ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
58 tomas |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/1604
2015 m. birželio 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 809/2004, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/71/EB nuostatas dėl elementų, susijusių su prospektais ir reklama
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą, ir iš dalies keičiančią Direktyvą 2001/34/EB (1), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 809/2004 (2) reikalaujama, kad trečiųjų šalių emitentai parengtų ankstesnių laikotarpių finansinę informaciją, pateikiamą prospektuose, skirtuose vertybiniams popieriams siūlyti visuomenei arba leidimui prekiauti vertybiniais popieriais reguliuojamoje rinkoje gauti, pagal priimtus tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus (TFAS) arba pagal šiems standartams lygiaverčius trečiosios šalies nacionalinius apskaitos standartus; |
(2) |
siekiant įvertinti trečiosios šalies bendrųjų apskaitos principų (BAP) lygiavertiškumą priimtiems TFAS, Komisijos reglamente (EB) Nr. 1569/2007 (3) pateikiama lygiavertiškumo apibrėžtis ir nustatomas trečiosios šalies BAP lygiavertiškumo nustatymo mechanizmas. Pagal lygiavertiškumo mechanizmo sąlygas trečiųjų šalių emitentams gali būti leidžiama naudoti trečiųjų šalių BAP, jei jos juos derina su TFAS arba yra įsipareigojusios priimti TFAS, pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2014 m. gruodžio 31 d. Svarbu įvertinti tų šalių, kurios ėmėsi priemonių savo apskaitos standartams suderinti su TFAS arba priimti TFAS, pastangas. Todėl, siekiant pratęsti šį pereinamąjį laikotarpį iki 2016 m. kovo 31 d., reikėtų iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1569/2007. Komisija atsižvelgė į 2014 m. spalio mėn. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (EVPRI) pateiktą ataskaitą dėl padėties Indijoje, kuriai pagal lygiavertiškumo mechanizmą priimtu Komisijos sprendimu 2008/961/EB (4) ir Komisijos reglamentu (EB) Nr. 809/2004 nustatytas pereinamasis laikotarpis; |
(3) |
Indijos Vyriausybė ir Indijos licencijuotų apskaitininkų institutas viešai įsipareigojo iki 2011 m. gruodžio 31 d. priimti TFAS, siekiant visiškos Indijos BAP atitikties TFAS iki programos užbaigimo. Šis procesas užtruko. 2014 m. spalio mėn. EVPRI pateikė Komisijai Indijos BAP lygiavertiškumo ataskaitą. Šioje ataskaitoje EVPRI pastebėjo, kad Indijos BAP kai kuriais atžvilgiais skiriasi nuo TFAS ir praktikoje šie skirtumai gali būti reikšmingi; |
(4) |
2014 m. kovo mėn. Indijos licencijuotų apskaitininkų institutas paskelbė naują Indijos BAP suderinimo su TFAS veiksmų įgyvendinimo planą. 2015 m. sausio mėn. Indijos įmonių reikalų ministerija paskelbė persvarstytą Indijos BAP, kurie bus suderinti su TFAS, veiksmų įgyvendinimo planą. Šiame veiksmų plane numatoma, kad su TFAS suderintus Indijos BAP privalės naudoti visos biržinės bendrovės 2016 m. balandžio 1 d. arba vėliau prasidedančiais ataskaitiniais laikotarpiais. Tačiau lieka neaiškus TFAS atitinkančios atskaitomybės sistemos įgyvendinimo grafikas ir TFAS vykdymo užtikrinimas; |
(5) |
atitinkamai reikėtų pratęsti pereinamąjį laikotarpį ne ilgiau kaip iki 2016 m. balandžio 1 d., kad trečiųjų šalių emitentai galėtų rengti metines ir pusmečio finansines ataskaitas pagal Indijos BAP ir jas naudoti Sąjungoje. Šio papildomo laikotarpio turėtų užtekti, kad Indijos valdžios institucijos užbaigtų Indijos BAP derinimą su TFAS; |
(6) |
kadangi laikotarpis, kuriam Komisija nustatė lygiavertiškumo suteikimo trečiųjų šalių bendriesiems apskaitos principams sąlygas, baigėsi 2014 m. gruodžio 31 d., šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti nuo 2015 m. sausio 1 d. ir įsigalioti nedelsiant. Tai būtina siekiant suteikti atitinkamų trečiųjų šalių emitentams, įtrauktiems į Sąjungos biržos sąrašus, teisinio tikrumo ir išvengti būtinybės jiems derinti savo finansines ataskaitas su tarptautiniais finansinės atskaitomybės standartais. Taigi taikymo atgaline data nuostata padeda sumažinti galimą papildomą naštą atitinkamiems emitentams; |
(7) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 809/2004 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 809/2004 35 straipsnio 5a dalyje visos nuorodos į datą „2015 m. sausio 1 d.“ keičiamos nuorodomis į datą „2016 m. balandžio 1 d.“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. birželio 12 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 345, 2003 12 31, p. 64.
(2) 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 809/2004, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/71/EB nuostatas dėl prospektuose pateikiamos informacijos bei šių prospektų formato įtraukimo nuorodos būdu ir paskelbimo bei reklamos skleidimo (OL L 149, 2004 4 30, p. 1).
(3) 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1569/2007, nustatantis trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų taikomų apskaitos standartų lygiavertiškumo nustatymo mechanizmą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2003/71/EB ir 2004/109/EB (OL L 340, 2007 12 22, p. 66).
(4) 2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimas 2008/961/EB dėl trečiųjų šalių vertybinių popierių emitentų naudojimosi tam tikros trečiosios šalies nacionaliniais apskaitos standartais ir tarptautiniais finansinės atskaitomybės standartais rengiant konsoliduotas finansines ataskaitas (OL L 340, 2008 12 19, p. 112).
