ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 44

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

59 tomas
2016m. vasario 19d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2015 m. gruodžio 15 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/232, kuriuo dėl gamintojų bendradarbiavimo tam tikrų aspektų papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

1

 

*

2016 m. vasario 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/233, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Guijuelo (SKVN)]

5

 

*

2016 m. vasario 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/234, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Salam de Sibiu (SGN)]

6

 

*

2016 m. vasario 18 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/235, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos II priedas

7

 

 

2016 m. vasario 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/236, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

9

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2016 m. vasario 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/237, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje, priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 826)  ( 1 )

12

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių klaidų ištaisymas ( OL L 188, 2009 7 18 )

20

 

*

2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių klaidų ištaisymas ( OL L 343, 2009 12 22 )

20

 

*

1996 m. sausio 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 385/96 dėl apsaugos nuo žalingo laivų įkainojimo klaidų ištaisymas ( OL L 56, 1996 3 6 ) (Specialusis leidimas lietuvių kalba, 11 skyrius, 23 tomas, p. 337)

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/232

2015 m. gruodžio 15 d.

kuriuo dėl gamintojų bendradarbiavimo tam tikrų aspektų papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 173 straipsnio 1 dalį ir 223 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) Nr. 1308/2013 panaikintas ir pakeistas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007 (2) ir nustatytos specialios taisyklės, susijusios su gamintojų organizacijomis, gamintojų organizacijų asociacijomis ir tarpšakinėmis organizacijomis. Pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti šios srities deleguotuosius ir įgyvendinimo aktus. Siekiant užtikrinti tokių organizacijų ir asociacijų veiksmų efektyvumą pagal naują teisinę sistemą, turi būti priimtos tam tikros taisyklės;

(2)

specialios taisyklės dėl gamintojų bendradarbiavimo tam tikrų aspektų jau galioja vaisių ir daržovių sektoriuje, pieno ir pieno produktų sektoriuje ir alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriuje. Siekiant užtikrinti tęstinumą, specialios šiems sektoriams nustatytos taisyklės turėtų būti taikomos ir toliau. Šis deleguotasis reglamentas turėtų būti taikomas tiems gamintojų bendradarbiavimo aspektams, kuriems specialiosios taisyklės nėra taikomos;

(3)

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 155 straipsnyje numatyta, kad valstybės narės gali leisti pripažintoms gamintojų organizacijoms arba pripažintoms gamintojų organizacijų asociacijoms vykdant savo veiklą, išskyrus gamybą, naudotis užsakomosiomis paslaugomis tuose sektoriuose, kuriuose Komisija leidžia užsakomąsias paslaugas. Šiuo metu užsakomosios paslaugos numatytos vaisių ir daržovių sektoriuje ir alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriuje. Atsižvelgiant į susijusius ekonominius aspektus ir į naudą, kurią gamintojų organizacijos, gamintojų organizacijų asociacijos ir jų nariai gali gauti naudodamiesi užsakomosiomis paslaugomis, kai vykdo tam tikrą veiklą, tokios užsakomosios paslaugos turėtų būti leidžiamos visuose sektoriuose;

(4)

reikėtų nustatyti tarpvalstybinių gamintojų organizacijų, tarpvalstybinių gamintojų organizacijų asociacijų, tarpvalstybinių tarpšakinių organizacijų pripažinimo taisykles, taip pat taisykles, kuriomis paaiškinama susijusių valstybių narių atsakomybė. Atsižvelgiant į įsisteigimo laisvę, už tarpvalstybinių gamintojų organizacijų ir tarpvalstybinių gamintojų organizacijų asociacijų pripažinimą turėtų būti atsakinga valstybė narė, kurioje šios organizacijos ir asociacijos turi didelį skaičių narių arba kurioje joms tenka reikšmingas parduodamos produkcijos kiekis ar vertė. Tarpvalstybinių tarpšakinių organizacijų atveju sprendimą dėl jų pripažinimo priimti turėtų valstybė narė, kurioje įsteigta jų buveinė;

(5)

reikėtų nustatyti taisykles, susijusias su administracine pagalba, teiktina tarpvalstybinio bendradarbiavimo atveju. Teikiant tokią pagalbą visų pirma turėtų būti perduodama informacija, kuria remiantis kompetentinga valstybė narė galėtų įvertinti, ar tarpvalstybinė gamintojų organizacija, gamintojų organizacijų asociacija arba tarpšakinė organizacija atitinka pripažinimo sąlygas. Tokia informacija taip pat yra būtina, kad kompetentinga valstybė narė galėtų imtis veiksmų neatitikties atveju. Be to, tokia pagalba suteikia galimybę kompetentingoms valstybėms narėms perduoti informaciją, jeigu to prašo valstybės narės, kuriose yra tokių organizacijų arba asociacijų narių;

