|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 14 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 metai |
|
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
2016 m. sausio 19 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/60, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios chlorpirifoso liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose arba ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
GAIRĖS |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2016 1 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 14/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2016/60
2016 m. sausio 19 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios chlorpirifoso liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose arba ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
didžiausia leidžiamoji chlorpirifoso liekanų koncentracija (toliau – DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede ir III priedo B dalyje; |
|
(2) |
remdamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 (2) 21 straipsniu, Komisija paprašė Europos maisto saugos tarnybos (toliau – tarnyba) atlikti toksikologinį chlorpirifoso vertinimą. Tarnybos išvados paskelbtos 2014 m. balandžio 22 d. (3); |
|
(3) |
remdamasi Reglamento (EB) Nr. 396/2005 43 straipsniu, Komisija paprašė Tarnybos pateikti pagrįstą nuomonę dėl nustatytos dabartinės chlorpirifoso DLK remiantis naujomis toksikologinėmis pamatinėmis vertėmis. Tarnyba pateikė pagrįstą nuomonę 2015 m. birželio 12 d. (4); |
|
(4) |
Tarnyba padarė išvadą, kad dėl dabartinės DLK, taikomos mandarinams, obuoliams, kriaušėms, persikams, valgomosioms vynuogėms, gervuogėms, avietėms, serbentams, agrastams, kiviams, ananasams, bulvėms, pomidorams, paprikoms, baklažanams, melionams, arbūzams, gūžiniams kopūstams, pekininiams kopūstams, artišokams, porams ir cukriniams runkeliams, gali kilti vartotojų apsaugos problemų. Todėl Tarnyba rekomendavo šiuose produktuose sumažinti dabartinę DLK. Ji nurodė, kad šios medžiagos naudojimas ant gervuogių, serbentų, agrastų, kivių, ananasų, bulvių, melionų, arbūzų, pekininių kopūstų ir porų nebėra pagrįstas ir kad rizikos valdytojai turi papildomai apsvarstyti šioms prekėms nustatytą DLK. Šioms prekėms DLK turėtų būti nustatyta pagal konkrečią nustatymo ribą; |
|
(5) |
Komisija konsultavosi su Europos Sąjungos etaloninėmis laboratorijomis dėl pesticidų liekanų ir būtinybės pakoreguoti tam tikras nustatymo ribas. Šios laboratorijos padarė išvadą, kad dėl su tam tikromis prekėmis susijusios technikos raidos reikia nustatyti konkrečias nustatymo ribas; |
|
(6) |
remiantis Tarnybos pagrįsta nuomone ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, daroma išvada, kad tam tikri DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalies reikalavimus; |
|
(7) |
per Pasaulio prekybos organizaciją konsultuotasi dėl naujos DLK su Sąjungos prekybos partneriais ir į jų pastabas atsižvelgta; |
|
(8) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(9) |
prieš pradedant taikyti pakeistą DLK turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės, trečiosios šalys ir maisto tvarkymo subjektai galėtų pasirengti laikytis dėl DLK pakeitimo atsiradusių naujų reikalavimų; |
|
(10) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2016 m. rugpjūčio 10 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. sausio 19 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(3) EFSA, 2014. Conclusion on the peer review of the pesticide human health risk assessment of the active substance chlorpyrifos. EFSA Journal 2014;12(4):3640, 34 pp. doi: 10.2903/j.efsa.2014.3640.
(4) EFSA, 2015. Reasoned opinion on the refined risk assessment regarding certain maximum residue levels (MRLs) of concern for the active substance chlorpyrifos. EFSA Journal 2015;13(6):4142, 41 pp. doi:10.2903/j.efsa.2015.4142.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai iš dalies keičiami taip:
|
1. |
II priede chlorpirifosui skirta skiltis pakeičiama taip: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
III priedo B dalyje chlorpirifosui skirta skiltis pakeičiama taip: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(*2) Pesticidų kodo derinys, kuriam taikoma III priedo B dalyje nustatyta DLK.
(1) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(*3) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
|
2016 1 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 14/18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/61
2016 m. sausio 20 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
|
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. sausio 20 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
IL |
236,2 |
|
MA |
80,9 |
|
|
TN |
113,9 |
|
|
TR |
91,2 |
|
|
ZZ |
130,6 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
85,8 |
|
TR |
150,9 |
|
|
ZZ |
118,4 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
52,6 |
|
TR |
150,6 |
|
|
ZZ |
101,6 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
50,0 |
|
MA |
64,1 |
|
|
TN |
57,9 |
|
|
TR |
65,8 |
|
|
ZZ |
59,5 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
|
MA |
82,3 |
|
|
ZZ |
122,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
103,6 |
|
JM |
147,2 |
|
|
MA |
82,8 |
|
|
TR |
99,2 |
|
|
ZZ |
108,2 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
102,3 |
|
ZZ |
102,3 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
84,9 |
|
US |
121,1 |
|
|
ZZ |
103,0 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
76,1 |
|
ZZ |
76,1 |
|
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
|
2016 1 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 14/20 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/62
2016 m. sausio 20 d.
