ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 198

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

58 tomas
2015m. liepos 28d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2015 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1279, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantinius marlinus Atlanto vandenyne

1

 

*

2015 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1280, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti juodąsias kalavijas VIII, IX ir X zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse

3

 

*

2015 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1281, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantinius baltuosius marlinus Atlanto vandenyne

5

 

*

2015 m. liepos 23 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1282, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti paprastąsias brosmes V, VI ir VII zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

7

 

*

2015 m. liepos 23 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1283, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti paprastuosius beriksus III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

9

 

*

2015 m. liepos 23 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1284, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti ledjūrio menkes VI zonoje ir Vb, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

11

 

*

2015 m. liepos 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1285, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Capocollo di Calabria (SKVN)]

13

 

*

2015 m. liepos 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1286, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Pancetta di Calabria (SKVN)]

14

 

*

2015 m. liepos 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1287, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Soppressata di Calabria (SKVN)]

15

 

 

2015 m. liepos 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1288, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

16

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2015 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/1289, kuriuo Ispanijai skiriama bauda už manipuliavimą deficito duomenimis Valensijos autonominėje srityje

19

 

*

2015 m. liepos 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1290, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 leidžiama pateikti rinkai rafinuotą Buglossoides arvensis sėklų aliejų, kaip naują maisto sudedamąją dalį (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 4961)

22

 

*

2015 m. liepos 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1291, kuriuo leidžiama pateikti rinkai termiškai apdorotus pieno gaminius, fermentuotus Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), kaip naujus maisto produktus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 4960)

26

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos klaidų ištaisymas ( OL L 294, 2014 10 10 )

28

 

*

2015 m. birželio 19 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/960, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) 2015/104 nuostatos, susijusios su tam tikromis žvejybos galimybėmis, klaidų ištaisymas ( OL L 157, 2015 6 23 )

31

 

*

2012 m. liepos 12 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 874/2012, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant elektros lempų ir šviestuvų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus, klaidų ištaisymas ( OL L 258, 2012 9 26 )

31

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1279

2015 m. liepos 22 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantinius marlinus Atlanto vandenyne

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2015/104 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2015 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/104, kuriuo 2015 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 43/2014 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 779/2014 (OL L 22, 2015 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

09/TQ104

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

BUM/ATLANT

Rūšis

Atlantinis marlinas (Makaira nigricans)

Zona

Atlanto vandenynas

Draudimo data

2015 2 6


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1280

2015 m. liepos 22 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti juodąsias kalavijas VIII, IX ir X zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamente (ES) Nr. 1367/2014 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2014 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1367/2014, kuriuo nustatomos Sąjungos žvejybos laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių 2015 m. ir 2016 m. žvejybos galimybės (OL L 366, 2014 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

08/DSS

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

BSF/8910

Rūšis

Juodoji kalavija (Aphanopus carbo)

Zona

VIII, IX ir X zonų ES ir tarptautiniai vandenys

Draudimo data

2015 1 1


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1281

2015 m. liepos 22 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantinius baltuosius marlinus Atlanto vandenyne

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2015/104 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2015 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/104, kuriuo 2015 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 43/2014 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 779/2014 (OL L 22, 2015 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

10/TQ104

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

WHM/ATLANT

Rūšis

Atlantinis baltasis marlinas (Tetrapturus albidus)

Zona

Atlanto vandenynas

Draudimo data

2015 2 6


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1282

2015 m. liepos 23 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti paprastąsias brosmes V, VI ir VII zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2015/104 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimai

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2015 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/104, kuriuo 2015 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 43/2014 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 779/2014 (OL L 22, 2015 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

12/TQ104

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

USK/567EI.

Rūšis

Paprastoji brosmė (Brosme brosme)

Zona

V, VI ir VII zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

Draudimo data

2015 4 11


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1283

2015 m. liepos 23 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti paprastuosius beriksus III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamente (ES) Nr. 1367/2014 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimai

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2014 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1367/2014, kuriuo nustatomos Sąjungos žvejybos laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių 2015 m. ir 2016 m. žvejybos galimybės (OL L 366, 2014 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

11/DSS

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

ALF/3X14-

Rūšis

Paprastieji beriksai (Beryx spp.)

