ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 318

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

58 tomas
2015m. gruodžio 4d.


Turinys

 

I   Teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2015/2240, kuriuo nustatoma Europos viešojo administravimo institucijų, įmonių ir piliečių sąveikumo sprendimų ir bendrų struktūrų programa (programa ISA2), kaip viešojo sektoriaus modernizavimo priemonė ( 1 )

1

 

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2015 m. gruodžio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/2241, kuriuo uždraudžiama su Portugalijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines skumbres VIIIc, IX ir X zonose ir CECAF 34.1.1 zonos ES vandenyse

17

 

*

2015 m. gruodžio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/2242, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti didžiaakes siūlapelekes vėgėles V, VI ir VII zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

19

 

*

2015 m. gruodžio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/2243, kuriuo uždraudžiama su Belgijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti rombines rajas VIa, VIb, VIIa–c ir VIIe–k zonų Sąjungos vandenyse

21

 

*

2015 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2244, kuriuo iš dalies keičiamos įgyvendinimo Reglamento (ES) Nr. 543/2011 nuostatos, susijusios su ribiniu kiekiu, kurį pasiekus taikomi papildomi muitai tam tikriems vaisiams ir daržovėms

23

 

*

2015 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2245, kuriuo 239-ą kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu

26

 

*

2015 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2246 dėl registracijos numerių sistemos, taikytinos Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų registrui, ir registro teikiamuose standartiniuose išrašuose teikiamos informacijos išsamių taisyklių

28

 

 

2015 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2247, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

34

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2015 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2015/2248 dėl lankstumo priemonės mobilizavimo skubioms biudžeto priemonėms pagal Europos migracijos darbotvarkę

36

 

*

2015 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/2249, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/486/BUSP dėl Europos Sąjungos patariamosios misijos civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM Ukraine)

38

 

*

2015 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2250, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2011 patvirtinami arba patikslinami 2014 kalendorinių metų naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių gamintojų vidutiniai savitieji išmetamo CO2 kiekiai ir savitosios teršalų išmetimo normos (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8346)

39

 

*

2015 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2251, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009 patvirtinami arba patikslinami 2014 kalendorinių metų keleivinių automobilių gamintojų vidutiniai savitieji išmetamo CO2 kiekiai ir savitosios teršalų išmetimo normos (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8348)

53

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Teisėkūros procedūra priimami aktai

SPRENDIMAI

4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/2240

2015 m. lapkričio 25 d.

kuriuo nustatoma Europos viešojo administravimo institucijų, įmonių ir piliečių sąveikumo sprendimų ir bendrų struktūrų programa (programa ISA2), kaip viešojo sektoriaus modernizavimo priemonė

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 172 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę (2),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (3),

kadangi:

(1)

keliose ministrų deklaracijose (2005 m. lapkričio 24 d. Mančesterio, 2007 m. rugsėjo 19 d. Lisabonos, 2009 m. lapkričio 18 d. Malmės ir 2010 m. balandžio 19 d. Granados) ministrai Komisiją ragino sukurti valstybėms narėms sąlygas lengviau bendradarbiauti įdiegiant tarpvalstybinius ir tarpsektorinius sąveikumo sprendimus, kuriais naudojantis viešosios paslaugos taptų efektyvesnės ir saugesnės. Be to, valstybės narės pripažino, kad geresnes viešąsias paslaugas būtina teikti naudojant mažiau išteklių ir kad e. valdžios galimybes galima padidinti skatinant bendradarbiavimą ir gerinant Europos viešojo administravimo institucijų sąveikumo sąlygas;

(2)

2010 m. gegužės 19 d. komunikate „Europos skaitmeninė darbotvarkė“, kuri yra viena iš strategijos „Europa 2020“ pavyzdinių iniciatyvų, Komisija pabrėžė, kad sąveikumas yra būtinas siekiant kuo didesnio socialinio ir ekonominio informacinių ir ryšių technologijų (toliau – IRT) potencialo, todėl skaitmeninė darbotvarkė bus veiksminga tik užtikrinus sąveikumą;

(3)

2010 m. gruodžio 16 d. komunikate „Europos viešųjų paslaugų sąveikumo užtikrinimas“ Komisija pateikė Europos sąveikumo strategiją (toliau – EIS) ir Europos sąveikumo sistemą (toliau – EIF);

(4)

sąveikumas padeda sėkmingai įgyvendinti politiką ir suteikia dideles galimybes išvengti tarpvalstybinių elektroninių kliūčių, Sąjungos lygmeniu toliau skatinant kurti naujas arba konsoliduoti besivystančias bendras viešąsias paslaugas. Sąveikumas yra ypač būtinas veiksmingam ir efektyviam politikos įgyvendinimui toliau pateikiamose konstatuojamosiose dalyse išvardytose srityse;

(5)

vidaus rinkos srityje Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB (4) reikalaujama, kad valstybės narės paslaugų teikėjams suteiktų galimybę visas procedūras ir formalumus, reikalingus, kad jie galėtų teikti paslaugą ne savo įsisteigimo valstybėje narėje, atlikti naudojantis elektroninėmis priemonėmis;

(6)

bendrovių teisės srityje Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/17/ES (5) reikalaujama naudojant centrinę platformą užtikrinti valstybių narių centrinių, komercinių ir bendrovių registrų sąveikumą. Sujungus bendrovių registrus, bus užtikrinta galimybė vykdyti tarpvalstybinius registrų informacijos mainus ir Sąjungos lygmeniu bus palengvinta įmonių ir piliečių prieiga prie bendrovių duomenų, todėl Sąjungoje padidės verslo aplinkos teisinis tikrumas;

(7)

aplinkos srityje Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB (6) reikalaujama priimti bendras įgyvendinimo taisykles, kuriomis nustatomos techninės sąveikumo užtikrinimo priemonės. Visų pirma toje direktyvoje reikalaujama nacionalinę infrastruktūrą pritaikyti taip, kad Sąjungoje būtų užtikrintas erdvinių duomenų rinkinių ir paslaugų sąveikumas ir tarpvalstybinis prieinamumas;

(8)

teisingumo ir vidaus reikalų srityje didesnis Europos duomenų bazių sąveikumas yra Vizų informacinės sistemos (7), Šengeno informacinės sistemos II (8), Europos daktiloskopinės informacijos sistemos (9) ir Europos e. teisingumo portalo (10) pagrindas. Be to, 2012 m. rugsėjo 24 d. Tarybos priimtose išvadose raginama sukurti Europos teisės aktų identifikatorių ir atkreipiamas dėmesys į poreikį sąveikiai ieškoti nacionaliniuose oficialiuosiuose leidiniuose ir valstybės leidiniuose paskelbtos teisinės informacijos ir ja keistis, tais tikslais naudojant unikalius identifikatorius ir struktūrizuotus metaduomenis. Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros ir šiuo sprendimu nustatytos programos bendradarbiavimu būtų galima sukurti sinergiją, kuri būtų naudinga siekiant atitinkamų tos agentūros ir programos tikslų;

(9)

vietos, nacionalinių ir Europos viešojo administravimo institucijų sąveikumas padeda įgyvendinti tikslus, nustatytus 2012 m. kovo 29 d. Europos Parlamento rezoliucijoje „2010 m. ES pilietybės ataskaita. Kliūčių ES piliečių teisėms šalinimas“;

(10)

sąveikumas muitinės, mokesčių ir akcizų srityje buvo esminis veiksnys, kodėl sėkmingai vykdomos transeuropinės IRT sistemos visose valstybėse narėse ir programų „Fiscalis 2013“ ir „Muitinė 2013“ lėšomis remiami sąveikūs veiklos procesai. Tas programas įgyvendina ir naudoja Komisija ir nacionalinės administravimo institucijos. Įgyvendinant programas „Fiscalis 2013“ ir „Muitinė 2013“ sukurtais ištekliais galima dalytis ir juos naudoti pakartotinai kitose politikos srityse. Be to, 2014 m. gegužės 26 d. Tarybos išvadose dėl ES muitų sąjungos valdymo reformos valstybės narės ir Komisija buvo paragintos parengti strategiją dėl bendrai valdomų ir naudojamų IT sistemų visose su muitine susijusiose srityse;

(11)

sveikatos priežiūros srityje Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2011/24/ES (11) numatytos taisyklės, kaip palengvinti prieigą prie saugios ir kokybiškos tarpvalstybinės sveikatos priežiūros. Visų pirma, pagal tą direktyvą kuriamas e. sveikatos tinklas siekiant išspręsti elektroninių sveikatos sistemų sąveikumo klausimą. E. sveikatos tinklas gali priimti gaires, kuriomis apibrėžiamas būtiniausių duomenų rinkinys, kuriuo reikėtų keistis tarp valstybių neplanuotos ir skubios pagalbos teikimo atvejais, ir tarpvalstybinės e. receptų paslaugos;

(12)

Europos fondų srityje Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 (12) 122 straipsniu reikalaujama, kad visa informacija paramos gavėjai ir valdymo institucijos, tvirtinančiosios institucijos, audito institucijos ir tarpinės institucijos keistųsi per elektroninio keitimosi duomenimis sistemas. Tos sistemos reikalingos tam, kad būtų sudarytos palankios sąlygos sąveikumui su nacionalinėmis ir Sąjungos struktūromis ir kad paramos gavėjai galėtų tik vieną kartą pateikti visą reikiamą informaciją;

(13)

viešojo sektoriaus informacijos srityje Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2013/37/ES (13) pabrėžiama, kad viešojo sektoriaus institucijos, jei įmanoma ir tinkama, turėtų leisti naudoti dokumentus, pateikdamos juos atviruoju ir elektroniniu formatu kartu su jų didžiausio įmanomo tikslumo ir išsamumo metaduomenimis taip, kad būtų užtikrintas sąveikumas, pakartotinis naudojimas ir prieinamumas;

(14)

elektroninės atpažinties srityje Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 910/2014 (14) nustatoma nacionalinių elektroninės atpažinties schemų sąveikumo tikslais nustatyti Europos sąveikumo sistemą;

(15)

IRT standartizacijos srityje Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1025/2012 (15) nurodoma, kad sąveikumas yra būtinas standartizacijos rezultatas;

(16)

mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1291/2013 (16), kuriuo sukuriama programa „Horizontas 2020“, aiškiai nurodoma, kad IRT sąveikūs sprendimai ir standartai yra svarbiausios prielaidos užmegzti Sąjungos lygmens pramoninės partnerystės ryšius. Bendradarbiavimas pasitelkiant bendras atvirų technologijų platformas, turinčias sklaidos ir sverto poveikį, įvairiems suinteresuotiesiems subjektams suteiks galimybę gauti naudos iš pokyčių ir kurti tolesnes inovacijas;

(17)

viešųjų pirkimų srityje Europos Parlamento ir Tarybos direktyvose 2014/23/ES (17), 2014/24/ES (18) ir 2014/25/ES (19) reikalaujama, kad valstybės narės įdiegtų elektroninius viešuosius pirkimus. Jose numatyta, kad priemonės ir prietaisai, naudotini komunikuojant elektroninėmis priemonėmis, taip pat jų techninės charakteristikos privalo būti sąveikūs su visuotinai naudojamais IRT produktais. Be to, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2014/55/ES (20) numatyta parengti viešiesiems pirkimams taikomą Europos elektroninių sąskaitų faktūrų standartą, kad visoje Sąjungoje būtų užtikrintas elektroninių sąskaitų faktūrų išrašymo sistemų sąveikumas;

(18)

todėl svarbu, kad su sąveikumu ir galimu jo naudojimu susijusi politika būtų koordinuojama Sąjungos lygmeniu tokiu būdu, kuris būtų kuo veiksmingiausias ir labiausiai atitinkantis galutinių naudotojų interesus. Siekiant įveikti sąveikumo sistemos susiskaidymą Sąjungoje, turėtų būti skatinama bendra sąveikumo koncepcija Sąjungoje ir holistinis požiūris į sąveikumo sprendimus;

(19)

sąveikumas taip pat yra pagrindinis elementas Europos infrastruktūros tinklų priemonės (toliau – EITP), sukurtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1316/2013 (21) plačiajuosčio ryšio infrastruktūros ir paslaugų srityje. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 283/2014 (22) dėl gairių transeuropinių tinklų telekomunikacijų infrastruktūros srityje aiškiai nurodyta, kad vienas iš EITP veiklos prioritetų rinkinių jos tikslams pasiekti – transeuropinių skaitmeninių paslaugų infrastruktūros sąveikumo, ryšio, darnaus diegimo, naudojimo ir modernizavimo, taip pat koordinavimo Sąjungos lygmeniu užtikrinimas. Visų pirma, Reglamente (ES) Nr. 283/2014 numatytos vadinamosios sudedamosios dalys, kaip antai, e. atpažintis, e. pristatymas ir automatinis vertimas, siekiant palengvinti tarpvalstybinį sąveikumą;

(20)

politiniu lygiu Taryba ne kartą ragino dar labiau didinti sąveikumą Europoje ir toliau modernizuoti Europos viešojo administravimo institucijas. 2013 m. spalio 24–25 d. Europos Vadovų Tarybos priimtose išvadose pabrėžiama, kad viešojo administravimo institucijos turėtų būti toliau modernizuojamos sparčiai diegiant tokias nuo sąveikumo priklausomas paslaugas, kaip e. valdžia, e. sveikata, e. sąskaitų faktūrų išrašymas ir e. viešasis pirkimas. Valstybių narių įsipareigojimai yra labai svarbūs siekiant užtikrinti greitą sąveikios e. visuomenės diegimą Sąjungoje ir viešojo administravimo institucijų dalyvavimą skatinant naudotis internetinėmis procedūromis. Be to, siekiant sukurti veiksmingesnį, paprastesnį ir naudotojams patogų e. administravimą, gali prireikti atlikti tam tikrus Europos viešojo administravimo institucijų pakeitimus, o valstybės narės turėtų remti šį procesą. Efektyvios internetu teikiamos viešosios paslaugos yra labai svarbios skatinant įmones ir piliečius pasitikėti skaitmeninėmis paslaugomis;

(21)

jei sąveikumo klausimas kiekviename sektoriuje būtų sprendžiamas izoliuotai, atsirastų rizika, kad nacionaliniu arba sektoriaus lygmeniu priimti skirtingi arba nesuderinami sprendimai sukurtų naujas elektronines kliūtis, trukdančias tinkamai veikti vidaus rinkai, ir taip varžytų judėjimo laisvę, darytų žalą rinkų atvirumui bei konkurencingumui ir kliudytų teikti bendrojo intereso paslaugas įmonėms ir piliečiams. Kad sumažintų tą riziką, valstybės narės ir Sąjunga turėtų didesnėmis bendromis pastangomis užkirsti kelią rinkos skaidymui. Jos turėtų, įgyvendindamos teisės aktus, užtikrinti tarpvalstybinį arba tarpsektorinį sąveikumą ir tuo pačiu metu mažinti administracinę naštą bei sąnaudas, didinti efektyvumą, ir jos turėtų skatinti bendrai sutartus IRT sprendimus, ir tuo pačiu metu užtikrinti deramą valdymą;

(22)

kuriant, tobulinant ar naudojant bendrus sprendimus visos iniciatyvos atitinkamais atvejais turėtų būti vykdomos remiantis ar papildomai dalijantis turima patirtimi ir sprendimais, keičiantis geros praktikos pavyzdžiais bei skatinant jais naudotis, laikantis technologinio neutralumo ir pritaikomumo principų, o saugumo, privatumo ir asmens duomenų apsaugos principai turėtų būti taikomi visais atvejais. Atsižvelgiant į tai, turėtų būti skatinama atitiktis EIF bei atviroms specifikacijoms ir standartams;

(23)

paeiliui įgyvendinant kelias programas siekta užtikrinti darnų rengimą ir įgyvendinimą visuminių ir atskiriems sektoriams skirtų sąveikumo strategijų, teisinių pagrindų, gairių, paslaugų ir priemonių, kuriais vykdomi visos Sąjungos masto politikos reikalavimai, kaip antai: i) programa dėl elektroniniu būdu keitimosi duomenimis tarp administracijų (laikotarpiu nuo 1999 m. iki 2004 m.) (programa IDA), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos sprendimais Nr. 1719/1999/EB (23) ir Nr. 1720/1999/EB (24); ii) programa dėl suderinto paneuropinių e. valdžios paslaugų teikimo valstybės valdymo institucijoms, verslo subjektams ir piliečiams (laikotarpiu nuo 2005 m. iki 2009 m.) (programa IDABC), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu 2004/387/EB (25); ir iii) programa dėl Europos viešojo administravimo institucijų sąveikumo sprendimų, (laikotarpiu nuo 2010 m. iki 2015 m.) (programa ISA), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 922/2009/EB (26). Šuo sprendimu įsteigta programa turėtų būti grindžiama įgyvendinant tas programas įgyta patirtimi;

(24)

pagal programas IDA, IDABC ir ISA vykdyta veikla labai prisidėta prie Europos viešojo administravimo institucijų elektroninio tarpusavio keitimosi informacija sąveikumo užtikrinimo. 2012 m. balandžio 20 d. rezoliucijoje „Konkurencinga skaitmeninė bendroji rinka. E. valdžia kaip pradininkė“ Europos Parlamentas pripažino programos ISA įnašą ir labai svarbų vaidmenį, kuris jai tenka nustatant, skatinant ir remiant Europos viešojo administravimo institucijų sąveikumo sprendimų ir sistemų įgyvendinimą, siekiant sinergijos ir skatinant pakartotinai naudoti sprendimus, taip pat pagal viešojo administravimo institucijų sąveikumo reikalavimus rengiant skaitmeninių paslaugų specifikacijas ir standartus;

(25)