kuriuo nustatomas paskirstymo koeficientas, taikytinas kiekiui, dėl kurio 2016 m. sausio 1–7 d. pateiktos importo licencijų paraiškos ir importo teisių paraiškos pagal Reglamentu (EB) Nr. 616/2007 leistas naudoti tarifines kvotas paukštienos sektoriuje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnio 1 ir 3 dalis,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 616/2007 (2) leista naudoti paukštienos, kurios kilmės šalis yra Brazilija, Tailandas ir kitos trečiosios šalys, sektoriaus produktų importo metines tarifines kvotas; |
|
(2) |
2016 m. sausio 1–7 d. pateiktose 2016 m. balandžio 1 d.–birželio 30 d. kvotos dalies laikotarpiui importo licencijų paraiškose nurodytas kiekis tam tikrų kvotų atveju didesnis už skirtą kiekį. Todėl kiekį, kuriam importuoti galima išduoti licencijas, reikėtų nustatyti prašomam kiekiui taikant paskirstymo koeficientą, apskaičiuotą remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 (3) 7 straipsnio 2 dalimi; |
|
(3) |
2016 m. sausio 1–7 d. pateiktose 2016 m. balandžio 1 d.–birželio 30 d. kvotos dalies laikotarpiui importo teisių paraiškose nurodytas kiekis tam tikrų kvotų atveju didesnis už skirtą kiekį. Todėl kiekį, kuriam importuoti galima suteikti importo teises, reikėtų nustatyti prašomam kiekiui taikant paskirstymo koeficientą, apskaičiuotą remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 6 straipsnio 3 dalimi kartu su Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 7 straipsnio 2 dalimi; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti šios priemonės veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Kiekiui, nurodytam pagal Reglamentą (EB) Nr. 616/2007 2016 m. balandžio 1 d.–birželio 30 d. kvotos dalies laikotarpiui importo licencijų paraiškose, taikomas šio reglamento priedo A dalyje nurodytas paskirstymo koeficientas.
2. Kiekiui, nurodytam pagal Reglamentą (EB) Nr. 616/2007 2016 m. balandžio 1 d.–birželio 30 d. kvotos dalies laikotarpiui importo teisių paraiškose, taikomas šio reglamento priedo B dalyje nurodytas paskirstymo koeficientas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. sausio 20 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2007 m. birželio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 616/2007 dėl leidimo naudoti Bendrijos tarifines kvotas paukštienos, kurios kilmės šalis yra Brazilija, Tailandas ir kitos trečiosios šalys, sektoriuje ir dėl jų administravimo (OL L 142, 2007 6 5, p. 3).
(3) 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1301/2006, nustatantis žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (OL L 238, 2006 9 1, p. 13).
PRIEDAS
A DALIS
|
Grupės Nr. |
Eilės Nr. |
Paskirstymo koeficientas. Paraiškos, pateiktos 2016 m. balandžio 1 d.–birželio 30 d. kvotos dalies laikotarpiui (%) |
|
1 |
09.4211 |
0,325241 |
|
2 |
09.4212 |
0,775495 |
|
4A |
09.4214 |
— |
|
09.4251 |
1,646051 |
|
|
09.4252 |
— |
|
|
6A |
09.4216 |
0,323564 |
|
09.4260 |
0,37908 |
|
|
7 |
09.4217 |
— |
|
8 |
09.4218 |
— |
B DALIS
|
Grupės Nr. |
Eilės Nr. |
Paskirstymo koeficientas. Paraiškos, pateiktos 2016 m. balandžio 1 d.–birželio 30 d. kvotos dalies laikotarpiui (%) |
|
5A |
09.4215 |
0,65244 |
|
09.4254 |
— |
|
|
09.4255 |
— |
|
|
09.4256 |
— |
SPRENDIMAI
|
2016 1 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 14/23 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/63
2016 m. sausio 15 d.
dėl Kroatijos prisijungimo prie Konvencijos dėl kovos su korupcija, susijusia su Europos Bendrijų pareigūnais ar Europos Sąjungos valstybių narių pareigūnais, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsnio 2 dalies c punktu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,
atsižvelgdama į Kroatijos stojimo sutartį,
atsižvelgdama į Kroatijos stojimo aktą, ypač į jo 3 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
|
(1) |
1997 m. gegužės 26 d. pasirašyta Konvencija dėl kovos su korupcija, susijusia su Europos Bendrijų pareigūnais ar Europos Sąjungos valstybių narių pareigūnais, parengta vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsnio 2 dalies c punktu (2) (toliau – Konvencija dėl kovos su pareigūnų korupcija), kuri įsigaliojo 2005 m. rugsėjo 28 d.; |
|
(2) |
Kroatijos stojimo akto (toliau – Stojimo aktas) 3 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad Kroatija prisijungia prie valstybių narių sudarytų konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto I priede, kuriame, inter alia, nurodyta Konvencija dėl kovos su pareigūnų korupcija. Kroatijai jie turi įsigalioti Tarybos nustatytą dieną; |
|
(3) |
pagal Stojimo akto 3 straipsnio 5 dalį Taryba turi priimti sprendimą dėl visų reikiamų pakeitimų, susijusių su prisijungimu prie tų konvencijų ir protokolų, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Konvencija dėl kovos su pareigūnų korupcija Kroatijai įsigalioja pirmą kito mėnesio po šio sprendimo paskelbimo dieną.
2 straipsnis
Konvencijos dėl kovos su pareigūnų korupcija tekstas, parengtas kroatų kalba (3), yra autentiškas tomis pačiomis sąlygomis kaip ir kiti Konvencijos dėl kovos su pareigūnų korupcija tekstai.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2016 m. sausio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) 2015 m. birželio 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) OL C 195, 1997 6 25, p. 2.
(3) Konvencijos tekstas kroatų kalba buvo paskelbtas Oficialiojo leidinio specialiajame leidime (19 skyrius, 014 tomas, p. 120).