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/3 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/1605
2015 m. birželio 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1569/2007, nustatantis trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų taikomų apskaitos standartų lygiavertiškumo nustatymo mechanizmą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2003/71/EB ir 2004/109/EB
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą, ir iš dalies keičiančią Direktyvą 2001/34/EB (1), ypač į jos 20 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą,
atsižvelgdama į 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo, iš dalies keičiančią Direktyvą 2001/34/EB (2), ypač į jos 23 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 2004/109/EB 23 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad Komisija nustatytų mechanizmą, kuriuo užtikrinamas pagal šią direktyvą reikalaujamos informacijos lygiavertiškumas. Komisija įpareigojama priimti priemones, kuriomis siekiama nustatyti bendruosius lygiavertiškumo kriterijus, susijusius su daugiau nei vienos šalies emitentams taikomais apskaitos standartais. Direktyvos 2004/109/EB 23 straipsnio 4 dalyje taip pat reikalaujama, kad Komisija priimtų sprendimus dėl apskaitos standartų, kuriuos taiko trečiosios šalies emitentai, lygiavertiškumo, taip pat suteikiama teisė Komisijai leisti taikyti trečiosios šalies apskaitos standartus tinkamą pereinamąjį laikotarpį. Atsižvelgiant į tai, kad informacija, kurios reikalaujama pagal Direktyvą 2004/109/EB, ir informacija, kurios reikalaujama pagal Direktyvą 2003/71/EB, yra glaudžiai susijusi tarpusavyje, reikėtų, kad pagal abi direktyvas būtų taikomi tie patys lygiavertiškumo nustatymo kriterijai; |
(2) |
todėl Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1569/2007 (3) nustatytos trečiųjų šalių apskaitos standartų priimtinumo ribotą laikotarpį iki 2014 m. gruodžio 31 d. sąlygos; |
(3) |
Komisija įvertino lygiavertiškumo mechanizmo naudą ir veikimą ribotą laikotarpį ir padarė išvadą, kad jo galiojimas turėtų būti pratęstas iki 2016 m. kovo 31 d. Kadangi laikotarpis, kuriam Komisija nustatė lygiavertiškumo suteikimo trečiųjų šalių bendriesiems apskaitos principams (BAP) sąlygas, baigėsi 2014 m. gruodžio 31 d., šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti nuo 2015 m. sausio 1 d. ir įsigalioti nedelsiant. Tai būtina siekiant suteikti atitinkamų trečiųjų šalių emitentams, įtrauktiems į Sąjungos biržų sąrašus, teisinio tikrumo ir išvengti būtinybės jiems derinti savo finansines ataskaitas su tarptautiniais finansinės atskaitomybės standartais (TFAS). Taigi taikymo atgaline data nuostata padeda sumažinti galimą papildomą naštą atitinkamiems emitentams; |
(4) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1569/2007 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1569/2007 iš dalies keičiamas taip:
a) |
4 straipsnio 1 dalyje data „2014 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2016 m. kovo 31 d.“; |
b) |
4 straipsnio 1 dalies a punkte data „2014 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2016 m. kovo 31 d.“; |
c) |
4 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje data „2014 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2016 m. kovo 31 d.“; |
d) |
4 straipsnio 1 dalies b punkte data „2014 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2016 m. kovo 31 d.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. birželio 12 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 345, 2003 12 31, p. 64.
(2) OL L 390, 2004 10 31, p. 38.
(3) 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1569/2007, nustatantis trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų taikomų apskaitos standartų lygiavertiškumo nustatymo mechanizmą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2003/71/EB ir 2004/109/EB (OL L 340, 2007 12 22, p. 66).
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/5 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1606
2015 m. rugsėjo 23 d.
kuriuo dėl tipinių kainų nustatymo paukštienos, kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,
atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos; |
(2) |
iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal produktų kilmę; |
(3) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1484/95 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 150, 2014 5 20, p. 1.
(3) 1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Tipinė kaina (EUR/100 kg) |
3 straipsnyje nurodytas užstatas (EUR/100 kg) |
Kilmės šalis (1) |
0207 12 10 |
Užšaldytos viščiukų skerdenėlės, pateiktos kaip „70 % viščiukai“ |
127,6 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Užšaldytos viščiukų skerdenėlės, pateiktos kaip „65 % viščiukai“ |
148,8 173,2 |
0 0 |
AR BR |
0207 14 10 |
Užšaldytos vištų ar gaidžių skerdenėlių dalys be kaulų |
297,7 210,6 367,3 282,7 |
1 27 0 5 |
AR BR CL TH |
0207 14 60 |
Užšaldytos viščiukų kulšelės |
133,9 |
3 |
BR |
0207 27 10 |
Užšaldytos kalakutų skerdenėlių dalys be kaulų |
386,3 307,8 |
0 0 |
BR CL |
0408 91 80 |
Kiaušiniai be lukštų, džiovinti |
434,8 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Nevirti ir nekepti gaminiai iš vištų ar gaidžių |
264,2 |
7 |
BR |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.“
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1607
2015 m. rugsėjo 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės, I priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (1), ypač į jo 15 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 669/2009 (2) nustatytos taisyklės dėl sustiprintos to reglamento I priede išvardytų importuojamų negyvūninių pašarų ir maisto produktų (toliau – sąrašas) oficialiosios kontrolės, atliekamos įvežimo į Reglamento (EB) Nr. 882/2004 I priede nurodytas teritorijas punktuose; |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 669/2009 2 straipsnyje nustatyta, kad tas sąrašas turi būti persvarstomas reguliariai ir ne rečiau kaip kartą per ketvirtį, atsižvelgiant bent į tame straipsnyje nurodytus informacijos šaltinius; |
(3) |
atsižvelgiant į su maisto produktais susijusius pastarojo meto incidentų, apie kuriuos pranešta naudojantis Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistema, skaičių ir svarbą, Maisto ir veterinarijos tarnybos atlikto audito trečiosiose šalyse išvadas ir valstybių narių Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 669/2009 15 straipsnį pateiktas ketvirčio ataskaitas apie negyvūninių pašarų ir maisto produktų siuntas, matyti, kad sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti; |
