau mažinti cinko kiekį, pašarų ūkio subjektai ir mokslinių tyrimų institutai turėtų būti skatinami rinkti naujus mokslinius duomenis apie skirtingų rūšių gyvūnų fiziologinius poreikius; |
(6) |
Tarnyba padarė išvadą, kad L-lizinato HCl cinko chelatas gali būti veiksmingas cinko šaltinis visų rūšių gyvūnams, ir rekomendavo medžiagą pavadinti cinko bislizinatu. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaita, kurią pateikė Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 21 straipsniu įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija. Cinko bislizinato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą medžiagą; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą medžiagą, priklausančią priedų kategorijai „maistiniai priedai“ ir funkcinei grupei „mikroelementų junginiai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EFSA Journal 2015;13(11):4267.
(3) EFSA Journal 2014;12(5):3668.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||
Elemento (Zn) kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||
Maistinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: mikroelementų junginiai |
|||||||||||||||||||||||||||||
3b613 |
— |
Cinko bislizinatas |
Priedo apibūdinimas: Milteliai arba granulės, kurių sudėtyje yra 13,5 % cinko ir ne mažiau kaip 85,0 % lizino. Cinkas bislizinato HCl cinko chelato forma: ne mažiau kaip 85 %. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Bislizinato HCl cinko chelatas Cheminė formulė: Zn(C6H13N2O2)2 × 2HCl × 2H2O CAS numeris: 23333–98–4 Analizės metodas (1) Lizino pašarų priede ir premiksuose kiekybinis nustatymas:
Suminio lizino pašarų priede ir premiksuose kiekybinis nustatymas:
Suminio cinko pašarinėse žaliavose ir kombinuotuosiuose pašaruose kiekybinis nustatymas:
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
— |
Šunys ir katės: 200 (iš viso) Lašišinės žuvys ir pieno pakaitalai veršeliams: 180 (iš viso) Paršeliai, kiaulės, triušiai ir visos žuvys, išskyrus lašišines žuvis: 150 (iš viso) Kitų rūšių ir kategorijų gyvūnai: 120 (iš viso) |
|
2026 m. liepos 8 d. |
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) 2009 m. sausio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 152/2009, nustatantis oficialiai pašarų kontrolei taikytinus Bendrijos ėminių ėmimo ir analizės metodus (OL L 54, 2009 2 26, p. 1).
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/25 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/974
2016 m. birželio 17 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
134,8 |
ZZ |
134,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
133,0 |
ZZ |
133,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
169,6 |
BR |
92,5 |
|
MA |
179,9 |
|
TR |
151,6 |
|
UY |
147,6 |
|
ZA |
163,6 |
|
ZZ |
150,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
127,0 |
BR |
97,3 |
|
CL |
131,1 |
|
CN |
66,5 |
|
NZ |
157,2 |
|
US |
120,4 |
|
ZA |
116,2 |
|
ZZ |
116,5 |
|
0809 10 00 |
TR |
267,2 |
ZZ |
267,2 |
|
0809 29 00 |
TR |
397,4 |
ZZ |
397,4 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
174,9 |
ZZ |
174,9 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/27 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/975
2016 m. birželio 17 d.
kuriuo nustatomas kiekis, pridėtinas prie kiekio, nustatyto 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiui pagal Reglamentu (EB) Nr. 539/2007 leistas naudoti tarifines kvotas kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriuje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnio 2 ir 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 539/2007 (2) leista naudoti tarifines metines kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriaus produktų importo kvotas. |
(2) |
2016 m. birželio 1–7 d. pateiktose 2016 m. liepos 1 d.–rugsėjo 30 d. kvotos dalies importo licencijų paraiškose nurodytas kiekis mažesnis už skirtą kiekį. Todėl reikėtų nustatyti kiekį, dėl kurio paraiškų nebuvo pateikta, ir jį pridėti prie kitai kvotos daliai numatyto kiekio; |
(3) |
siekiant užtikrinti šios priemonės veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Prie 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpio dalies pridėtinas kiekis, dėl kurio pagal Reglamentą (EB) Nr. 539/2007 importo licencijų paraiškų nepateikta, yra nurodytas šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2007 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 539/2007, leidžiantis naudoti tarifines kvotas kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriuje bei nustatantis jų administravimo tvarką (OL L 128, 2007 5 16, p. 19).