GAIRĖS
|
2016 1 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 14/25 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS (ES) 2016/64
2015 m. lapkričio 18 d.
kuriomis iš dalies keičiamos Gairės (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (Bendrųjų dokumentų gairės) (ECB/2015/34)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką, 9 straipsnio 2 dalį, 12 straipsnio 1 dalį, 14 straipsnio 3 dalį, 18 straipsnio 2 dalį ir 20 straipsnio pirmą pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
siekiant bendros pinigų politikos, reikia apibrėžti priemones ir procedūras, kurias Eurosistema, sudaryta iš Europos Centrinio Banko (ECB) ir tų valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionalinių centrinių bankų (toliau – NCB), naudoja siekdama įgyvendinti šią politiką vienodu būdu valstybėse narėse, kurių valiuta yra euro; |
|
(2) |
pagal Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto (toliau – ECBS statutas) 12 straipsnio 1 dalį, ECB turi įgaliojimus formuoti bendrą Sąjungos pinigų politiką ir priimti gaires, reikalingas jos tinkamam įgyvendinimui užtikrinti. Pagal ECBS statuto 14 straipsnio 3 dalį NCB turi pareigą veikti pagal tokias gaires. Todėl šios gairės skirtos Eurosistemai. Šiose gairėse nustatytas taisykles NCB įgyvendins sutartinėmis arba reguliavimo priemonėmis. Kitos sandorių šalys turės laikytis tų taisyklių, kurias NCB įgyvendins tose sutartinėse arba reguliavimo priemonėse; |
|
(3) |
pagal ECBS statuto 18 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką Eurosistema gali veikti finansų rinkose pirkdama ir parduodama (sudarydama neatidėliotinus ir išankstinius sandorius), įskaitant pirkimą ir pardavimą pagal atpirkimo sutartis, ir skolindama arba skolindamasi reikalavimus ir antrinę rinką turinčias priemones eurais arba kitomis valiutomis, taip pat tauriuosius metalus. Pagal 18 straipsnio 1 dalies antrą įtrauką Eurosistema gali atlikti kredito operacijas su kredito įstaigomis ir kitais rinkos dalyviais; |
|
(4) |
siekiant apsaugoti Eurosistemą nuo kitos sandorio šalies rizikos, ECBS statuto 18 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje nustatyta, kad kai Eurosistema atlieka kredito operacijas su kredito įstaigomis ir kitais rinkos dalyviais, lėšos skolinamos užtikrinus pakankamu įkeitimu; |
|
(5) |
siekiant apsaugoti Eurosistemą nuo finansinių nuostolių rizikos kitai sandorio šaliai neįvykdžius įsipareigojimų, Eurosistemos kredito operacijoms įkaitu naudojamam tinkamam turtui taikomos Europos Centrinio Banko gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) ketvirtos dalies VI antraštinėje dalyje nustatytos rizikos kontrolės priemonės; |
|
(6) |
Valdančioji taryba nusprendė pakeisti taisykles dėl padengtų obligacijų nuosavo naudojimo, kiek tai susiję su papildomu įvertinimu mažesne nei rinkos verte; |
|
(7) |
Valdančioji taryba nusprendė, kad antrinės rinkos neturinčios skolos priemonės, užtikrintos tinkamais kredito reikalavimais, gali būti naudojamos tarpvalstybiniu mastu laikantis taikytinos korespondentinio centrinės bankininkystės modelio (KCBM) procedūros; |
|
(8) |
Valdančioji taryba nusprendė, kad nuostatos dėl įvertinimo mažesne nei rinkos verte turi būti nustatytos atskirame teisės akte, ne Gairėse (ES) 2015/510 (ECB/2014/60), nes tai leistų supaprastinti atitinkamos sistemos pakeitimų įgyvendinimą iš karto po Valdančiosios tarybos atitinkamų sprendimų priėmimo; |
|
(9) |
todėl Gairės (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos, |
PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:
1 straipsnis
Daliniai pakeitimai
Gairės (ES) Nr. 2015/510 (ECB/2014/60) iš dalies keičiamos taip:
|
1. |
2 straipsnio 16 punktas pakeičiamas taip: „16. tarpvalstybinis naudojimas– kai kita sandorio šalis savo buveinės NCB įkaitu pateikia:
|
|
2. |
2 straipsnio 49 punktas pakeičiamas taip: „49. iš finansinės nuomos gautinos sumos– iš anksto numatytu grafiku ir dėl sutartinės prievolės nuomininko nuomotojui mokami mokėjimai pagal finansinės nuomos sutartį. Likutinė vertė nėra iš finansinės nuomos gautinos sumos. Nuomos-lizingo sutartys (angl. Personal Contract Purchase agreements), t. y. sutartys, pagal kurias skolininkas gali pasinaudoti viena iš šių galimybių: a) sumokėti likusią sumą, kad įgytų daiktų nuosavybės teisę arba b) grąžinti daiktus taip įvykdydamas sutarties, prilyginamos finansinės nuomos sutartims, sąlygas;“; |
|
3. |
128 straipsnis pakeičiamas taip: „128 straipsnis Rizikos kontrolės priemonės 1. Eurosistema tinkamam turtui taiko šias rizikos kontrolės priemones:
2. Eurosistema gali taikyti šias papildomas rizikos kontrolės priemones:
(*1) 2015 m. lapkričio 18 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2016/65 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemą įgyvendinant taikomų įvertinimų mažesne nei rinkos verte (ECB/2015/35) (OL L 14, 2016 1 21, p. 30)“;" |
|
4. |
148 straipsnis pakeičiamas taip: „148 straipsnis Bendrieji principai 1. Kitos sandorio šalys tinkamą turtą gali naudoti visoje euro zonoje tarpvalstybinėms visų rūšių Eurosistemos kredito operacijoms. 2. Kitos sandorio šalys tarpvalstybiniu lygiu gali naudoti kitą nei terminuotieji indėliai tinkamą turtą laikydamosi šių nuostatų:
3. Apyvartinę rinką turintis turtas gali būti naudojamas per NCB sąskaitą VPAS, esančią kitoje nei šis NCB šalyje, jeigu Eurosistema patvirtino tokios sąskaitos naudojimą. 4. De Nederlandsche Bank leidžiama naudoti savo sąskaitą, esančią Euroclear Bank, tam, kad atsiskaitytų už įkaito sandorius tame TCVPD išleistomis euro obligacijomis. Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland leidžiama panašią sąskaitą atidaryti Euroclear Bank. Ši sąskaita gali būti naudojama visam tinkamam turtui, kuris laikomas Euroclear Bank sistemoje, t. y. įskaitant tinkamą turtą, pervestą į Euroclear Bank per reikalavimus atitinkančias jungtis. 5. Kitos sandorių šalys tinkamą turtą perveda VPAS, kuri teigiamai įvertinta remiantis Eurosistemos vartotojų vertinimo sistema, vertybinių popierių atsiskaitomosiose sąskaitose. 6. Kita sandorio šalis, neturinti pasaugos sąskaitos NCB arba vertybinių popierių atsiskaitomosios sąskaitos VPAS, kuri teigiamai įvertinta remiantis Eurosistemos vartotojų vertinimo sistema, gali atsiskaityti už sandorius per korespondentinės kredito įstaigos vertybinių popierių atsiskaitomąją sąskaitą arba pasaugos sąskaitą.“; |
|
5. |
XI priedas pakeičiamas taip: „XI PRIEDAS UŽSTATO FORMOS 2006 m. birželio 13 d. Europos Centrinis Bankas (ECB) paskelbė naujųjų pasaulinių skolinių įsipareigojimų (NPSĮ) kriterijus pasaulinio pareiškėjo forma išleistiems tarptautiniams vertybiniams popieriams, kurie būtų tinkami būti įkaitu Eurosistemos kredito operacijoms nuo 2007 m. sausio 1 d. 2008 m. spalio 22 d. ECB paskelbė, kad pasaulinio registro forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai, išleisti po 2010 m. rugsėjo 30 d., būtų tinkami būti įkaitu Eurosistemos kredito operacijoms tik jei naudojama tarptautiniams skolos vertybiniams popieriams taikoma naujoji saugojimo struktūra (NSS). Šioje lentelėje pateikiamos skirtingų formų vertybinių popierių tinkamumo taisyklės įvedus NPSĮ ir NSS kriterijus. 1 lentelė Skirtingų formų vertybinių popierių tinkamumo taisyklės
|
2 straipsnis
Panaikinimas
Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 129–133a straipsniai ir jo X priedas panaikinami.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir įgyvendinimas
1. Šios gairės įsigalioja tą dieną, kai apie jas pranešama NCB.
2. NCB imasi reikiamų priemonių šioms gairėms vykdyti ir jas taikyti nuo 2016 m. sausio 25 d. Jie praneša ECB apie su šiomis priemonėmis susijusius dokumentus ir priemones ne vėliau kaip iki 2016 m. sausio 5 d.
4 straipsnis
Adresatai
Šios gairės skirtos visiems Eurosistemos centriniams bankams.
Priimta Frankfurte prie Maino 2015 m. lapkričio 18 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) 2014 m. gruodžio 19 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (Bendrųjų dokumentų gairės) (ECB/2014/60) (OL L 91, 2015 4 2, p. 3).
(*2) Arba, jei būtų taikytina, teigiamai įvertintas centrinis vertybinių popierių depozitoriumas.“
|
2016 1 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 14/30 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS (ES) 2016/65
2015 m. lapkričio 18 d.
dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemą įgyvendinant taikomų įvertinimų mažesne nei rinkos verte (ECB/2015/35)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką, 9 straipsnio 2 dalį, 12 straipsnio 1 dalį, 14 straipsnio 3 dalį, 18 straipsnio 2 dalį ir 20 straipsnio pirmą pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
vadovaujantis Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto (toliau – ECBS statutas) 18 straipsnio 1 dalimi, Europos Centrinis Bankas (ECB) ir valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionaliniai centriniai bankai (toliau – NCB) gali atlikti kredito operacijas su kredito įstaigomis ir kitais rinkos dalyviais skolinant lėšas užtikrinus pakankamu įkeitimu. Bendrosios sąlygos, kuriomis ECB ir NCB yra pasirengę atlikti kredito operacijas, įskaitant Eurosistemos kredito operacijoms reikalingo įkaito tinkamumo kriterijus, nustatytos Europos Centrinio Banko gairėse (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) (1); |
|
(2) |
siekiant apsaugoti Eurosistemą nuo finansinių nuostolių rizikos kitai sandorio šaliai neįvykdžius įsipareigojimų, Eurosistemos kredito operacijoms įkaitu naudojamam tinkamam turtui taikomos Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) ketvirtos dalies VI antraštinėje dalyje nustatytos rizikos kontrolės priemonės; |
|
(3) |
siekiant veiksmingai įgyvendinti įvertinimo mažesne nei rinkos verte dydžių peržiūrėjimą, tikslinga atitinkamas nuostatas išdėstyti atskirame teisės akte. Tai leistų rizikos kontrolės kriterijus išdėstyti glaustai bei atskirai ir leistų supaprastinti atitinkamos sistemos pakeitimų įgyvendinimą iš karto po Valdančiosios tarybos atitinkamų sprendimų priėmimo, |
PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:
1 straipsnis
Tinkamam antrinę rinką turinčiam turtui taikomi įvertinimai mažesne nei rinkos verte
1. Remiantis Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) ketvirtos dalies VI antraštine dalimi, antrinę rinką turinčiam turtui taikomi įvertinimai mažesne nei rinkos verte, kaip nustatyta Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 2 straipsnio 97 dalyje, taikant lygius, nurodytus šių gairių priedo 2 lentelėje.
