ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
58 tomas |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1100
2015 m. liepos 7 d.
dėl valstybių narių pareigų teikti geležinkelių rinkos stebėjimo ataskaitas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2012/34/ES, kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė (1), ypač į jos 15 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 2012/34/ES 15 straipsnio 5 dalyje valstybėms narėms nustatytas įpareigojimas teikti tinklų naudojimo ir bendrųjų sąlygų raidos geležinkelių sektoriuje ataskaitas, kad geležinkelių rinka būtų stebima; |
(2) |
remdamasi valstybių narių pateikta informacija, Komisija turėtų kas dvejus metus rengti ataskaitas Europos Parlamentui ir Tarybai Direktyvos 2012/34/ES 15 straipsnio 4 dalyje nurodytais klausimais; |
(3) |
iki šiol valstybės narės kelerius metus būtiną informaciją Komisijai teikė savanoriškai. Kad valstybių narių pateikti duomenys būtų suderinami ir juos būtų galima palyginti, būtina nustatyti išsamias tų duomenų turinio ir formato taisykles; |
(4) |
šiuo reglamentu nustatomas klausimynas, į kurio klausimus valstybės narės atsakys kiekvienais metais, kad būtų stebimos Sąjungos geležinkelių transporto techninės ir ekonominės sąlygos bei rinkos raida; |
(5) |
kad sukauptų klausimynui užpildyti būtinus duomenis, valstybės narės turėtų nacionaliniu lygmeniu bendradarbiauti su socialiniais partneriais, naudotojais, reguliavimo institucijomis ir kitomis susijusiomis kompetentingomis institucijomis; |
(6) |
spręsdama, kokie duomenys turėtų būti pateikiami atsakymuose į klausimyno klausimus, Komisija atsižvelgia į esamus duomenų šaltinius ir į duomenis, kurie jau teikiami pagal galiojančius ataskaitų teikimo įpareigojimus, kad papildoma našta geležinkelių sektoriui ir valstybėms narėms būtų kuo mažesnė. Komisija visų pirma naudosis, jei įmanoma, duomenimis, teikiamais pagal šiuos teisės aktus:
|
(7) |
Europos geležinkelių sektoriaus reguliavimo institucijų tinklas turėtų aktyviai dalyvauti vykdant Direktyvos 2012/34/ES 15 straipsnyje nustatytas ataskaitų teikimo pareigas ir atnaujinant duomenų rinkimo metodiką; |
(8) |
priede pateiktas klausimynas turėtų būti naudojamas duomenims rinkti nuo 2015-ųjų ataskaitinių metų. atsižvelgus į tai, kad šiam reglamentui įsigaliojus valstybės narės turės priderinti savo galiojančią duomenų rinkimo tvarką, pirmaisiais dvejais ataskaitų teikimo metais būtinas pereinamasis laikotarpis. Siekiant išvengti klaidingo aiškinimo, svarbu, kad pereinamuoju laikotarpiu valstybės narės Komisiją informuotų apie duomenų turinio ir formos skirtumus atitinkamose klausimyno dalyse; |
(9) |
jei gautų susijusios geležinkelio įmonės prašymą ir jei taip reikėtų dėl verslo paslapčių, 7 punkte nurodytus klausimyno duomenis valstybės narės gali Komisijai pateikti su pseudonimu vietoj geležinkelio įmonės pavadinimo; |
(10) |
pagal šį reglamentą surinkti duomenys yra prieinami visoms suinteresuotosioms šalims, nebent jie turėtų būti neprieinami dėl verslo paslapties; |
(11) |
duomenų rinkimo metodika, apibrėžtys ir metodai ilgainiui gali būti plėtojami atsižvelgiant į technikos ir mokslo pažangą. Atitinkamai, jei įvyktų geležinkelių rinkos pokyčių ir duomenų prieinamumas būtų geresnis, gali būti pageidautina klausimyno apimtį sumažinti arba padidinti. Todėl šio reglamento priedas turėtų būti reguliariai atnaujinamas pagal Direktyvos 2012/34/ES 62 straipsnio 3 dalyje nurodytą procedūrą, siekiant atsižvelgti į tokius pokyčius; |
(12) |
Komisija konsultavosi su geležinkelio sektoriaus socialiniais partneriais ir naudotojais Geležinkelių rinkos stebėjimo darbo grupėje. Ji taip pat konsultavosi su Europos geležinkelių sektoriaus institucijų tinklu; |
(13) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Direktyvos 2012/34/ES 62 straipsnio 1 dalyje nurodyto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomas duomenų, kuriuos geležinkelių rinkos stebėjimo tikslais valstybės narės, vykdydamos savo pareigas, turi teikti Komisijai, turinys ir forma.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys pateiktos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2007/1370 (7) 2 straipsnio e punkte, Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 913/2010 (8) 2 straipsnio 2 dalies a punkte ir Direktyvos 2012/34/ES 3 straipsnyje.