Sprendimas Nr. 922/2009/EB netenka galios 2015 m. gruodžio 31 d. Todėl siekiant suformuoti, išsaugoti ir skatinti holistinį požiūrį į sąveikumą, kad Sąjungoje būtų įveiktas sąveikumo sistemos susiskaidymas ir išvengta elektroninių kliūčių; sudaryti palankesnes sąlygas veiksmingam ir efektyviam Europos viešojo administravimo institucijų elektroniniam tarpvalstybiniam ar tarpsektoriniam bendravimui tarpusavyje ir su įmonėmis bei piliečiais; nustatyti, kurti ir naudoti sąveikumo sprendimus, kuriais būtų remiamas Sąjungos politikos ir veiklos įgyvendinimas; ir sudaryti palankesnes sąlygas Europos viešojo administravimo institucijoms pakartotinai naudoti sąveikumo sprendimus, reikalinga nauja Sąjungos programa dėl Europos viešojo administravimo institucijų, įmonių ir piliečių sąveikumo sprendimų (toliau – programa ISA2);

(26)

be Europos viešojo administravimo institucijų, įmonės ir piliečiai taip pat yra sąveikumo sprendimų galutiniai naudotojai, nes jie naudojasi viešojo administravimo institucijų teikiamomis elektroninėmis viešosiomis paslaugomis. Didžiausio dėmesio naudotojams principas taikomas visų pirma sąveikumo sprendimų galutiniams naudotojams. Atsižvelgiant į mažų ir vidutinių įmonių (toliau – MVĮ) ir labai mažų įmonių svarų indėlį į Sąjungos ekonomiką, turėtų būti laikoma, kad įmonės sąvoka apima ir jas;

(27)

pagal programą ISA2 nustatytos arba naudojamos bendros struktūros ir sprendimai, kiek įmanoma, turėtų sudaryti sąveikumo sistemą, kad būtų sudarytos palankios sąlygos Europos viešojo administravimo institucijų, įmonių bei piliečių bendravimui ir užtikrintų, sudarytų palankias sąlygas bei įgalintų tarpvalstybinį arba tarpsektorinį sąveikumą;

(28)

turėtų būti įmanoma įgyvendinti veiksmus pagal programą ISA2 taikant „kartotinio pobūdžio metodiką“;

(29)

kadangi vis daugiau viešųjų paslaugų automatiškai tampa „standartiškai skaitmeninėmis“, svarbu kuo efektyviau panaudoti IRT sprendimams skirtas viešąsias išlaidas. Tokiam efektyvumui reikėtų sudaryti palankias sąlygas užtikrinant, kad tokių paslaugų teikimas būtų numatytas ankstyvuoju etapu ir, kai įmanoma, dalijantis ir pakartotinai naudojantis sprendimais, kad viešųjų išlaidų vertė būtų maksimali. Programa ISA2 turėtų padėti siekti to tikslo;

(30)

sąveikumas, o todėl ir sprendimai, yra nustatyti ir naudojami pagal programą ISA2, prisideda prie to, kad būtų išnaudotos visos e. valdžios ir e. demokratijos galimybės, sudarant sąlygas įgyvendinti „vieno langelio“ principu pagrįstą prieigą bei teikti ištisines ir skaidrias viešąsias paslaugas, taip sumažinant administracinę naštą ir sąnaudas;

(31)

kaip galutiniai naudotojai – įmonės ir piliečiai – taip pat turėtų galėti pasinaudoti bendromis, pakartotinai naudojamomis ir sąveikiomis tiesioginio aptarnavimo paslaugomis, sukurtomis geriau integravus procesus ir keičiantis duomenimis Europos viešojo administravimo institucijų tarnybiniais kanalais;

(32)

savo veikloje Sąjunga turėtų laikytis vienodo vertinimo principo. Sąjungos piliečiai turėtų turėti teisę į tai, kad Sąjungos institucijos, organai, tarnybos ir agentūros juos vertintų vienodai. Sąjunga taip pat turėtų atsižvelgti į reikalavimus, susijusius su kova su socialine atskirtimi. Tuo klausimu rengiant strategijas, susijusias su viešųjų paslaugų sąveikumu visoje Sąjungoje, į jas turėtų būti įtrauktos prieinamumo visiems nuostatos, atsižvelgiant į nepalankiausioje padėtyje esančius piliečius ir rečiausiai apgyvendintas vietoves, siekiant kovoti su skaitmenine nelygybe ir atskirtimi, kaip ragino Europos Parlamentas savo 2012 m. balandžio 20 d. rezoliucijoje „Konkurencinga skaitmeninė bendroji rinka. E. valdžia kaip pradininkė“. Tam, kad Europos viešojo administravimo institucijos įgyvendintų elektronines viešąsias paslaugas, reikalaujamas įtraukus (e. įtraukties) požiūris, kurį taikant, prireikus, būtų teikiama techninė parama ir rengiami mokymai, siekiant sumažinti IRT sprendimų naudojimo skirtumus, ir būtų numatomas daugiakanalis paslaugų teikimas, kai tinkama, įskaitant tradicinės prieigos galimybes;

(33)

sąveikumo sprendimai pagal ISA2 programa turėtų būti rengiami atsižvelgiant į galutinių naudotojų teisės prieiti prie informacijos ir turinio bei juos skleisti, naudoti ir teikti taikomąsias programas ir paslaugas bei naudoti savo pasirinktus galinius įrenginius, neatsižvelgiant į galutinio naudotojo ar paslaugų teikėjo vietą arba informacijos, turinio, taikomųjų programų ar paslaugų vietą, kilmės vietą ar paskirties vietą, naudojantis savo interneto prieigos paslauga, numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2015/2120 (27);

(34)

programa ISA2 turėtų būti Europos viešojo administravimo institucijų modernizavimo priemonė. Europos viešojo administravimo institucijų modernizavimas ir jų sąveikumo padidinimas yra svarbus indėlis, siekiant užbaigiant kurti bendrąją skaitmeninę rinką ir įgalinti piliečius visapusiškai naudotis sąveikiomis e. paslaugomis (nuo e. valdžios iki e. sveikatos), pirmenybę teikiant kliūčių, kaip antai e. paslaugų nesusietumo, šalinimui. Sąveikumo trūkumas neretai trukdo teikti skaitmenines ištisines paslaugas ir vystyti įmonėms ir piliečiams skirtą vieno langelio principu veikiančią prieigą;

(35)

sąveikumas yra tiesiogiai susijęs su atvirosiomis specifikacijomis ir standartais ir yra priklausomas nuo jų naudojimo. Programa ISA2 turėtų būti skatinama ir, kai tinkama, remiama dalinė arba visiška esamų sąveikumo sprendimų standartizacija. Tokia standartizacija turėtų būti įgyvendinama bendradarbiaujant su kita Sąjungos lygmens standartizacijos veikla, Europos standartizacijos organizacijomis ir kitomis tarptautinėmis standartizacijos organizacijomis;

(36)

užtikrinus sąveikumą Europos viešojo administravimo institucijos išliks atviros ir pakankamai lanksčios, kad galėtų toliau vystytis ir apimti naujus iššūkius ir naujas sritis. Sąveikumas būtinas siekiant išvengti technologinio susaistymo, sudaryti sąlygas technikos raidai ir puoselėti inovacijas. Plėtojant sąveikius sprendimus ir bendras struktūras, programa ISA2 turėtų būti prisidedama prie Europos viešojo administravimo institucijų tarpusavio sąveikumo, laikantis technologinio neutralumo principo, kad būtų išvengta susaistymo ir būtų sudarytos sąlygos didesniam konkurencingumui ir inovacijoms, kurie padės didinti Sąjungos konkurencingumą pasaulyje;

(37)

Europos viešojo administravimo institucijų modernizavimas yra vienas iš pagrindinių sėkmingo strategijos „Europa 2020“ ir bendrosios skaitmeninės rinkos įgyvendinimo prioritetų. Tame kontekste Komisijos 2011, 2012 ir 2013 m. paskelbtų metinių augimo apžvalgų duomenimis Europos viešojo administravimo institucijų kokybė tiesiogiai veikia ekonomines sąlygas, todėl turi lemiamos reikšmės skatinant našumą, konkurencingumą, ekonominį bendradarbiavimą, augimą ir užimtumą. Tai aiškiai atsispindi konkrečioms valstybėms skirtose rekomendacijose, kuriose raginama imtis priemonių pertvarkyti Europos viešojo administravimo institucijas;

(38)

vienas iš Reglamentu (ES) Nr. 1303/2013 nustatytų teminių tikslų yra „valdžios institucijų ir suinteresuotųjų subjektų institucinių gebėjimų stiprinimas ir veiksmingas viešasis administravimas“. Tame kontekste programa ISA2 turėtų būti susieta su kitomis iniciatyvomis, kuriomis prisidedama prie Europos viešojo administravimo institucijų modernizavimo, visų pirma susijusiomis su darbu sąveikumo srityje, ir turėtų būti siekiama sinergijos su jomis;

(39)

Europos viešojo administravimo institucijų sąveikumas aktualus visiems administravimo lygmenims: Sąjungos, nacionaliniam, regionų ir vietos. Todėl svarbu užtikrinti, kad dalyvavimas programoje ISA2 būtų kuo platesnis ir kad sprendimuose būtų atsižvelgta į atitinkamus tų valdymo lygmenų, taip pat, kai tinkama, į įmonių ir piliečių poreikius;

(40)

nacionalinių, regionų ir vietos administravimo institucijų pastangos gali būti remiamos konkrečiomis Europos struktūrinių ir investicijų fondų priemonėmis, ypač ta dalis, kuri susijusi su institucijų pajėgumu stiprinimu, ir kuri apima Europos viešojo administravimo institucijų darbuotojų mokymų rengimą, kai tinkama. Dėl glaudaus bendradarbiavimo pagal programą ISA2 tokių priemonių nauda turėtų būti maksimaliai padidinta užtikrinant, kad finansuojami projektai būtų suderinti su visos Sąjungos sąveikumo struktūromis ir specifikacijomis, kaip antai su EIF;

(41)

šiuo sprendimu nustatomas viso programos ISA2 laikotarpio finansinis paketas, kuris Europos Parlamentui ir Tarybai yra svarbiausias orientacinis dydis metinės biudžeto sudarymo procedūros metu, kaip apibrėžta 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (28) 17 punkte;

(42)

turėtų būti apsvarstyta galimybė naudoti pasirengimo narystei lėšas, kad programoje ISA2 būtų lengviau dalyvauti šalims kandidatėms ir kad tose šalyse būtų lengviau priimti ir toliau įgyvendinti sprendimus, numatytus pagal tą programą;

(43)

vykdant programą ISA2 turėtų būti prisidedama prie visų strategijos „Europa 2020“ ir Europos skaitmeninės darbotvarkės tęsiamųjų iniciatyvų įgyvendinimo. Kad nebūtų dubliuojamas darbas, programoje ISA2 turėtų būti atsižvelgiama į kitas IRT sprendimų, paslaugų ir infrastruktūros srities Sąjungos programas ir iniciatyvas, ypač į EITP, programą „Horizontas 2020“ ir 2010 m. gruodžio 15 d. Komisijos komunikate nustatytą 2011–2015 m. Europos e. valdžios veiksmų planą. Įgyvendindama programą ISA2 ir planuodama būsimas iniciatyvas, kurios turėtų poveikį sąveikumui, Komisija turėtų koordinuoti tuos veiksmus. Siekiant racionalizavimo, sudarant programos ISA2 komiteto posėdžių tvarkaraštį turėtų būti kuo labiau atsižvelgta į posėdžių, susijusių su kitomis svarbiomis Sąjungos iniciatyvomis ir programomis, tvarkaraštį;

(44)

pagal programą ISA2 naudojamiems sprendimams, kuriems reikalingas asmens duomenų tvarkymas, turėtų būti taikomi principai ir nuostatos, įtvirtinti Sąjungos teisės aktuose dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo, ypač Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 95/46/EB (29), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/58/EB (30) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 45/2001 (31). Todėl tais sprendimais turėtų būti įgyvendintos tinkamos techninės ir organizacinės priemonės, skirtos užtikrinti, kad būtų laikomasi duomenų apsaugos reikalavimų pagal Sąjungos teisę. Visų pirma, kaip taisyklė asmens duomenys turėtų būti tvarkomi tik tuo atveju, jei jie yra tinkami, aktualūs ir savo apimtimi neviršijantys tikslų, kuriais jie renkami. Rengiant ir nustatant sąveikumo sprendimus turėtų būti deramai atsižvelgta į poveikį asmens duomenų apsaugai;

(45)

vertindama programą ISA2, Komisija turėtų atkreipti ypatingą dėmesį į tai, ar kuriami ir įgyvendinami sprendimai daro teigiamą ar neigiamą poveikį viešojo sektoriaus modernizavimui bei įmonių ir piliečių poreikių tenkinimo palengvinimui, pavyzdžiui, mažinant jiems tenkančią administracinę naštą ir sąnaudas, taip pat stiprinant bendrą Europos viešojo administravimo institucijų tarpusavio sujungimą bei jų sujungimą su įmonėmis ir piliečiais;

(46)

ISA2 programos tikslais įsigyjant išorės paslaugas prireikus taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (32) ir direktyvos 2014/23/ES, 2014/24/ES ir 2014/25/ES;

(47)

siekiant užtikrinti vienodas šio sprendimo įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai priimti tęstinę darbo programą. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (33);

(48)

Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo teisės aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su tęstine darbo programa, pavyzdžiui, esant grėsmei, kad nutrūks paslaugos teikimas, yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti;

(49)

šio sprendimo tikslai – suformuoti, išlaikyti ir skatinti holistinį požiūrį į sąveikumą; sudaryti palankesnes sąlygas veiksmingam ir efektyviam Europos viešojo administravimo institucijų elektroniniam tarpvalstybiniam ar tarpsektoriniam bendravimui tarpusavyje ir su įmonėmis bei piliečiais; nustatyti, kurti ir naudoti sąveikumo sprendimus, kuriais būtų remiamas Sąjungos politikos ir veiklos įgyvendinimas; ir sudaryti palankesnes sąlygas Europos viešojo administravimo institucijoms pakartotinai naudoti sąveikumo sprendimus. Kadangi tų tikslų valstybės narės, veikdamos pavieniui, negali deramai pasiekti, nes Sąjungos lygmeniu koordinavimo funkciją sukurti valstybių narių lygmeniu joms pačioms būtų sudėtinga ir brangu, o dėl siūlomų veiksmų masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir tikslai

1.   Sprendimu nustatoma laikotarpiu nuo 2016 m. iki 2020 m. Europos viešojo administravimo institucijų, įmonių ir piliečių sąveikumo sprendimų ir bendrų struktūrų programa (toliau – programa ISA2).

Programos ISA2 tikslai yra šie:

a)

Sąjungoje suformuoti, išlaikyti ir skatinti holistinį požiūrį į sąveikumą, kad būtų pašalintas sąveikumo sistemos susiskaidymas Sąjungoje;

b)

sudaryti palankesnes sąlygas veiksmingam ir efektyviam Europos viešojo administravimo institucijų elektroniniam tarpvalstybiniam ar tarpsektoriniam bendravimui tarpusavyje ir su įmonėmis bei piliečiais, taip pat padėti kurti veiksmingesnes, paprastesnes ir naudotojams patogias e. administravimo paslaugas, teikiamas nacionalinio, regioninio ir vietos lygmenų viešojo administravimo institucijų;

c)

nustatyti, kurti ir naudoti sąveikumo sprendimus, kuriais būtų remiamas Sąjungos politikos ir veiklos įgyvendinimas;

d)

sudaryti palankesnes sąlygas Europos viešojo administravimo institucijoms pakartotinai naudoti sąveikumo sprendimus.

Programoje ISA2 atsižvelgiama į socialinius, ekonominius ir kitus sąveikumo aspektus, taip pat į konkrečią MVĮ bei labai mažų įmonių padėtį, siekiant pagerinti Europos viešojo administravimo institucijų tarpusavio sąveiką ir jų sąveiką su įmonėmis bei piliečiais.

2.   Programa ISA2 užtikrinama bendra sąveikumo koncepcija, naudojantis EIF ir jos įgyvendinimu valstybių narių administravimo institucijose. Komisija, naudodamasi programa ISA2, prižiūri EIF įgyvendinimą.