(4) |
visų pirma, iš svarbių informacijos šaltinių matyti, kad dėl žemės riešutų ir jų produktų siuntų iš Gambijos ir aviečių siuntų iš Serbijos kyla nauja rizika, dėl to yra pagrindas padidinti oficialiosios kontrolės lygį. Todėl į sąrašą turėtų būti įtraukti įrašai dėl šių siuntų; |
(5) |
be to, sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti ir išbraukti įrašus, skirtus prekėms, kurios, remiantis turima informacija, iš esmės pakankamai atitinka Sąjungos teisės aktuose nustatytus susijusius saugos reikalavimus ir kurioms sustiprinta oficialioji kontrolė nebėra pagrįstai reikalinga. Todėl sąrašo įrašus, skirtus vynmedžio uogoms iš Uzbekistano, betelinio pipiro lapams iš Tailando ir pipirinėms mėtoms iš Maroko, reikėtų išbraukti; |
(6) |
siekiant nuoseklumo ir aiškumo, Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priedą tikslinga pakeisti šio reglamento priedo tekstu; |
(7) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 669/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2015 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(2) 2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2006/504/EB (OL L 194, 2009 7 25, p. 11).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
Negyvūniniai pašarai ir maisto produktai, kuriems taikoma sustiprinta oficialioji kontrolė nustatytame įvežimo punkte
Pašarai ir maisto produktai (numatoma paskirtis) |
KN kodas (1) |
TARIC subpozicija |
Kilmės šalis |
Pavojus |
Fizinio ir atitikties tikrinimo dažnumas (%) |
||||
Džiovintos vynuogės (vynmedžio uogos) |
0806 20 |
|
Afganistanas (AF) |
Ochratoksinas A |
50 |
||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Australija (AU) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
|
|||||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Brazilija (BR) |
Aflatoksinai |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
|
|
|
|||||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba užšaldytos daržovės) |
|
|
|||||||
Lapkotiniai salierai (Apium graveolens) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti prieskoniniai augalai) |
|
|
|||||||
Brassica oleracea (kitos valgomosios bastučio genties (Brassica) daržovės, špinatiniai kopūstai) (5) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Kinija (CN) |
Pesticidų liekanos (2) |
50 |
||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
|
|
|||||||
Arbata, aromatinta arba nearomatinta |
0902 |
|
Kinija (CN) |
10 |
|||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Dominikos Respublika (DO) |
10 |
|||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
|
|
70 70 |
|||||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba užšaldytos daržovės) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Dominikos Respublika (DO) |
20 |
|||||
|
|
|
|||||||
ex 0709 60 99 |
20 |
||||||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba užšaldytos daržovės) |
|
|
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Braškės ir žemuogės (šviežios) |
0810 10 00 |
|
Egiptas (EG) |
10 |
|||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
Paprikos (saldžiosios ir kitos) (Capsicum spp.) |
0709 60 10; |
|
Egiptas (EG) |
10 |
|||||
ex 0709 60 99; |
20 |
||||||||
(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
0710 80 51; |
|
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
|
|
|
Gambija (GM) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
|
|||||||
Betelinio pipiro lapai (Piper betle L.) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Indija (IN) |
Salmonelė (10) |
50 |
||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
Sezamų sėklos |
1207 40 90 |
|
Indija (IN) |
Salmonelė (10) |
20 |
||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
|
|
|||||||
|
|
|
Indija (IN) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
10 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Maisto produktai – džiovinti prieskoniai) |
|
|
|||||||
Fermentai; paruošti fermentai |
3507 |
|
Indija (IN) |
Chloramfenikolis |
50 |
||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Indonezija (ID) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
(Maisto produktai – džiovinti prieskoniai) |
|
|
|||||||
|
|
40 |
Kenija (KE) |
10 |
|||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
|
|
|||||||
Valgomosios vynuogės |
0806 10 10 |
|
Peru (PE) |
10 |
|||||
(Maisto produktai – švieži) |
|
|
|||||||
Avietės |
0811 20 31; |
|
Serbija (RS) |
Norovirusas |
10 |
||||
(Maisto produktai – užšaldyti) |
ex 0811 20 11; ex 0811 20 19 |
10 10 |
|||||||
Arbūzų (Egusi, Citrullus lanatus) sėklos ir jų produktai |
ex 1207 70 00; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Siera Leonė (SL) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Sudanas (SD) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
|
|||||||
Paprikos (išskyrus saldžiąsias) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Tailandas (TH) |
10 |
|||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Tailandas (TH) |
20 |
|||||
|
|
|
|||||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba užšaldytos daržovės) |
|
|
|||||||
|
|
|
Turkija (TR) |
Sulfitai (15) |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Turkija (TR) |
10 |
|||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba užšaldytos daržovės) |
|
|
|||||||
Vynmedžių lapai (vynuogių lapai) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turkija (TR) |
50 |
|||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Jungtinės Amerikos Valstijos (JAV) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
|
|||||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Uzbekistanas (UZ) |
Sulfitai (15) |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
72 |
Vietnamas (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 75 |
|||||||
|
|
30 70 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti prieskoniniai augalai) |
|
|
|||||||
|
|
20 |
Vietnamas (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
|
|
|||||||
|
|
10 |
Vietnamas (VN) |
20 |
|||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
|
|
(1) Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, o tas kodas nesuskirstytas į konkrečius poskyrius, jis žymimas „ex“.
