|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 metai |
|
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
|
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
GAIRĖS |
|
|
|
* |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2016 2 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/251
2016 m. vasario 23 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
|
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
IL |
283,3 |
|
MA |
91,7 |
|
|
SN |
172,2 |
|
|
TN |
107,9 |
|
|
TR |
102,0 |
|
|
ZZ |
151,4 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
84,1 |
|
TR |
177,1 |
|
|
ZZ |
130,6 |
|
|
0709 91 00 |
TN |
173,6 |
|
ZZ |
173,6 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
40,5 |
|
TR |
159,5 |
|
|
ZZ |
100,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
44,1 |
|
IL |
77,2 |
|
|
MA |
51,2 |
|
|
TN |
54,0 |
|
|
TR |
61,7 |
|
|
ZZ |
57,6 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
130,4 |
|
MA |
88,5 |
|
|
TR |
84,6 |
|
|
ZZ |
101,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
68,8 |
|
IL |
138,8 |
|
|
JM |
161,2 |
|
|
MA |
113,4 |
|
|
TR |
43,5 |
|
|
ZZ |
105,1 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
90,7 |
|
IL |
96,1 |
|
|
MA |
64,8 |
|
|
TR |
90,7 |
|
|
ZZ |
85,6 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
93,6 |
|
US |
107,4 |
|
|
ZZ |
100,5 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
114,0 |
|
CN |
89,7 |
|
|
TR |
156,1 |
|
|
ZA |
100,0 |
|
|
ZZ |
115,0 |
|
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
|
2016 2 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/5 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/252
2015 m. lapkričio 25 d.
dėl Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšų mobilizavimo avansams mokėti
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į 2002 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2012/2002, įsteigiantį Europos Sąjungos solidarumo fondą (1), ypač į jo 4a straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdami į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (2), ypač į jo 11 punktą,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos solidarumo fondo (toliau – Fondas) tikslas – užtikrinti Sąjungai galimybę greitai, veiksmingai ir lanksčiai reaguoti nelaimės atvejais ir parodyti solidarumą su nelaimių ištiktų regionų gyventojais; |
|
(2) |
didžiausia Fondo suma neviršija 500 mln. EUR (2011 m. kainomis), kaip nustatyta Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 (3) 10 straipsnyje; |
|
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 2012/2002 4a straipsnio 4 dalyje numatyta, kad Fondo lėšos gali būti mobilizuotos avansams mokėti, neviršijant 50 000 000 EUR sumos, o atitinkami asignavimai įtraukti į Sąjungos bendrąjį biudžetą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2016 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos Sąjungos solidarumo fondo mobilizuojama 50 000 000 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų suma avansams mokėti.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Strasbūre 2015 m. lapkričio 25 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
M. SCHULZ
Tarybos vardu
Pirmininkas
N. SCHMIT
(1) OL L 311, 2002 11 14, p. 3.
(2) OL C 373, 2013 12 20, p. 1.
(3) 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (OL L 347, 2013 12 20, p. 884).
|
2016 2 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/6 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/253
2015 m. lapkričio 25 d.