3.   Programa ISA2 pakeičia ir pagal ją konsoliduojama, skatinama ir plėtojama programos ISA veikla.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:

1)

    sąveikumas – atskirų ir skirtingų organizacijų gebėjimas bendrai veikti siekiant abipusiai naudingų ir sutartų bendrų tikslų, įskaitant informacijos ir žinių mainus tarp organizacijų, atliekant veiklos procesus, kuriuos jos gali vykdyti, duomenų mainams naudojant savo atitinkamas IRT sistemas;

2)

    sąveikumo struktūra – sutartas požiūris į sąveikumą, skirtas organizacijoms, norinčioms dirbti kartu ir bendrai teikti viešąsias paslaugas, kuris jo taikymo srityje nustato tokį bendrų elementų rinkinį, kaip antai žodynas, koncepcijos, principai, politika, gairės, rekomendacijos, standartai, specifikacijos ir praktikos;

3)

    bendros struktūros – bazinė architektūra, specifikacijos, koncepcijos, principai, politika, rekomendacijos, standartai, metodologijos, gairės, semantiniai fondai ir panašios koncepcijos bei dokumentai, neatsižvelgiant į tai, ar jie laikomi atskirais elementais ar elementų rinkiniu;

4)

    bendros paslaugos – organizacinis ir techninis pajėgumas pateikti bendrą Europos viešojo administravimo institucijoms rezultatą, įskaitant bendrus įvairiose politikos arba geografinėse srityse naudotojų keliamus reikalavimus atitinkančias veiklos sistemas, taikomąsias sistemas ir tipinę skaitmeninę infrastruktūrą, taip pat jų palaikomąjį naudojimo valdymą;

5)

    tipiškos priemonės – sistemos, bazinės platformos, pasidalijamosios bei bendradarbiavimo platformos ir tipiškos sudedamosios dalys, atitinkančios įvairiose politikos arba geografinėse srityse naudotojų keliamus reikalavimus;

6)

    sąveikumo sprendimai – pagal programą ISA2 atskirai finansuojamos ir kuriamos arba derinant su kitomis Sąjungos iniciatyvomis kuriamos, nustatytais Europos viešojo administravimo institucijų poreikiais grindžiamos bendrosios paslaugos ir tipiškos priemonės, kuriomis sudaromos palankios sąlygos atskirų ir skirtingų organizacijų bendradarbiavimui;

7)

    veiksmai – projektai, naudojimo fazės sprendimai ir lydinčiosios priemonės;

8)

    projektas – gerai apibrėžtų užduočių, kuriomis palaipsniui tenkinami nustatyti naudotojų poreikiai, riboto laiko seka;

9)

    sustabdyti veiksmai – pagal programą ISA2 vykdomi veiksmai, kurių finansavimas yra sustabdytas tam tikram laikotarpiui, tačiau kurių tikslas tebegalioja ir kuriems toliau taikoma programos ISA2 stebėsena ir vertinimas;

10)

   lydinčiosios priemonės:

a)

strateginės priemonės;

b)

informacija, pranešimas apie programos ISA2 teikiamą naudą ir informuotumo didinimo priemonės, skirtos Europos viešojo administravimo institucijoms ir, kai tinkama, įmonėms ir piliečiams;

c)

pagalbinės programos ISA2 valdymo priemonės;

d)

dalijimosi patirtimi ir keitimosi geriausia praktika bei jos skatinimo priemonės;

e)

skatinimo pakartotinai naudoti esamus sąveikumo sprendimus priemonės;

f)

bendruomenės kūrimo ir pajėgumo didinimo priemonės; ir

g)

priemonės, skirtos kurti sinergijai su kitomis iniciatyvomis, kurios svarbios sąveikumui kitose Sąjungos politikos srityse;

11)

    viešojo administravimo institucijoms skirtos paramos priemonės – sąveikumo priemonės, struktūros, gairės ir specifikacijos, kuriomis teikiama parama Europos viešojo administravimo institucijoms joms kuriant, įgyvendinant ir naudojant sąveikumo sprendimus;

12)

    Europos viešojo administravimo institucijos – Sąjungos, nacionalinio, regionų ir vietos lygmenų viešojo administravimo institucijos;

13)

    galutiniai naudotojai – Europos viešojo administravimo institucijos, įmonės, įskaitant MVĮ ir labai mažas įmones, ir piliečiai;

14)

    svarbiausios sąveikumo prielaidos – sąveikumo sprendimai, būtini tam, kad būtų galima veiksmingai ir efektyviai teikti viešąsias paslaugas bendradarbiaujant administravimo institucijoms;

15)

    Europos bazinė sąveikumo architektūra arba EIRA – tipiška struktūra, kurią sudaro principai ir gairės, taikomi Sąjungoje įgyvendinant sąveikumo sprendimus;

16)

    Europos sąveikumo objektų katalogas arba EIC – Sąjungos institucijų ir valstybių narių pateiktų Europos viešojo administravimo institucijoms skirtų sąveikumo sprendimų saugykla, kurioje tie sprendimai saugomi vienodu formatu ir atitinka konkrečius pakartotinio naudojimo ir sąveikumo kriterijus, galimus atvaizduoti EIRA.

3 straipsnis

Veikla

Pagal programą ISA2 remiama ir skatinama:

a)

vertinti, tobulinti, naudoti ir pakartotinai naudoti esamus tarpvalstybinius arba tarpsektorinius sąveikumo sprendimus ir bendras struktūras;

b)

parengti, nustatyti, naudoti ir pakartotinai naudoti naujus tarpvalstybinius arba tarpsektorinius sąveikumo sprendimus ir bendras struktūras, taip pat užtikrinti jų užbaigtumą;

c)

įvertinti pasiūlytų arba priimtų Sąjungos teisės aktų poveikį IRT aspektu;

d)

išsiaiškinti, kokios Sąjungos ir nacionalinio lygmenų teisės aktų spragos varžo tarpvalstybinį arba tarpsektorinį Europos viešojo administravimo institucijų tarpusavio sąveikumą;

e)

parengti sąveikumo sprendimų naudos matavimo ir kiekybinės išraiškos mechanizmus, įskaitant sąnaudų taupymo įvertinimo metodiką;

f)

užfiksuoti ir analizuoti bendrą sąveikumo sistemą Sąjungoje, sukuriant, tvarkant ir tobulinant EIRA ir EIC, kaip priemones, kuriomis būtų sudarytos palankesnės sąlygos pakartotiniam esamų sąveikumo sprendimų panaudojimui ir būtų nustatytos sritys, kuriose tokių sprendimų vis dar stinga;

g)

prižiūrėti, atnaujinti, skatinti ir stebėti EIS, EIF ir EIRA įgyvendinimą;

h)

naudojant Sąjungos standartizacijos platformas ir, kai tinkama, bendradarbiaujant su Europos ar tarptautinėmis standartizacijos organizacijomis, įvertinti, atnaujinti ir skatinti esamas bendras specifikacijas ir standartus, taip pat rengti, nustatyti ir skatinti naujas bendras specifikacijas bei atviras specifikacijas ir standartus;

i)

tvarkyti ir skelbti platformą, kurioje galima prieiga prie geriausios praktikos bei bendradarbiavimas šiuo klausimu, kuri veikia kaip informuotumo didinimo ir turimų sprendimų, įskaitant saugumo ir saugos sistemas, sklaidos priemonė ir kuri padeda išvengti pastangų dubliavimosi, kartu skatinant pakartotinai naudoti sprendimus ir standartus;

j)

užtikrinti naujų sąveikumo paslaugų ir priemonių užbaigtumą ir laikinai vykdyti esamų sąveikumo paslaugų ir priemonių tvarkymo ir naudojimo veiklą;

k)

nustatyti ir skatinti geriausią praktiką, parengti gaires, skirtas koordinuoti sąveikumo iniciatyvas bei skatinti ir remti bendruomenes, kurios sprendžia klausimus, susijusius su galutinių naudotojų tarpvalstybine ir tarpsektorine sąveika.

Ne vėliau kaip 2016 m. rugsėjo 8 d. Komisija parengia komunikacijos strategiją, kuria siekiama didinti informuotumą bei žinias apie programą ISA2 ir jos teikiamą naudą ir kuri visų pirma būtų skirta įmonėms, įskaitant MVĮ, ir piliečiams, vartojant naudotojams patogias priemones programos ISA2 interneto svetainėje.

4 straipsnis

Bendrieji principai

Pagal programą ISA2 pradėti arba tęsiami veiksmai turi:

a)

būti grindžiami naudingumu ir orientuojami į nustatytus poreikius ir programos tikslus;

b)

atitikti šiuos principus:

subsidiarumo ir proporcingumo;

didžiausio dėmesio naudotojui;

įtraukties ir prieinamumo;

viešųjų paslaugų teikimo tokiu būdu, kad būtų galima užkirsti kelią skaitmeninei nelygybei;

saugumo, atitikties privatumo ir duomenų apsaugos reikalavimams;

daugiakalbystės;

administracinių procedūrų paprastinimo ir modernizavimo;

skaidrumo;

informacijos išsaugojimo;

atvirumo;

pakartotinio naudojimo ir vengimo dubliuoti;

technologinio neutralumo, kiek tai įmanoma, ateityje veiksmingų sprendimų, taip pat pritaikomumo;

veiksmingumo ir efektyvumo;

c)

būti lankstūs, gali būti plėtojami, taip pat taikomi kitose verslo arba politikos srityse; ir

d)

būti akivaizdžiai tvarūs finansų, organizavimo ir technikos atžvilgiais.

5 straipsnis

Veiksmai

1.   Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir laikydamasi 8 straipsnio, Komisija įgyvendina pagal 9 straipsnį parengtoje tęstinėje darbo programoje nurodytus veiksmus.

2.   Projektų formos veiksmai, kai tinkama, yra sudaryti iš šių fazių:

pradžia;

planavimas;

įgyvendinimas;

pabaiga ir galutinis vertinimas;

stebėjimas bei kontrolė.

Konkrečių projektų fazės apibrėžiamos ir nustatomos, kai veiksmas įtraukiamas į tęstinę darbo programą. Komisija stebi projektų eigą.

3.   Įgyvendinant programą ISA2 naudojamos lydinčiosios priemonės.

6 straipsnis

Finansavimo tinkamumo kriterijai

Visi pagal programą ISA2 finansuojami veiksmai turi atitikti visus šiuos finansavimo tinkamumo kriterijus:

a)

programos ISA2 tikslą, nustatytą 1 straipsnio 1 dalyje;

b)

vieną ar daugiau programos ISA2 veiklos sričių, nustatytų 3 straipsnyje;

c)

bendruosius programos ISA2 principus, nustatytus 4 straipsnyje;

d)

finansavimo sąlygas, nustatytas 11 straipsnyje.

7 straipsnis

Prioritetų nustatymas

1.   Taikant 2 dalį, visi veiksmai, kurie atitinka finansavimo reikalavimus, išdėstomi prioriteto tvarka pagal šiuos prioritetų nustatymo kriterijus:

a)

veiksmo indėlį į sąveikumo sistemą, įvertinamą pagal tai, kiek veiksmas yra svarbus ir būtinas siekiant užbaigti kurti sąveikumo sistemą Sąjungoje;

b)

veiksmo aprėptį, įvertinamą pagal veiksmo horizontalųjį poveikį visuose susijusiuose sektoriuose po to, kai jis užbaigiamas;

c)

geografinį veiksmo mastą, įvertinamą pagal nacionaliniu, regionų ir vietos lygmeniu dalyvaujančių valstybių narių ir Europos viešojo administravimo institucijų skaičių;

d)

veiksmo skubumą, įvertinamą pagal veiksmo skubumą atsižvelgiant į jo galimą poveikį ir kitų finansavimo šaltinių nebuvimą;

e)

galimybę veiksmą naudoti pakartotinai, kuri turi būti įvertinama pagal mastą, kuriuo veiksmo rezultatai gali būti panaudoti pakartotinai;

f)

esamų sąveikumo sprendimų elementų ir bendrų struktūrų pakartotinį naudojimą veiksmams;

g)

veiksmo sąsają su Sąjungos iniciatyvomis, kuri turi būti įvertinama pagal šiuo veiksmu užtikrinamo bendradarbiavimo ir indėlio į Sąjungos iniciatyvas, kaip antai bendrąją skaitmeninę rinką, apimtį.

2.   1 dalyje nurodyti prioritetų nustatymo kriterijai turi būti vienodos vertės. Tinkamiems veiksmams, kurie atitinka daugiau kriterijų nei kiti finansuoti tinkami veiksmai, suteikiamas didesnis prioritetas, įtraukiant juos į tęstinę darbo programą.

8 straipsnis

Įgyvendinimo taisyklės

1.   Įgyvendinant programą ISA2 tinkamai atsižvelgiama į EIS ir EIF.

2.   Siekiant užtikrinti nacionalinių ir Sąjungos informacinių sistemų sąveikumą, nustatomi sąveikumo sprendimai grindžiami galiojančiais ir naujais Europos standartais ar viešai prieinamomis arba atviromis informacijos mainų ir paslaugų integravimo specifikacijomis.

3.   Kuriant ar tobulinant sąveikumo sprendimus, jei tinkama, remiamasi keitimusi nuomonėmis, dalijimusi patirtimi, keitimusi geriausios praktikos pavyzdžiais bei skatinimu jais naudotis arba ši veikla vykdoma papildomai. Tuo tikslu Komisija sutelkia atitinkamus suinteresuotuosius subjektus ir rengia konferencijas, praktinius seminarus ir kitus susitikimus klausimais, sprendžiamais vykdant ISA2 programą.

4.   Pagal programą ISA2 įgyvendinant sąveikumo sprendimus, kai tinkama, deramai atsižvelgiama į EIRA.

5.   Sąveikumo sprendimai ir jų atnaujinimai, kai tinkama, įrašomi į Europos sąveikumo objektų katalogą ir pateikiami Europos viešojo administravimo institucijoms naudoti pakartotinai.

6.   Visais atvejais Komisija skatina valstybes nares ir įgalina jas prisijungti prie veiksmo ar projekto bet kuriame jo etape.

7.   Siekiant išvengti dubliavimosi, pagal programą ISA2 finansuojamuose sąveikumo sprendimuose, kai tinkama, remiamasi pagal atitinkamas Sąjungos ar valstybių narių iniciatyvas pasiektais rezultatais ir pakartotinai naudojami esami sąveikumo sprendimai.

8.   Siekiant kuo labiau padidinti sinergiją ir užtikrinti papildomumą ir jungtines pastangas, veiksmai, kai tinkama, koordinuojami su kitomis atitinkamomis Sąjungos iniciatyvomis.

9.   Pagal programą ISA2 kuriant ar tobulinant sąveikumo sprendimus, remiamasi patirties dalijimusi ir keitimusi geriausia praktika bei skatinimu ja naudotis. Pagal programą ISA2 skatinama bendruomenės kūrimo veikla, naudojant bendro intereso struktūras ir sprendimus, įtraukiant atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, įskaitant ne pelno organizacijas ir universitetus.

9 straipsnis

Tęstinė darbo programa

1.   Siekiant vykdyti įgyvendinimo veiksmus, ne vėliau kaip 2016 m. birželio 8 d. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais visam šio sprendimo taikymo laikotarpiui nustatoma tęstinė darbo programa. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Komisija bent kartą per metus priima įgyvendinimo aktus, kuriais iš dalies keičiama ta tęstinė darbo programa.

Pagal tęstinę darbo programą nustatomi veiksmai, jų prioritetai, parengiami jų dokumentai, taip pat tie veiksmai atrenkami, rengiami, įgyvendinami, vykdomi ir vertinami, skatinami jų rezultatai, taip pat, laikantis 11 straipsnio 5 dalies, sustabdomas ar nutraukiamas jų finansavimas.

2.   Į tęstinę darbo programą gali būti įtraukti tik tie veiksmai, kurie atitinka 6 ir 7 straipsnius.

3.   Į tęstinę darbo programą gali būti įtrauktas bet kurios fazės projektas, pradėtas įgyvendinti ir plėtotas pagal programą ISA arba kitą Sąjungos iniciatyvą.

10 straipsnis

Biudžeto nuostatos

1.   Lėšos skiriamos, kai naudojimo fazės projektas ar sprendimas įtraukiamas į tęstinę darbo programą arba sėkmingai užbaigus tęstinėje darbo programoje ir bet kokiuose jos pakeitimuose apibrėžtą projekto fazę.

2.   Tęstinės darbo programos daliniai pakeitimai, susiję su daugiau kaip 400 000 EUR biudžeto asignavimais vienam veiksmui, tvirtinami taikant 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

3.   Jei vykdant programos ISA2 veiksmus reikėtų įsigyti išorės paslaugų, taikomos Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 nustatytos Sąjungos viešųjų pirkimų taisyklės.

11 straipsnis

Veiksmų finansavimas

1.   Pagal programą ISA2 finansuojamas bendrų struktūrų ir tipiškų priemonių parengimas, nustatymas ir tobulinimas. Tokių struktūrų ir priemonių naudojimą finansuoja Europos viešojo administravimo institucijos.

2.   Pagal programą ISA2 finansuojamas bendrų paslaugų parengimas, nustatymas, užbaigtumo užtikrinimas ir tobulinimas. Centralizuotas tokių paslaugų naudojimas Sąjungos lygmeniu gali būti finansuojamas ir programos ISA2 lėšomis, jei toks naudojimas naudingas Sąjungos interesams ir yra tinkamai pagrįstas tęstinėje darbo programoje. Visais kitais atvejais tokių paslaugų naudojimas finansuojamas kitomis priemonėmis.

3.   Sąveikumo sprendimai, kurie perimami vykdant programą ISA2 siekiant užtikrinti jų užbaigtumą arba laikinai juos tvarkyti, jie yra finansuojami pagal programą ISA2 tol, kol bus įtraukti į kitas programas arba iniciatyvas.

4.   Lydinčiosios priemonės finansuojamos programos ISA2 lėšomis.

5.   Bet kurio veiksmo finansavimas gali būti sustabdytas arba nutrauktas atsižvelgiant į stebėsenos ir kontrolės, atliekamų pagal 5 straipsnį, rezultatus, bei remiantis įvertinimu, ar veiksmas ir toliau atitinka nustatytus poreikius, ir veiksmo veiksmingumo bei efektyvumo įvertinimu.

12 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Europos viešojo administravimo institucijų, įmonių ir piliečių sąveikumo sprendimų komitetas (toliau – ISA2 komitetas). Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

3.   Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnyje nurodytos procedūros. Tie aktai galioja ne ilgiau kaip šešis mėnesius.

13 straipsnis

Stebėsena ir vertinimas

1.   Komisija reguliariai stebi, kaip įgyvendinama programa ISA2 ir koks yra jos poveikis, siekdama įvertinti, ar joje numatyti veiksmai ir toliau atitinka nustatytus poreikius. Komisija taip pat išnagrinėja sinergiją su susijusiomis Sąjungos programomis.

2.   Komisija kasmet ISA2 komitetui, atsakingam Europos Parlamento komitetui ar komitetams, Tarybai ir Regionų komitetui teikia ataskaitą apie programos ISA2 įgyvendinimą ir rezultatus.

Vykdydama pagal 9 straipsnio 1 dalį parengtą tęstinę darbo programą, Komisija reguliariai stebi, kaip visoje Sąjungoje įgyvendinami ir pakartotinai naudojami sąveikumo sprendimai.

3.   Komisija atlieka tarpinį programos ISA2 vertinimą ne vėliau kaip 2019 m. rugsėjo 30 d., o galutinį vertinimą – ne vėliau kaip 2021 m. gruodžio 31 d. ir apie tų vertinimų rezultatus praneša Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip tomis pačiomis datomis. Tame kontekste atsakingas Europos Parlamento komitetas ar komitetai gali paprašyti Komisijos pristatyti vertinimo rezultatus ir atsakyti į jų narių klausimus.

4.   3 dalyje nurodytuose vertinimuose nagrinėjama, inter alia, programos ISA2 veiksmų aktualumas, veiksmingumas, efektyvumas, naudingumas, įskaitant, kai tinkama, piliečių ir įmonių pasitenkinimą, ir tvarumas bei darna. Galutiniame vertinime taip pat nagrinėjama, kokia apimtimi pasiekti programos ISA2 tikslai, kaip antai pakartotinio sąveikumo sprendimų naudojimo visoje Sąjungoje, ypatingą dėmesį skiriant Europos viešojo administravimo institucijų nurodytiems poreikiams.