(2) Bent tų pesticidų, kurie yra nurodyti pagal 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiančio Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1) 29 straipsnio 2 dalį priimtoje kontrolės programoje, ir kuriuos galima ištirti taikant daugiapakopį liekanų nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS (pesticidų stebėsena atliekama tik augaliniuose produktuose ar ant jų), liekanos.
(3) Chlorbufamo liekanos.
(4) Fentoato liekanos.
(5) Šių rūšių Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var.Italica Plenck, cultivar alboglabra. Taip pat vadinamos „Kai Lan“, „Gai Lan“, „Gailan“, „Kailan“, „Chinese bare Jielan“.
(6) Trifluralino liekanos.
(7) Acefato, aldikarbo (aldikarbo, jo sulfoksido ir jo sulfono suma, išreikšta kaip aldikarbas), amitrazo (amitrazas, įskaitant metabolitus, kurių sudėtyje yra 2,4-dimetilanilino dalis, išreikšta kaip amitrazas), diafentiurono, dikofolio (p, p′ ir o, p′ izomerų suma), ditiokarbomatų (ditiokarbomatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą) ir metiokarbo (metiokarbo ir metiokarbo sulfoksido ir sulfono suma, išreikšta kaip metiokarbas), liekanos.
(8) Heksaflumurono, metiokarbo (metiokarbo ir metiokarbo sulfoksido ir sulfono suma, išreikšta kaip metiokarbas), fentoato ir metiltiofanato liekanos.
(9) Dikofolio (p, p′ ir o, p′ izomerų suma), dinotefurano, folpeto, prochlorazo (prochlorazo ir jo metabolitų, kurių sudėtyje yra 2,4,6-trichlorfenolio dalis, suma, išreikšta kaip prochlorazas), metiltiofanato ir triforino liekanos.
(10) Etaloninis metodas EN/ISO 6579 arba metodas, kurio tinkamumas šiuo atveju patvirtintas, kaip nurodyta 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) 5 straipsnyje.
(11) Acefato ir diafentiurono liekanos.
(12) Etefono liekanos.
(13) Formetanato (formetanato ir jo druskų suma, išreikšta kaip formetanatas (hidrochloridas)), protiofoso ir triforino liekanos.
(14) Acefato, dikrotofoso, protiofoso, kvinalfoso ir triforino liekanos.
(15) Etaloniniai metodai: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 arba ISO 5522:1981.
(16) Diafentiurono, formetanato (formetanato ir jo druskų suma, išreikšta kaip formetanatas (hidrochloridas)) ir metiltiofanato liekanos.
(17) Ditiokarbamatų (ditiokarbomatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą) ir metrafenono liekanos.
(18) Ditiokarbamatų (ditiokarbomatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą), fentoato ir kvinalfoso liekanos.“
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1608
2015 m. rugsėjo 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedas dėl didžiausios leidžiamosios kaprino rūgšties, parafininės alyvos (CAS 64742-46–7), parafininės alyvos (CAS 72623–86–0), parafininės alyvos (CAS 8042–47–5), parafininės alyvos (CAS 97862–82–3), kalcio polisulfido ir karbamido koncentracijos tam tikruose produktuose arba ant jų
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
kaprino rūgšties, parafininės alyvos (CAS 64742–46–7), parafininės alyvos (CAS 72623–86–0), parafininės alyvos (CAS 8042–47–5), parafininės alyvos (CAS 97862–82–3), kalcio polisulfido ir karbamido DLK nebuvo nustatyta, o medžiagos nebuvo įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą, taikoma to reglamento 18 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta numatytoji 0,01 mg/kg vertė; |
(2) |
kaprino rūgštis yra patvirtinta pagal Komisijos direktyvą 2008/127/EB (2). Atitinkamų šios medžiagos priemaišų nėra nustatyta. Be to, natūralus kaprino rūgšties poveikis yra daug didesnis už šios medžiagos poveikį, pasireiškiantį ją naudojant kaip augalų apsaugos produktą. Atsižvelgiant į tai, manoma, kad būtų tikslinga įtraukti šią medžiagą į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą; |
(3) |
Tarnyba padarė išvadą, kad jeigu būtų galima įrodyti, kad parafininė alyva (CAS 64742–46–7), parafininė alyva (CAS 72623–86–0), parafininė alyva (CAS 8042–47–5) ir parafininė alyva (CAS 97862–82–3) (3) (4) yra didelio grynumo, toksiškumas nekeltų susirūpinimo ir nereikėtų nustatyti leidžiamosios paros dozės (LPD), leidžiamo poveikio naudotojui lygio (LPNL) ir ūmaus poveikio etaloninės dozės (ŪPED) reikalavimų. 2012 m. lapkričio 20 d. Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas atsižvelgė į iš dalies pakeistą peržiūros ataskaitą, kurioje aiškinama, kad techninės specifikacijos atitinka farmacinį lygį (didelio grynumo). Atsižvelgiant į tai, manoma, kad būtų tikslinga įtraukti šias medžiagas į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą; |
(4) |
Tarnyba negalėjo padaryti išvados dėl su mityba susijusios kalcio polisulfido (5) keliamos rizikos vartotojams, nes nebuvo informacijos apie galimas kalcio polisulfido liekanas. Tačiau sieros ir kalcio liekanos, susidariusios naudojant kalcio polisulfidą, yra paplitusios aplinkoje. Atsižvelgiant į tai manoma, kad yra tikslinga šią medžiagą laikinai įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą, kol Tarnyba pateiks pagrįstą nuomonę pagal 12 straipsnio 1 dalį; |
(5) |
Tarnyba nusprendė, kad dėl karbamido (6) kiekybinis vartotojų mitybos rizikos vertinimas nebūtinas atsižvelgiant į konkrečius šios medžiagos naudojimo būdus. Karbamidas yra patvirtintas kaip maisto priedas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1129/2011 (7). Be to, natūralus šios medžiagos poveikis yra daug didesnis už šios medžiagos poveikį, pasireiškiantį ją naudojant kaip augalų apsaugos produktą. Atsižvelgiant į tai, manoma, kad būtų tikslinga įtraukti šią medžiagą į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą; |
(6) |
remiantis Tarnybos išvada ir atsižvelgiant į su nagrinėjamuoju klausimu susijusius veiksnius, atitinkami DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 5 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus; |
(7) |
medžiagoms, įtrauktoms į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą, taip pat gali būti taikomi Europos Sąjungos maisto ir (arba) pašarų teisės aktų reikalavimai. Atsižvelgiant į tai, tikslinga iš dalies pakeisti to priedo 2 išnašą darant platesnę nuorodą į kitus konkrečius maisto ir (arba) pašarų teisės aktus. Tokie teisės aktai taip pat gali būti pradėti taikyti įtraukus medžiagą į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą. Atsižvelgiant į tai, tikslinga nustatyti, kad ta išnaša taikoma visoms į IV priedą įtrauktoms medžiagoms; |
(8) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos direktyva 2008/127/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas dėl keleto veikliųjų medžiagų įtraukimo (OL L 344, 2008 12 20, p. 89).