dėl lankstumo priemonės mobilizavimo skubioms biudžeto priemonėms, skirtoms pabėgėlių krizei spręsti, finansuoti
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 12 punktą,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 (2) 11 straipsnį leidžiama mobilizuoti lankstumo priemonę neviršijant 471 mln. EUR (2011 m. kainomis) metinės viršutinės ribos, kad būtų užtikrinta galimybė finansuoti aiškiai nurodytas išlaidas, kurių nebūtų galima finansuoti laikantis vienai arba kelioms kitoms išlaidų kategorijoms nustatytų viršutinių ribų; |
|
(2) |
iškilus neatidėliotinai būtinybei reikia mobilizuoti reikšmingas papildomas lėšas priemonėms, skirtoms migracijos ir pabėgėlių krizei spręsti, finansuoti; |
|
(3) |
išnagrinėjus visas galimybes perskirti asignavimus laikantis 3 išlaidų kategorijos („Saugumas ir pilietybė“) ir 4 išlaidų kategorijos („Europos vaidmuo pasaulyje“) viršutinių išlaidų ribų, paaiškėjo, kad reikia mobilizuoti lankstumo priemonės lėšas ir finansavimą iš Sąjungos 2016 finansinių metų bendrojo biudžeto papildyti viršijant 3 išlaidų kategorijos viršutinę ribą 1 506 mln. EUR dydžio suma ir 4 išlaidų kategorijos viršutinę ribą 24 mln. EUR dydžio suma priemonėms migracijos ir pabėgėlių srityje finansuoti. Šiam lėšų mobilizavimui turėtų būti panaudojamos nepanaudotos 2014 ir 2015 finansinių metų lankstumo priemonės sumos; |
|
(4) |
remiantis planuojamų mokėjimų profiliu, mokėjimų asignavimai, atitinkantys iš lankstumo priemonės mobilizuotų lėšų sumą, turėtų būti paskirstyti keliems finansiniams metams (numatyta 734,2 mln. EUR 2016 m., 654,2 mln. EUR 2017 m., 83,0 mln. EUR 2018 m. ir 58,6 mln. EUR 2019 m.), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Europos Sąjungos 2016 finansinių metų bendrajame biudžete lankstumo priemonė mobilizuojama siekiant skirti 1 506 mln. EUR įsipareigojimų asignavimų pagal 3 išlaidų kategoriją („Saugumas ir pilietybė“) ir 24 mln. EUR įsipareigojimų asignavimų pagal 4 išlaidų kategoriją („Europos vaidmuo pasaulyje“).
Šios sumos naudojamos pabėgėlių krizės valdymo priemonėms finansuoti.
2. Remiantis planuojamų mokėjimų profiliu, iš lankstumo priemonės lėšų mobilizuojami tokie mokėjimų asignavimai:
|
a) |
734,2 mln. EUR 2016 m.; |
|
b) |
654,2 mln. EUR 2017 m.; |
|
c) |
83,0 mln. EUR 2018 m.; |
|
d) |
58,6 mln. EUR 2019 m. |
Konkrečios atskiriems finansiniams metams skirtos sumos tvirtinamos vykdant metinę biudžeto procedūrą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Strasbūre 2015 m. lapkričio 25 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
M. SCHULZ
Tarybos vardu
Pirmininkas
N. SCHMIT
(1) OL C 373, 2013 12 20, p. 1.
(2) 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (OL L 347, 2013 12 20, p. 884).
|
2016 2 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/8 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/254
2016 m. vasario 12 d.
dėl automatinio keitimosi transporto priemonių registracijos duomenimis (TPRD) su Latvija pradžios
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimą 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (1), ypač į jo 33 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (2),
kadangi:
|
(1) |
pagal Sprendimo 2008/615/TVR 25 straipsnio 2 dalį asmens duomenys negali būti teikiami, kaip numatyta tame sprendime, kol tokius duomenis teikiančių valstybių narių teritorijų nacionalinėje teisėje nėra įgyvendintos to sprendimo 6 skyriuje nustatytos bendrosios nuostatos dėl duomenų apsaugos; |
|
(2) |
Tarybos sprendimo 2008/616/TVR (3) 20 straipsnyje nustatyta, kad patikrinimas, ar pirmiau minėta sąlyga dėl automatinio keitimosi duomenimis pagal Sprendimo 2008/615/TVR 2 skyrių yra įvykdyta, turi būti atliekamas remiantis įvertinimo ataskaita, kuri grindžiama klausimynu, vertinimo vizitu ir bandomuoju sistemos patikrinimu; |
|
(3) |
vadovaujantis Sprendimo 2008/616/TVR priedo 4 skyriaus 1.1 punktu, atitinkama Tarybos darbo grupė parengia klausimyną dėl kiekvieno automatinio keitimosi duomenimis atvejo, ir kai valstybė narė mano, kad ji atitinka dalijimosi atitinkamos duomenų kategorijos duomenimis sąlygas, ji turi atsakyti į atitinkamo klausimyno klausimus; |
|
(4) |
Latvija atsakė į klausimyno apie duomenų apsaugą ir klausimyno apie keitimosi transporto priemonių registracijos duomenimis (toliau – TPRD) klausimus; |
|