Zona

III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

Draudimo data

2015 3 12


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1284

2015 m. liepos 23 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti ledjūrio menkes VI zonoje ir Vb, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2015/104 (2) nustatomos kvotos 2015 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2015 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2015 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2015 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/104, kuriuo 2015 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 43/2014 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 779/2014 (OL L 22, 2015 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

13/TQ104

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

POK/56-14

Rūšis

Ledjūrio menkė (Pollachius virens)

Zona

VI zona; Vb, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

Draudimo data

2015 5 16


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1285

2015 m. liepos 23 d.

kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Capocollo di Calabria (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Italijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Capocollo di Calabria“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 134/98 (2), specifikacijos pakeitimo patvirtinimo paraišką;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatas šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte;

(3)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Capocollo di Calabria“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  1998 m. sausio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 134/98, papildantis Reglamento (EB) Nr. 1107/96 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų įregistravimo vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje nustatyta tvarka priedą (OL L 15, 1998 1 21, p. 6).

(3)  OL C 82, 2015 3 10, p. 12.


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/14


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1286

2015 m. liepos 23 d.

kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Pancetta di Calabria (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Italijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Pancetta di Calabria“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 134/98 (2), specifikacijos pakeitimo patvirtinimo paraišką;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatas šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte;

(3)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Pancetta di Calabria“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  1998 m. sausio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 134/98, papildantis Reglamento (EB) Nr. 1107/96 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų įregistravimo vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje nustatyta tvarka priedą (OL L 15, 1998 1 21, p. 6).

(3)  OL C 78, 2015 3 6, p. 9.


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1287

2015 m. liepos 23 d.

kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Soppressata di Calabria (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Italijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Soppressata di Calabria“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 134/98 (2), specifikacijos pakeitimo patvirtinimo paraišką;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatas šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte;

(3)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Soppressata di Calabria“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  1998 m. sausio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 134/98, papildantis Reglamento (EB) Nr. 1107/96 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų įregistravimo vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje nustatyta tvarka priedą (OL L 15, 1998 1 21, p. 6).

(3)  OL C 82, 2015 3 10, p. 7.


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/16


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1288

2015 m. liepos 27 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 27 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

165,4

MK

26,9

ZZ

96,2

0709 93 10

TR

120,5

ZZ

120,5

0805 50 10

AR

119,7

UY

134,4

ZA

141,8

ZZ

132,0

0806 10 10

EG

267,6

MA

237,5

TN

174,9

TR

158,2

US

286,0

ZA

115,6

ZZ

206,6

0808 10 80

AR

118,3

BR

113,4

CL

119,9

NZ

148,5

US

123,2

UY

170,5

ZA

117,3

ZZ

130,2

0808 30 90

AR

111,2

CL

138,9

NZ

153,0

ZA

120,4

ZZ

130,9

0809 10 00

TR

228,1

ZZ

228,1

0809 29 00

TR

245,4

US

487,6

ZZ

366,5

0809 30 10, 0809 30 90

MK

66,2

TR

202,8

ZZ

134,5

0809 40 05

BA

59,1

IL

124,7

ZZ

91,9


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/19


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/1289

2015 m. liepos 13 d.

kuriuo Ispanijai skiriama bauda už manipuliavimą deficito duomenimis Valensijos autonominėje srityje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1173/2011 dėl veiksmingo biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimo euro zonoje (1), ypač į jo 8 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2012 m. birželio 29 d. Komisijos deleguotąjį sprendimą 2012/678/ES dėl tyrimų ir baudų, susijusių su manipuliavimu statistiniais duomenimis, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1173/2011 (2),

atsižvelgdama į 2015 m. gegužės 7 d. priimtą Komisijos tyrimo dėl manipuliavimo statistiniais duomenimis Ispanijoje ataskaitą, kaip numatyta Reglamente (ES) Nr. 1173/2011,

atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,

kadangi:

(1)

pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 126 straipsnio 1 dalį valstybės narės turi vengti perviršinio valdžios sektoriaus deficito. Valdžios sektoriaus deficito ir skolos duomenys, susiję su SESV 121 ir 126 straipsnių arba su Sutarčių prieduose pateikto Protokolo Nr. 12 dėl perviršinio deficito procedūros taikymu, labai svarbūs koordinuojant ekonominę politiką Sąjungoje;