(3) Conclusion on pesticide peer review regarding the risk assessment of the active substance paraffin oils (CAS 64742–46–7, 72623–86–0 and 97862–82–3). EFSA mokslinė ataskaita (2008) 216, 1–59.
(4) Conclusion on pesticide peer review regarding the risk assessment of the active substance paraffin oil (CAS 8042–47–5, chain lengths C18-C30, reliable boiling point range not available). EFSA mokslinė ataskaita (2008) 219, 1–61.
(5) Europos maisto saugos tarnyba. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance lime sulfur. EFSA Journal 2010;8(11):1890. [45 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1890.
(6) Europos maisto saugos tarnyba. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance urea. EFSA Journal 2012;10(1):2523. [35 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2523.
(7) 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1129/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas sudarant Sąjungos maisto priedų sąrašą (OL L 295, 2011 11 12, p. 1).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
įrašai „kaprino rūgštis“, „parafininė alyva (CAS 64742–46–7)“, „parafininė alyva (CAS 72623–86–0)“, „parafininė alyva (CAS 8042–47–5)“, „parafininė alyva (CAS 97862–82–3)“, „kalcio polisulfidas (1)“ ir „karbamidas“ įrašomi abėcėlės tvarka; |
2) |
2 išnašos tekstas pakeičiamas taip:
|
3) |
nuorodos į 2 išnašą po įrašų išbraukiamos; |
4) |
po antraštinės dalies įtraukiama nuoroda į 2 išnašą. |
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/17 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1609
2015 m. rugsėjo 24 d.
kuriuo propikonazolas patvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga, skirta 7-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 89 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1062/2014 (2) nustatytas esamų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima patvirtinti kaip tinkamas biocidinių produktų gamybai, sąrašas. Tame sąraše yra propikonazolas; |
(2) |
buvo įvertinta, ar propikonazolą galima naudoti 7-o tipo produktams (plėvelių konservantai), apibrėžtiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede, gaminti; |
(3) |
Suomija buvo paskirta vertinančiąja kompetentinga institucija ir 2013 m. lapkričio 6 d. pateikė vertinimo ataskaitą ir savo rekomendacijas; |
(4) |
pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 7 straipsnio 1 dalies b punktą 2014 m. gruodžio 4 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, suformulavo Europos cheminių medžiagų agentūros nuomonę; |
(5) |
remiantis ta nuomone, biocidiniai produktai, kurie naudojami kaip 7-o tipo produktai ir kurių sudėtyje yra propikonazolo, turėtų atitikti Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkto reikalavimus, jei laikomasi tam tikrų su jų naudojimu susijusių sąlygų; |
(6) |
todėl propikonazolą tikslinga patvirtinti kaip veikliąją medžiagą, skirtą 7-o tipo biocidiniams produktams gaminti, su sąlyga, kad bus laikomasi tam tikrų specifikacijų ir sąlygų; |
(7) |
kadangi propikonazolas atitinka kriterijus, kad būtų labai patvarus (vP), pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (3) XIII priedą ir atitinka 1 kategorijos odą jautrinančių medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1272/2008 (4) I priedą, gaminiai, kurie yra apdoroti propikonazolu arba kuriuose yra propikonazolo, juos pateikiant rinkai turėtų būti tinkamai paženklinti; |
(8) |
veiklioji medžiaga turėtų būti patvirtinta praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų imtis parengiamųjų priemonių, kurios būtinos, kad būtų galima laikytis nustatytų naujų reikalavimų; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Propikonazolas patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga, skirta 7-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
(3) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(4) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikacijos numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios sąlygos |
||||||
Propikonazolas |
IUPAC pavadinimas: 1-[[2-(2,4-dichlorfenil)-4-propil-1,3-dioksolan-2-il]metil]-1H-1,2,4-triazolas EC Nr. 262-104-4 CAS Nr. 60207-90-1 |
960 g/kg |
2016 m. gruodžio 1 d. |
2026 m. lapkričio 30 d. |
7 |
Vertinant produktą ypatingas dėmesys turi būti skiriamas poveikiui, rizikai ir veiksmingumui, susijusiems su tokiais naudojimo būdais, kurie yra įtraukti į paraišką išduoti autorizacijos liudijimą, bet nebuvo įvertinti atliekant veikliosios medžiagos Sąjungos lygmens rizikos vertinimą. Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
Apdoroti gaminiai pateikiami rinkai laikantis šios sąlygos: asmuo, atsakingas už gaminio, kuris yra apdorotas propikonazolu arba kuriame yra propikonazolo, pateikimą rinkai, užtikrina, kad to apdoroto gaminio etiketėje būtų pateikta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 58 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje nurodyta informacija. |
(1) Šioje skiltyje nurodytas grynumas – tai mažiausias veikliosios medžiagos, naudotos atliekant vertinimą pagal Direktyvos 98/8/EB 16 straipsnio 2 dalį, grynumas. Rinkai pateikiamame produkte esanti veiklioji medžiaga gali būti tokio paties arba kitokio grynumo, jei įrodyta, kad ji yra techniniu požiūriu lygiavertė įvertintai veikliajai medžiagai.