(5) |
Latvija sėkmingai atliko bandomąjį sistemos patikrinimą su Nyderlandais; |
|
(6) |
Latvijoje buvo surengtas vertinimo vizitas, o Nyderlandų ir Lietuvos vertinimo grupė parengė to vertinimo vizito ataskaitą ir perdavė ją atitinkamai Tarybos darbo grupei; |
|
(7) |
Tarybai buvo pateikta bendra įvertinimo ataskaita, kurioje apibendrinami keitimosi TPRD klausimyno, vertinimo vizito ir bandomojo sistemos patikrinimo rezultatai; |
|
(8) |
2015 m. spalio 8 d. Taryba padarė išvadą, kad Latvija visiškai įgyvendino Sprendimo 2008/615/TVR 6 skyriuje nustatytas bendrąsias nuostatas dėl duomenų apsaugos; |
|
(9) |
todėl automatinės TPRD paieškos tikslais Latvija turėtų turėti teisę gauti bei teikti asmens duomenis pagal Sprendimo 2008/615/TVR 12 straipsnį; |
|
(10) |
Danijai Sprendimas 2008/615/TVR yra privalomas, todėl ji dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2008/615/TVR; |
|
(11) |
Airijai Sprendimas 2008/615/TVR yra privalomas, todėl ji dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2008/615/TVR; |
|
(12) |
Jungtinei Karalystei Sprendimas 2008/615/TVR nėra privalomas, todėl ji nedalyvauja priimant šį sprendimą, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2008/615/TVR, ir jis nėra jai privalomas ar taikomas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Automatinės transporto priemonių registracijos duomenų paieškos tikslais Latvija nuo 2016 m. vasario 24 d. turi teisę gauti bei teikti asmens duomenis pagal Sprendimo 2008/615/TVR 12 straipsnį.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis sprendimas taikomas pagal Sutartis.
Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(2) 2016 m. sausio 20 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) 2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).
|
2016 2 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/10 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2016/255
2016 m. vasario 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Sąjungos ir Vatikano Miesto Valstybės susitarimo dėl pinigų priedas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. gruodžio 17 d. Europos Sąjungos ir Vatikano Miesto Valstybės susitarimą dėl pinigų, ypač į jo 8 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos ir Vatikano Miesto Valstybės susitarimo dėl pinigų (toliau – Susitarimas dėl pinigų) 8 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad Vatikano Miesto Valstybė įgyvendintų Sąjungos teisės aktus ir taisykles dėl eurų banknotų ir monetų, pinigų plovimo prevencijos, sukčiavimo ir grynųjų ir negrynųjų mokėjimo priemonių, medalių bei žetonų klastojimo prevencijos ir statistinės atskaitomybės reikalavimų. Tie aktai ir taisyklės išvardyti Susitarimo dėl pinigų priede; |
|
(2) |
Komisija kasmet turi iš dalies pakeisti Susitarimo dėl pinigų priedą, atsižvelgdama į naujus susijusius Sąjungos teisės aktus bei taisykles ir galiojančių teisės aktų bei taisyklių pakeitimus; |
|
(3) |
kai kurie nauji susiję Sąjungos teisės aktai bei taisyklės ir galiojančių teisės aktų pakeitimai buvo priimti ir turi būti įtraukti į priedą; |
|
(4) |
todėl Susitarimo dėl pinigų priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos ir Vatikano Miesto Valstybės susitarimo dėl pinigų priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
PRIEDAS
„PRIEDAS
|
|
Įgyvendintinos teisės nuostatos |
Įgyvendinimo terminas |
|
Pinigų plovimo prevencija |
||
|
1 |
2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui (OL L 309, 2005 11 25, p. 15) (*1) |
2010 m. gruodžio 31 d. |
|
|
iš dalies pakeista: |
|
|
2 |
2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/20/EB, iš dalies keičiančia Direktyvos 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais (OL L 76, 2008 3 19, p. 46) |
|
|
|
papildyta: |
|
|
3 |
2001 m. birželio 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2001/500/TVR dėl pinigų plovimo, nusikaltimo priemonių ir nusikalstamu būdu įgytų pajamų nustatymo, paieškos, įšaldymo, areštavimo ir konfiskavimo (OL L 182, 2001 7 5, p. 1) |
|
|
4 |
2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1889/2005 dėl grynųjų pinigų, įvežamų į Bendriją ar išvežamų iš jos, kontrolės (OL L 309, 2005 11 25, p. 9) |
|
|
5 |