(2)

siekiant veiksmingesnio biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimo ir siekiant atgrasyti, kad tyčia ar dėl didelio aplaidumo nebūtų klaidingai pateikiami valdžios sektoriaus deficito ir skolos duomenys, Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, gali nuspręsti skirti baudą atitinkamai valstybei narei;

(3)

2014 m. liepos 11 d. Komisija pradėjo tyrimą dėl manipuliavimo statistiniais duomenimis Ispanijoje, kaip numatyta Reglamente (ES) Nr. 1173/2011. Preliminarios tyrimo išvados 2015 m. vasario 19 d. išsiųstos Ispanijai, kad ji pateiktų savo pastabas, kaip reikalaujama Deleguotajame sprendime 2012/678/ES. Ispanija rašytines pastabas dėl preliminarių išvadų pateikė laiku;

(4)

atsižvelgusi į Ispanijos pateiktas pastabas, 2015 m. gegužės 7 d. Komisija patvirtino tyrimo dėl manipuliavimo statistiniais duomenimis Ispanijoje ataskaitą, kaip numatyta Reglamente (ES) Nr. 1173/2011;

(5)

ataskaitoje Komisija padarė išvadą, kad Ispanijos valdžios sektoriaus subjektas – Valensijos autonominės srities regioninė audito tarnyba – dėl didelio aplaidumo neįtraukė į apskaitą sveikatos priežiūros išlaidų ir nesilaikė kaupiamojo principo tvarkydamas nacionalines sąskaitas, dėl to 2012 m. kovo mėn. Ispanija Komisijai (Eurostatui) pateikė neteisingus valdžios sektoriaus deficito duomenis. Remiantis Komisijos nustatytais faktais, tinkama daryti išvadą, kad klaidingas duomenų pateikimas dėl didelio aplaidumo įvykdytas 2012 m., kai Ispanija Eurostatui pateikė neteisingus duomenis. Dėl šių aplinkybių bauda skiriama pagrįstai;

(6)

baudos suma neturėtų viršyti 0,2 % Ispanijos bendrojo vidaus produkto 2014 m.;

(7)

orientacinė baudos suma turėtų būti lygi 5 % klaidingų duomenų, susijusių su Ispanijos valdžios sektoriaus deficitu, platesnio poveikio atitinkamais metais, dėl kurių teikiamas pranešimas pagal perviršinio deficito procedūrą (toliau – PDP). Kaip 2012 m. balandžio mėn. pranešime pagal PDP nurodė Ispanija, peržiūrėjus išlaidas nustatyta, kad išlaidų suma siekė 1,893 mlrd. EUR. Todėl turėtų būti nustatyta 94,65 mln. EUR orientacinė suma;

(8)

remiantis Deleguotojo sprendimo 2012/678/ES 14 straipsnio 3 dalies a punkte nustatytais kriterijais, Komisija ataskaitoje padarė išvadą, kad klaidingo duomenų pateikimo poveikis sustiprintam Sąjungos ekonominiam valdymui buvo nedidelis dėl bendrai mažo jo poveikio Ispanijos deficitui. Be to, ataskaitoje pateikta išvada, kad teisingi duomenys buvo pateikti netrukus po to, kai 2012 m. buvo paskelbti neteisingi Ispanijos deficito duomenys, todėl Ispanijos deficito duomenis buvo galima peržiūrėti dar 2012 m. Dėl šių aplinkybių bauda sumažinta pagrįstai;

(9)

remiantis Deleguotojo sprendimo 2012/678/ES 14 straipsnio 3 dalies b punkte nustatytais kriterijais, Komisija ataskaitoje padarė išvadą, kad duomenys klaidingai pateikti dėl didelio aplaidumo. Šiuo atžvilgiu baudos sumai moduliacija neturėtų būti taikoma;

(10)

remiantis Deleguotojo sprendimo 2012/678/ES 14 straipsnio 3 dalies c punkte nustatytais kriterijais, Komisija ataskaitoje padarė išvadą, kad klaidingas duomenų pateikimas buvo vieno, atskirai veikiančio Ispanijos valdžios sektoriaus subjekto veiklos rezultatas. Dėl šių aplinkybių bauda sumažinta pagrįstai;