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/20 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1610
2015 m. rugsėjo 24 d.
kuriuo Pythium oligandrum M1 padermė patvirtinama kaip veiklioji medžiaga 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 90 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2005 m. liepos 12 d. Čekija gavo paraišką pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (2) 11 straipsnio 1 dalį dėl veikliosios medžiagos Pythium oligandrum M1 padermės, skirtos 10-o tipo produktams (mūro konservantai), apibrėžtiems tos direktyvos V priede ir atitinkantiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede apibrėžtus 10-o tipo produktus, gaminti, įrašymo į tos direktyvos I priedą; |
(2) |
2000 m. gegužės 14 d.Pythium oligandrum M1 padermės nebuvo rinkoje kaip biocidinių produktų veikliosios medžiagos; |
(3) |
2011 m. lapkričio 8 d. Čekija pateikė Europos cheminių medžiagų agentūrai vertinimo ataskaitą ir savo rekomendacijas pagal Direktyvos 98/8/EB 11 straipsnio 2 dalį; |
(4) |
2014 m. gruodžio 2 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, parengė Europos cheminių medžiagų agentūros nuomonę; |
(5) |
remiantis ta nuomone, biocidiniai produktai, kurie naudojami kaip 10-o tipo produktai ir kurių sudėtyje yra Pythium oligandrum M1 padermės, turėtų atitikti Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkto reikalavimus, jei laikomasi tam tikrų su jų naudojimu susijusių sąlygų; |
(6) |
todėl Pythium oligandrum M1 padermę tikslinga patvirtinti kaip veikliąją medžiagą, skirtą 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti, su sąlyga, kad bus laikomasi tam tikrų specifikacijų ir sąlygų; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pythium oligandrum M1 padermė patvirtinama kaip veiklioji medžiaga, skirta 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikacijos numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios sąlygos |
Pythium oligandrum M1 padermė |
Netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2016 m. sausio 1 d. |
2025 m. gruodžio 31 d. |
10 |
Vertinant produktą ypatingas dėmesys turi būti skiriamas poveikiui, rizikai ir veiksmingumui, susijusiems su tokiais naudojimo būdais, kurie yra įtraukti į paraišką išduoti autorizacijos liudijimą, bet nebuvo įvertinti atliekant veikliosios medžiagos Sąjungos lygmens rizikos vertinimą. Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis toliau nurodytos sąlygos. Pramonės arba profesionaliems naudotojams nustatomos saugaus darbo procedūros ir tinkamos organizacinės priemonės. Produktas naudojamas su tinkamomis asmens apsaugos priemonėmis, jei poveikio negalima sumažinti iki priimtino lygio kitomis priemonėmis. |
(1) Šioje skiltyje nurodytas grynumas – tai mažiausias veikliosios medžiagos, naudotos atliekant vertinimą pagal Direktyvos 98/8/EB 16 straipsnio 2 dalį, grynumas. Rinkai pateikiamame produkte esanti veiklioji medžiaga gali būti tokio paties arba kitokio grynumo, jei įrodyta, kad ji yra techniniu požiūriu lygiavertė įvertintai veikliajai medžiagai.
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/23 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1611
2015 m. rugsėjo 24 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
210,4 |
MK |
49,4 |
|
TR |
81,7 |
|
XS |
41,5 |
|
ZZ |
95,8 |
|
0707 00 05 |
MK |
46,1 |
TR |
137,2 |
|
ZZ |
91,7 |
|
0709 93 10 |
TR |
138,3 |
ZZ |
138,3 |
|
0805 50 10 |
AG |
150,3 |
AR |
137,5 |
|
BO |
138,3 |
|
CL |
147,7 |
|
UY |
118,3 |
|
ZA |
131,6 |
|
ZZ |
137,3 |
|
0806 10 10 |
EG |
170,2 |
MK |
32,3 |
|
TR |
121,7 |
|
ZZ |
108,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
209,4 |
CL |
164,9 |
|
NZ |
132,8 |
|
US |
142,9 |
|
ZA |
137,8 |
|
ZZ |
157,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
88,2 |
CL |
148,3 |
|
NZ |
175,8 |
|
TR |
120,2 |
|
ZA |
172,2 |
|
ZZ |
140,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
MK |
84,1 |
TR |
154,3 |
|
ZZ |
119,2 |
|
0809 40 05 |
BA |
56,0 |
MK |
38,7 |
|
XS |
61,9 |
|
ZZ |
52,2 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/1612
2015 m. rugsėjo 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/961/EB dėl trečiųjų šalių vertybinių popierių emitentų naudojimosi tam tikros trečiosios šalies nacionaliniais apskaitos standartais ir tarptautiniais finansinės atskaitomybės standartais rengiant konsoliduotas finansines ataskaitas
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 6369)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo, iš dalies keičiančią Direktyvą 2001/34/EB (1), ypač į jos 23 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
pagal Direktyvos 2004/109/EB 23 straipsnį trečiosios šalies emitentams galima netaikyti reikalavimo parengti konsoliduotas finansines ataskaitas pagal Sąjungoje priimtus tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus (TFAS), jeigu tos trečiosios šalies bendruosiuose apskaitos principuose (BAP) nustatyti lygiaverčiai reikalavimai. Siekiant įvertinti tos trečiosios šalies BAP lygiavertiškumą priimtiems TFAS, Komisijos reglamente (EB) Nr. 1569/2007 (2) pateikiama lygiavertiškumo apibrėžtis ir nustatomas trečiosios šalies BAP lygiavertiškumo nustatymo mechanizmas; |
(2) |