5.   Vertinimuose programos ISA2 veikla vertinama pagal tai, ar pasiekti 1 straipsnio 1 dalyje nustatyti tikslai ir ar laikomasi 4 straipsnio b punkte įtvirtintų principų. Tikslo pasiekimas matuojamas visų pirma pagal svarbiausių sąveikumo prielaidų skaičių ir viešojo administravimo institucijoms skirtų palaikomųjų priemonių, kurias pateikė ir naudoja Europos viešojo administravimo institucijos, skaičių. Programos ISA2 rezultatų ir poveikio matavimo rodikliai apibrėžiami tęstinėje darbo programoje.

6.   Vertinimuose taip pat nagrinėjama, ar veiksmai padeda Sąjungai daryti bendrų politikos priemonių pažangą, nustatomas galimas dubliavimasis ir darna su sritimis, kuriose galima padaryti patobulinimų, bei tikrinama sinergija su kitomis Sąjungos iniciatyvomis, visų pirma, EITP.

Vertinimuose vertinamas programos ISA2 veiksmų aktualumas vietos ir regionų valdžios institucijoms siekiant padidinti viešojo administravimo institucijų sąveikumą ir viešųjų paslaugų teikimo veiksmingumą.

7.   Vertinimuose, kai tinkama, pateikiama informacija apie:

a)

kiekybiniais ir kokybiniais metodais išmatuojamą naudą, kuri pasiekiama sąveikumo sprendimais susiejant IRT ir galutinių naudotojų poreikius;

b)

kiekybiniais ir kokybiniais metodais išmatuojamą sąveikių sprendimų, grindžiamų IRT, poveikį.

8.   Užbaigti veiksmai arba veiksmai, kurių įgyvendinimas sustabdytas, yra bendrojo programos vertinimo dalis. Jų vaidmuo Europos sąveikumo srityje stebimas ir vertinamas naudotojų suinteresuotumo, naudojimo ir pakartotinio naudojimo atžvilgiais.

14 straipsnis

Tarptautinis bendradarbiavimas

1.   Programoje ISA2 gali dalyvauti kitos Europos ekonominės erdvės šalys ir šalys kandidatės, remdamosi jų atitinkamais susitarimais su Sąjunga.

2.   Skatinamas bendradarbiavimas su kitomis trečiosiomis valstybėmis ir tarptautinėmis organizacijomis arba institucijomis, ypač pagal Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystę ir Rytų partnerystę, taip pat su kaimyninėmis valstybėmis, ypač Vakarų Balkanų ir Juodosios jūros regionų. Susijusios išlaidos nefinansuojamos pagal programą ISA2.

3.   Kai tinkama, pagal programą ISA2 skatinama jos sprendimus pakartotinai naudoti trečiosiose šalyse.

15 straipsnis

Ne Sąjungos iniciatyvos

Nedarant poveikio Sąjungos politikai kitose srityse, pagal programą ISA2 nustatytus arba naudojamus sąveikumo sprendimus galima nekomerciniais tikslais naudoti pagal ne Sąjungos iniciatyvas, jei dėl to Sąjungos bendrajam biudžetui nesusidaro papildomų sąnaudų ir nepažeidžiamas pagrindinis sąveikumo sprendimo naudojimo Sąjungoje tikslas.

16 straipsnis

Duomenų apsauga

Pagal programą ISA2 naudojamiems sprendimams vykdomas asmens duomenų tvarkymas turi atitikti principus ir nuostatas, įtvirtintus direktyvose 95/46/EB ir 2002/58/EB bei Reglamente (EB) Nr. 45/2001.

17 straipsnis

Finansinės nuostatos

1.   Finansinis paketas programai ISA2 įgyvendinti per visą jos taikymo laikotarpį yra 130 928 000 EUR.

2.   Metinius asignavimus Europos Parlamentas ir Taryba tvirtina neviršydami daugiametės finansinės programos ribų.

3.   Iš programai ISA2 skirtų finansinių asignavimų taip pat gali būti dengiamos išlaidos, susijusios su parengiamąja, stebėjimo, patikrinimo, audito ir vertinimo veikla, kurią reikia reguliariai vykdyti valdant programą ir siekiant jos tikslų.

18 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.

Nepaisant šio straipsnio antros pastraipos, 13 straipsnis taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d. iki 2021 m. gruodžio 31 d.

Priimta Strasbūre 2015 m. lapkričio 25 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

N. SCHMIT


(1)  OL C 12, 2015 1 15, p. 99.

(2)  OL C 140, 2015 4 28, p. 47.

(3)  2015 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2015 m. lapkričio 23 d. Tarybos sprendimas.

(4)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, 2006 12 27, p. 36).

(5)  2012 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/17/ES, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/666/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų 2005/56/EB ir 2009/101/EB nuostatos dėl centrinių, komercinių ir bendrovių registrų sąveikos (OL L 156, 2012 6 16, p. 1).

(6)  2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).

(7)  2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) (OL L 218, 2008 8 13, p. 60).

(8)  2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 381, 2006 12 28, p. 4).

(9)  2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (OL L 316, 2000 12 15, p. 1).

(10)  https://e-justice.europa.eu

(11)  2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/24/ES dėl pacientų teisių į tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas įgyvendinimo (OL L 88, 2011 4 4, p. 45).

(12)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 320).

(13)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/37/ES, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2003/98/EB dėl viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (OL L 175, 2013 6 27, p. 1).

(14)  2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 73).

(15)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (OL L 316, 2012 11 14, p. 12).

(16)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(17)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo (OL L 94, 2014 3 28, p. 1).

(18)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 65).

(19)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 243).

(20)  2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/55/ES dėl elektroninių sąskaitų faktūrų naudojimo viešuosiuose pirkimuose (OL L 133, 2014 5 6, p. 1).

(21)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (OL L 348, 2013 12 20, p. 129).

(22)  2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 283/2014 dėl gairių dėl transeuropinių tinklų telekomunikacijų infrastruktūros srityje, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1336/97/EB (OL L 86, 2014 3 21, p. 14).

(23)  1999 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1719/1999/EB dėl transeuropinių tinklų gairių, apimančių ir bendros svarbos projektus, skirtų elektroniniu būdu keistis duomenimis tarp administracijų (IDA) (OL L 203, 1999 8 3, p. 1).

(24)  1999 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1720/1999/EB, kuriuo patvirtinamas veiksmų ir priemonių paketas siekiant užtikrinti transeuropinių tinklų sąveikos gebą ir galimybę jais naudotis elektroniniams duomenų mainams tarp valstybės valdymo institucijų (IDA) (OL L 203, 1999 8 3, p. 9).

(25)  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas 2004/387/EB dėl suderinto paneuropinių e. valdžios paslaugų teikimo valstybės valdymo institucijoms, verslo subjektams ir piliečiams (IDABC) (OL L 144, 2004 4 30, p. 62).

(26)  2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 922/2009/EB dėl Europos viešojo administravimo institucijų sąveikumo sprendimų (ISA) (OL L 260, 2009 10 3, p. 20).

(27)  2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2120, kuriuo nustatomos priemonės, susijusios su atvira interneto prieiga, ir iš dalies keičiama Direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis ir Reglamentas (ES) Nr. 531/2012 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Sąjungoje (OL L 310, 2015 11 26, p. 1).

(28)  OL C 373, 2013 12 20, p. 1.

(29)  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31).

(30)  2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, 2002 7 31, p. 37).

(31)  2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).

(32)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(33)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/17


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/2241

2015 m. gruodžio 1 d.

kuriuo uždraudžiama su Portugalijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines skumbres VIIIc, IX ir X zonose ir CECAF 34.1.1 zonos ES vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2015/104 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimai

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 1 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

João AGUIAR MACHADO

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktorius


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2015 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/104, kuriuo 2015 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 43/2014 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 779/2014 (OL L 22, 2015 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

59/TQ104

Valstybė narė

Portugalija

Ištekliai

MAC/8C3411

Rūšys

Atlantinė skumbrė (Scomber scombrus)

Zona

VIIIc, IX ir X zonos bei CECAF 34.1.1 zonos ES vandenys

Draudimo data

2015 10 11


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/19


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/2242

2015 m. gruodžio 1 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti didžiaakes siūlapelekes vėgėles V, VI ir VII zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1367/2014 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimai

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 1 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

João AGUIAR MACHADO

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktorius


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2014 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1367/2014, kuriuo nustatomos Sąjungos žvejybos laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių 2015 m. ir 2016 m. žvejybos galimybės (OL L 366, 2014 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

61/DSS

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

GFB/567-

RūšyS

Didžiaakės siūlapelekės vėgėlės (Phycis blennoides)

Zona

V, VI ir VII zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

Draudimo data

2015 10 14


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/21


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/2243

2015 m. gruodžio 1 d.

kuriuo uždraudžiama su Belgijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti rombines rajas VIa, VIb, VIIa–c ir VIIe–k zonų Sąjungos vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2015/104 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimai

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 1 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

João AGUIAR MACHADO

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktorius


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2015 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/104, kuriuo 2015 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 43/2014 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 779/2014 (OL L 22, 2015 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

62/TQ104

Valstybė narė

Belgija

Ištekliai

SRX/67AKXD

Rūšys

Rombinės rajos (Rajiformes)

Zona

VIa, VIb, VIIa–c ir VIIe–k zonų Sąjungos vandenys

Draudimo data

2015 10 17


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/23


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/2244

2015 m. gruodžio 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamos įgyvendinimo Reglamento (ES) Nr. 543/2011 nuostatos, susijusios su ribiniu kiekiu, kurį pasiekus taikomi papildomi muitai tam tikriems vaisiams ir daržovėms

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 543/2011 (2) numatyta jo XVIII priede išvardytų produktų importo priežiūra. Tokia priežiūra turi būti vykdoma pagal taisykles, nustatytas Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (3) 308d straipsnyje;

(2)

taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde sudarytos Sutarties dėl žemės ūkio (4) 5 straipsnio 4 dalį ir atsižvelgiant į naujausius turimus 2012, 2013 ir 2014 m. duomenis, nuo 2015 m. lapkričio 1 d. reikėtų pakoreguoti ribinį kiekį, kurį pasiekus taikomi papildomi muitai tam tikriems vaisiams ir daržovėms;

(3)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. Siekiant aiškumo turėtų būti pakeistas visas to reglamento XVIII priedas;

(4)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 543/2011 XVIII priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (OL L 157, 2011 6 15, p. 1).

(3)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(4)  OL L 336, 1994 12 23, p. 22.


PRIEDAS

„XVIII PRIEDAS

IV ANTRAŠTINĖS DALIES I SKYRIAUS 2 SKIRSNYJE NURODYTI PAPILDOMI IMPORTO MUITAI

Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymas laikomas tik orientaciniu. Papildomų muitų taikymo sritis šiame priede nustatoma atsižvelgiant į KN kodų, galiojančių šio reglamento priėmimo metu, apimtį.

Eil. Nr.

KN kodas

Prekių aprašymas

Taikymo laikotarpis

Ribinis kiekis (tonomis)

78.0015

0702 00 00

Pomidorai

Nuo 2015 m. spalio 1 d. iki 2016 m. gegužės 31 d.

451 045

78.0020

Nuo 2016 m. birželio 1 d. iki 2016 m. rugsėjo 30 d.

29 768

78.0065

0707 00 05

Agurkai

Nuo 2016 m. gegužės 1 d. iki 2016 m. spalio 31 d.

16 093

78.0075

Nuo 2015 m. lapkričio 1 d. iki 2016 m. balandžio 30 d.

13 271

78.0085

0709 91 00

Artišokai

Nuo 2015 m. lapkričio 1 d. iki 2016 m. birželio 30 d.

16 157

78.0100

0709 93 10

Cukinijos

Nuo 2015 m. sausio 1 d. iki 2015 m. gruodžio 31 d.

Nuo 2016 m. sausio 1 d. iki 2016 m. gruodžio 31 d.

263 359

258 846

78.0110

0805 10 20

Apelsinai

Nuo 2015 m. gruodžio 1 d. iki 2016 m. gegužės 31 d.

713 508

78.0120

0805 20 10

Klementinos

nuo 2015 m. lapkričio 1 d. iki 2016 m. vasario pabaigos

267 618

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); vilkingai (wilkings) ir panašūs citrusinių hibridai

nuo 2015 m. lapkričio 1 d. iki 2016 m. vasario pabaigos

105 541

78.0155

0805 50 10

Citrinos

Nuo 2015 m. birželio 1 d. iki 2015 m. gruodžio 31 d.

Nuo 2016 m. birželio 1 d. iki 2016 m. gruodžio 31 d.

302 950

293 087

78.0160

Nuo 2016 m. sausio 1 d. iki 2016 m. gegužės 31 d.

65 269

78.0170

0806 10 10

Valgomosios vynuogės

2015 m. liepos 21 d. iki 2015 m. lapkričio 20 d.

68 450

78.0175

0808 10 80

Obuoliai

Nuo 2016 m. sausio 1 d. iki 2016 m. rugpjūčio 31 d.

667 666

78.0180

Nuo 2015 m. rugsėjo 1 d. iki 2015 m. gruodžio 31 d.

Nuo 2016 m. rugsėjo 1 d. iki 2016 m. gruodžio 31 d.

464 902

54 155

78.0220

0808 30 90

Kriaušės

Nuo 2016 m. sausio 1 d. iki 2016 m. balandžio 30 d.

170 513

78.0235

Nuo 2015 m. liepos 1 d. iki 2015 m. gruodžio 31 d.

Nuo 2016 m. liepos 1 d. iki 2016 m. gruodžio 31 d.

235 468

118 018

78.0250

0809 10 00

Abrikosai

Nuo 2016 m. birželio 1 d. iki 2016 m. liepos 31 d.

5 422

78.0265

0809 29 00

Vyšnios, išskyrus rūgščiąsias vyšnias

2016 m. gegužės 21 d. iki 2016 m. rugpjūčio 10 d.

29 831

78.0270

0809 30

Persikai, įskaitant nektarinus

2016 m. birželio 11 d. iki 2016 m. rugsėjo 30 d.

4 701

78.0280

0809 40 05

Slyvos

2016 m. birželio 11 d. iki 2016 m. rugsėjo 30 d.

17 825“


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/26


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/2245

2015 m. gruodžio 3 d.

kuriuo 239-ą kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą, 7a straipsnio 1 ir 5 dalis,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir subjektai, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą įšaldomi;

(2)

2015 m. spalio 14 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (JT ST) Sankcijų komitetas nusprendė iš dalies pakeisti vieną asmenų, grupių ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo įrašą. 2015 m. spalio 26 d., lapkričio 12 d. ir lapkričio 25 d. JT ST nusprendė iš to sąrašo išbraukti iš viso keturis įrašus. Be to, 2015 m. lapkričio 30 d. JT ST pritarė vieno įrašo įtraukimui į minėtą sąrašą. todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas;

(3)

siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovas


(1)  OL L 139, 2002 5 29, p. 9.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Antraštinė dalis „Fiziniai asmenys“ papildoma šiuo įrašu:

„Emrah Erdogan (alias a) Imraan Al-Kurdy, b) Imraan, c) Imran, d) Imran ibn Hassan, e) Salahaddin El Kurdy, f) Salahaddin Al Kudy, g) Salahaddin Al-Kurdy, h) Salah Aldin, i) Sulaiman, j) Ismatollah, k) Ismatullah, l) Ismatullah Al Kurdy). Gimimo data: 1988 2 2. Gimimo vieta: Karliova, Turkija. Adresas: Werl kalėjimas, Vokietija (nuo 2015 m. gegužės mėn.). Pilietybė: Vokietijos. Paso Nr. BPA C700RKL8R4 (Vokietijos nacionalinis identifikavimo numeris, suteiktas 2010 m. vasario 18 d., galioja iki 2016 m. vasario 17 d.). Kita informacija: a) fizinis apibūdinimas: akių spalva – ruda, plaukų spalva – ruda, kūno sudėjimas – tvirtas, svoris – 92 kg, ūgis – 176 cm, dešinėje nugaros dalyje – apgamas; b) motinos vardas: Emine Erdogan; c) tėvo vardas: Sait Erdogan.“

2)

įrašas „Abu Bakar Ba'asyir (alias a) Baasyir, Abu Bakar, b) Bashir, Abu Bakar, c) Abdus Samad, d) Abdus Somad). Gimimo data: 1938 8 17. Gimimo vieta: Jombang, Rytų Java, Indonezija. Pilietybė: Indonezijos.“ pakeičiamas taip:

„Abu Bakar Ba'asyir (alias a) Abu Bakar Baasyir, b) Abu Bakar Bashir, c) Abdus Samad, d) Abdus Somad). Gimimo data: 1938 8 17. Gimimo vieta: Jombang, Rytų Java, Indonezija. Adresas: Indonezija (kalėjimas). Pilietybė: Indonezijos.“

3)

Iš antraštinės dalies „Fiziniai asmenys“ išbraukiami šie įrašai:

a)

„Mohammed Ahmed Shawki Al Islambolly (alias a) Abu Khalid, b) Abu Ja'far, c) Mohamed El Islambouli). Adresas: a) Pakistanas, b) Afganistanas. Gimimo data: 1957 1 21. Gimimo vieta: al Minja, Kina, Egiptas. Pilietybė: Egipto. Kita informacija: b) tėvo vardas ir pavardė – Shawki al-Islambolly; b) „Egyptian Islamic Jihad“ narys. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2005 9 29.“

b)

„Mohamed Amine Akli (alias a) Akli Amine Mohamed, b) Killech Shamir, c) Kali Sami, d) Elias). Adresas: Alžyras. Gimimo vieta: Bordj el Kiffane, Alžyras. Gimimo data: 1972 3 30. Pilietybė: Alžyro. Kita informacija: a) tėvo vardas – Lounes; b) motinos vardas – Kadidja; c) neįleidžiamas į Šengeno erdvę; d) 2009 m. rugpjūčio mėn. deportuotas iš Ispanijos į Alžyrą. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2003 6 25.“

c)

„Chiheb Ben Mohamed Ben Mokhtar Al-Ayari (alias a) Hichem Abu Hchem, b) Ayari Chihbe, c) Ayari Chied, d) Adam Hussainy, e) Hichem, f) Abu Hichem, g) Moktar). Adresas: Via Bardo, Tunisas, Tunisas. Gimimo data: 1965 12 19. Gimimo vieta: a) Tunisas, Tunisas; b) Graikija. Pilietybė: Tuniso. Paso Nr.: L246084 (Tuniso piliečio pasas, išduotas 1996 6 10, nebegalioja nuo 2001 6 9). Kita informacija: a) 2006 m. balandžio 13 d. Italijos išduotas Tunisui; b) motinos vardas ir pavardė – Fatima al-Tumi; c) neįleidžiamas į Šengeno erdvę. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2003 6 25.“

d)

„Nazih Abdul Hamed Nabih Al-Ruqai'i (alias a) Anas Al-Liby, b) Anas Al-Sibai c) Nazih Abdul Hamed Al-Raghie). Adresas: Al Nawafaliyyin, Jarraba Street, Taqsim Al Zuruq, Tripolis, Libijos Arabų Džamahirija. Gimimo data: a) 1964 3 30, b) 1964 5 14. Gimimo vieta: Tripolis, Libijos Arabų Džamahirija. Pilietybė: Libijos. Paso Nr.: 621570. Nacionalinis asmens atpažinties Nr.: 200310/I. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2001 10 17.“


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/28


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/2246

2015 m. gruodžio 3 d.

dėl registracijos numerių sistemos, taikytinos Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų registrui, ir registro teikiamuose standartiniuose išrašuose teikiamos informacijos išsamių taisyklių

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 dėl Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų statuto ir finansavimo (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

būtina nustatyti išsamias nuostatas dėl Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų registracijos numerių sistemos;

(2)

būtina nustatyti trečiųjų šalių prašymu joms teikiamo standartinio išrašo iš registro turinį ir formatą. Tame standartiniame išraše turėtų būti nurodyta pagrindinė informacija apie atitinkamą Europos politinę partiją arba Europos politinį fondą;

(3)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 37 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatoma Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų registrui (toliau – registras) taikytina registracijos numerių sistema ir trečiųjų šalių prašymu joms teikiamų standartinių išrašų iš registro turinys ir formatas.