(11)

remiantis Deleguotojo sprendimo 2012/678/ES 14 straipsnio 3 dalies d punkte nustatytais kriterijais, Komisija ataskaitoje padarė išvadą, kad atitinkami valstybės narės veiksmai, dėl kurių gali būti skirta bauda, yra veiksmai, vykdyti laikotarpiu nuo 2011 m. gruodžio 13 d., kai įsigaliojo Reglamentas (ES) Nr. 1173/2011, iki tyrimo pradžios 2014 m. liepos 11 d. Ataskaitoje taip pat padaryta išvada, kad klaidingai pateikti deficito duomenys buvo ištaisyti peržiūrint 2012 m. spalio mėn. pranešimą pagal PDP. Dėl klaidingo duomenų teikimo trukmės baudos sumai moduliacija neturėtų būti taikoma;

(12)

atsižvelgiant į Deleguotojo sprendimo 2012/678/ES 14 straipsnio 3 dalies e punkte nustatytus kriterijus, Komisija ataskaitoje padarė išvadą, kad atliekant tyrimą Ispanijos statistikos institucijos ir visi susiję subjektai aktyviai bendradarbiavo. Dėl šių aplinkybių bauda sumažinta pagrįstai;

(13)

atsižvelgiant į šias aplinkybes, Ispanijai skirtina bauda turėtų būti 18,93 mln. EUR,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Ispanijai, dėl didelio aplaidumo klaidingai teikusiai valdžios sektoriaus deficito duomenis, skiriama 18,93 mln. EUR bauda, kaip nustatyta Europos Komisijos tyrimo dėl manipuliavimo statistiniais duomenimis Ispanijoje ataskaitoje, kaip numatyta Reglamente (ES) Nr. 1173/2011.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Ispanijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 13 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F. ETGEN


(1)  OL L 306, 2011 11 23, p. 1.

(2)  OL L 306, 2012 11 6, p. 21.


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/22


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/1290

2015 m. liepos 23 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 leidžiama pateikti rinkai rafinuotą Buglossoides arvensis sėklų aliejų, kaip naują maisto sudedamąją dalį

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 4961)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (1), ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

2013 m. birželio 25 d. bendrovė „Technology Crops International“ Jungtinės Karalystės kompetentingoms institucijoms pateikė prašymą leisti pateikti rinkai rafinuotą Buglossoides arvensis sėklų aliejų, kaip naują maisto sudedamąją dalį;

(2)

2014 m. sausio 6 d. kompetentinga Jungtinės Karalystės maisto kontrolės tarnyba pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje padaryta išvada, kad rafinuotas Buglossoides arvensis sėklų aliejus atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus naujų maisto produktų kriterijus;

(3)

2014 m. sausio 21 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą išsiuntė kitoms valstybėms narėms;

(4)

per 60 dienų laikotarpį, numatytą Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje, buvo pareikšti pagrįsti prieštaravimai;

(5)

2014 m. birželio 11 d. Komisija pasikonsultavo su Europos maisto saugos tarnyba (toliau – EFSA) ir paprašė jos atlikti rafinuoto Buglossoides arvensis sėklų aliejaus, kaip naujos maisto sudedamosios dalies, vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97;

(6)

2015 m. vasario 5 d. EFSA mokslinėje nuomonėje Scientific Opinion on the safety of refined Buglossoides oil as a novel food ingredient  (2) padarė išvadą, kad rafinuotas Buglossoides arvensis sėklų aliejus yra saugus, jeigu naudojamas pagal siūlomas paskirtis ir laikantis pasiūlytų koncentracijos verčių;

(7)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (3) nustatyti maisto papildams taikomi reikalavimai. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1925/2006 (4) nustatyti maisto produktų papildymui vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis taikomi reikalavimai. Komisijos direktyvoje 1999/21/EB (5) nustatyti specialios medicininės paskirties dietiniams maisto produktams taikomi reikalavimai. Komisijos direktyvoje 96/8/EB (6) nustatyti maisto produktams, skirtiems sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti, taikomi reikalavimai. Rafinuotą Buglossoides arvensis sėklų aliejų turėtų būti leidžiama naudoti nepažeidžiant tuose teisės aktuose nustatytų reikalavimų;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

I priede nurodytą rafinuotą Buglossoides arvensis sėklų aliejų galima pateikti Sąjungos rinkai, kaip naują maisto sudedamąją dalį, nepažeidžiant Direktyvos 2002/46/EB, Reglamento (EB) Nr. 1925/2006, Direktyvos 1999/21/EB ir Direktyvos 96/8/EB nuostatų, jei ši nauja maisto sudedamoji dalis naudojama pagal II priede nurodytas paskirtis ir laikantis tame priede nustatytų koncentracijos verčių.