2006 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos direktyva 2006/70/EB, nustatančia Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/60/EB įgyvendinimo priemones, susijusias su politikoje dalyvaujančių asmenų apibrėžimu, ir supaprastinto deramo klientų tikrinimo procedūroms taikomus techninius kriterijus bei išimtis, suteikiamas dėl to, kad finansine veikla verčiamasi retai arba labai ribotai (OL L 214, 2006 8 4, p. 29) (*2) |
|
|
6 |
2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1781/2006 dėl mokėtojo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas (OL L 345, 2006 12 8, p. 1) |
|
|
7 |
2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/42/ES dėl nusikaltimų priemonių ir pajamų iš nusikaltimų įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje (OL L 127, 2014 4 29, p. 39) |
2016 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
8 |
2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/847 dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1781/2006 (OL L 141, 2015 6 5, p. 1) |
2017 m. gruodžio 31 d. (3) |
|
9 |
2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73) |
2017 m. gruodžio 31 d. (3) |
|
Sukčiavimo ir klastojimo prevencija |
||
|
10 |
2001 m. gegužės 28 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2001/413/TVR, skirtas kovai su sukčiavimu negrynosiomis mokėjimo priemonėmis ir jų klastojimu (OL L 149, 2001 6 2, p. 1) |
2010 m. gruodžio 31 d. |
|
11 |
2001 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1338/2001, nustatantis priemones, būtinas euro apsaugai nuo padirbinėjimo (OL L 181, 2001 7 4, p. 6) |
2010 m. gruodžio 31 d. |
|
|
iš dalies pakeistas: |
|
|
12 |
2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 44/2009, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 1338/2001, nustatantį priemones, būtinas euro apsaugai nuo padirbinėjimo (OL L 17, 2009 1 22, p. 1) |
|
|
13 |
2004 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2182/2004 dėl į euro monetas panašių medalių ir žetonų (OL L 373, 2004 12 21, p. 1) |
2010 m. gruodžio 31 d. |
|
|
iš dalies pakeistas: |
|
|
14 |
2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 46/2009, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 2182/2004 dėl į euro monetas panašių medalių ir žetonų (OL L 17, 2009 1 22, p. 5) |
|
|
15 |
2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/62/ES dėl euro ir kitų valiutų apsaugos nuo padirbinėjimo baudžiamosios teisės priemonėmis, kuria pakeičiamas Tarybos pamatinis sprendimas 2000/383/TVR (OL L 151, 2014 5 21, p. 1) |
2016 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
Taisyklės dėl euro banknotų ir monetų |
||
|
16 |
1998 m. lapkričio 23 d. ir 2002 m. lapkričio 5 d. Tarybos išvados dėl kolekcinių monetų |
2010 m. gruodžio 31 d. |
|
17 |
1999 m. gegužės 10 d. Tarybos išvados dėl euro monetų kokybės valdymo sistemos |
2010 m. gruodžio 31 d. |
|
18 |
2001 m. spalio 22 d. Komisijos komunikatas 2001/C-318/03 dėl euro monetų bendro reverso dizaino autorių teisų apsaugos (C(2001) 600 galutinis) (OL C 318, 2001 11 13, p. 3) |
2010 m. gruodžio 31 d. |
|
19 |
2003 m. kovo 20 d. Europos Centrinio Banko gairės ECB/2003/5 dėl priemonių vykdymo siekiant sukliudyti atkurti neatitinkančias reikalavimų euro banknotų kopijas ir dėl euro banknotų keitimo bei jų išėmimo iš apyvartos (OL L 78, 2003 3 25, p. 20) |
2010 m. gruodžio 31 d. |
|
|
iš dalies pakeistos: |
|
|
20 |
2013 m. balandžio 19 d. Europos Centrinio Banko gairėmis ECB/2013/11, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2003/5 dėl priemonių vykdymo siekiant sukliudyti atkurti neatitinkančias reikalavimų euro banknotų kopijas ir dėl euro banknotų keitimo bei jų išėmimo iš apyvartos (OL L 118, 2013 4 30, p. 43) |
2014 m. gruodžio 31 d. (1) |
|
21 |
2010 m. rugsėjo 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimas ECB/2010/14 dėl eurų banknotų autentiškumo ir tinkamumo apyvartai tikrinimo bei pakartotinio išleidimo į apyvartą (OL L 267, 2010 10 9, p. 1) |
2012 m. gruodžio 31 d. |
|
|
iš dalies pakeistas: |
|
|
22 |
2012 m. rugsėjo 7 d. Europos Centrinio Banko sprendimu ECB/2012/19 (OL L 253, 2012 9 20, p. 19) |
2013 m. gruodžio 31 d. (1) |
|
23 |
2010 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1210/2010 dėl euro monetų autentiškumo tikrinimo ir apyvartai netinkamų euro monetų tvarkymo (OL L 339, 2010 12 22, p. 1) |
2012 m. gruodžio 31 d. |
|
24 |