2. Konkretaus turto įvertinimą mažesne nei rinkos verte lemia šie kriterijai:
|
a) |
mažesnės nei rinkos vertės kategorija, kuriai turtas yra priskirtas, kaip apibrėžta 2 straipsnyje; |
|
b) |
likutinis turto terminas; |
|
c) |
turto atkarpos struktūra; |
|
d) |
kredito kokybės lygis, kuriam priskirtas turtas. |
2 straipsnis
Antrinę rinką turinčio turto įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategorijų nustatymas
Tinkamas antrinę rinką turintis turtas priskiriamas vienai iš penkių įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategorijų, priskyrimą grindžiant emitento ir (arba) turto rūšimi, kaip nurodyta šių gairių priedo 1 lentelėje:
|
a) |
centrinės valdžios išleistos skolos priemonės, ECB skolos sertifikatai ir NCB išleisti skolos sertifikatai iki euro įvedimo atitinkamose jų valstybėse narėse, kurių valiuta yra euro, įtraukiamos į I įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategoriją; |
|
b) |
vietos ir regioninės valdžios, subjektų, kuriuos Eurosistema priskiria agentūroms, daugiašalių plėtros bankų ir tarptautinių organizacijų išleistos skolos priemonės, taip pat stambių emisijų padengtos obligacijos įtraukiamos į II įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategoriją; |
|
c) |
tradicinės padengtos obligacijos, kitos padengtos obligacijos ir skolos priemonės, kurias išleido ne finansų bendrovės, įtraukiamos į III įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategoriją; |
|
d) |
kredito įstaigų ir finansų bendrovių, išskyrus kredito įstaigas, išleistos nepadengtos skolos priemonės įtraukiamos į IV įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategoriją; |
|
e) |
turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, neatsižvelgiant į emitento klasifikaciją, įtraukiami į V įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategoriją. |
3 straipsnis
Antrinę rinką turinčio turto įvertinimas mažesne nei rinkos verte
1. Antrinę rinką turinčio turto, priskirto įvertinimo mažesne nei rinkos verte I–IV kategorijai, įvertinimas mažesne nei rinkos verte nustatomas remiantis:
|
a) |
konkretaus turto priskyrimu kredito kokybės 1, 2 arba 3 lygiui, kaip išsamiai išdėstyta šių gairių priedo 2 lentelėje; |
|
b) |
turto likutiniu terminu, kaip patikslinta 3 ir 4 dalyse; |
|
c) |
turto atkarpos struktūra, kaip išsamiau išdėstyta 3 ir 4 dalyse. |
2. V įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategorijai priskirtam antrinę rinką turinčiam turtui taikomas 10 % įvertinimas mažesne nei rinkos verte, neatsižvelgiant į likutinį terminą ir atkarpos struktūrą.
3. Turtui su nuline arba fiksuotųjų palūkanų atkarpa atitinkamas taikytinas terminas vertinimui mažesne nei rinkos verte yra turto likutinis terminas.
4. Turto su kintamųjų palūkanų atkarpa vertinimas mažesne nei rinkos verte atitinka vertinimą mažesne nei rinkos verte, taikomą antrinę rinką turinčiam turtui su fiksuotųjų palūkanų atkarpa, kurio likutinis terminas yra nuo nulio iki vienerių metų, išskyrus toliau nurodytus atvejus ir nepažeidžiant 2 dalies:
|
a) |
kintamųjų palūkanų atkarpos, kurių perskaičiavimo laikotarpis yra ilgesnis nei vieneri metai, traktuojamos kaip fiksuotųjų palūkanų atkarpos, o taikomas atitinkamo įvertinimo mažesne nei rinkos verte terminas yra antrinę rinką turinčio turto likutinis terminas; |
|
b) |
atitinkamas įvertinimo mažesne nei rinkos verte terminas, taikomas kintamųjų palūkanų atkarpai, kurios bazinė norma yra euro zonos infliacijos indeksas, yra turto likutinis terminas; |
|
c) |
įvertinimas mažesne nei rinkos verte, taikomas turtui, kuris turi daugiau nei vieną turto atkarpos struktūrą, priklauso tik nuo turto atkarpos struktūros per likusį turto naudojimo laikotarpį ir yra lygus didžiausiam įvertinimui mažesne nei rinkos verte, taikomam antrinę rinką turinčiam turtui su tokiu pačiu likutiniu terminu ir kredito kokybės lygiu. Šiuo tikslu gali būti vertinama bet kuri turto atkarpos struktūra per likusį turto naudojimo laikotarpį. |
4 straipsnis
Papildomi įvertinimai mažesne nei rinkos verte, taikomi tam tikroms antrinę rinką turinčio turto rūšims
Be šių gairių 3 straipsnyje nurodyto įvertinimo mažesne nei rinkos verte, tam tikroms antrinę rinką turinčio turto rūšims taikomi šie papildomi įvertinimai mažesne nei rinkos verte:
|
a) |
turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, padengtoms obligacijoms ir neužtikrintoms skolos priemonėms, kurias išleido kredito įstaigos, kurios teoriškai yra vertinamos pagal Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 134 straipsnyje nurodytas taisykles, taikomas papildomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte, pridedant 5 % įvertinimo sumažinimą; |