PRIEDAS
Eilės Nr. |
Kiekis, dėl kurio paraiškų nebuvo pateikta, pridėtinas prie 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos daliai skirto kiekio (kiaušinių su lukštu ekvivalentas kg) |
09.4015 |
27 000 000 |
09.4401 |
1 400 000 |
09.4402 |
3 875 000 |
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/29 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/976
2016 m. birželio 17 d.
kuriuo nustatomas kiekis, pridėtinas prie kiekio, nustatyto 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiui pagal Reglamentu (EB) Nr. 536/2007 leistą naudoti Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės paukštienos tarifinę kvotą
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnio 2 ir 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 536/2007 (2) leista naudoti tarifinę metinę Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės paukštienos sektoriaus produktų importo kvotą; |
(2) |
2016 m. birželio 1–7 d. pateiktose 2016 m. liepos 1 d.–rugsėjo 30 d. kvotos dalies importo licencijų paraiškose nurodytas kiekis yra mažesnis už skirtą kiekį. Todėl reikėtų nustatyti kiekį, dėl kurio paraiškų nebuvo pateikta, ir jį pridėti prie kitai kvotos daliai numatyto kiekio; |
(3) |
siekiant užtikrinti šios priemonės veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kiekis, dėl kurio importo paraiškų pagal Reglamentą (EB) Nr. 536/2007 nebuvo pateikta ir kuris turi būti pridėtas prie 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos daliai numatyto kiekio, yra nurodytas šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2007 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 536/2007, kuriuo pradedama naudoti Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirta paukštienos tarifinė kvota ir nustatomas jos administravimas (OL L 128, 2007 5 16, p. 6).
PRIEDAS
Eilės Nr. |
Kiekis, dėl kurio paraiškų nebuvo pateikta, pridėtinas prie 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos daliai skirto kiekio (kg) |
09.4169 |
5 336 250 |
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/31 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/977
2016 m. birželio 17 d.
kuriuo nustatomas kiekis, pridėtinas prie kiekio, nustatyto 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiui pagal Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2077 leistas naudoti Ukrainos kilmės kiaušinių, kiaušinių produktų ir albuminų tarifines kvotas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnio 2 ir 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2077 (2) leista naudoti tarifines metines Ukrainos kilmės kiaušinių, kiaušinių produktų ir albuminų tarifines kvotas; |
(2) |
2016 m. birželio 1–7 d. pateiktose 2016 m. liepos 1 d.–rugsėjo 30 d. kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškose nurodytas kiekis mažesnis už kiekį, kurį galima importuoti. Todėl reikėtų nustatyti kiekį, dėl kurio paraiškų nebuvo pateikta, ir jį pridėti prie kitai kvotos daliai numatyto kiekio; |
(3) |
siekiant užtikrinti šios priemonės veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Prie 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpio dalies pridėtinas kiekis, dėl kurio pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/2077 importo licencijų paraiškų nepateikta, yra nurodytas šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2015 m. lapkričio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2077, kuriuo leidžiama pradėti naudoti Ukrainos kilmės kiaušinių, kiaušinių produktų ir albuminų Sąjungos importo tarifines kvotas ir nustatoma jų administravimo tvarka (OL L 302, 2015 11 19, p. 57).
PRIEDAS
Eilės Nr. |
Kiekis, dėl kurio paraiškų nepateikta, pridėtinas prie 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiui skirto kiekio (kiaušinių su lukštais ekvivalento kg) |
09.4275 |
1 012 500 |
09.4276 |
2 250 000 |
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/33 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/978
2016 m. birželio 17 d.
kuriuo nustatomas kiekis, pridėtinas prie kiekio, nustatyto 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiui pagal Reglamentu (EB) Nr. 1384/2007 leistas naudoti tam tikras paukštienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Izraelis, tarifines kvotas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnio 2 ir 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1384/2007 (2) leista naudoti tarifines metines paukštienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Izraelis, importo kvotas; |
(2) |
2016 m. birželio 1–7 d. pateiktose 2016 m. liepos 1 d.–rugsėjo 30 d. kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškose nurodytas kiekis mažesnis už kiekį, kurį galima importuoti. Todėl reikėtų nustatyti kiekį, dėl kurio paraiškų nebuvo pateikta, ir jį pridėti prie kitai kvotos daliai numatyto kiekio; |
(3) |
siekiant užtikrinti šios priemonės veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Prie 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpio dalies pridėtinas kiekis, dėl kurio pagal Reglamentą (EB) Nr. 1384/2007 importo licencijų paraiškų nepateikta, yra nurodytas šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2007 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1384/2007, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2398/96 taikymo taisykles, susijusias su leidimu naudoti tam tikras paukštienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Izraelis, Bendrijos tarifines kvotas ir susijusias su tokių kvotų administravimu (OL L 309, 2007 11 27, p. 40).