(6)

siekiant užtikrinti, kad tinkamai veiktų priemonės pagal bendrą žemės ūkio politiką, ir siekiant stebėti, analizuoti bei valdyti žemės ūkio produktų rinką ir užtikrinti suderintą ir paprastesnį požiūrį, reikėtų nustatyti informaciją, kuri būtina pranešant apie sprendimus leisti naudotis užsakomosiomis paslaugomis, taip pat apie sprendimus pripažinti gamintojų organizacijas, gamintojų organizacijų asociacijas ar tarpšakines organizacijas, atsisakyti jas pripažinti arba panaikinti jų pripažinimą;

(7)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 223/2008 (3) ir (EB) Nr. 709/2008 (4) numatytos taisyklės, susijusios su gamintojų organizacijomis, gamintojų organizacijų asociacijomis ir tarpšakinėmis organizacijomis. Tam tikros tų reglamentų nuostatos yra nebeaktualios arba niekada nebuvo taikomos. Todėl, siekiant užtikrinti suderinamumą su naujaisiais bendro žemės ūkio rinkų organizavimo srities teisės aktais, tuos reglamentus reikėtų panaikinti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

Šiuo reglamentu nustatomos taisyklės, kuriomis Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 papildomas dėl gamintojų bendradarbiavimo tam tikrų aspektų. Jis taikomas nepažeidžiant specialiųjų taisyklių, nustatytų šiuose reglamentuose:

a)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 543/2011 (5) dėl vaisių ir daržovių sektoriaus;

b)

Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 880/2012 (6) ir Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 511/2012 (7) dėl pieno ir pieno produktų sektoriaus ir

c)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 611/2014 (8) dėl alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriaus.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)   tarpvalstybinė gamintojų organizacija– bet kuri gamintojų organizacija, kuriai priklausančių gamintojų ūkių yra daugiau negu vienoje valstybėje narėje;

b)   tarpvalstybinė gamintojų organizacijų asociacija– bet kuri gamintojų organizacijų asociacija, kuriai priklausančių organizacijų yra daugiau negu vienoje valstybėje narėje;

c)   tarpvalstybinė tarpšakinė organizacija– bet kuri tarpšakinė organizacija, kurios nariai gamina, perdirba ar parduoda produktus, patenkančius į organizacijos veiklos sritį daugiau negu vienoje valstybėje narėje.

3 straipsnis

Užsakomosios paslaugos

1.   Sektoriai, kuriuose valstybės narės gali leisti naudotis užsakomosiomis paslaugomis pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 155 straipsnį, išvardyti to reglamento 1 straipsnio 2 dalyje.

2.   Gamintojų organizacijos arba gamintojų organizacijų asociacijos, kurios vykdydamos bet kurią savo veiklą naudojasi užsakomosiomis paslaugomis, raštu sudaro komercinį susitarimą, kuriuo užtikrinama, kad gamintojų organizacija arba gamintojų organizacijų asociacija išlaikytų vykdomos veiklos kontrolę ir priežiūrą.

4 straipsnis

Tarpvalstybinių organizacijų ir asociacijų pripažinimas

1.   Atsižvelgiant į Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies II antraštinės dalies III skyriaus 1 ir 2 skirsnius, valstybė narė, kurioje yra didelis skaičius tarpvalstybinei gamintojų organizacijai arba tarpvalstybinei gamintojų organizacijų asociacijai priklausančių narių ar organizacijų arba kurioje jai tenka reikšmingas parduodamos produkcijos kiekis ar vertė, arba valstybė narė, kurioje yra įsteigta tarptautinės tarpšakinės organizacijos buveinė, priima sprendimą dėl tokios organizacijos arba asociacijos pripažinimo.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta valstybė narė užtikrina reikiamą administracinį bendradarbiavimą su kitomis valstybėmis narėmis, kuriose yra tos organizacijos arba asociacijos narių, kad būtų galima patikrinti atitiktį Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154, 156 ir 157 straipsniuose nurodytoms pripažinimo sąlygoms.