|
b) |
padengtų obligacijų nuosavam naudojimui taikomas toks papildomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte: a) 8 % skolos priemonių, priskirtų 1 ir 2 kredito kokybės lygiams, vertės ir b) 12 % skolos priemonių, priskirtų 3 kredito kokybės lygiui, vertės; |
|
c) |
b dalies tikslais „nuosavas naudojimas“ reiškia kitos sandorio šalies padengtų obligacijų, kurias išleido arba užtikrino pati kita sandorio šalis ar kitas subjektas, su kuriuo ta kita sandorio šalis turi glaudžius ryšius, kaip tai suprantama pagal Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 138 straipsnį, pateikimą arba naudojimą; |
|
d) |
jei b dalyje nurodytas papildomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte negali būti taikomas dėl NCB arba trišalio agento įkaito valdymo sistemos ar TARGET2-Securities automatinio įkeitimo, papildomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte tokiose sistemose arba platformoje taikomas visai padengtų obligacijų nuosavam naudojimui emisijos vertei. |
5 straipsnis
Tinkamam antrinės rinkos neturinčiam turtui taikomi įvertinimai mažesne nei rinkos verte
1. Atskiriems kredito reikalavimams su fiksuotąja palūkanų norma ir kredito reikalavimams su palūkanų norma, susieta su infliacijos norma, taikomi tam tikri įvertinimai mažesne nei rinkos verte, kurių dydis priklauso nuo likutinio termino, kredito kokybės lygio ir NCB taikomos vertinimo metodikos, kaip nustatyta šių gairių priedo 3 lentelėje.
2. Atskiriems kredito reikalavimams su kintamąja palūkanų norma taikomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte yra toks pat, kaip tos pačios kredito kokybės lygio ir pagal tokią pačią metodiką NCB vertinamiems kredito reikalavimams su fiksuotąja palūkanų norma ir kurių likutinis terminas yra nuo nulio iki vienerių metų. Laikoma, kad mokamos palūkanos yra kintamųjų normų palūkanos, jei jos susietos su bazine palūkanų norma ir jei laikotarpis, kuriam jos yra nustatomos, nėra ilgesnis kaip vieneri metai. Palūkanų mokėjimai, kurių norma nustatoma ilgesniam nei vienerių metų laikotarpiui, traktuojami kaip fiksuotųjų palūkanų mokėjimai, o atitinkamas įvertinimo mažesne nei rinkos verte terminas priklauso nuo kredito reikalavimo likutinio termino.
3. Kredito reikalavimų su daugiau kaip vienos rūšies palūkanų norma įvertinimas mažesne nei rinkos verte priklauso tik nuo palūkanų mokėjimų, kurie bus mokami per likusį kredito reikalavimo galiojimo laiką. Jei per likusį kredito reikalavimo galiojimo laiką mokamos kelių rūšių palūkanos, likusieji palūkanų mokėjimai yra laikomi fiksuotųjų palūkanų mokėjimais, o atitinkamas įvertinimo mažesne nei rinkos verte terminas priklauso nuo kredito reikalavimo likutinio termino.
4. Nulinės atkarpos kreditų reikalavimams taikomas atitinkamas kredito reikalavimo su fiksuotosiomis palūkanomis įvertinimas mažesne nei rinkos verte.
5. Antrinės rinkos neturinčioms mažmeninėms hipoteka užtikrintoms skolos priemonėms taikomas įvertinimas 39,5 % mažesne nei rinkos verte.
6. Terminuotiesiems indėliams netaikomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte.
7. Kiekvienam užtikrinančiam kredito reikalavimui, įtrauktam į antrinės rinkos neturinčių skolos priemonių, užtikrintų tinkamais kredito reikalavimais (toliau – STKR), užstato fondą, taikomas individualus įvertinimo mažesne nei rinkos verte lygis, vadovaujantis šio straipsnio 1–4 dalyse išdėstytomis taisyklėmis. Bendra užtikrinančių kredito reikalavimų, įtrauktų į užstato fondą, vertė pritaikius įvertinimą mažesne nei rinkos verte visais atvejais turi būti lygi pagrindinei neapmokėtai STKR sumai arba ją viršyti. Jei bendra vertė nukrenta žemiau pirmesniame sakinyje nurodytos ribos, STKR įvertinamos nuliui.
6 straipsnis
Įsigaliojimas ir įgyvendinimas
1. Šios gairės įsigalioja tą dieną, kai apie jas pranešama valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionaliniams centriniams bankams.
2. Valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionaliniai centriniai bankai imasi reikiamų priemonių šioms gairėms vykdyti ir jas taikyti nuo 2016 m. sausio 25 d. Jie praneša ECB apie su šiomis priemonėmis susijusius tekstus ir priemones ne vėliau kaip iki 2016 m. sausio 5 d.
7 straipsnis
Adresatai
Šios gairės skirtos valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionaliniams centriniams bankams.
Priimta Frankfurte prie Maino 2015 m. lapkričio 18 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) 2014 m. gruodžio 19 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (Bendrųjų dokumentų gairės) (ECB/2014/60) (OL L 91, 2015 4 2, p. 3).