2 straipsnis

Registracijos numerių sistema

1.   Kiekvienai Europos politinei partijai ir kiekvienam Europos politiniam fondui chronologine tvarka pagal gautų prašymų eilę suteikiamas atskiras registracijos numeris.

2.   Registracijos numerį sudaro du komponentai:

a)

Europos identifikatorius;

b)

po Europos identifikatoriaus einantis nacionalinis identifikatorius, jei valstybė narė, kurioje yra Europos politinės partijos arba Europos politinio fondo būstinė, kartu taiko savo registracijos numerių sistemą.

3.   Numerio formatas pateiktas I priede.

3 straipsnis

Standartiniai išrašai

1.   Standartiniuose išrašuose iš registro pateikiama ši informacija apie atitinkamą Europos politinę partiją arba Europos politinį fondą:

a)

subjekto rūšis: Europos politinė partija arba Europos politinis fondas;

b)

registracijos numeris, kurį institucija suteikė pagal 2 straipsnį;

c)

tikslus pavadinimas, jo santrumpa ir logotipas;

d)

valstybė narė, kurioje yra Europos politinės partijos arba Europos politinio fondo būstinė;

e)

jei būstinės valstybėje narėje leidžiama vienalaikė registracija, – atitinkamos registruojančios institucijos pavadinimas, adresas ir interneto svetainė (jei yra);

f)

būstinės adresas, adresas korespondencijai (jei kitas), e. pašto ir interneto svetainės (jei yra) adresas;

g)

Europos politinės partijos arba Europos politinio fondo įregistravimo data ir, jei taikytina, išregistravimo data;

h)

jei Europos politinė partija ar Europos politinis fondas buvo įsteigta (-as) pakeitus valstybėje narėje registruoto subjekto teisinį subjektiškumą, – to subjekto tikslus pavadinimas ir teisinis statusas, įskaitant visus nacionalinius registracijos numerius;

i)

statuto patvirtinimo data ir visų jo pakeitimų patvirtinimo datos;

j)

tik Europos politinių partijų atveju:

narėmis esančių partijų sąrašas,

Europos politinės partijos arba atitinkamais atvejais jos narėmis esančių partijų narių, kurie yra Europos Parlamento nariai, skaičius,

jei taikytina, susijusio Europos politinio fondo pavadinimas ir registracijos numeris;

k)

tik Europos politinių fondų atveju:

narėmis esančių organizacijų sąrašas,

susijusios Europos politinės partijos pavadinimas ir registracijos numeris;

l)

pirmininko ir asmenų, kuriems suteikti administracinio, finansinio ir teisinio atstovavimo įgaliojimai, vardai ir pavardės, aiškiai nurodant jų atskirą ar bendrą kompetenciją ir įgaliojimus subjekto vardu prisiimti įsipareigojimus trečiųjų šalių atžvilgiu ir atstovauti subjektui teismo procese.

2.   Standartinio išrašo formatas pateiktas II priede.

4 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 317, 2014 11 4, p. 1.


I PRIEDAS

Registracijos numerio formatas

Europos politinių partijų atveju

 

EUPP x MS

arba

 

EUPP x MS y

Europos politinių fondų atveju

 

EUPF x MS

arba

 

EUPF x MS y

„x“ – numeris, kurį institucija suteikė chronologine tvarka pagal gautų prašymų eilę, „MS“ – dviraidis būstinės valstybės narės kodas (1), o „y“ – nacionalinis registracijos numeris, kai taikytina.


(1)  Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) kodas (pagal standartą ISO 3166 alpha-2), išskyrus Graikiją ir Jungtinę Karalystę – jų kodai turėtų būti EL ir UK.


II PRIEDAS

Standartinio išrašo formatas

Europos politinių partijų atveju

Standartinis išrašas iš Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų registro

Išduotas Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 6 straipsniu įsteigtos Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucijos

(institucijos pašto adresas)

Išrašas iš registro parengtas (data)

Nr.

Aprašymas

Registro informacija

(arba nuoroda „Netaikytina“)

1

Subjekto rūšis

Europos politinė partija

2

Registracijos numeris (1)

 

3

a)

Įregistravimo data

 

b)

Išregistravimo data (2)

 

4

Tikslus pavadinimas

 

5

Santrumpa

 

6

Logotipas

 

7

Būstinės valstybė narė

 

8

Būstinės adresas

 

9

Adresas korespondencijai (jei kitas)

 

10

Interneto svetainės adresas

 

11

E. pašto adresas

 

12

Statuto patvirtinimo data

 

13

Visų statuto pakeitimų patvirtinimo datos

 

14

Narėmis esančių partijų sąrašas

(tikslūs pavadinimai ir narystės rūšis)

 

15

Europos politinės partijos arba atitinkamais atvejais jos narėmis esančių partijų narių, kurie yra Europos Parlamento nariai, skaičius

 

16

Pirmininko vardas ir pavardė

 

17

Asmenų, kuriems suteikti administracinio, finansinio ir teisinio atstovavimo įgaliojimai, vardai ir pavardės, nurodant jų atskirą ar bendrą kompetenciją ir įgaliojimus subjekto vardu prisiimti įsipareigojimus trečiųjų šalių atžvilgiu ir atstovauti subjektui teismo procese (3)

 

18

Bet kurio susijusio Europos politinio fondo tikslus pavadinimas ir registracijos numeris

 

19

Jei būstinės valstybėje narėje leidžiama vienalaikė registracija, – atitinkamos registruojančios institucijos pavadinimas, adresas ir interneto svetainė (3)

 

20

Jei Europos politinė partija įsteigta pakeitus nacionalinio subjekto teisinį subjektiškumą:

buvusio subjekto

tikslus pavadinimas (3)

teisinis statusas (3)

nacionalinis registracijos numeris (3)

 

Europos politinių fondų atveju

Standartinis išrašas iš Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų registro

Išduotas Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 6 straipsniu įsteigtos Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucijos

(institucijos pašto adresas)

Išrašas iš registro parengtas (data)

Nr.

Aprašymas

Registro informacija

(arba nuoroda „Netaikytina“)

1

Subjekto rūšis

Europos politinis fondas

2

Registracijos numeris (4)

 

3

a)

Įregistravimo data

 

b)

Išregistravimo data (5)

 

4

Tikslus pavadinimas

 

5

Santrumpa

 

6

Logotipas

 

7

Valstybė narė, kurioje yra būstinė

 

8

Būstinės adresas

 

9

Adresas korespondencijai (jei kitas)

 

10

Interneto svetainės adresas

 

11

E. pašto adresas

 

12

Statuto patvirtinimo data

 

13

Visų statuto pakeitimų patvirtinimo datos

 

14

Narėmis esančių organizacijų sąrašas (tikslūs pavadinimai ir narystės rūšis)

 

15

Pirmininko vardas ir pavardė

 

16

Asmenų, kuriems suteikti administracinio, finansinio ir teisinio atstovavimo įgaliojimai, vardai ir pavardės, nurodant jų atskirą ar bendrą kompetenciją ir įgaliojimus subjekto vardu prisiimti įsipareigojimus trečiųjų šalių atžvilgiu ir jam atstovauti teismo procese (6)

 

17

Susijusios Europos politinės partijos tikslus pavadinimas ir registracijos numeris

 

18

Jei būstinės valstybėje narėje leidžiama vienalaikė registracija, – atitinkamos registruojančios institucijos pavadinimas, adresas ir interneto svetainė (6)

 

19

Jei Europos politinis fondas įsteigtas pakeitus nacionalinio subjekto teisinį subjektiškumą:

buvusio subjekto

visas pavadinimas (6)

teisinis statusas (6)

nacionalinis registracijos numeris (6)

 


(1)  Registracijos numerį institucija suteikia pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/2246; jei kartu taikoma nacionalinė registracijos numerių sistema, nacionalinis registracijos numeris sudaro šio registracijos numerio paskutinį elementą (jis eina po dviraidžio šalies kodo), o 19 punkte nurodoma atitinkama kompetentinga institucija.

(2)  Jei šio išrašo rengimo momentu subjektas nebeturi Europos politinės partijos statuso pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014, išraše pateikiama registro informacija, turėta subjekto išregistravimo dieną.

(3)  Institucija nėra kompetentinga patvirtinti šių duomenų teisėtumą ar išsamumą; pateikta šiuo metu registre turima informacija.

(4)  Registracijos numerį institucija suteikia pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/2246; jei kartu taikoma nacionalinė registracijos numerių sistema, nacionalinis registracijos numeris sudaro šio registracijos numerio paskutinį elementą (jis eina po dviraidžio šalies kodo), o 18 punkte nurodoma atitinkama kompetentinga institucija.

(5)  Jei šio išrašo rengimo momentu subjektas nebeturi Europos politinio fondo statuso pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014, išraše pateikiama registro informacija, turėta subjekto išregistravimo dieną.

(6)  Institucija nėra kompetentinga šių duomenų teisėtumui ar išsamumui patvirtinti; pateikta šiuo metu registre turima informacija.


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/34


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/2247

2015 m. gruodžio 3 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

AL

50,2

MA

87,0

ZZ

68,6

0707 00 05

AL

57,9

MA

93,3

TR

150,4

ZZ

100,5

0709 93 10

AL

80,9

MA

75,0

TR

155,0

ZZ

103,6

0805 10 20

MA

83,9

TR

50,5

UY

52,1

ZA

53,1

ZZ

59,9

0805 20 10

MA

76,3

ZZ

76,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

85,2

ZZ

85,2

0805 50 10

TR

106,5

ZZ

106,5

0808 10 80

CA

159,0

CL

85,8

MK

28,7

US

118,0

ZA

96,9

ZZ

97,7

0808 30 90

BA

86,0

CN

97,5

TR

142,3

ZZ

108,6


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/36


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/2248

2015 m. spalio 28 d.

dėl lankstumo priemonės mobilizavimo skubioms biudžeto priemonėms pagal Europos migracijos darbotvarkę

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdami į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 12 punktą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 (2) 11 straipsnį leidžiama mobilizuoti lankstumo priemonę neviršijant 471 mln. EUR (2011 m. kainomis) metinės viršutinės ribos, kad būtų užtikrinta galimybė finansuoti aiškiai nurodytas išlaidas, kurių nebūtų galima finansuoti laikantis vienai arba kelioms kitoms išlaidų kategorijoms nustatytų viršutinių ribų;

(2)

išnagrinėjus visas galimybes perskirti asignavimus pagal 3 išlaidų kategorijos (Saugumas ir pilietybė) viršutinę ribą, atrodo būtina mobilizuoti lankstumo priemonę siekiant papildyti 2015 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete numatytą finansavimą 66,1 mln. EUR suma priemonėms migracijos srityje finansuoti;

(3)

2016 m. iš lankstumo priemonės mobilizuojama 52,9 mln. EUR mokėjimų asignavimų, o 2017 m. – 13,2 mln. EUR mokėjimų asignavimų,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2015 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete lankstumo priemonė naudojama 66,1 mln. EUR įsipareigojimų asignavimų pagal 3 išlaidų kategoriją (Saugumas ir pilietybė) suteikti.

Ši suma naudojama pabėgėlių krizės valdymo priemonėms finansuoti.

2016 m. iš lankstumo priemonės mobilizuojama 52,9 mln. EUR mokėjimų asignavimų, o 2017 m. – 13,2 mln. EUR mokėjimų asignavimų.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Strasbūre 2015 m. spalio 28 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

N. SCHMIT


(1)  OL C 373, 2013 12 20, p. 1.

(2)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (OL L 347, 2013 12 20, p. 884).


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/38


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2015/2249

2015 m. gruodžio 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/486/BUSP dėl Europos Sąjungos patariamosios misijos civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM Ukraine)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2014 m. liepos 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2014/486/BUSP (1) dėl Europos Sąjungos patariamosios misijos civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM Ukraine);

(2)

2014 m. lapkričio 17 d. Sprendimu 2014/800/BUSP (2) Taryba nusprendė pradėti EUAM Ukraine 2014 m. gruodžio 1 d. ir iš dalies pakeisti Sprendimą 2014/486/BUSP, kad laikotarpiui iki 2015 m. lapkričio 30 d. EUAM Ukraine būtų skirta orientacinė finansavimo suma;

(3)

Sprendimas 2014/486/BUSP turėtų būti iš dalies pakeistas, kad 2015 m. gruodžio 1 d.–2016 m. lapkričio 30 d. laikotarpiui būtų numatyta orientacinė finansavimo suma;

(4)

be to, Sprendimas 2014/486/BUSP turėtų būti iš dalies pakeistas, kad EUAM Ukraine įgaliojimai būtų pratęsti vieniems metams,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2014/486/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1.

14 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Orientacinė finansavimo suma, skirta su EUAM Ukraine susijusioms išlaidoms 2015 m. gruodžio 1 d.–2016 m. lapkričio 30 d. laikotarpiu padengti, yra 14 400 000 EUR.“;

2.

19 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jis taikomas iki 2017 m. lapkričio 30 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis taikomas nuo 2015 m. gruodžio 1 d.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F. BRAZ


(1)  2014 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimas 2014/486/BUSP dėl Europos Sąjungos patariamosios misijos civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM Ukraine) (OL L 217, 2014 7 23, p. 42).

(2)  2014 m. lapkričio 17 d. Tarybos sprendimas 2014/800/BUSP, kuriuo pradedama Europos Sąjungos patariamoji misija civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM Ukraine) ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/486/BUSP (OL L 331, 2014 11 18, p. 24).