3.   Kitos valstybės narės, kuriose yra tarpvalstybinės gamintojų organizacijos, tarpvalstybinės gamintojų organizacijų asociacijos arba tarpvalstybinės tarpšakinės organizacijos narių, teikia visą reikalingą administracinę pagalbą 1 dalyje nurodytai valstybei narei.

4.   1 dalyje nurodyta valstybė narė teikia visą susijusią informaciją, jeigu to prašo kita valstybė narė, kurioje yra tokios organizacijos arba asociacijos narių.

5 straipsnis

Pranešimai

Valstybės narės iki kiekvienų metų kovo 31 d. praneša Komisijai praėjusių kalendorinių metų informaciją apie:

a)

sprendimus pripažinti gamintojų organizacijas, gamintojų organizacijų asociacijas arba tarpšakines organizacijas, atsisakyti jas pripažinti arba panaikinti jų pripažinimą, be kita ko, sprendimo datą, atitinkamus pavadinimus ir sektorius, taip pat atsisakymo pripažinti arba pripažinimo panaikinimo priežasčių santrauką;

b)

pripažintų gamintojų organizacijų ir pripažintų gamintojų organizacijų asociacijų parduodamos produkcijos vertę.

6 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentai (EB) Nr. 223/2008 ir (EB) Nr. 709/2008 panaikinami.

7 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Vieno bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).

(3)  2008 m. kovo 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 223/2008, kuriuo nustatomos šilkaverpių augintojų gamintojų organizacijų pripažinimo sąlygos ir tvarka (OL L 69, 2008 3 13, p. 10).

(4)  2008 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 709/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl tarpšakinių organizacijų ir susitarimų tabako sektoriuje (OL L 197, 2008 7 25, p. 23).

(5)  2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (OL L 157, 2011 6 15, p. 1).

(6)  2012 m. birželio 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 880/2012, kuriuo papildomos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 nuostatos dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo ir gamintojų organizacijų derybų dėl sutarčių sudarymo pieno ir pieno produktų sektoriuje (OL L 263, 2012 9 28, p. 8).

(7)  2012 m. birželio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 511/2012 dėl pranešimų, susijusių su pieno produktų sektoriaus gamintojų ir tarpšakinėmis organizacijomis, derybomis dėl sutarčių sudarymo, ir santykiais, numatytais Tarybos reglamente (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 156, 2012 6 16, p. 39).

(8)  2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 611/2014, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 papildomas nuostatomis dėl alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriaus paramos programų (OL L 168, 2014 6 7, p. 55).


19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/233

2016 m. vasario 9 d.

kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Guijuelo (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Ispanijos pateiktą saugomos geografinės nuorodos „Guijuelo“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatas šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte;

(3)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Guijuelo“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  1996 m. birželio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1107/96 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų įregistravimo vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje nustatyta tvarka (OL L 148, 1996 6 21, p. 1).

(3)  OL C 329, 2015 10 6, p. 3.


19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/234

2016 m. vasario 9 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Salam de Sibiu (SGN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Rumunijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Salam de Sibiu“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Salam de Sibiu“ turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įregistruojamas pavadinimas „Salam de Sibiu“ (SGN).

Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.2 klasei „Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)“, pavadinimas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL C 329, 2015 10 6, p. 20.

(3)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).


19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2016/235

2016 m. vasario 18 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos II priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 26 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 110/2008 II priede nustatyta, kad prie 32 kategorijos (likeris) priskiriami spiritiniai gėrimai yra pagaminti aromatizuojant arba žemės ūkio kilmės etilo alkoholį ar žemės ūkio kilmės distiliatą, arba vieną ar kelis spiritinius gėrimus, arba jų mišinį, pasaldinant ir įdedant žemės ūkio kilmės produktų arba maisto produktų, pavyzdžiui, grietinėlės, pieno ar kitų pieno produktų, vaisių, vyno ar aromatizuoto vyno. Tačiau, kad šios kategorijos spiritiniai gėrimai įgytų būdingų pagrindinių organoleptinių savybių, nėra būtina ir aromatizuoti, ir pridėti žemės ūkio kilmės produktų arba maisto produktų. Kad būtų gautas produktas, turintis savybių, kurių paprastai tikisi vartotojai, užtenka vieno iš šių metodų. Todėl reikėtų leisti prekiauti prie 32 kategorijos (likeris) priskiriamais spiritiniais gėrimais, pagamintais aromatizuojant arba žemės ūkio kilmės etilo alkoholį ar distiliatą, arba vieną ar kelis spiritinius gėrimus, arba jų mišinį arba į juos pridedant žemės ūkio kilmės produktų ar maisto produktų;