2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 651/2012 dėl euro monetų leidimo (OL L 201, 2012 7 27, p. 135) |
2013 m. gruodžio 31 d. (1) |
|
25 |
2013 m. balandžio 19 d. Europos Centrinio Banko sprendimas ECB/2013/10 dėl eurų banknotų nominalų, specifikacijų, atkūrimo, keitimo ir išėmimo iš apyvartos (OL L 118, 2013 4 30, p. 37) |
2014 m. gruodžio 31 d. (1) |
|
26 |
2014 m. birželio 24 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 729/2014 dėl apyvartai skirtų euro monetų nominalų ir techninių duomenų (nauja redakcija) (OL L 194, 2014 7 2, p. 1) |
2013 m. gruodžio 31 d. (2) |
Susitarimo dėl pinigų priedo skirsnis pagal Jungtinio komiteto ad hoc susitarimą Šventojo Sosto ir Vatikano Miesto Valstybės prašymu dėl atitinkamų taisyklių, taikomų subjektams, vykdantiems finansinę profesinę veiklą, įtraukimo
|
|
Atitinkamos toliau nurodytų teisinių priemonių dalys |
Įgyvendinimo terminas |
|
27 |
1986 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 372, 1986 12 31, p. 1) |
2016 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
|
iš dalies pakeista: |
|
|
28 |
2001 m. rugsėjo 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/65/EB (OL L 283, 2001 10 27, p. 28) |
|
|
29 |
2003 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/51/EB (OL L 178, 2003 7 17, p. 16) |
|
|
30 |
2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/46/EB (OL L 224, 2006 8 16, p. 1) |
|
|
31 |
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338) |
2017 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
32 |
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1) |
2017 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
|
iš dalies pakeistas: |
|
|
33 |
2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2015/62, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos dėl sverto koeficiento (OL L 11, 2015 1 17, p. 37) |
2017 m. gruodžio 31 d. (3) |
|
|
papildytas: |
|
|
34 |
2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (OL L 74, 2014 3 14, p. 8) |
2017 m. gruodžio 31 d. (3) |
|
|
iš dalies pakeistas: |
|
|
35 |
2015 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2015/923, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (OL L 150, 2015 6 17, p. 1) |
2017 m. gruodžio 31 d. (3) |
|
36 |
2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/61, kuriuo dėl kredito įstaigoms taikomo padengimo likvidžiuoju turtu reikalavimo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (OL L 11, 2015 1 17, p. 1) |
2017 m. gruodžio 31 d. (3) |
|
Teisės aktai dėl statistinės informacijos rinkimo |
||
|
37 |
2013 m. liepos 25 d. Europos Centrinio Banko gairės ECB/2013/24 dėl Europos Centrinio Banko statistinės atskaitomybės reikalavimų ketvirtinių finansinių sąskaitų srityje (OL L 2, 2014 1 7, p. 34) |
2016 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
38 |
2013 m. rugsėjo 24 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 1071/2013 dėl pinigų finansų įstaigų sektoriaus balanso (ECB/2013/33) (OL L 297, 2013 11 7, p. 1) |
2016 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
|
iš dalies pakeistas: |
|
|
39 |
2014 m. gruodžio 10 d. Europos Centrinio Banko reglamentu (ES) Nr. 1375/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1071/2013 dėl pinigų finansų įstaigų sektoriaus balanso (ECB/2013/33) (ECB/2014/51) (OL L 366, 2014 12 20, p. 77) |
|
|
40 |
2013 m. rugsėjo 24 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 1072/2013 dėl pinigų finansų įstaigų taikomų palūkanų normų statistikos (ECB/2013/34) (OL L 297, 2013 11 7, p. 51) |
2016 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
|
iš dalies pakeistas: |
|
|
41 |
2014 m. liepos 8 d. Europos Centrinio Banko reglamentu (ES) Nr. 756/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1072/2013 (ECB/2013/34) dėl pinigų finansų įstaigų taikomų palūkanų normų statistikos (ECB/2014/30) (OL L 205, 2014 7 12, p. 14) |
|
|
42 |
2014 m. balandžio 4 d. Europos Centrinio Banko gairės ECB/2014/15 dėl pinigų ir finansų statistikos (OL L 340, 2014 11 26, p. 1) |
2016 m. gruodžio 31 d. (2) |
|
|
iš dalies pakeistos: |
|
|
43 |
2014 m. lapkričio 6 d. Europos Centrinio Banko gairėmis ECB/2014/43, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2014/15 dėl pinigų ir finansų statistikos (OL L 93, 2015 4 9, p. 82) |
|
(1) Dėl šių terminų susitarė 2013 m. Jungtinis komitetas.