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/39


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/2250

2015 m. lapkričio 26 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2011 patvirtinami arba patikslinami 2014 kalendorinių metų naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių gamintojų vidutiniai savitieji išmetamo CO2 kiekiai ir savitosios teršalų išmetimo normos

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8346)

(Tekstas autentiškas tik anglų, estų, italų, lenkų, nyderlandų, portugalų, prancūzų, švedų ir vokiečių kalbomis)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2011 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2011, kuriuo nustatomos naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių išmetamų teršalų normos pagal Sąjungos integruotą principą mažinti lengvųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį (1), ypač į jo 8 straipsnio 6 dalį ir 10 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 8 straipsnio 6 dalį reikalaujama, kad Komisija kasmet patvirtintų arba patikslintų kiekvieno Sąjungos lengvųjų komercinių transporto priemonių gamintojo vidutinį savitąjį išmetamo CO2 kiekį ir savitąją teršalų išmetimo normą. Pagal tai Komisija nustato, ar gamintojai bei gamintojų fondai, sudaryti pagal to reglamento 7 straipsnio 1 dalį, laikėsi jiems pagal to reglamento 4 straipsnį nustatytos savitosios teršalų išmetimo normos;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 4 straipsnį 2014 m. gamintojų vidutiniai savitieji išmetamo CO2 kiekiai skaičiuojami pagal to straipsnio trečią pastraipą, atsižvelgiant į 70 % tais metais užregistruotų tam tikro gamintojo naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių;

(3)

išsamūs duomenys, pagal kuriuos turi būti skaičiuojami vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis ir savitoji teršalų išmetimo norma, nustatyti Reglamento (ES) Nr. 510/2011 II priedo A dalies 1 punkte ir C dalyje ir yra grindžiami valstybėse narėse per praėjusius kalendorinius metus užregistruotų naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių duomenimis;

(4)

jei lengvųjų komercinių transporto priemonių tipas tvirtinamas per kelias pakopas, pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 II priedo B dalies 7 punktą atsakomybę už sukomplektuotos transporto priemonės išmetamo CO2 kiekį turi prisiimti bazinės transporto priemonės gamintojas;

(5)

dauguma valstybių narių 2014 m. duomenis Komisijai perdavė iki Reglamento (ES) Nr. 510/2011 8 straipsnio 2 dalyje nustatyto termino – 2015 m. vasario 28 d. Jei tikrinant duomenis Komisijai buvo akivaizdu, kad tam tikrų duomenų trūksta arba jie yra aiškiai neteisingi, ji susisiekė su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir, jei jos sutiko, atitinkamai patikslino arba papildė duomenis. Jei susitarimo su valstybe nare pasiekti nepavyko, tos valstybės narės preliminarūs duomenys netaisyti;

(6)

2015 m. gegužės 13 d. pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 8 straipsnio 4 dalį Komisija paskelbė preliminarius duomenis ir 64-iems gamintojams pranešė preliminarius 2014 m. jų vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio ir jų savitosios teršalų išmetimo normos skaičiavimo rezultatus. Gamintojų paprašyta patikrinti duomenis ir pagal to reglamento 8 straipsnio 5 dalį per tris mėnesius nuo pranešimo gavimo Komisijai pranešti apie visas pastebėtas klaidas. Pranešimus apie klaidas pateikė 23 gamintojai;

(7)

likusiam 41 gamintojui, kurie apie klaidas duomenų rinkiniuose nepranešė ir nepateikė jokio kito atsakymo, preliminarūs duomenys ir apskaičiuotos preliminarios vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio ir savitosios teršalų išmetimo normos vertės turėtų būti patvirtintos netaisytos;

(8)

Komisija patikrino gamintojų siūlomus taisymus bei atitinkamą jų pagrindimą ir atliko reikiamus duomenų rinkinio pataisymus;

(9)

reikėtų atsižvelgti į tai, kad įrašų, kuriuose transporto priemonės identifikavimo numeriai nesutampa ir kuriuose trūksta kitų identifikavimo parametrų (pavyzdžiui, tipo, varianto, versijos kodo ar tipo patvirtinimo numerio) arba kuriuose tokie parametrai yra neteisingi, gamintojai negali nei patikrinti, nei pataisyti. Todėl tuose įrašuose nurodytoms išmetamo CO2 kiekio ir masės vertėms reikėtų taikyti vertinimo paklaidą;

(10)

vertinimo paklaida turėtų būti apskaičiuojama kaip skirtumas tarp atotrūkių nuo savitosios teršalų išmetimo normos, nustatytų savitąją teršalų išmetimo normą atėmus iš vidutinio išmetamo CO2 kiekio verčių, kurių viena apskaičiuojama įtraukiant užregistruotus automobilius, kurių duomenų gamintojai patikrinti negali, o kita – tokių automobilių neįtraukiant. Nepaisant to, ar skirtumas yra teigiamas, ar neigiamas, vertinimo paklaida visada turėtų gerinti gamintojo padėtį, susijusią su savitosios teršalų išmetimo normos laikymusi;

(11)

pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 10 straipsnio 2 dalį turėtų būti laikoma, kad gamintojas laikosi jam nustatytos savitosios teršalų išmetimo normos, nurodytos to reglamento 4 straipsnyje, jei šiame sprendime nurodytas vidutinis išmetamo CO2 kiekis yra mažesnis negu savitoji teršalų išmetimo norma ir tai išreikšta kaip neigiamas atotrūkis nuo normos. Jei vidutinis išmetamo CO2 kiekis viršija savitąją teršalų išmetimo normą, pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 9 straipsnį bus nustatytas mokestis už viršytą taršos normą, nebent pagal to reglamento 2 straipsnio 4 dalį arba 11 straipsnį atitinkamam gamintojui taikoma nukrypti nuo tos normos leidžianti nuostata arba jis yra bendro fondo narys pagal to reglamento 7 straipsnį ir bendras fondas jam nustatytos savitosios teršalų išmetimo normos neviršijo;

(12)

2015 m. lapkričio 3 d. gavus įmonės „Volkswagen Group“ pareiškimą, kad nustatant tam tikrų jų transporto priemonių su tipo patvirtinimu siejamus CO2 kiekius būta netikslumų, bendro fondo „Volkswagen“ ir jo narių vidutinės savitosios CO2 kiekio vertės ir savitosios teršalų išmetimo normos neturėtų būti patvirtintos iki iš įmonės „Volkswagen Group“ bus gauta tolesnių paaiškinimų. Todėl šis sprendimas neturėtų būti taikomas bendram fondui „Volkswagen“ ir jo nariams („Audi AG“, „Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG“, „Quattro GmbH“, „Seat S.A.“, „Skoda Auto A.S.“ ir „Volkswagen AG“);

(13)

turėtų būti patvirtinta arba atitinkamai patikslinta vidutinė savitoji naujų 2014 m. užregistruotų lengvųjų komercinių transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio vertė, savitoji teršalų išmetimo norma ir tų dviejų verčių skirtumas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede pateikiamos su gamintojų veiklos rezultatais susijusios 2014 kalendorinių metų vertės, kurios kiekvienam lengvųjų komercinių transporto priemonių gamintojui arba lengvųjų komercinių transporto priemonių gamintojų fondui patvirtintos arba patikslintos pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 8 straipsnio 6 dalį.

Šio sprendimo priede pateikiamos ir Reglamento (ES) Nr. 510/2011 10 straipsnio 1 dalies a–e punktuose nurodytos kiekvieno lengvųjų komercinių transporto priemonių gamintojo ir kiekvieno tokių gamintojų fondo, išskyrus gamintojus, kuriems taikoma to reglamento 2 straipsnio 4 dalyje numatyta išimtis, 2014 kalendorinių metų vertės.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas toliau išvardytiems atskiriems gamintojams ir pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 7 straipsnį sudarytiems bendriems fondams:

1)

Alke S.r.l.

via Vigonovese 123

35127 Padova

Italija

2)

Automobiles Citroen

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex, Prancūzija

3)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex,

Prancūzija

4)

AVTOVAZ JSC

Sąjungoje atstovaujamam

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

Prancūzija

5)

BLUECAR SAS

31–32 quai de Dion Bouton

92800 Puteaux

Prancūzija

6)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Vokietija

7)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Vokietija

8)

FCA US LLC (Chrysler Group LLC)

Sąjungoje atstovaujamam

Fiat Chrysler Automobiles

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italija

9)

CNG-Technik GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Vokietija

10)

Automobile Dacia S.A.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Prancūzija

11)

Daimler AG

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Vokietija

12)

Dongfeng Motor Corporation

Sąjungoje atstovaujamam

Giotti Victoria Srl

Sr.l. Pissana Road 11/a 50021

Barberino Val D' Elsa (Florence)

Italija

13)

DR Motor Company S.p.A.

S S 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italija

14)

Esagono Energia S.r.l.

Via Puecher 9

20060 Pozzuolo Martesana (MI)

Italija

15)

FCA Italy S.p.A. (Fiat Group Automobiles S.p.A.)

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italija

16)

Ford Motor Company of Australia Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Vokietija

17)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Vokietija

18)

Ford Werke GmbH

Neihl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Vokietija

19)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgija

20)

Mitsubishi Fuso Truck & Bus Corporation

Sąjungoje atstovaujamam

Daimler AG

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Vokietija

21)

Mitsubishi Fuso Truck Europe S.A.

Sąjungoje atstovaujamam

Daimler AG

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Vokietija

22)

LLC Automobile Plant Gaz

Poe 2

Lähte Tartumaa

60502

Estija

23)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Vokietija

24)

GAC Gonow Auto Co. Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Gonow Europe S.r.l.

Via Ottaviano 42

00192 Rome

Italija

25)

Great Wall Motor Company Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

International Motors Limited

I.M. House South DRIVE

Coleshill B46 1DF

Jungtinė Karalystė

26)

Hebei Zhongxing Automobile Co., Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

URSUS SA Lublin,

ul. Frezerów 7, 20–952 Lublin,

Lenkija

27)

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Jungtinė Karalystė

28)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Jungtinė Karalystė

29)

Hyundai Motor Company

Sąjungoje atstovaujamam

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

30)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Sąjungoje atstovaujamam

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

31)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

32)

Hyundai Motor India Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

33)

Isuzu Motors Limited

Sąjungoje atstovaujamam

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12

2630 Aartselaar

Belgija

34)

IVECO S.p.A.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italija

35)

Jaguar Land Rover Limited

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Jungtinė Karalystė

36)

KIA Motors Corporation

Sąjungoje atstovaujamam

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Vokietija

37)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Vokietija

38)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7-11

21614 Buxtehude

Vokietija

39)

LADA France S.A.S.

13 Route Nationale 10

78310 Coignieres

Prancūzija

40)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Vokietija

41)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italija

42)

Mazda Motor Corporation

Sąjungoje atstovaujamam

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

D-61440 Oberursel/Ts

Vokietija

43)

M.F.T.B.C.

Sąjungoje atstovaujamam

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Vokietija

44)

Mia Electric S.A.S.

45 rue des Pierrières

BP 60324

79143 Cerizay Cedex

Prancūzija

45)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Sąjungoje atstovaujamam

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Nyderlandai

46)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Nyderlandai

47)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh

Sąjungoje atstovaujamam

Mitsubishi Motors Europe BV MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Nyderlandai

48)

Nissan International SA

Sąjungoje atstovaujamam

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgija

49)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Vokietija

50)

Piaggio & C S.p.A.

Viale Rinaldo Piaggio 25

56025 Pontedera (PI)

Italija

51)

Renault S.A.S.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Prancūzija

52)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

Prancūzija

53)

Ssangyong Motor Company

Sąjungoje atstovaujamam

SsangYong Motor Europe Office

Herriotstrasse 1

60528 Frankfurt am Main

Vokietija

54)

Suzuki Motor Corporation

Sąjungoje atstovaujamam

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Vokietija

55)

Tata Motors Limited

Sąjungoje atstovaujamam

Tata Motors European Technical Centre Plc.

Internal Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry CV4 7AL

Jungtinė Karalystė

56)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Brussels

Belgija

57)

Toyota Caetano Portugal S.A.

Avenida Vasco de Gama 1410

4431-956 Vila Nova de Gaia

Portugalija

58)

Volvo Car Corporation

VAK building Assar Gabrielssons väg

SE-405 31 Göteborg

Švedija

59)

Bendram fondui „Daimler AG“

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Vokietija

60)

Bendram fondui „FCA Italy S.p.A.“

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italija

61)

Bendram fondui „Ford -Werke GmbH“

Neihl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Vokietija

62)

Bendram fondui „General Motors“

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Vokietija

63)

Bendram fondui „Kia“

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Vokietija

64)

Bendram fondui „Mitsubishi Motors“

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Nyderlandai

65)

Bendram fondui „Renault“

1 Avenue du Golf

78288

Guyancourt Cedex

Prancūzija

Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2015 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Miguel ARIAS CAÑETE

Komisijos narys


(1)  OL L 145, 2011 5 31, p. 1.


PRIEDAS

1 lentelė

Pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 10 straipsnį patvirtintos su gamintojų veiklos rezultatais susijusios vertės

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Gamintojo pavadinimas

Bendri fondai ir nukrypti leidžiančios nuostatos

Užregistruotų transporto priemonių skaičius

Vidutinis pakoreguotas (70 %) išmesto CO2 kiekis

Savitoji teršalų išmetimo norma

Atotrūkis nuo normos

Patikslintas atotrūkis nuo normos

Vidutinė masė

Vidutinis išmesto CO2 kiekis (100 %)

ALKE SRL

 

16

0,000

222,482

– 222,482

– 222,482

2 216,56

0,000

AUTOMOBILES CITROEN

 

154 961

127,146

160,663

– 33,517

– 33,517

1 551,84

148,026

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

154 473

124,856

160,399

– 35,543

– 35,543

1 549,00

146,894

AVTOVAZ JSC

P7

77

210,189

137,116

73,073

72,997

1 298,64

214,805

BLUECAR SAS

 

121

0,000

133,522

– 133,522

– 133,522

1 260,00

0,000

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

 

2 422

129,180

177,329

– 48,149

– 48,149

1 731,04

141,416

BMW M GMBH

 

243

142,347

190,631

– 48,284

– 48,284

1 874,07

150,222

CHRYSLER GROUP LLC

P2

1 318

200,728

210,825

– 10,097

– 20,813

2 091,21

211,988

CNG– TECHNIK GMBH

P3

621

116,949

152,149

– 35,200

– 35,200

1 460,29

125,337

AUTOMOBILE DACIA SA

P7

21 978

120,885

135,623

– 14,738

– 14,987

1 282,59

132,196

DAIMLER AG

P1

125 357

187,428

217,544

– 30,116

– 30,151

2 163,46

199,685

DONGFENG MOTOR CORPORATION

DMD

324

153,270

 

 

 

1 174,41

162,614

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

2

254,000

 

 

 

1 755,00

254,000

ESAGONO ENERGIA SRL

DMD

2

0,000

 

 

 

1 287,50

0,000

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P2

124 796

141,101

172,327

– 31,226

– 31,230

1 677,26

157,616

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P3

12 338

213,167

219,493

– 6,326

– 6,333

2 184,42

228,221

FORD MOTOR COMPANY

P3

731

217,325

220,629

– 3,304

– 3,304

2 196,63

231,048

FORD– WERKE GMBH

P3

178 997

158,184

189,189

– 31,005

– 31,028

1 858,57

175,294

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

DMD

52

150,500

 

 

 

1 585,31

157,154

MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION

P1

723

235,611

245,321

– 9,710

– 9,710

2 462,14

241,080

MITSUBISHI FUSO TRUCK EUROPE SA

P1

4

236,000

241,960

– 5,960

– 5,960

2 426,00

237.750

LLC AUTOMOBILE PLANT GAZ

DMD

4

274,000

 

 

 

2 271,25

290,750

GM KOREA COMPANY

P4

29

142,400

171,736

– 29,336

– 29,336

1 670,90

154,862

GONOW AUTO CO LTD

D

74

161,000

175,000

– 14,000

– 14,000

1 138,99

173,419

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

279

182,482

 

 

 

1 760,34

195,645

HEBEI ZHONGXING AUTOMOBILE CO Ltd

DMD

15

205,200

 

 

 

1 705,20

214,800

HONDA MOTOR CO LTD

 

11

147,571

192,340

– 44,769

– 44,769

1 892,45

174,727

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

 

237

143,721

165,215

– 21,494

– 21,494

1 600,78

154,270

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

1 375

145,133

179,341

– 34,208

– 34,208

1 752,68

163,534

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

782

107,751

112,806

– 5,055

– 5,055

1 037,25

109,752

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

1 285

134,567

150,479

– 15,912

– 15,912

1 442,33

142,786

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

3

110,000

121,029

– 11,029

– 11,029

1 125,67

111,333

ISUZU MOTORS LIMITED

 

10 810

192,379

207,105

– 14,726

– 14,726

2 051,22

200,433

IVECO SPA

 

31 381

218,029

244,542

– 26,513

– 26,513

2 453,76

228,131

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

D

14 517

255,021

276,930

– 21,909

– 21,909

2 030,51

267,020

KIA MOTORS CORPORATION

P5

1 378

121,285

145,127

– 23,842

– 23,842

1 384,79

132,739

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

P5

403

116,418

152,246

– 35,828

– 35,828

1 461,34

129,288

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

55

218,842

 

 

 

1 236,35

220,745

LADA FRANCE

P7

13

179,000

141,392

37,608

37,608

1 344,62

179,000

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

DMD

204

114,063

 

 

 

1 283,70

118,029

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

178

205,573

 

 

 

2 099,21

210,539

MAZDA MOTOR CORPORATION

DMD

335

132,235

 

 

 

1 715,02

152,313

M.F.T.B.C.

P1

6

237,750

220,725

17,025

17,025

2 197,67

242,167

MIA ELECTRIC SAS

 

9

0,000

100,094

– 100,094

– 100,094

900,56

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P6/D

2 368

192,202

210,000

– 17,798

– 17,798

1 971,60

202,592

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P6/D

430

203,641

210,000

– 6,359

– 6,359

2 060,83

208,040

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P6/D

9 711

202,875

210,000

– 7,125

– 7,125

1 955,90

206,504

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

39 343

140,282

191,926

– 51,644

– 51,644

1 888,00

184,325

ADAM OPEL AG

P4

77 322

156,975

177,176

– 20,201

– 20,201

1 729,40

172,516

PIAGGIO & C SPA

D

2 285

115,871

155,000

– 39,129

– 39,129

1 093,36

145,090

RENAULT SAS

P7

204 847

114,825

166,494

– 51,669

– 51,822

1 614,54

149,052

RENAULT TRUCKS

 

7 682

214,930

245,610

– 30,680

– 30,680

2 465,25

225,265

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

741

197,079

210,000

– 12,921

– 12,921

2 064,60

203,709

SUZUKI MOTOR CORPORATION

DMD

190

158,421

 

 

 

1 231,19

162,100

TATA MOTORS LIMITED

 

77

191,358

209,026

– 17,668

– 17,668

2 071,87

193,169

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

28 016

181,199

195,431

– 14,232

– 14,360

1 925,69

192,592

TOYOTA CAETANO PORTUGAL SA

DMD

662

256,985

 

 

 

1 940,61

259,695

VOLVO CAR CORPORATION

 

2 406

142,776

183,178

– 40,402

– 40,402

1 793,94

158,808


2 lentelė

Pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 10 straipsnį patvirtintos su bendrų fondų veiklos rezultatais susijusios vertės

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Bendro fondo pavadinimas

Bendras fondas

Užregistruotų transporto priemonių skaičius

Vidutinis pakoreguotas (70 %) išmesto CO2 kiekis

Savitoji teršalų išmetimo norma

Atotrūkis nuo normos

Patikslintas atotrūkis nuo normos

Vidutinė masė

Vidutinis išmesto CO2 kiekis (100 %)

DAIMLER

P1

126 090

187,577

217,704

– 30,127

– 30,160

2 165,18

199,926

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P2

126 114

141,520

172,730

– 31,210

– 31,253

1 681,59

158,184

FORD– WERKE GMBH

P3

192 687

160,689

191,129

– 30,440

– 30,467

1 879,43

178,734

GENERAL MOTORS

P4

77 351

156,966

177,174

– 20,208

– 20,208

1 729,38

172,510

KIA

P5

1 781

120,066

146,738

– 26,672

– 26,672

1 402,11

131,958

MITSUBISHI MOTORS

P6/D

12 509

200,650

210,000

– 9,350

– 9,350

1 962,48

205,817

Bendras fondas „RENAULT“

P7

226 915

113,870

163,493

– 49,623

– 49,771

1 582,27

147,444

1 ir 2 lentelių paaiškinimai.