(2)

todėl Reglamento (EB) Nr. 110/2008 II priedą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti;

(3)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Spiritinių gėrimų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 110/2008 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 18 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 39, 2008 2 13, p. 16.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 110/2008 II priedo 32 kategorijos a punkto ii papunktis pakeičiamas taip:

„ii)

pagamintas naudojant arba žemės ūkio kilmės etilo alkoholį ar žemės ūkio kilmės distiliatą, arba vieną ar kelis spiritinius gėrimus, arba jų mišinį, pasaldinant ir įdedant vienos ar daugiau kvapiųjų medžiagų, žemės ūkio kilmės produktų arba maisto produktų.“


19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/236

2016 m. vasario 18 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 18 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

86,9

IL

283,6

MA

97,2

SN

172,2

TN

107,9

TR

102,0

ZZ

141,6

0707 00 05

MA

84,3

TR

183,9

ZZ

134,1

0709 91 00

TN

173,6

ZZ

173,6

0709 93 10

MA

44,6

TR

164,5

ZZ

105,0

0805 10 20

CL

98,4

EG

45,1

IL

62,6

MA

58,5

TN

50,3

TR

60,8

ZZ

62,6

0805 20 10

IL

124,1

MA

86,5

TR

84,6

ZZ

98,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

68,8

IL

140,8

MA

121,2

TR

60,5

ZZ

97,8

0805 50 10

EG

91,9

IL

96,1

MA

74,1

TR

92,9

ZZ

88,8

0808 10 80

CL

93,3

US

110,4

ZZ

101,9

0808 30 90

CL

235,9

CN

89,3

TR

81,0

ZA

100,9

ZZ

126,8


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/237

2016 m. vasario 17 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje, priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2016) 826)

(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2460 (3) buvo priimtas atsižvelgiant į labai patogeniško paukščių gripo (LPPG) plitimą Prancūzijoje ir į šios valstybės narės kompetentingos institucijos didelės papildomos apribojimo zonos aplink apsaugos ir stebėsenos zonas nustatymą. Tą papildomą apribojimo zoną sudaro keli šios Prancūzijos pietvakarių regiono departamentai ar jų dalys;

(2)

be kita ko, Įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/2460 nustatyta, kad Prancūzijos pagal Tarybos direktyvos 2005/94/EB (4) 16 straipsnio 4 dalį nustatyta papildoma apribojimo zona turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede nurodytos kaip papildoma apribojimo zona;

(3)

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2460 buvo iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/42 (5), siekiant išplėsti Prancūzijos nustatytą papildomą apribojimo zoną, atsižvelgiant į LPPG protrūkius toje valstybėje narėje;

(4)

nuo Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/42 priėmimo dienos Prancūzijoje užfiksuota daugiau LPPG protrūkių, todėl ta valstybė narė įgyvendino reikšmingą LPPG ligos kontrolės strategiją ir iš esmės išplėtė kaip papildoma apribojimo zona nustatytas teritorijas, kuriose naminių paukščių ir tam tikrų naminių paukščių produktų vežimui taikomi veterinariniai apribojimai;

(5)

Komisija išnagrinėjo kontrolės priemones, kurių ėmėsi Prancūzija, ir įsitikino, kad šios valstybės narės kompetentingos institucijos pagal Direktyvos 2005/94/EB 16 straipsnio 4 dalį dabar nustatytos papildomos apribojimo zonos ribos yra pakankamai toli nuo faktinių ūkių, kuriuose patvirtinti LPPG protrūkiai;

(6)

kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, šią Prancūzijos nustatytą išplėstą papildomą apribojimo zoną būtina skubiai apibrėžti Sąjungos lygmeniu;

(7)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2460 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 17 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  2015 m. gruodžio 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje (OL L 339, 2015 12 24, p. 52).

(4)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

(5)  2016 m. sausio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/42, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje, priedas (OL L 11, 2016 1 16, p. 10).


PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 priedas pakeičiamas tokiu priedu:

„PRIEDAS

Papildoma apribojimo zona, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalyje:

ISO šalies kodas

Valstybė narė

Pavadinimas (departamento numeris)

 

 

FR

Prancūzija

Teritorija, kurią sudaro šie departamentai:

 

 

DORDONĖ (24)

ŽERAS (32)

ŽIRONDA (33)

AUKŠTUTINIS VJENAS (87)

AUKŠTUTINIAI PIRĖNAI (65)

LANDAI (40)

LO IR GARONA (47)

ATLANTO PIRĖNAI (64)

LO (46)

AUKŠTUTINĖ GARONA (31)

ARJEŽAS (09)

AVERONAS (12)

KOREZAS (19)

TARNAS (81)

TARNAS IR GARONA (82)

 

 

 

 

Teritorija, kurią sudaro šių departamentų dalys:

 

 

 

 

ŠARANTOS (16) komuna:

16254

PALLUAUD

 

 

ODO (11) komunos:

11002

11009

11011

11026

11030

11033

11049

11052

11054

11056

11057

11070

11072

11074

11075

11076

11079

11087

11089

11114

11115

11134

11136

11138

11149

11150

11154

11156

11159

11162

11166

11174

11175

11178

11180

11181

11182

11184

11189

11192

11194

11195

11196

11200

11205

11208

11218

11221

11222

11225

11226

11231

11232

11234

11236

11238

11239

11243

11252

11253

11259

11268

11275

11277

11278

11281

11283

11284

11290

11291

11292

11297

11300

11308

11312

11313

11319

11331

11334

11339

11348

11356

11357

11359

11361

11362

11365

11367

11368

11371

11372

11382

11383

11385

11391

11395

11399

11404

11407

11411

11413

11418

11419

11428

11430

11434

11438

11439

AIROUX

ALZONNE

ARAGON

BARAIGNE

BELFLOU

BELPECH

BRAM

BROUSSES-ET-VILLARET

LES BRUNELS

CABRESPINE

CAHUZAC

CARLIPA

LA CASSAIGNE

LES CASSES

CASTANS

CASTELNAUDARY

CAUDEBRONDE

CAZALRENOUX

CENNE-MONESTIES

CUMIES

CUXAC-CABARDES

FAJAC-LA-RELENQUE

FANJEAUX

FENDEILLE

FONTERS-DU-RAZES

FONTIERS-CABARDES

FOURNES-CABARDES

FRAISSE-CABARDES

GAJA-LA-SELVE

GENERVILLE

GOURVIEILLE

LES ILHES

ISSEL

LABASTIDE-D'ANJOU

LABASTIDE-ESPARBAIRENQUE

LABECEDE-LAURAGAIS

LACOMBE

LAFAGE

LAPRADE

LASBORDES

LASTOURS

LAURABUC

LAURAC

LESPINASSIERE

LIMOUSIS

LA LOUVIERE-LAURAGAIS

MARQUEIN

LES MARTYS

MAS-CABARDES

MAS-SAINTES-PUELLES

MAYREVILLE

MEZERVILLE

MIRAVAL-CABARDES

MIREVAL-LAURAGAIS

MOLANDIER

MOLLEVILLE

MONTAURIOL

MONTFERRAND

MONTMAUR

MONTOLIEU

MOUSSOULENS

ORSANS

PAYRA-SUR-L'HERS

PECHARIC-ET-LE-PY

PECH-LUNA

PEXIORA

PEYREFITTE-SUR-L'HERS

PEYRENS

PLAIGNE

PLAVILLA

LA POMAREDE

PRADELLES-CABARDES

PUGINIER

RAISSAC-SUR-LAMPY

RIBOUISSE

RICAUD

ROQUEFERE

SAINT-AMANS

SAINTE-CAMELLE

SAINT-DENIS

SAINT-JULIEN-DE-BRIOLA

SAINT-MARTIN-LALANDE

SAINT-MARTIN-LE-VIEIL

SAINT-MICHEL-DE-LANES

SAINT-PAPOUL

SAINT-PAULET

SAINT-SERNIN

SAISSAC

SALLELES-CABARDES

SALLES-SUR-L'HERS

SALSIGNE

SOUILHANELS

SOUILHE

SOUPEX

LA TOURETTE-CABARDES

TRASSANEL

TREVILLE

VENTENAC-CABARDES

VERDUN-EN-LAURAGAIS

VILLANIERE

VILLARDONNEL

VILLASAVARY

VILLAUTOU

VILLEMAGNE

VILLENEUVE-LA-COMPTAL

VILLEPINTE

VILLESISCLE

VILLESPY

 

 

KANTALIO (15) komunos:

15003

15011

15012

15014

15016

15018

15021

15024

15027

15028

15029

15030

15036

15046

15056

15057

15058

15064

15071

15072

15074

15076

15082

15083

15084

15085

15087

15088

15089

15090

15093

15094

15103

15104

15117

15118

15120

15122

15134

15135

15136

15140

15143

15144

15147

15150

15153

15156

15157

15160

15163

15165

15166

15167

15172

15175

15179

15181

15182

15183

15184

15186

15189

15191

15194

15196

15200

15204

15211

15212

15214

15215

15217

15221

15222

15224

15226

15228

15233

15234

15242

15255

15257

15260

15264

15266

15267

15268

15269

ALLY

ARNAC

ARPAJON-SUR-CERE

AURILLAC

AYRENS

BARRIAC-LES-BOSQUETS

BOISSET

BRAGEAC

CALVINET

CARLAT

CASSANIOUZE

CAYROLS

CHALVIGNAC

CHAUSSENAC

CRANDELLES

CROS-DE-MONTVERT

CROS-DE-RONESQUE

ESCORAILLES

FOURNOULES

FREIX-ANGLARDS

GIOU-DE-MAMOU

GLENAT

JUNHAC

JUSSAC

LABESSERETTE

LABROUSSE

LACAPELLE-DEL-FRAISSE

LACAPELLE-VIESCAMP

LADINHAC

LAFEUILLADE-EN-VEZIE

LAPEYRUGUE

LAROQUEBROU

LEUCAMP

LEYNHAC

MARCOLES

MARMANHAC

MAURIAC

MAURS

MONTSALVY

MONTVERT

MOURJOU

NAUCELLES

NIEUDAN

OMPS

PARLAN

PERS

PLEAUX

PRUNET

QUEZAC

REILHAC

ROANNES-SAINT-MARY

ROUFFIAC

ROUMEGOUX

ROUZIERS

SAINT-ANTOINE

SAINT-CERNIN

SAINT-CIRGUES-DE-MALBERT

SAINT-CONSTANT

SAINT-ETIENNE-CANTALES

SAINT-ETIENNE-DE-CARLAT

SAINT-ETIENNE-DE-MAURS

SAINTE-EULALIE

SAINT-GERONS

SAINT-ILLIDE

SAINT-JULIEN-DE-TOURSAC

SAINT-MAMET-LA-SALVETAT

SAINT-MARTIN-CANTALES

SAINT-PAUL-DES-LANDES

SAINT-SANTIN-CANTALES

SAINT-SANTIN-DE-MAURS

SAINT-SAURY

SAINT-SIMON

SAINT-VICTOR

SANSAC-DE-MARMIESSE

SANSAC-VEINAZES

LA SEGALASSIERE

SENEZERGUES

SIRAN

TEISSIERES-DE-CORNET

TEISSIERES-LES-BOULIES

LE TRIOULOU

VEZAC

VEZELS-ROUSSY

VIEILLEVIE

VITRAC

YOLET

YTRAC

LE ROUGET

BESSE“


Klaidų ištaisymas

19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/20


2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 188, 2009 m. liepos 18 d. )

110 puslapis, 26 straipsnis, 1 dalis, antras sakinys:

yra:

„Apsilankymai informacijos patikrai negali būti vykdomi, jeigu į klausimynus nebuvo atsakyta tinkamai ir laiku.“,

turi būti:

„Komisija gali pasirinkti nevykdyti tikrinamojo vizito, jeigu nebuvo atsakyta tinkamai ir laiku.“


19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/20


2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 343, 2009 m. gruodžio 22 d. )

68 puslapis, 16 straipsnis, 1 dalis, antras sakinys:

yra:

„Nesant tinkamo ir laiku atsakymo, patikrinimo apsilankymai gali neįvykti.“,

turi būti:

„Komisija gali pasirinkti nevykdyti patikrinimo apsilankymo, jeigu nebuvo atsakyta tinkamai ir laiku.“


19.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 44/20


1996 m. sausio 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 385/96 dėl apsaugos nuo žalingo laivų įkainojimo klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 56, 1996 m. kovo 6 d. )

(Specialusis leidimas lietuvių kalba, 11 skyrius, 23 tomas, p. 337)

347 puslapis, 11 straipsnis, 1 dalis, antras sakinys:

yra:

„Jeigu atsakymai nėra pateikiami tinkamai ir laiku, tokie apsilankymai dėl informacijos patikros negali būti rengiami.“,

turi būti:

„Komisija gali pasirinkti nevykdyti tikrinamojo vizito, jeigu nebuvo atsakyta tinkamai ir laiku.“