PRIEDAS
Eilės Nr. |
Kiekis, dėl kurio paraiškų nepateikta, pridėtinas prie 2016 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiui skirto kiekio (kg) |
09.4091 |
420 000 |
09.4092 |
2 800 000 |
SPRENDIMAI
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/35 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/979
2016 m. gegužės 20 d.
dėl Kroatijos prisijungimo prie Konvencijos dėl muitinės administracijų tarpusavio pagalbos ir bendradarbiavimo, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,
atsižvelgdama į Kroatijos stojimo aktą, ypač į jo 3 straipsnio 4 ir 5 dalis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
(1) |
Konvencija dėl muitinės administracijų tarpusavio pagalbos ir bendradarbiavimo (2), parengta vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu (toliau – Konvencija), buvo pasirašyta Briuselyje 1997 m. gruodžio 18 d. Ji įsigalioja praėjus 90 dienų nuo tos dienos, kai pranešimą apie konstitucinių Konvencijos priėmimo procedūrų užbaigimą pateiks paskutinė šį formalumą atliekanti valstybė, kuri buvo Europos Sąjungos narė Tarybai priimant aktą, kuriuo parengta ši Konvencija; |
(2) |
pagal Konvencijos 32 straipsnio 4 dalį iki tol, kol įsigalios Konvencija, bet kuri valstybė narė pateikdama Konvencijos 32 straipsnio 2 dalyje nurodytą pranešimą arba vėliau gali pareikšti, kad, kiek tai susiję su ja, Konvencija taikoma jos santykiams su tokį patį pareiškimą pateikusiomis valstybėmis narėmis; |
(3) |
Kroatijos stojimo akto (toliau – Stojimo aktas) 3 straipsnio 4 dalyje nurodyta, kad Kroatija prisijungia prie konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto I priede. Tos konvencijos ir protokolai apima, inter alia, Konvenciją. Konvencija Kroatijai turi įsigalioti Tarybos nustatytą dieną; |
(4) |
Stojimo akto 3 straipsnio 5 dalyje nurodyta, kad Taryba sprendžia dėl visų pritaikomųjų pataisų, reikalingų Kroatijai prisijungus prie konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto I priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Konvencija Kroatijai įsigalioja pirmo mėnesio pirmą dieną, einančią po šio sprendimo paskelbimo dienos.
2 straipsnis
Konvencijos tekstas (3) kroatų kalba yra autentiškas tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir Konvencijos tekstai kitomis kalbomis.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 20 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) 2016 m. balandžio 28 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) Tekstas kroatų kalba buvo paskelbtas Oficialiojo leidinio specialiajame leidime (19 skyrius, 014 tomas, p. 156).
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/37 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/980
2016 m. birželio 14 d.
kuriuo skiriami Regionų komiteto penki Bulgarijos Respublikos pasiūlyti nariai ir šeši Bulgarijos Respublikos pasiūlyti pakaitiniai nariai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į Bulgarijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2015 m. sausio 26 d., 2015 m. vasario 5 d. ir 2015 m. birželio 23 d. Taryba priėmė sprendimus (ES) 2015/116 (1), 2015/190 (2) ir 2015/994 (3), kuriais skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.; |
(2) |
pasibaigus Vladimir KISSIOV, Krassimir KOSTOV, Madzhid MANDADZHA, Krasimir MIREV ir Detelina NIKOLOVA kadencijoms tapo laisvos penkios Regionų komiteto narių vietos; |
(3) |
pasibaigus Stanislav BLAGOV, Nikolay IVANOV, Dimitranka KAMENOVA, Anastasiya MLADENOVA ir Emil NAIDENOV kadencijoms tapo laisvos penkios Regionų komiteto pakaitinių narių vietos; |
(4) |
Malina Edreva AUDOIN paskyrus Regionų komiteto nare tapo laisva pakaitinio nario vieta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam dabartinės kadencijos laikui iki 2020 m. sausio 25 d. į Regionų komitetą skiriami:
a) |
nariais:
ir |
b) |
pakaitiniais nariais:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A.G. KOENDERS
(1) 2015 m. sausio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/116, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 20, 2015 1 27, p. 42).
(2) 2015 m. vasario 5 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/190, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 31, 2015 2 7, p. 25).
(3) 2015 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/994, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 159, 2015 6 25, p. 70).