svarbu įvertinti tų šalių, kurios ėmėsi priemonių savo apskaitos standartams suderinti su TFAS arba priimti TFAS, pastangas. Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1569/2007 reikėtų iš dalies pakeisti, kad laikino lygiavertiškumo laikotarpis būtų pratęstas iki 2016 m. kovo 31 d.; |
(3) |
Komisijos sprendime 2008/961/EB (3) nustatyta, kad iki finansinių metų, prasidedančių 2015 m. sausio 1 d. arba vėliau, trečiųjų šalių emitentams leidžiama rengti metines ir pusmečio konsoliduotas finansines ataskaitas pagal Indijos BAP; |
(4) |
Indijos Vyriausybė ir Indijos licencijuotų apskaitininkų institutas viešai įsipareigojo iki 2011 m. gruodžio 31 d. priimti TFAS, siekiant visiškos Indijos BAP atitikties TFAS iki tos datos. Šis procesas užtruko. 2014 m. spalio mėn. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) pateikė Komisijai Indijos BAP lygiavertiškumo ataskaitą. Šioje ataskaitoje EVPRI pastebėjo, kad Indijos BAP kai kuriais atžvilgiais skiriasi nuo TFAS ir praktikoje šie skirtumai gali būti reikšmingi; |
(5) |
2014 m. kovo mėn. Indijos licencijuotų apskaitininkų institutas paskelbė naują Indijos BAP suderinimo su TFAS veiksmų įgyvendinimo planą. 2015 m. sausio 2 d. Indijos įmonių reikalų ministerija paskelbė persvarstytą Indijos BAP veiksmų įgyvendinimo planą, pagal kurį BAP bus suderinti su TFAS. Šiame veiksmų plane numatoma, kad su TFAS suderintus Indijos BAP visos biržinės bendrovės privalės naudoti 2016 m. balandžio 1 d. arba vėliau prasidedančiais ataskaitiniais laikotarpiais. Tačiau lieka neaiškus TFAS atitinkančios atskaitomybės sistemos įgyvendinimo grafikas ir TFAS vykdymo užtikrinimas; |
(6) |
atitinkamai pereinamąjį laikotarpį reikėtų pratęsti iki 2016 m. kovo 31 d., kad trečiųjų šalių emitentai Sąjungoje galėtų rengti metines ir pusmečio finansines ataskaitas pagal Indijos BAP. Šio papildomo laikotarpio turėtų užtekti, kad Indijos valdžios institucijos užbaigtų Indijos BAP derinimą su TFAS; |
(7) |
kadangi pereinamasis laikotarpis, kuriam Sprendimu 2008/961/EB Indijos BAP suteiktas lygiavertiškumo statusas, baigėsi 2014 m. gruodžio 31 d., siekiant teisinio aiškumo, šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.; |
(8) |
todėl Sprendimas 2008/961/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos vertybinių popierių komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2008/961/EB 1 straipsnio trečioje pastraipoje data „2015 m. sausio 1 d.“ pakeičiama data „2016 m. balandžio 1 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Šis sprendimas taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 23 d.
Komisijos vardu
Jonathan HILL
Komisijos narys
(1) OL L 390, 2004 12 31, p. 38.
(2) 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1569/2007, nustatantis trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų taikomų apskaitos standartų lygiavertiškumo nustatymo mechanizmą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2003/71/EB ir 2004/109/EB (OL L 340, 2007 12 22, p. 66).
(3) 2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimas 2008/961/EB dėl trečiųjų šalių vertybinių popierių emitentų naudojimosi tam tikros trečiosios šalies nacionaliniais apskaitos standartais ir tarptautiniais finansinės atskaitomybės standartais rengiant konsoliduotas finansines ataskaitas (OL L 340, 2008 12 19, p. 112).
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/28 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2015/1613
2015 m. rugsėjo 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2015/5 dėl turtu užtikrintų vertybinių popierių pirkimo programos įgyvendinimo (ECB/2015/31)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 12 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą kartu su 3 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka ir 18 straipsnio 1 dalimi,
kadangi:
(1) |
2014 m. rugsėjo 4 d. Valdančioji taryba nusprendė, kad turėtų būti inicijuota nauja turtu užtikrintų vertybinių popierių pirkimo programa (TUVPPP). 2014 m. spalio 2 d. Valdančioji taryba paskelbė išsamią informaciją apie TUVPPP ir nusprendė, kad apie turtu užtikrintų vertybinių popierių (TUVP) garantija užtikrintų vidutinio prioriteto segmentų (angl. mezzanine tranches) tinkamumo kriterijus bus pranešta vėliau; |
(2) |
2015 m. kovo 18 d. Valdančioji taryba nusprendė, kad TUVP vidutinio prioriteto segmentų bus galima įsigyti pagal TUVPPP, jei šie vidutinio prioriteto segmentai užtikrinami atitinkama garantija, atitinkančia Eurosistemos įkaito sistemos kriterijus. Sprendime ECB/2014/45 (1) nustatyta, kaip įgyvendinama TUVPPP, todėl šiems pokyčiams atspindėti būtina pakeisti šį sprendimą; |
(3) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą ECB/2014/45, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Daliniai pakeitimai
Sprendimas ECB/2014/45 iš dalies keičiamas taip:
1. |
2 straipsnio 2 punktas pakeičiamas taip:
(2) 2014 m. gruodžio 19 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (ECB/2014/60) (OL L 91, 2015 4 2, p. 3).“;" |
2. |
2 straipsnyje pridedamas šis 9 punktas:
|
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Frankfurte prie Maino 2015 m. rugsėjo 10 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) 2014 m. lapkričio 19 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2015/5 dėl turtu užtikrintų vertybinių popierių pirkimo programos įgyvendinimo (ECB/2014/45) (OL L 1, 2015 1 6, p. 4).