(2) Dėl šių terminų susitarė 2014 m. Jungtinis komitetas.
(3) Dėl šių terminų susitarė 2015 m. Jungtinis komitetas.
(*1) Direktyva 2005/60/EB panaikinama Direktyva 2015/849/ES, bet tebėra įtraukiama į priedą iki nustatyto Direktyvos 2015/849/ES perkėlimo į nacionalinę teisę termino.
(*2) Direktyva 2006/70/EB panaikinama Direktyva 2015/849/ES, bet tebėra įtraukiama į priedą iki nustatyto Direktyvos 2015/849/ES perkėlimo į nacionalinę teisę termino.“
GAIRĖS
|
2016 2 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/16 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS (ES) 2016/256
2016 m. vasario 5 d.
dėl bendrųjų taisyklių ir būtinųjų standartų platesnio taikymo, siekiant apsaugoti dalyvaujančių valstybių narių nacionalinėms kompetentingoms institucijoms ir Europos Centrinio Banko priežiūros funkcijoms vykdyti reikalingos statistinės informacijos, kurią surinko Europos Centrinis Bankas, padedamas nacionalinių centrinių bankų, konfidencialumą (ECB/2016/1)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 6 dalį,
atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 6 straipsnio 1 dalį kartu su 6 straipsnio 7 dalimi,
kadangi:
|
(1) |
Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto 5 straipsnio 1 dalis nustato, kad Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) uždaviniams vykdyti Europos Centrinis Bankas (ECB), padedamas nacionalinių centrinių bankų (NCB), renka reikiamą statistinę informaciją arba iš kompetentingų nacionalinių institucijų, arba tiesiogiai iš ūkio subjektų; |
|
(2) |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 2533/98 (2) 8 straipsnio 3 dalis reikalauja, kad ECBS nariai imtųsi būtinų reguliavimo, administracinių, techninių ir organizacinių priemonių, kurios užtikrintų fizinę ir loginę konfidencialios statistinės informacijos apsaugą. Todėl ECB turi apibrėžti bendrąsias taisykles ir įgyvendinti būtinuosius standartus, kurie padėtų išvengti konfidencialios statistinės informacijos neteisėto paskelbimo ir neleistino panaudojimo; |
|
(3) |
Europos Centrinio Banko gairės ECB/1998/NP28 (3) nustato pagal Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8 straipsnio 3 dalį reikalaujamas bendrąsias taisykles ir būtinuosius standartus, kurie užtikrina ECB surinktos statistinės informacijos būtiniausią konfidencialumo apsaugos lygį; |
|
(4) |
sukūrus Bendrą priežiūros mechanizmą (BPM), Tarybos reglamentu (ES) 2015/373 (4) buvo iš dalies pakeistas Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8 straipsnio 1 dalies d punktas ir 8 straipsnio 4 dalis, leidžianti perduoti ir naudoti konfidencialią statistinę informaciją, suteiktą ECBS nariams vykdant rizikos ribojimu pagrįstos priežiūros srities uždavinius. Konfidencialios statistinės informacijos tvarkymui, kurį atlieka ECBS nariai, turėtų būti taikoma atitinkama konfidencialumo apsauga, kaip reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8 straipsnio 3 dalį; |
|
(5) |
be to, Reglamentu (ES) 2015/373 į Reglamentą (EB) Nr. 2533/98 įterpta nauja 8 straipsnio 4a dalis, pagal kurią ECBS gali perduoti konfidencialią statistinę informaciją valstybių narių institucijoms arba organams, atsakingiems už finansų įstaigų, rinkų ir infrastruktūrų priežiūrą tokia apimtimi ir tiek išsamiai, kiek tai yra būtina jų atitinkamiems uždaviniams vykdyti. Konfidencialią statistinę informaciją gaunančios institucijos arba organai turėtų imtis visų būtinų reguliavimo, administracinių, techninių ir organizacinių priemonių, kurios užtikrintų fizinę ir loginę konfidencialios statistinės informacijos apsaugą; |