PRIEDAS
1 lentelė
Tinkamo antrinę rinką turinčio turto įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategorijos, grindžiamos emitento ir (arba) turto rūšimi
|
I kategorija |
II kategorija |
III kategorija |
IV kategorija |
V kategorija |
|
Centrinės valdžios išleistos skolos priemonės ECB skolos sertifikatai NCB išleisti skolos sertifikatai, išleisti iki euro įvedimo jų atitinkamoje valstybėje narėje dienos |
Vietos ir regioninės valdžios išleistos skolos priemonės Subjektų, kuriuos Eurosistema priskiria agentūroms, išleistos skolos priemonės Daugiašalių plėtros bankų ir tarptautinių organizacijų išleistos skolos priemonės Stambių emisijų padengtos obligacijos |
Tradicinės padengtos obligacijos ir kitos padengtos obligacijos Ne finansų bendrovių išleistos skolos priemonės |
Kredito įstaigų išleistos neužtikrintos skolos priemonės Finansų bendrovių, išskyrus kredito įstaigas, išleistos neužtikrintos skolos priemonės |
Turtu užtikrinti vertybiniai popieriai |
2 lentelė
Tinkamam antrinę rinką turinčiam turtui taikomi įvertinimo mažesne nei rinkos verte lygiai
|
|
Įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategorijos |
|||||||||
|
Kredito kokybė |
Likutinis terminas (metais) (*1) |
I kategorija |
II kategorija |
III kategorija |
IV kategorija |
V kategorija |
||||
|
fiksuotosios atkarpos |
nulinės atkarpos |
fiksuotosios atkarpos |
nulinės atkarpos |
fiksuotosios atkarpos |
nulinės atkarpos |
fiksuotosios atkarpos |
nulinės atkarpos |
|
||
|
1 ir 2 lygiai |
[0–1) |
0,5 |
0,5 |
1,0 |
1,0 |
1,0 |
1,0 |
6,5 |
6,5 |
10,0 |
|
[1–3) |
1,0 |
2,0 |
1,5 |
2,5 |
2,0 |
3,0 |
8,5 |
9,0 |
||
|
[3–5) |
1,5 |
2,5 |
2,5 |
3,5 |
3,0 |
4,5 |
11,0 |
11,5 |
||
|
[5–7) |
2,0 |
3,0 |
3,5 |
4,5 |
4,5 |
6,0 |
12,5 |
13,5 |
||
|
[7–10) |
3,0 |
4,0 |
4,5 |
6,5 |
6,0 |
8,0 |
14,0 |
15,5 |
||
|
[10, ∞) |
5,0 |
7,0 |
8,0 |
10,5 |
9,0 |
13,0 |
17,0 |
22,5 |
||
|
|
Įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategorijos |
|||||||||
|
Kredito kokybė |
Likutinis terminas (metais) (*1) |
I kategorija |
II kategorija |
III kategorija |
IV kategorija |
V kategorija |
||||
|
fiksuotosios atkarpos |
nulinės atkarpos |
fiksuotosios atkarpos |
nulinės atkarpos |
fiksuotosios atkarpos |
nulinės atkarpos |
fiksuotosios atkarpos |
nulinės atkarpos |
|
||
|
3 lygis |
[0–1) |
6,0 |
6,0 |
7,0 |
7,0 |
8,0 |
8,0 |
13,0 |
13,0 |
Netinkama |
|
[1–3) |
7,0 |
8,0 |
10,0 |
14,5 |
15,0 |
16,5 |
24,5 |
26,5 |
||
|
[3–5) |
9,0 |
10,0 |
15,5 |
20,5 |
22,5 |
25,0 |
32,5 |
36,5 |
||
|
[5–7) |
10,0 |
11,5 |
16,0 |
22,0 |
26,0 |
30,0 |
36,0 |
40,0 |
||
|
[7–10) |
11,5 |
13,0 |
18,5 |
27,5 |
27,0 |
32,5 |
37,0 |
42,5 |
||
|
[10,∞) |
13,0 |
16,0 |
22,5 |
33,0 |
27,5 |
35,0 |
37,5 |
44,0 |
||
3 lentelė
Įvertinimo mažesne nei rinkos verte lygiai, taikomi kredito reikalavimams su fiksuotosios palūkanų normos mokėjimais
|
|
Vertinimo metodika |
||
|
Kredito kokybė |
Likutinis terminas (metais) (*2) |
Fiksuotosios palūkanų normos mokėjimai ir įvertinimas, remiantis NCB nustatyta teorine kaina |
Fiksuotosios palūkanų normos mokėjimai ir įvertinimas, remiantis NCB priskirta likutine verte |
|
1 ir 2 lygiai |
[0–1) |
10,0 |
12,0 |
|
[1–3) |
12,0 |
16,0 |
|
|
[3–5) |
14,0 |
21,0 |
|
|
[5–7) |
17,0 |
27,0 |
|
|
[7–10) |
22,0 |
35,0 |
|
|
[10, ∞) |
30,0 |
45,0 |
|
|
|
Vertinimo metodika |
||
|
Kredito kokybė |
Likutinis terminas (metais) (*2) |
Fiksuotosios palūkanų normos mokėjimai ir įvertinimas, remiantis NCB nustatyta teorine kaina |
Fiksuotosios palūkanų normos mokėjimai ir įvertinimas, remiantis NCB priskirta likutine verte |
|
3 lygis |
[0–1) |
17,0 |
19,0 |
|
[1–3) |
29,0 |
34,0 |
|
|
[3–5) |
37,0 |
46,0 |
|
|
[5–7) |
39,0 |
52,0 |
|
|
[7–10) |
40,0 |
58,0 |
|
|
[10, ∞} |
42,0 |
65,0 |
|
(*1) T. y. [0–1) likutinis trumpesnis nei vieneri metai terminas, [1–3) likutinis nuo vienerių iki trejų metų terminas ir t. t.