Klaidų ištaisymas
25.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 249/30 |
2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 715/2009 dėl teisės naudotis gamtinių dujų perdavimo tinklais sąlygų, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1775/2005, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 211, 2009 m. rugpjūčio 14 d. )
1. |
40 puslapis, 2 straipsnio 1 dalies 7 punktas: |
yra:
„7) „paskyrimas“– tinklo naudotojo išankstinis pranešimas perdavimo sistemos operatoriui apie faktinį srautą, kurį tinklo naudotojas nori įleisti į sistemą arba išleisti iš jos;“,
turi būti:
„7) „kiekio paraiška“– tinklo naudotojo išankstinis pranešimas perdavimo sistemos operatoriui apie numatomą srautą, kurį tinklo naudotojas nori įleisti į sistemą arba išleisti iš jos;“.
2. |
40 puslapis, 2 straipsnio 1 dalies 8 punktas: |
yra:
„8) „pakartotinis paskyrimas“– vėlesnis pranešimas apie patikslintą paskyrimą;“,
turi būti:
„8) „patikslinta kiekio paraiška“– vėlesnis pranešimas apie patikslintą kiekio paraišką;“.
3. |
47 puslapis, 18 straipsnio 6 dalies pirma pastraipa: |
yra:
„6. Remdamasis paskyrimais, dujų srautų į sistemą ir iš jos prognozėmis bei faktiniais srautų duomenimis, …“,
turi būti:
„6. Remdamasis kiekio paraiškomis, dujų srautų į sistemą ir iš jos prognozėmis bei faktiniais srautų duomenimis, …“
4. |
50 puslapis, I priedo 1 dalies 4 punktas: |
yra:
„4. |
Perdavimo sistemos operatoriai įdiegia standartizuotą paskyrimo ir pakartotinio paskyrimo tvarką. Jie sukuria informacines sistemas ir elektronines ryšių priemones, kuriomis būtų teikiami atitinkami duomenys tinklo naudotojams ir būtų supaprastinami sandoriai, pvz., paskyrimai, pajėgumų numatymas sutartimi ir pajėgumų teisių perdavimas tarp tinklo naudotojų.“, |
turi būti:
„4. |
Perdavimo sistemos operatoriai įdiegia standartizuotą kiekio paraiškos ir patikslintos kiekio paraiškos teikimo tvarką. Jie sukuria informacines sistemas ir elektronines ryšių priemones, kuriomis būtų teikiami atitinkami duomenys tinklo naudotojams ir būtų supaprastinami sandoriai, pvz., kiekio paraiškos, pajėgumų numatymas sutartimi ir pajėgumų teisių perdavimas tarp tinklo naudotojų.“ |
5. |
50 puslapis, I priedo 1 dalies 5 punktas: |
yra:
„5. |
Perdavimo sistemos operatoriai suderina nustatytą prašymų pateikimo tvarką ir atsakymo pateikimo laikotarpį atsižvelgdami į geriausią pramonės praktiką tam, kad būtų sutrumpintas atsakymo pateikimo laikotarpis. Ne vėliau kaip 2006 m. liepos 1 d., po konsultacijos su atitinkamais tinklo naudotojais, jie numato internetinio pajėgumų užsakymo ir patvirtinimo sistemas ir paskyrimų bei pakartotinių paskyrimų tvarką.“, |
turi būti:
„5. |
Perdavimo sistemos operatoriai suderina nustatytą prašymų pateikimo tvarką ir atsakymo pateikimo laikotarpį atsižvelgdami į geriausią pramonės praktiką tam, kad būtų sutrumpintas atsakymo pateikimo laikotarpis. Ne vėliau kaip 2006 m. liepos 1 d., po konsultacijos su atitinkamais tinklo naudotojais, jie numato internetinio pajėgumų užsakymo ir patvirtinimo sistemas ir kiekio paraiškos bei patikslintos kiekio paraiškos teikimo tvarką.“ |
6. |
52 puslapis, I priedo 3 dalies 3.3 punkto 3 papunktis: |
yra:
„3. |
Perdavimo sistemos operatoriai kasdien skelbia atnaujintus duomenis apie visuose atitinkamuose taškuose siūlomas trumpalaikes paslaugas (prieš dieną ir prieš savaitę), pagrįstus, inter alia, paskyrimais, vyraujančiais sutartiniais įsipareigojimais ir reguliariomis ilgalaikėmis turimų metinių pajėgumų prognozėmis, apimančiomis iki dešimties metų laikotarpį.“, |
turi būti:
„3. |
Perdavimo sistemos operatoriai kasdien skelbia atnaujintus duomenis apie visuose atitinkamuose taškuose siūlomas trumpalaikes paslaugas (prieš dieną ir prieš savaitę), pagrįstus, inter alia, kiekio paraiškomis, vyraujančiais sutartiniais įsipareigojimais ir reguliariomis ilgalaikėmis turimų metinių pajėgumų prognozėmis, apimančiomis iki dešimties metų laikotarpį.“ |