|
(6) |
Gairės ECB/1998/NP28 apibrėžia ECBS narių pareigas, kai dirbdami su konfidencialia statistine informacija jie atlieka savo pareigas už BPM ribų. Tas pats apsaugos lygis turėtų būti užtikrintas tiek BPM dalyvaujančių valstybių narių nacionalinėms kompetentingoms institucijoms (NKI), taip pat NCB, atliekantiems savo pareigas kaip NKI, tiek ECB, jam atliekant savo uždavinius pagal Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, perduodant konfidencialią statistinę informaciją ir po to ją naudojant; |
|
(7) |
Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 6 straipsnio 7 dalis leidžia ECB, jam konsultuojantis su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis ir remiantis Priežiūros valdybos pasiūlymu, patvirtinti ir viešai paskelbti struktūrą, pagal kurią parengiama praktinė šio straipsnio, kuriame, be kita ko, numatyta, kad ECB atsako už veiksmingą ir nuoseklų BPM veikimą, įgyvendinimo tvarka, |
PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:
1 straipsnis
Sąvokų apibrėžtys
Šiose gairėse taikomos šios apibrėžtys:
1. Konfidenciali statistinė informacija– tai statistinė informacija, kuri apibrėžta kaip konfidenciali pagal Reglamento (EB) Nr. 2533/98 1 straipsnio 12 dalį, ir kuri buvo surinkta vadovaujantis to reglamento nuostatomis ir jame iškeltais tikslais.
2. Apsaugos priemonės– tai konfidencialios statistinės informacijos atitinkamos loginės ir fizinės apsaugos procedūros.
3. Loginės apsaugos priemonės– tai apsaugos priemonės, neleidžiančios neleistinai naudotis pačia konfidencialia statistine informacija.
4. Fizinės apsaugos priemonės– tai apsaugos priemonės, neleidžiančios neleistinai naudotis fizine erdve ir fizinėmis priemonėmis.
5. Fizinė erdvė– tai bet kuri pastato dalis, kurioje laikomos fizinės priemonės, kuriose saugoma konfidenciali statistinė informacija arba kuriomis ji perduodama.
6. Fizinės priemonės– tai popierinės kopijos ir kompiuterinė įranga (įskaitant išorinius įrenginius ir atminties įrenginius), kurioje yra saugoma arba apdorojama konfidenciali statistinė informacija.
7. Nacionalinė kompetentinga institucija– vartojama kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 2 straipsnio 2 dalyje.
8. Atskaitingasis agentas– vartojama kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 2533/98 1 straipsnio 2 dalyje.
2 straipsnis
Loginė apsauga
1. ECB ir visos NKI nustato ir įgyvendina leidimų taisykles ir loginės apsaugos taisykles, reglamentuojančias jų personalo teisę naudotis konfidencialia statistine informacija.
2. Nepažeidžiant sistemos administravimo funkcijos tęstinumo, minimali apsaugos priemonė, kuri turi būti įgyvendinta, yra unikalus vartotojo vardas ir suasmenintas slaptažodis.
3. Imamasi visų reikalingų priemonių, skirtų užtikrinti, kad konfidenciali statistinė informacija būtų sutvarkyta taip, kad bet kurie skelbiami duomenys apimtų bent tris ekonominius subjektus. Jei vienas ar du ekonominiai subjektai sudaro pakankamai didelę stebimo dalyko dalį, kad galėtų būti netiesiogiai atpažinti, skelbiami duomenys pateikiami taip, kad nebūtų galima jų netiesiogiai atpažinti. Šios taisyklės netaikomos, jei atskaitingieji agentai arba kiti juridiniai asmenys, fiziniai asmenys, subjektai arba filialai, kurie gali būti atpažinti, yra davę aiškų sutikimą atskleisti informaciją.