A skiltis

1 lentelė.

Gamintojo pavadinimas– gamintojo pavadinimas, kurį jis pranešė Komisijai, arba, jei gamintojas savo pavadinimo Komisijai nepranešė, pavadinimas, užregistruotas valstybės narės registravimo institucijoje.

2 lentelė.

Bendro fondo pavadinimas– bendro fondo valdytojo praneštas bendro fondo pavadinimas.

B skiltis

D– remiantis Reglamento (ES) Nr. 510/2011 11 straipsnio 3 dalimi, nuo 2014 kalendorinių metų taikoma nukrypti leidžianti nuostata dėl mažais kiekiais gaminančių gamintojų.

DMD– taikoma nukrypti leidžianti nuostata de minimis, t. y. gamintojui, kuris kartu su visomis susijusiomis įmonėmis atsakingas už mažiau kaip 1 000 naujų 2014 m. užregistruotų transporto priemonių, laikytis savitosios teršalų išmetimo normos neprivaloma.

P– gamintojas yra pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 7 straipsnį sudaryto bendro fondo (nurodyto 2 lentelėje) narys ir fondo susitarimas galiojo 2014 kalendoriniais metais.

C skiltis

Užregistruotų transporto priemonių skaičius– bendras kalendoriniais metais valstybėse narėse užregistruotų naujų automobilių skaičius, neskaičiuojant įrašų, kuriuose nenurodytos masės arba CO2 vertės, ir įrašų, kurių gamintojas nepripažįsta. Kitaip valstybės narės nurodytas užregistruotų transporto priemonių skaičius negali būti keičiamas.

D skiltis

Vidutinis pakoreguotas (70 %) išmesto CO2 kiekis– vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis, apskaičiuotas pagal 70 % mažiausiai taršių gamintojo transporto priemonių parko transporto priemonių, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 510/2011 4 straipsnio trečioje pastraipoje. Kai taikoma, vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis patikslintas atsižvelgiant į atitinkamo gamintojo Komisijai pateiktus pataisymus. Apskaičiuojama remiantis įrašais, kuriuose nurodytos galiojančios masės ir išmetamo CO2 kiekio vertės.

E skiltis

Savitoji teršalų išmetimo norma– teršalų išmetimo norma, apskaičiuota pagal vidutinę visų gamintojui priskirtų transporto priemonių masę, pritaikius Reglamento (ES) Nr. 510/2011 I priede nurodytą formulę.

F skiltis

Atotrūkis nuo normos– vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio, nurodyto D skiltyje, ir savitosios teršalų išmetimo normos, nurodytos E skiltyje, skirtumas. Jei F skiltyje pateikta vertė yra teigiama, vidutinis išmetamo CO2 kiekis viršija savitąją teršalų išmetimo normą.

G skiltis

Patikslintas atotrūkis nuo normos– jei šioje skiltyje pateikiamos vertės skiriasi nuo F skilties verčių, jos patikslintos atsižvelgiant į vertinimo paklaidą. Vertinimo paklaida apskaičiuojama pagal tokią formulę:

Paklaida= absoliuti [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] vertė

AC1= vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis, apskaičiuotas įskaitant nenustatytas transporto priemones (nurodytas D skiltyje);

TG1= savitoji teršalų išmetimo norma, apskaičiuota įskaitant nenustatytas transporto priemones (nurodyta E skiltyje);

AC2= vidutinis išmetamo CO2 kiekis, apskaičiuotas neįskaitant nenustatytų transporto priemonių;

TG2= savitoji teršalų išmetimo norma, nustatyta neįskaitant nenustatytų transporto priemonių.

I skiltis

Vidutinis išmetamo CO2 kiekis (100 %)– vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis, apskaičiuotas pagal visų (100 %) gamintojui priskiriamų transporto priemonių duomenis. Kai taikoma, vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis patikslintas atsižvelgiant į atitinkamo gamintojo Komisijai pateiktus pataisymus. Apskaičiuojama remiantis įrašais, kuriuose nurodytos galiojančios masės ir išmetamo CO2 kiekio vertės, tačiau neatsižvelgiama į Reglamento (ES) Nr. 510/2011 5 straipsnyje nurodytus ypatinguosius kreditus.


4.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 318/53


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/2251

2015 m. lapkričio 26 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009 patvirtinami arba patikslinami 2014 kalendorinių metų keleivinių automobilių gamintojų vidutiniai savitieji išmetamo CO2 kiekiai ir savitosios teršalų išmetimo normos

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8348)

(Tekstas autentiškas tik anglų, italų, nyderlandų, prancūzų, švedų ir vokiečių kalbomis)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009, nustatantį naujų keleivinių automobilių išmetamų teršalų normas pagal Bendrijos integruotą principą mažinti lengvųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį (1), ypač į jo 8 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą ir 10 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 443/2009 8 straipsnio 5 dalyje reikalaujama, kad Komisija kasmet patvirtintų kiekvieno Sąjungos keleivinių automobilių gamintojo ir kiekvieno pagal to reglamento 7 straipsnio 1 dalį sudaryto bendro gamintojų fondo vidutinį savitąjį išmetamo CO2 kiekį ir savitąją teršalų išmetimo normą. Remdamasi tuo patvirtinimu, Komisija turi nustatyti, ar gamintojai ir bendri fondai laikėsi to reglamento 4 straipsnio reikalavimų;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 4 straipsnį 2014 m. gamintojų vidutiniai savitieji išmetamo CO2 kiekiai skaičiuojami pagal to straipsnio antrą pastraipą, atsižvelgiant į 80 % tais metais užregistruotų tam tikro gamintojo naujų automobilių;

(3)

išsamūs duomenys, pagal kuriuos turi būti skaičiuojami vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis ir savitoji teršalų išmetimo norma, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 443/2009 II priedo A dalies 1 punkte ir C dalyje ir yra grindžiami valstybėse narėse per praėjusius kalendorinius metus užregistruotų naujų automobilių duomenimis;

(4)

dauguma valstybių narių 2014 m. duomenis Komisijai pateikė laiku – iki 2015 m. vasario 28 d., kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 443/2009 8 straipsnio 2 dalyje. Jei tikrinant duomenis Komisijai buvo akivaizdu, kad tam tikrų duomenų trūksta arba jie yra aiškiai neteisingi, ji susisiekė su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir, jei jos sutiko, atitinkamai patikslino arba papildė duomenis. Jei susitarimo su valstybe nare pasiekti nepavyko, tos valstybės narės preliminarūs duomenys netaisyti;

(5)

2015 m. balandžio 15 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 8 straipsnio 4 dalį Komisija paskelbė preliminarius duomenis ir 93 gamintojams pranešė preliminarius 2014 m. jų vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio ir jų savitosios teršalų išmetimo normos skaičiavimo rezultatus. Gamintojų paprašyta patikrinti duomenis ir per tris mėnesius nuo pranešimo gavimo Komisijai pranešti visas pastebėtas klaidas, kaip numatyta to reglamento 8 straipsnio 5 dalies pirmoje pastraipoje ir Komisijos reglamento (ES) Nr. 1014/2010 (2) 9 straipsnio 3 dalyje. Du gamintojai sutiko su preliminariais duomenimis, o 40 gamintojų per nustatytą laikotarpį pranešė apie klaidas;

(6)

likusiam 51 gamintojui, kuris apie klaidas duomenų rinkiniuose nepranešė ir nepateikė jokio kito atsakymo, preliminarūs duomenys ir apskaičiuotos preliminarios vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio ir savitosios teršalų išmetimo normos vertės turėtų būti patvirtintos netaisytos. Vieno gamintojo visiems preliminariame duomenų rinkinyje nurodytiems automobiliams Reglamentas (EB) Nr. 443/2009 netaikomas;

(7)

Komisija patikrino gamintojų siūlomus taisymus bei atitinkamą jų pagrindimą ir atliko reikiamus duomenų rinkinio pataisymus;

(8)

reikėtų atsižvelgti į tai, kad įrašų, kuriuose trūksta identifikavimo parametrų (pavyzdžiui, tipo, varianto, versijos kodo ar tipo patvirtinimo numerio) arba kuriuose tokie parametrai yra neteisingi, gamintojai negali nei patikrinti, nei pataisyti. Todėl tuose įrašuose nurodytoms išmetamo CO2 kiekio ir masės vertėms reikėtų taikyti vertinimo paklaidą;

(9)

vertinimo paklaida turėtų būti apskaičiuojama kaip skirtumas tarp atotrūkių nuo savitosios teršalų išmetimo normos, nustatytų vidutinę teršalų išmetimo normą atėmus iš vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio verčių, kurių viena apskaičiuojama įtraukiant užregistruotus automobilius, kurių duomenų gamintojai patikrinti negali, o kita – tokių automobilių neįtraukiant. Nepaisant to, ar skirtumas yra teigiamas, ar neigiamas, vertinimo paklaida visada turėtų gerinti gamintojo padėtį, susijusią su savitosios teršalų išmetimo normos laikymusi;

(10)

pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 10 straipsnio 2 dalį turėtų būti laikoma, kad gamintojas laikosi jam nustatytos savitosios teršalų išmetimo normos, nurodytos to reglamento 4 straipsnyje, jei šiame sprendime nurodytas vidutinis išmetamo CO2 kiekis yra mažesnis negu savitoji teršalų išmetimo norma ir tai išreikšta kaip neigiamas atotrūkis nuo normos. Jei vidutinis išmetamo CO2 kiekis viršija savitąją teršalų išmetimo normą, pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 9 straipsnį turi būti nustatytas mokestis už viršytą taršos normą, nebent pagal to reglamento 2 straipsnio 4 dalį arba 11 straipsnį atitinkamam gamintojui taikoma nukrypti nuo tos normos leidžianti nuostata arba, kaip numatyta to reglamento 7 straipsnyje, jis yra bendro fondo narys ir bendras fondas jam nustatytos savitosios teršalų išmetimo normos neviršijo. Todėl vienas gamintojas turėtų būti laikomas viršijęs savo 2014 m. savitąją teršalų išmetimo normą;

(11)

2015 m. lapkričio 3 d.„Volkswagen Group“ pareiškė, kad nustatant kai kurių jų patvirtinto tipo transporto priemonių išmetamo CO2 lygius aptikta netikslumų, todėl „Volkswagen“ bendro fondo ir jo narių transporto priemonių vidutinis išmetamo CO2 kiekis ir šio fondo ir jo narių savitosios teršalų išmetimo normos neturėtų būti patvirtinti tol, kol „Volkswagen Group“ pateiks išsamesnį paaiškinimą. Todėl šis sprendimas neturėtų būti taikomas „Volkswagen“ bendram fondui ir jo nariams („Audi AG“, „Audi Hungaria Motor Kft.“, „Bentley Motors Ltd.“, „Bugatti Automobiles S.A.S.“, „Automobili Lamborghini S.p.A.“, „Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG“, „Quattro GmbH“, „Seat S.A.“, „Skoda Auto A.S.“ ir „Volkswagen AG“);

(12)

atitinkamai turėtų būti patvirtintos 2014 m. užregistruotų naujų keleivinių automobilių vidutinė savitoji išmetamo CO2 kiekio vertė, savitosios teršalų išmetimo normos ir tų dviejų verčių skirtumas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede pateikiamos su gamintojų veiklos rezultatais susijusios 2014 kalendorinių metų vertės, kurios pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 8 straipsnio 5 dalį patvirtintos arba patikslintos kiekvienam keleivinių automobilių gamintojui arba kiekvienam bendram tokių gamintojų fondui.

Šio sprendimo priede pateikiamos ir Reglamento (EB) Nr. 443/2009 10 straipsnio 1 dalies a–e punktuose nurodytos kiekvieno keleivinių automobilių gamintojo ir kiekvieno tokių gamintojų fondo, išskyrus gamintojus, kuriems taikoma to reglamento 2 straipsnio 4 dalyje numatyta išimtis, 2014 kalendorinių metų vertės.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas toliau išvardytiems atskiriems gamintojams ir pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 7 straipsnį sudarytiems bendriems fondams:

1)

Alpina Burkard Bovensiepen GmbH & Co.,KG

Alpenstraße 35–37

86807 Buchloe

Vokietija

2)

Aston Martin Lagonda Ltd.

Gaydon Engineering Centre

Banbury Road

Gaydon Warwickshire CV35 0DB

Jungtinė Karalystė

3)

Automobiles Citroen

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex

Prancūzija

4)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex

Prancūzija

5)

AVTOVAZ JSC

Sąjungoje atstovaujamam

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignières

Prancūzija

6)

BLUECAR SAS

31–32 quai de Dion Bouton

92800 Puteaux

Prancūzija

7)

BLUECAR ITALY S.R.L.

Foro Bonaparte 54

20121 Milano (MI)

Italija

8)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Vokietija

9)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Vokietija

10)

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

Sąjungoje atstovaujamam

BYD Europe B.V.

Vareseweg 53

3047 AT Rotterdam

Nyderlandai

11)

Caterham Cars Ltd.

2 Kennet Road Dartford

Kent DA1 4QN

Jungtinė Karalystė

12)

Chevrolet Italia S.p.A.

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Vokietija

13)

FCA US LLC (Chrysler Group LLC)

Sąjungoje atstovaujamam

Fiat Chrysler Automobiles

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italija

14)

CNG-Technik GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Vokietija

15)

Automobile Dacia SA

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Prancūzija

16)

Daihatsu Motor Co Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Toyota Motor Europe

Avenue du Bourget, 60

1140 Brussels

Belgija

17)

Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Vokietija

18)

Dongfeng Motor Corporation

Sąjungoje atstovaujamam

Giotti Victoria S.r.l.

Pisana Road, 11/a

50021 Barberino Val D'Elsa (Florence)

Italija

19)

Donkervoort Automobielen BV

Pascallaan 96

8218 NJ Lelystad

Nyderlandai

20)

DR Motor Company S.p.A.

S.S. 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italija

21)

Ferrari S.p.A.

Via Emilia Est 1163

41122 Modena

Italija

22)

FCA Italy S.p.A. (Fiat Group Automobiles S.p.A.)

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italija

23)

Fisker Automotive and Technology Group LLC

Fisker Automotive GmbH

Daimlerstrasse 11a

85748 Garching

Vokietija

24)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Vokietija

25)

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Vokietija

26)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgija

27)

General Motors Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Vokietija

28)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Vokietija

29)

Great Wall Motor Company Ltd

Sąjungoje atstovaujamam

International Motors Ltd.

I.M. House South DRIVE

Coleshill B46 1DF

Jungtinė Karalystė

30)

GTF Innovations S.A.S.

ZI de Lucinges

01370 Treffort-Cuisait

Prancūzija

31)

Honda Automobile (China) Co., Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Jungtinė Karalystė

32)

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Jungtinė Karalystė

33)

Honda Turkiye A.S.

Sąjungoje atstovaujamam

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Jungtinė Karalystė

34)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Jungtinė Karalystė

35)

Hyundai Motor Company

Sąjungoje atstovaujamam

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

36)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

37)

Hyundai Motor India Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

38)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Sąjungoje atstovaujamam

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

39)

Isuzu Motors Limited

Sąjungoje atstovaujamam

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12,

B-2630 Aartselaar

Belgija

40)

IVECO S.p.A.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italija

41)

Jaguar Land Rover Ltd.

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Jungtinė Karalystė

42)

Jiangling Motor Holding Co Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

LWMC Europe BV

Berenbroek 3

5707 DB Helmond

Nyderlandai

43)

KIA Motors Corporation

Sąjungoje atstovaujamam

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Vokietija

44)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Vokietija

45)

KTM-Sportmotorcycle AG

Stallhofnerstrasse 3

5230 Mattighofen

Austrija

46)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7–11

21614 Buxtehude

Vokietija

47)

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

Prancūzija

48)

Lotus Cars Ltd.

Hethel Norwich

Norfolk NR14 8EZ

Jungtinė Karalystė

49)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Vokietija

50)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italija

51)

Maruti Suzuki India Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Vokietija

52)

Maserati S.p.A.

Viale Ciro Menotti 322

41122 Modena

Italija

53)

Mazda Motor Corporation

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

61440 Oberursel/Ts

Vokietija

54)

McLaren Automotive Ltd.

Chertsey Road

Woking

Surrey GU21 4YH

Jungtinė Karalystė

55)

Mercedes-AMG GmbH

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229 HPC F 403

70327 Stuttgart,

Vokietija

56)

MG Motor UK Ltd.

International HQ

Q Gate

Low Hill Lane

Birmingham B31 2BQ

Jungtinė Karalystė

57)

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières

BP 60324

79143 Cerizay Cedex

Prancūzija

58)

Micro-Vett S.r.l.

Via Lago Maggiore, 48

36077 Altavilla Vicentina (VI)

Italija

59)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Nyderlandai

60)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Nyderlandai

61)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh

Sąjungoje atstovaujamam

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Nyderlandai

62)

Morgan Motor Co. Ltd.

Pickersleigh Road Malvern Link

Worcestershire

WR14 2LL

Jungtinė Karalystė

63)

National Electric Vehicle Sweden A.B.

Saabvägen 5

SE-461 38 Trollhättan

Švedija

64)

Nissan International SA

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgija

65)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Vokietija

66)

Pagani Automobili S.p.A.

Via dell' Artigianato 5

41018 San Cesario sul Panaro (Modena),

Italija

67)

PERODUA Manufacturing

Sąjungoje atstovaujamam

KESMAN Ltd.

Suite 7 Queensgate House 18 Cookham Road

Maidenhead, Berkshire SL6 8BD

Jungtinė Karalystė

68)

PGO Automobiles

ZA de la pyramide

30380 SAINT CHRISTOL les Alès

Prancūzija

69)

Perushaan Otomobil Nasional Sdn Bhd.

Sąjungoje atstovaujamam

Proton Cars UK Ltd.