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/39 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2016/981
2016 m. birželio 16 d.
kuriuo skiriamas Audito Rūmų narys
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 286 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106a straipsnį,
atsižvelgdama į Lietuvos Respublikos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
(1) |
2016 m. gegužės 6 d. baigėsi Rasos BUDBERGYTĖS kadencijos laikas; |
(2) |
todėl reikėtų paskirti naują narį, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Rimantas ŠADŽIUS skiriamas Audito Rūmų nariu laikotarpiui nuo 2016 m. birželio 16 d. iki 2022 m. birželio 15 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2016 m. birželio 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
L.F. ASSCHER
(1) 2016 m. birželio 7 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/40 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2016/982
2016 m. birželio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/386/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsakant į neteisėtą Krymo ir Sevastopolio prijungimą
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2014 m. birželio 23 d. Taryba priėmė Sprendimą 2014/386/BUSP (1); |
(2) |
Taryba nepripažįsta Rusijos Federacijos įvykdytos neteisėtos Krymo ir Sevastopolio aneksijos, ją toliau smerkia ir liks įsipareigojusi visapusiškai įgyvendinti savo nepripažinimo politiką; |
(3) |
remiantis Sprendimo 2014/386/BUSP peržiūros rezultatais, ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2017 m. birželio 23 d.; |
(4) |
todėl Sprendimas 2014/386/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2014/386/BUSP 5 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:
„Šis sprendimas taikomas iki 2017 m. birželio 23 d.“.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) 2014 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2014/386/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsakant į neteisėtą Krymo ir Sevastopolio prijungimą (OL L 183, 2014 6 24, p. 70).
Klaidų ištaisymas
18.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/41 |
2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 224, 2012 m. rugpjūčio 21 d. )
2 puslapis, 10 konstatuojamoji dalis:
yra:
„kad nesudėtingiems motoriniams orlaiviams, pramoginiams orlaiviams ir susijusiems gaminiams, dalims ir prietaisams būtų taikomos jų paprastai konstrukcijai ir naudojimo būdui proporcingos priemonės ir būtų išlaikytas aukštas vienodas civilinės aviacijos saugos lygis Europoje, būtina padaryti tokių orlaivių ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų ir projektavimo bei gamybinių organizacijų sertifikavimo reikalavimų ir procedūrų pakeitimų, taip pat nustatyti galimybę (ypač lengvesnių kaip 2 000 kg (ELA2) arba 1 200 kg (ELA1) Europos lengvųjų orlaivių savininkams) dalis, kurios saugos atžvilgiu yra nekritinės, priimti įmontuoti be EASA 1 formos;“,
turi būti:
„kad nesudėtingiems varikliu varomiems orlaiviams, pramoginiams orlaiviams ir susijusiems gaminiams, dalims ir prietaisams būtų taikomos jų paprastai konstrukcijai ir naudojimo būdui proporcingos priemonės ir būtų išlaikytas aukštas vienodas civilinės aviacijos saugos lygis Europoje, būtina padaryti tokių orlaivių ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų ir projektavimo bei gamybinių organizacijų sertifikavimo reikalavimų ir procedūrų pakeitimų, taip pat nustatyti galimybę (ypač lengvesnių kaip 2 000 kg (ELA2) arba 1 200 kg (ELA1) Europos lengvųjų orlaivių savininkams) dalis, kurios saugos atžvilgiu yra nekritinės, priimti įmontuoti be EASA 1 formos;“;
3 puslapis, 1 straipsnio 2 dalies i punkto i papunktis:
yra:
„orlaivis, kurio didžiausia kilimo masė (MTOM) yra ne didesnė kaip 1 200 kg ir kuris nepriskiriamas prie sudėtingų motorinių orlaivių;“,
turi būti:
„orlaivis, kurio didžiausia kilimo masė (MTOM) yra ne didesnė kaip 1 200 kg ir kuris nepriskiriamas prie sudėtingų varikliu varomų orlaivių;“;
3 puslapis, 1 straipsnio 2 dalies j punkto i papunktis:
yra:
„orlaivis, kurio didžiausia kilimo masė (MTOM) yra ne didesnė kaip 2 000 kg ir kuris nepriskiriamas prie sudėtingų motorinių orlaivių;“,
turi būti:
„orlaivis, kurio didžiausia kilimo masė (MTOM) yra ne didesnė kaip 2 000 kg ir kuris nepriskiriamas prie sudėtingų varikliu varomų orlaivių;“.