3 straipsnis
Fizinė apsauga
Nepažeisdami šių gairių 4 straipsnio, ECB ir visos NKI nustato ir įgyvendina leidimų taisykles bei fizinės apsaugos priemones, reglamentuojančias jų personalo teisę būti bet kurioje fizinėje erdvėje.
4 straipsnis
Trečiosios šalies naudojimasis informacija
Jei konfidencialia statistine informacija gali naudotis bet kuri trečioji šalis pagal Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8 straipsnio 4a dalį, ECB ir NKI atitinkamomis priemonėmis, jei įmanoma, sudarydami sutartį, užtikrina, kad trečioji šalis laikosi Reglamente (EB) Nr. 2533/98 ir šiose gairėse nustatytų konfidencialumo reikalavimų.
5 straipsnis
Duomenų perdavimas ir tinklai
1. Jei leidžiama pagal Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8 straipsnį, konfidenciali statistinė informacija perduodama extra muros elektroniniu būdu, prieš tai ją užkodavus.
2. ECB ir visos NKI nustato taisykles, suteikiančias teisę taip perduoti konfidencialią statistinę informaciją.
3. Vidaus tinkluose taikomos atitinkamos apsaugos priemonės, kad būtų išvengta neleistino naudojimosi informacija.
4. Draudžiama naudotis konfidencialia statistine informacija dialoginėje sistemoje neapsaugotuose tinkluose.
6 straipsnis
Patvirtinimas dokumentais ir darbuotojų supažindinimas
ECB ir NKI užtikrina, kad su konfidencialios statistinės informacijos apsauga susijusios visos jų taisyklės ir tvarka būtų patvirtintos dokumentais ir šie dokumentai būtų atnaujinami. Susijusiems darbuotojams pranešama apie konfidencialios statistinės informacijos apsaugos svarbą ir jie nuolat supažindinami su jų darbui įtaką darančiomis taisyklėmis ir tvarka.
7 straipsnis
Atskaitomybė
1. Bent kartą per metus NKI praneša ECB apie bet kokias nuo paskutinės ataskaitos iškilusias problemas, joms spręsti taikytus veiksmus ir su konfidencialios statistinės informacijos apsauga susijusius planuojamus patobulinimus. ECB taip pat bent kartą per metus parengia ataskaitą dėl šių problemų.
2. Bent kartą per metus Valdančioji taryba įvertina šių gairių įgyvendinimą. Ruošdamasis vertinimui ECB gauna informaciją apie leidimų taisykles ir NKI taikytas šių gairių 2, 3 ir 5 straipsniuose nurodytas apsaugos priemonių rūšis. ECB Valdančiajai tarybai teikia ataskaitas dėl šių taisyklių taikymo ir NKI bei ECB apsaugos priemonių.
8 straipsnis
Įsigaliojimas ir įgyvendinimas
1. Šios gairės įsigalioja dvidešimtą dieną po jų paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. NKI ir ECB užtikrina, kad šių gairių nuostatos taip pat taikomos jų sprendimus priimantiems organams.
3. ECB ir NKI siekia, kiek tai teisiškai yra įmanoma, kad pareigos, apibrėžtos įgyvendinant šių gairių nuostatas, būtų taikomos ir vykdant priežiūros uždavinius dalyvaujantiems asmenims, kurie nėra personalo nariai.
9 straipsnis
Adresatai
Šios gairės skirtos NKI ir ECB, jam atliekant savo uždavinius pagal Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kiekvienu atveju, kai jie gauna konfidencialią statistinę informaciją iš ECBS.
Priimta Frankfurte prie Maino 2016 m. vasario 5 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) OL L 287, 2013 10 29, p. 63.
(2) 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos Centrinio Banko renkamos statistinės informacijos (OL L 318, 1998 11 27, p. 8).
(3) 1998 m. gruodžio 22 d. Gairės ECB/1998/NP28 dėl Europos Centrinio Banko, padedant nacionaliniams centriniams bankams, surinktos atskiros statistinės informacijos konfidencialumo apsaugos bendrųjų taisyklių ir minimaliųjų standartų (OL L 55, 2001 2 24, p. 72).
(4) 2015 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/373, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos Centrinio Banko renkamos statistinės informacijos (OL L 64, 2015 3 7, p. 6).