(*2) T. y. [0–1) likutinis trumpesnis nei vieneri metai terminas, [1–3) likutinis nuo vienerių iki trejų metų terminas ir t. t.
|
2016 1 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 14/36 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS (ES) 2016/66
2015 m. lapkričio 26 d.
iš dalies keičiančios Gaires ECB/2013/24 dėl Europos Centrinio Banko statistinės atskaitomybės reikalavimų ketvirtinių finansinių sąskaitų srityje (ECB/2015/40)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 5 straipsnio 1 ir 2 dalis, 12 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
atskaitomybės už papildomus duomenis laikotarpio sumažinimas trejomis dienomis, taikytinas nuo pirmojo perdavimo 2017 m. pagal Gaires ECB/2013/24 (1), nuo šiol nėra būtinas dėl Valdančiosios tarybos posėdžių tvarkaraščio pakeitimų. Siekiant didesnio veiksmingumo sprendimai dėl atskaitomybės laikotarpių sumažinimo, atsižvelgiant į galimus būsimus tvarkaraščio pasikeitimus, turi būti deleguoti Vykdomajai valdybai, kuri turi atsižvelgti į Statistikos komiteto (toliau – SK) nuomonę; |
|
(2) |
be to, Gairėse ECB/2013/24 nustatyti papildomų duomenų reikalavimai, turi būti pakeisti taip, kad būtų įtrauktos paskolos tarp ne finansų bendrovių savanoriškumo pagrindu siekiant padidinti euro zonos suvestinių rodiklių aprėptį ir kokybę; |
|
(3) |
todėl reikia atitinkamai iš dalies pakeisti Gaires ECB/2013/24, |
PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:
1 straipsnis
Daliniai pakeitimai
Gairės ECB/2013/24 iš dalies keičiamos taip:
|
1. |
2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Papildomų duomenų reikalavimai apima sandorius ir atsargas laikotarpiu nuo paskutinio 2012 m. ketvirčio iki ataskaitinio ketvirčio. Šie papildomi duomenys teikiami remiantis geriausiais įvertinimais. Papildomų duomenų reikalavimai, nurodyti I priedo 1, 2, 4 ir 5 lentelių H, H.1 ir H.2 stulpeliuose (valdžios sektoriaus ir jo subsektorių papildomi duomenys) ir I priedo 4 ir 5 lentelių B stulpelio 3 ir 13 eilutėse (paskolų tarp ne finansų bendrovių papildomi duomenys) teikiami savanoriškai.“; |
|
2. |
4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Papildomi duomenys, nurodyti 2 straipsnio 2 dalyje, pateikiami ECB per laikotarpį, kuris neviršija 85 kalendorinių dienų pasibaigus ataskaitiniam ketvirčiui. Vykdomoji valdyba, prireikus, gali sutrumpinti šį terminą iki 82 dienų, atsižvelgdama į SK nuomonę. Apie savo sprendimą Vykdomoji valdyba nedelsdama informuoja Valdančiąją tarybą. ECB praneša apie bet kokius ataskaitinio laikotarpio pasikeitimus ne vėliau kaip prieš metus iki įgyvendinimo datos.“; |
|
3. |
1 priedas iš dalies keičiamas remiantis šių gairių priedu. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas ir įgyvendinimas
1. Šios gairės įsigalioja tą dieną, kai apie jas pranešama valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionaliniams centriniams bankams.
2. Eurosistemos centriniai bankai laikosi šių gairių nuo 2016 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Adresatai
Šios gairės skirtos visiems Eurosistemos centriniams bankams.
Priimta Frankfurte prie Maino 2015 m. lapkričio 26 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) 2013 m. liepos 25 d. Europos Centrinio Banko gairės 2014/3/ES dėl Europos Centrinio Banko statistinės atskaitomybės reikalavimų ketvirtinių finansinių sąskaitų srityje (ECB/2013/24) (OL L 2, 2014 1 7, p. 34).
PRIEDAS
Gairių ECB/2013/24 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
Lentelė „Duomenų reikalavimų santrauka“ pakeičiama taip: „Duomenų reikalavimų santrauka
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
4 ir 5 lentelės pakeičiamos taip: „4 lentelė Trumpalaikės paskolos (F.41) (1)
5 lentelė Ilgalaikės paskolos (F.42) (5)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Likučiams, sandoriams ir kitiems apimties pokyčiams keliami duomenų reikalavimai yra tapatūs.
(2) Pinigų finansų įstaigos (PFĮ) (S.121 + S.122 + S.123). Vadovaujantis 2010 m. ESS (5.118 dalimi), indėlių bendrovėms suteiktos trumpalaikės paskolos (S.121 + S.122) priskirtinos indėliams (F.22 arba F.29).
(3) Pinigų rinkos fondai (PRF) (S.123).
(4) Namų ūkiams paslaugas teikiančios ne pelno institucijos (namų ūkiams paslaugas teikiančios NPI; S.15).
(5) Likučiams, sandoriams ir kitiems apimties pokyčiams keliami duomenų reikalavimai yra tapatūs.
(6) Pinigų finansų įstaigos (PFĮ) (S.121 + S.122 + S.123).
(7) Pinigų rinkos fondas (PRF) (S.123).
(8) Namų ūkiams paslaugas teikiančios ne pelno institucijos (namų ūkiams paslaugas teikiančios NPI; S.15).“