2 straipsnis

Šiuo sprendimu patvirtintas rafinuotas Buglossoides arvensis sėklų aliejus jo turinčių produktų etiketėse nurodomas kaip „rafinuotas dirvinio akmengrūdžio aliejus“.

3 straipsnis

Šis sprendimas yra skirtas bendrovei „Technology Crops International“, 7996 North Point Blvd Winston Salem, NC 27106, JAV.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 43, 1997 2 14, p. 1.

(2)  EFSA Journal 2015;13(2):4029.

(3)  2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).

(4)  2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006 dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis (OL L 404, 2006 12 30, p. 26).

(5)  1999 m. kovo 25 d. Komisijos direktyva 1999/21/EB dėl specialios medicininės paskirties dietinių maisto produktų (OL L 91, 1999 4 7, p. 29).

(6)  1996 m. vasario 26 d. Komisijos direktyva 96/8/EB dėl maisto produktų, skirtų sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti (OL L 55, 1996 3 6, p. 22).


I PRIEDAS

RAFINUOTO BUGLOSSOIDES ARVENSIS SĖKLŲ ALIEJAUS SPECIFIKACIJA

Aprašymas: Rafinuotas dirvinio akmengrūdžio aliejus ekstrahuojamas iš Buglossoides arvensis (L.) I.M.Johnst sėklų.

Bandymas

Specifikacija

ALFA linoleno rūgštis

Ne mažiau kaip 35 % masės visų riebalų rūgščių

Stearidono rūgštis

Ne mažiau kaip 15 % masės visų riebalų rūgščių

Linoleno rūgštis

Ne mažiau kaip 8 % masės visų riebalų rūgščių

Transriebalų rūgštys

Ne daugiau kaip 2 % masės visų riebalų rūgščių

Rūgščių skaičius

Ne daugiau kaip 0,6 mg KOH/g

Peroksidų skaičius

Ne daugiau kaip 5 meq O2/kg

Nemuilinamųjų medžiagų kiekis

Ne daugiau kaip 2 %

Baltymų kiekis (bendrasis azotas)

Ne daugiau kaip 10 μg/ml

Pirolizidino alkaloidai

Neaptinkama, kai radimo riba 4 μg/kg


II PRIEDAS

LEIDŽIAMAS RAFINUOTO BUGLOSSOIDES ARVENSIS SĖKLŲ ALIEJAUS NAUDOJIMAS

Maisto produktų kategorija

Didžiausias leidžiamas stearidono rūgšties kiekis

Pieno produktai ir pieno produktų pakaitalai

250 mg/100 g;

75 mg/100 g gėrimuose

Sūriai ir sūrių produktai

750 mg/100 g

Sviestas ir kitos riebalų ir aliejų emulsijos, įskaitant tepiuosius pieno riebalus (išskyrus skirtus virimui ar kepimui)

750 mg/100 g

Pusryčių javainiai

625 mg/100 g

Maisto papildai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2002/46/EB, išskyrus maisto papildus kūdikiams ir mažiems vaikams

500 mg paros dozė, rekomenduojama gamintojo

Specialiosios medicininės paskirties dietiniai maisto produktai, kaip apibrėžta Direktyvoje 1999/21/EB, išskyrus maisto produktus kūdikiams ir mažiems vaikams

Laikantis konkrečių asmens, kuriam skirtas produktas, mitybos reikalavimų

Direktyvoje 96/8/EB nurodyti maisto produktai, skirti sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti

250 mg pakaitiniame maiste


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/26


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/1291

2015 m. liepos 23 d.

kuriuo leidžiama pateikti rinkai termiškai apdorotus pieno gaminius, fermentuotus Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), kaip naujus maisto produktus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 4960)

(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (1), ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

2012 m. gruodžio 18 d. bendrovė „Avitop GmbH“ pateikė Airijos kompetentingoms institucijoms prašymą pateikti rinkai termiškai apdorotus pieno gaminius, fermentuotus Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), kaip naujus maisto produktus;

(2)