1–3 Crowley Way

Avonmouth Bristol, BS11 9YR

Jungtinė Karalystė

70)

Qoros Automotive Co., Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Qoros Automotive Europe GmbH

Martiusstrasse 5

80802 München

Vokietija

71)

Renault S.A.S.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Prancūzija

72)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

Prancūzija

73)

Rolls-Royce Motor Cars Ltd.

Petuelring 130

80788 München

Vokietija

74)

Secma S.A.S.

Rue Denfert Rochereau

59580 Aniche

Prancūzija

75)

Ssangyong Motor Company

Sąjungoje atstovaujamam

SsangYong Motor Europe Office

Herriotstrasse 1

60528 Frankfurt am Main

Vokietija

76)

Suzuki Motor Corporation

Sąjungoje atstovaujamam

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Vokietija

77)

Suzuki Motor Thailand Co. Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Vokietija

78)

Tata Motors Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Tata Motors European Technical Centre Plc.

International Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry

CV4 7AL

Jungtinė Karalystė

79)

Tazzari GL S.p.A.

VIA Selice Provinciale 42/E

40026 Imola

Bologna

Italija

80)

Tesla Motors Ltd.

Sąjungoje atstovaujamam

Tesla Motors NL

7–9 Atlasstraat

5047 RG Tilburg

Nyderlandai

81)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Brussels

Belgija

82)

Volvo Car Corporation

VAK building

Assar Gabrielssons väg

405 31 Göteborg

Švedija

83)

Wiesmann GmbH

An der Lehmkuhle 87

48249 Dülmen

Vokietija

84)

Bendram fondui „BMW Group BMW“

Petuelring 130

80788 Munich

Vokietija

85)

Bendram fondui „Daimler AG“

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Vokietija

86)

Bendram fondui „FCA Italy S.p.A.“

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italija

87)

Bendram fondui „Ford -Werke GmbH“

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50725 Köln

Vokietija

88)

Bendram fondui „General Motors“

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Vokietija

89)

Bendram fondui „Honda Motor Europe Ltd.“

470 London Road Slough

Berkshire SL3 8QY

Jungtinė Karalystė

90)

Bendram fondui „Hyundai“

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Vokietija

91)

Bendram fondui „Kia“

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Vokietija

92)

Bendram fondui „Mitsubishi Motors“

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Nyderlandai

93)

Bendram fondui „Renault“

1 Avenue du Golf

78288

Guyancourt Cedex

Prancūzija

94)

Bendram fondui „Suzuki“

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Vokietija

95)

Bendram fondui „Tata Motors Ltd., Jaguar Cars Ltd., Land Rover“

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Jungtinė Karalystė

Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2015 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Miguel ARIAS CAÑETE

Komisijos narys


(1)  OL L 140, 2009 6 5, p. 1.

(2)  2010 m. lapkričio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1014/2010 dėl naujų keleivinių automobilių registracijos stebėsenos ir duomenų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009 (OL L 293, 2010 11 11, p. 15).


PRIEDAS

1 lentelė

Pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 10 straipsnį patvirtintos su gamintojų veiklos rezultatais susijusios vertės

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Gamintojo pavadinimas

Bendri fondai ir nukrypti leidžiančios nuostatos

Užregistruotų automobilių skaičius

Patikslintas (80 %) vidutinis išmetamo CO2 kiekis

Savitoji teršalų išmetimo norma

Atotrūkis nuo normos

Pakoreguotas atotrūkis nuo normos

Vidutinė masė

Vidutinis išmetamo CO2 kiekis (100 %)

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

DMD

753

160,382

 

 

 

1 842,29

168,440

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

D

1 358

313,382

313,000

0,382

0,382

1 815,17

319,624

AUTOMOBILES CITROEN

 

594 247

103,142

125,262

– 22,120

– 22,120

1 268,32

110,758

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

766 517

102,376

125,348

– 22,972

– 22,972

1 270,20

109,549

AVTOVAZ JSC

P8

831

213,646

125,611

88,035

88,035

1 275,96

215,937

BLUECAR SAS

 

1 070

0,000

123,686

– 123,686

– 123,686

1 233,83

0,000

BLUECAR ITALY SRL

 

100

0,000

124,882

– 124,882

– 124,882

1 260,00

0,000

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

791 411

120,841

139,446

– 18,605

– 18,648

1 578,69

130,892

BMW M GMBH

P1

6 559

201,232

147,426

53,806

53,064

1 753,31

208,926

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

 

47

0,000

179,493

– 179,493

– 179,493

2 455,00

0,000

CATERHAM CARS LIMITED

DMD

81

152,781

 

 

 

642,53

160,543

CHEVROLET ITALIA SPA

P5

66

113,000

118,182

– 5,182

– 5,182

1 113,39

114,530

CHRYSLER GROUP LLC

P3

57 945

170,991

158,684

12,307

12,145

1 999,66

181,942

CNG-TECHNIK GMBH

P4

9

0,000

143,761

– 143,761

– 143,761

1 673,11

22,000

AUTOMOBILE DACIA SA

P8

372 685

119,789

122,430

– 2,641

2,641

1 206,35

125,172

DAIMLER AG

P2

685 857

118,152

139,460

– 21,308

– 21,329

1 579,00

131,482

DONGFENG MOTOR CORPORATION

DMD

3

165,000

 

 

 

1 251,33

171,333

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

DMD

10

178,000

 

 

 

865,00

178,000

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

305

144,270

 

 

 

1 214,16

146,115

FERRARI SPA

D

2 068

300,285

303,000

– 2,715

– 2,715

1 671,58

316,254

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

666 763

110,682

119,520

– 8,838

– 8,847

1 142,68

115,543

FISKER AUTOMOTIVE INC

 

27

53,000

181,778

– 128,778

– 128,778

2 505,00

53,000

FORD MOTOR COMPANY

P4

21

101,756

134,118

– 32,362

– 102,261

1 462,10

136,048

FORD-WERKE GMBH

P4

939 427

113,657

127,433

– 13,776

– 13,777

1 315,84

121,450

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

ND

25 500

152,649

164,616

– 11,967

– 11,969

1 572,98

160,788

GENERAL MOTORS COMPANY

P5

3 244

166,887

137,350

29,537

29,537

1 532,84

199,146

GM KOREA COMPANY

P5

32 754

124,841

131,465

– 6,624

– 6,624

1 404,05

133,763

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

460

163,747

 

 

 

1 318,08

166,909

GTF INNOVATIONS SAS

 

3 758

116,045

131,844

– 15,799

– 15,799

1 412,34

123,226

HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD

P6

6 932

124,076

119,643

4,433

4,433

1 145,36

125,061

HONDA MOTOR CO LTD

P6

7 402

122,460

131,824

– 9,364

– 9,364

1 411,92

132,559

HONDA TURKIYE AS

P6

550

154,798

126,457

28,341

28,341

1 294,47

155,038

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

P6

111 220

124,614

132,954

– 8,340

– 8,340

1 436,63

134,383

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P11

63 440

126,043

136,711

– 10,668

– 10,668

1 518,85

136,998

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

P11

120 983

110,465

116,176

– 5,711

– 5,711

1 069,51

113,304

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P11

200 747

133,734

133,128

0,606

0,606

1 440,45

140,090

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

P11

24 306

111,163

116,467

– 5,304

– 5,304

1 075,87

113,047

ISUZU MOTORS LIMITED

DMD

64

199,922

 

 

 

2 026,14

204,000

IVECO SPA

 

2

228,000

237,075

– 9,075

– 9,075

3 715,00

319,000

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

P10/ND

140 214

165,435

178,025

– 12,590

– 12,590

2 043,66

178,403

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

DMD

2

154,000

 

 

 

1 375,00

154,000

KIA MOTORS CORPORATION

P13

216 344

115,439

126,403

– 10,964

– 10,964

1 293,30

125,015

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

P13

130 605

133,612

133,518

0,094

0,094

1 448,98

140,734

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG

DMD

21

194,000

 

 

 

896,43

194,143

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

833

219,378

 

 

 

1 285,08

220,505

LADA FRANCE

P8

2

179,000

129,452

49,548

49,548

1 360,00

202,000

LOTUS CARS LIMITED

DMD

569

193,092

 

 

 

1 183,45

201,694

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P9/ND

108 700

117,932

123,114

– 5,182

– 5,183

1 147,29

123,154

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

221

174,943

 

 

 

1 889,86

176,805

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P9/ND

26 905

97,981

123,114

– 25,133

– 25,133

932,15

99,191

MASERATI SPA

P3

5 032

190,742

157,313

33,429

33,427

1 969,66

213,316

MAZDA MOTOR CORPORATION

ND

159 719

121,968

129,426

– 7,458

– 7,458

1 407,43

128,179

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

D

342

268,564

280,000

– 11,436

– 11,436

1 541,27

270,670

MERCEDES-AMG GMBH

P2

651

261,346

145,494

115,852

115,064

1 711,04

272,252

MG MOTOR UK LIMITED

D

2 280

135,148

149,500

– 14,352

– 14,352

1 329,33

140,523

MIA ELECTRIC SAS

 

22

0,000

108,563

– 108,563

– 108,563

902,91

0,000

MICRO-VETT SPA

 

6

0,000

129,772

– 129,772

– 129,772

1 367,00

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P7

72 149

85,529

143,547

– 58,018

– 58,018

1 668,43

119,360

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P7

41

132,688

133,308

– 0,620

– 0,620

1 444,39

146,195

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P7

20 075

95,695

109,822

– 14,127

– 14,127

930,47

97,539

MORGAN MOTOR CO LTD

DMD

407

173,663

 

 

 

1 100,73

189,708

NATIONAL ELECTRIC VEHICLE SWEDEN

DMD

208

177,229

 

 

 

1 610,13

181,827

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

469 186

103,312

129,031

– 25,719

– 25,719

1 350,80

115,019

ADAM OPEL AG

P5

860 957

122,425

131,518

– 9,093

– 9,093

1 405,22

130,150

PAGANI AUTOMOBILI SPA

DMD

2

343,000

 

 

 

1 487,00

343,000

PERODUA MANUFACTURING SDN BHD

DMD

20

137,000

 

 

 

1 010,75

137,700

PGO AUTOMOBILES

DMD

11

174,000

 

 

 

1 011,18

174,182

PERUSAHAAN OTOMOBIL NASIONAL SDN BHD

DMD

11

198,625

 

 

 

1 322,36

199,818

QOROS AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

39

146,000

 

 

 

1 485,00

146,000

RENAULT SAS

P8

871 327

98,779

124,427

– 25,648

– 25,649

1 250,06

108,354

RENAULT TRUCKS

DMD

24

187,474

 

 

 

2 145,63

191,292

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

581

326,254

180,600

145,654

144,968

2 479,23

330,043

SECMA SAS

DMD

41

131,000

 

 

 

658,00

131,585

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

7 873

170,944

180,000

– 9,056

– 9,056

1 861,68

177,986

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P9/ND

16 467

163,974

123,114

40,860

40,860

1 315,77

169,338

SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD

P9/ND

740

98,797

123,114

– 24,317

– 24,317

880,11

98,838

TATA MOTORS LIMITED

P10/ND

405

132,660

178,025

– 45,365

– 45,365

1 368,96

141,770

TAZZARI GL SPA

 

21

0,000

99,137

– 99,137

– 99,137

696,67

0,000

TESLA MOTORS LTD

 

4 574

0,000

166,629

– 166,629

– 166,629

2 173,50

0,000

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

538 673

102,286

127,146

– 24,860

– 24,998

1 309,55

112,791

VOLVO CAR CORPORATION

 

231 912

112,433

143,886

– 31,453

– 31,453

1 675,85

126,482

WIESMANN GMBH

DMD

4

289,667

 

 

 

1 462,50

292,000


2 lentelė

Pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 10 straipsnį patvirtintos su bendrų fondų veiklos rezultatais susijusios vertės

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Bendro fondo pavadinimas

Bendras fondas

Užregistruotų automobilių skaičius

Patikslintas (80 %) vidutinis išmetamo CO2 kiekis

Savitoji teršalų išmetimo norma

Atotrūkis nuo normos

Pakoreguotas atotrūkis nuo normos

Vidutinė masė

Vidutinis išmetamo CO2 kiekis (100 %)

BMW GROUP

P1

798 551

121,078

139,541

– 18,463

– 18,518

1 580,78

131,678

DAIMLER AG

P2

686 508

118,181

139,465

– 21,284

– 21,301

1 579,12

131,616

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

729 740

111,754

122,890

– 11,136

– 11,158

1 216,43

121,490

FORD-WERKE GMBH

P4

939 457

113,654

127,433

– 13,779

– 13,781

1 315,84

121,449

GENERAL MOTORS

P5

897 021

122,543

131,536

– 8,993

– 8,993

1 405,62

130,530

HONDA MOTOR EUROPE LTD

P6

126 104

124,164

132,127

– 7,963

– 7,963

1 418,55

133,853

MITSUBISHI MOTORS

P7

92 265

85,363

136,204

– 50,841

– 50,841

1 507,76

114,624

POOL RENAULT

P8

1 244 845

104,458

123,830

– 19,372

– 19,373

1 236,99

113,461

SUZUKI POOL

P9/ND

152 812

114,9

123,114

– 8,214

– 8,215

1 126,27

123,794

TATA MOTORS LTD, JAGUAR CARS LTD, LAND ROVER

P10/ND

140 619

165,324

178,025

– 12,701

– 12,701

2 041,71

178,298

HYUNDAI

P11

409 476

121,928

127,686

– 5,758

– 5,758

1 321,36

130,092

KIA

P13

346 949

122,256

129,082

– 6,826

– 6,826

1 351,91

130,932

1 ir 2 lentelių paaiškinimai.

A skiltis

1 lentelė.

Gamintojo pavadinimas– gamintojo pavadinimas, kurį jis pranešė Komisijai, arba, jei gamintojas savo pavadinimo Komisijai nepranešė, pavadinimas, užregistruotas valstybės narės registravimo institucijoje.

2 lentelė.

Bendro fondo pavadinimas– bendro fondo valdytojo praneštas bendro fondo pavadinimas.

B skiltis

D– remiantis Reglamento (EB) Nr. 443/2009 11 straipsnio 3 dalimi, nuo 2014 kalendorinių metų taikoma nukrypti leidžianti nuostata dėl mažais kiekiais gaminančių gamintojų.

ND– remiantis Reglamento (EB) Nr. 443/2009 11 straipsnio 4 dalimi, nuo 2014 kalendorinių metų taikoma nukrypti leidžianti nuostata dėl tam tikro rinkos segmento gamintojų.

DMD– taikoma nukrypti leidžianti nuostata de minimis, t. y. gamintojui, kuris kartu su visomis susijusiomis įmonėmis atsakingas už mažiau kaip 1 000 naujų 2014 m. užregistruotų automobilių, laikytis savitosios teršalų išmetimo normos neprivaloma.

P– gamintojas yra pagal Reglamento (EB) Nr. 443/2009 7 straipsnį sudaryto bendro fondo (nurodyto 2 lentelėje) narys ir fondo susitarimas galiojo 2014 kalendoriniais metais.

C skiltis

Užregistruotų automobilių skaičius– bendras kalendoriniais metais valstybėse narėse užregistruotų naujų automobilių skaičius, neskaičiuojant įrašų, kuriuose nenurodytos masės ir (arba) CO2 vertės, ir įrašų, kurių gamintojas nepripažįsta. Kitaip valstybės narės nurodytas užregistruotų automobilių skaičius negali būti keičiamas.

D skiltis

Patikslintas (80 %) vidutinis išmetamo CO2 kiekis– vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis, apskaičiuotas pagal 80 % mažiausiai CO2 išmetančių gamintojo automobilių duomenis, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 443/2009 4 straipsnio antros pastraipos trečia įtrauka bei Komisijos komunikato COM(2010) 657 galutinis 4 punktu. Kai taikoma, vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis patikslintas atsižvelgiant į atitinkamo gamintojo Komisijai pateiktus pataisymus. Apskaičiuojama remiantis įrašais, kuriuose nurodytos galiojančios masės ir išmetamo CO2 kiekio vertės.

E skiltis

Savitoji teršalų išmetimo norma– teršalų išmetimo norma, apskaičiuota pagal vidutinę visų gamintojui priskirtų automobilių masę, pritaikius Reglamento (EB) Nr. 443/2009 I priede nurodytą formulę.

F skiltis

Atotrūkis nuo normos– vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio, nurodyto D skiltyje, ir savitosios teršalų išmetimo normos, nurodytos E skiltyje, skirtumas. Jei F skiltyje pateikta vertė yra teigiama, vidutinis išmetamo CO2 kiekis viršija savitąją teršalų išmetimo normą.

G skiltis

Pakoreguotas atotrūkis nuo normos– jei šioje skiltyje pateikiamos vertės skiriasi nuo F skilties verčių, jos pakoreguotos atsižvelgiant į vertinimo paklaidą. Vertinimo paklaida taikoma tik jei gamintojas pranešė Komisijai apie klaidingus įrašus, nurodydamas klaidos kodą B, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1014/2010 9 straipsnio 3 dalyje. Vertinimo paklaida apskaičiuojama pagal tokią formulę:

Paklaida = absoliuti [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] vertė.

AC1 – vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis, apskaičiuotas įskaitant nenustatytus automobilius (nurodytas D skiltyje);

TG1 – savitoji teršalų išmetimo norma, apskaičiuota įskaitant nenustatytus automobilius (nurodyta E skiltyje);

AC2 – vidutinis išmetamo CO2 kiekis, apskaičiuotas neįskaitant nenustatytų automobilių;

TG2 – savitoji teršalų išmetimo norma, nustatyta neįskaitant nenustatytų automobilių.

I skiltis

Vidutinis išmetamo CO2 kiekis (100 %)– vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis, apskaičiuotas pagal visų (100 %) gamintojui priskiriamų automobilių duomenis. Kai taikoma, vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis patikslintas atsižvelgiant į atitinkamo gamintojo Komisijai pateiktus pataisymus. Apskaičiuojama remiantis įrašais, kuriuose nurodytos galiojančios masės ir išmetamo CO2 kiekio vertės, tačiau neatsižvelgiama į Reglamento (EB) Nr. 443/2009 5 straipsnyje nurodytus ypatinguosius kreditus.