2013 m. birželio 21 d. kompetentinga Airijos maisto vertinimo tarnyba pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje ji padarė išvadą, kad termiškai apdoroti pieno gaminiai, fermentuoti Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje naujiems maisto produktams nustatytus kriterijus;

(3)

2013 m. rugsėjo 4 d. Komisija išsiuntė pirminio vertinimo ataskaitą kitoms valstybėms narėms;

(4)

buvo pareikšti pagrįsti prieštaravimai per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje nustatytą 60 dienų laikotarpį;

(5)

2014 m. balandžio 10 d. Komisija pasikonsultavo su Europos maisto saugos tarnyba (toliau – EFSA) ir paprašė jos atlikti termiškai apdorotų pieno gaminių, fermentuotų Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), kaip naujų maisto produktų pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97, vertinimą.

(6)

2014 m. gruodžio 10 d. EFSA priėmė mokslinę nuomonę dėl termiškai apdorotų pieno gaminių, fermentuotų Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), kaip naujų maisto produktų, saugos (2), kurioje padarė išvadą, kad tokie pieno gaminiai yra saugūs;

(7)

ta nuomonė suteikia pakankamą pagrindą nustatyti, kad termiškai apdoroti pieno gaminiai, fermentuoti Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), kaip nauji maisto produktai, atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Termiškai apdorotus pieno gaminius, fermentuotus Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), kaip nustatyta priede, galima pateikti rinkai Sąjungoje kaip skystus, pusiau skystus ir purškiamuoju džiovinimu pagamintų miltelių formos naujus maisto produktus.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas „Avitop GmbH“, Robert Rössle Str. 10, D-13125 Berlin, Vokietija.

Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 43, 1997 2 14, p. 1.

(2)  EFSA Journal 2015; 13(1):3956.


PRIEDAS

TERMIŠKAI APDOROTŲ PIENO GAMINIŲ, FERMENTUOTŲ BACTEROIDES XYLANISOLVENS (DSM 23964), SPECIFIKACIJA

Apibrėžtis

:

termiškai apdoroti pieno gaminiai gaminami naudojant Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) kaip pradines kultūras.

Aprašymas

:

pusriebis pienas (1,5–1,8 % riebumo) arba nugriebtas pienas (ne daugiau kaip 0,5 % riebumo) prieš fermentuojant Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) yra pasterizuojamas arba apdorojamas ultraaukšta temperatūra. Gaunamas fermentuotas pieno gaminys yra homogenizuojamas ir tada termiškai apdorojamas, kad būtų inaktyvintos Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964). Gatavame gaminyje nėra gyvybingų Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) (1) ląstelių.


(1)  Pakeistas DIN EN ISO 21528-2.


Klaidų ištaisymas

28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/28


2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 294, 2014 m. spalio 10 d. )

18 puslapis, II priedas, 1 dalis:

yra:

„397

Didecildimetilamonio chloridas (DDAC)

IT

230–525–2

7173–51–5

x

x

x

x

 

x

 

x

 

x

x

x“

 

 

 

 

 

 

turi būti:

„397

Didecildimetilamonio chloridas (DDAC)

IT

230–525–2

7173–51–5

x

x

x

x

 

x

 

 

 

x

x

x“

 

 

 

 

 

 

23 puslapis, II priedas, 1 dalis:

yra:

„673

Didecildimetilamonio chloridas (DDAC (C8–10))

IT

270–331–5

68424–95–3

x

x

x

x

 

x

 

 

 

x

x

x“

 

 

 

 

 

 

turi būti:

„673

Didecildimetilamonio chloridas (DDAC (C8–10))

IT

270–331–5

68424–95–3

x

x

x

x

x

x

 

 

 

x

x

x“

 

 

 

 

 

 

23 puslapis, II priedas, 1 dalis:

yra:

„725

Alkil (C12-C14) etilbenzilamonio chloridas (ADEBAC (C12-C14))

IT

287–090–7

85409–23–0

x

x

x

x

 

 

 

 

 

x

x

x

 

 

 

 

 

x“

turi būti:

„725

Alkil (C12-C14) dimetil(etilbenzil)amonio chloridas (ADEBAC (C12-C14))

IT

287–090–7

85409–23–0

x

x

x

x

 

 

 

 

 

x

x

x

 

 

 

 

 

x“

25 puslapis, II priedas, 1 dalis:

yra:

„952

Bacillus sphaericus 2362, atmaina ABTS-1743

IT

Mikroorganizmas

143447–72–7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x“

 

 

 

turi būti:

„952

Bacillus sphaericus

IT

Mikroorganizmas

143447–72–7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x“

 

 

 

25 puslapis, II priedas, 1 dalis:

yra:

„955

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, atmaina SA3A

IT

Mikroorganizmas

Netaikoma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x“

 

 

 

turi būti:

„955

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, serotipas H14

IT

Mikroorganizmas

Netaikoma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x“

 

 

 

25 puslapis, II priedas, 1 dalis:

yra:

1014

Sidabro ceolitas

SE

Netaikoma

Netaikoma

 

x

 

x

x

 

x

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

„849

3-fenoksibenzil-(1R)-cis,trans-2,2-dimetil- 3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropankarboksilatas (d-fenotrinas)

IE

Netaikoma

188023–86–1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

931

Aminai, N-C12-C14 (lyginiai)-alkiltrimetilendi-, reakcijos su chloracto rūgštimi produktai (amfolitas 20)

IE

Netaikoma

139734–65–9

 

x

x

x“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turi būti:

„1014

Sidabro ceolitas

SE

Netaikoma

Netaikoma

 

x

 

x

x

 

x

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

931

Aminai, N-C12-C14 (lyginiai)-alkiltrimetilendi-, reakcijos su chloracto rūgštimi produktai (amfolitas 20)

IE

Netaikoma

139734–65–9

 

x

x

x“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28 puslapis, II priedas, 1 dalis:

yra:

„868

Poli(heksametilenbiguanidas)

FR

Polimeras

91403–50–8

x

x

x

x

 

 

 

 

x

 

x“

 

 

 

 

 

 

 

turi būti:

„868

Poli(heksametilenbiguanidas)

FR

Polimeras

91403–50–8

x

x

x

x

x

x

 

 

x

 

x“

 

 

 

 

 

 

 

29 puslapis, II priedas, 2 dalis:

yra:

„214

Miristalkonio chloridas (žr. 948 įrašą)

 

205–352–0

139–08–2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

227

2-tiazol-4-il-1H-benzoimidazolas (Tiabendazolas)

ES

205–725–8

148–79–8

 

x“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

331

Didecildimetilamonio bromidas (žr. 949 įrašą)

 

219–234–1

2390–68–3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turi būti:

„214

Miristalkonio chloridas (žr. 948 įrašą)

 

205–352–0

139–08–2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

331

Didecildimetilamonio bromidas (žr. 949 įrašą)

 

219–234–1

2390–68–3“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

34 puslapis, III priedas, šešta eilutė:

yra:

„2023 9 31“,

turi būti:

„2023 9 30“.


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/31


2015 m. birželio 19 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/960, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) 2015/104 nuostatos, susijusios su tam tikromis žvejybos galimybėmis, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 157, 2015 m. birželio 23 d. )

12 puslapis, II priedas, 5 punktas, lentelė, antros skilties antraštė:

yra:

„Zona

:

I ir II parajonių Norvegijos vandenys

(RED/1/2AB)“,

turi būti:

„Zona

:

I ir II parajonių Norvegijos vandenys

(RED/1N2AB)“.


28.7.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/31


2012 m. liepos 12 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 874/2012, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant elektros lempų ir šviestuvų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 258, 2012 m. rugsėjo 26 d. )

1.

2 puslapis, 1 straipsnio 2 dalies g punktas:

yra:

„šviestuvams, kurie suprojektuoti veikti tik su a–c punktuose išvardytomis lempomis ir šviesos diodų moduliais.“,

turi būti:

„šviestuvams, kurie suprojektuoti veikti tik su a, b, c ir e punktuose išvardytomis lempomis ir šviesos diodų moduliais.“

2.

4 puslapis, 3 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunktis:

yra:

„bet kokioje techninėje reklaminėje medžiagoje, susijusioje su konkrečia lempa, kurioje apibūdinami konkretūs techniniai duomenys.“,

turi būti:

„bet kokioje techninėje reklaminėje medžiagoje, susijusioje su konkrečiu šviestuvu, kurioje apibūdinami konkretūs techniniai duomenys.“

3.

20 puslapis, VII priedo 2 dalyje pateikta formulė:

yra:

Formula

turi būti:

Formula