Kitų vartojamų terminų apibrėžtys:
a) mokesčiai už naudojimąsi keliais– mokesčiai už minimalų prieigos paketą, nurodytą Direktyvos 2012/34/ES II priedo 1 punkte;
b) greitųjų traukinių paslaugos– keleivių vežimo paslaugos, teikiamos greitaisiais riedmenimis, įskaitant traukinius su kėbulus kreipiančia įranga, kurie bent dalį kelio važiuoja ne mažesniu kaip 200 km/h greičiu; naudoti greitųjų geležinkelių infrastruktūrą ne visada būtina;
c) paprastosios tolimojo susisiekimo paslaugos– keleivių vežimo geležinkelių transportu paslaugos, kurios nėra miestų, priemiesčių, regioninės arba greitųjų traukinių paslaugos;
d) stotis– geležinkelio vieta, iš kurios keleivinis traukinys išvyksta, kurioje stoja arba į kurią atvyksta;
e) krovinių terminalas– vieta, įrengta vienetams, vežamiems įvairiarūšiu transportu, iš kurio bent vienas yra geležinkelių transportas, perkrauti arba laikyti;
f) visas valstybės išmokamas atlygis– jei kalbama apie sutartis, reiškia visą sumą, kurią valstybė sutiko išmokėti infrastruktūros valdytojui kaip finansavimą per visą sutarties galiojimo laikotarpį;
g) stebėjimo įstaiga– įstaiga, kuri pagal nacionalinės teisės aktus tikrina, ar infrastruktūros valdytojas laikosi sutarties;
h) kelias– bėgių pora, kuria gali važiuoti ant bėgių užkelta transporto priemonė;
i) skirtoji greitųjų traukinių linija– geležinkelio linija, kuri specialiai nutiesta taip, kad jos pagrindiniais ruožais būtų galima važiuoti paprastai ne mažesniu kaip 250 km/h greičiu; tokioje linijoje gali būti jungiamųjų ruožų, kuriuose greitis mažinamas atsižvelgiant į vietos sąlygas;
j) mazgas– svarbus geležinkelių tinklo taškas, kuriame sujungiama daug geležinkelio linijų;
k) tarptautinio keleivių vežimo paslauga– keleivių vežimo paslauga, kurią teikiant traukinys pervažiuoja bent per vienos valstybės narės sieną ir keleiviai vežami iš stoties vienoje valstybėje į stotį kitoje valstybėje;
l) šalies vidaus keleivių vežimo paslauga– keleivių vežimo paslauga, teikiama tik vienos valstybės narės teritorijoje;
m) šalies vidaus krovinių vežimo paslauga– krovinių vežimo paslauga, teikiama tik vienos valstybės narės teritorijoje;
n) traukinio linijos paskyrimas– sprendimas paskirti veiklai pavienę (-es) traukinio liniją (-as); linijos paskyrimas traukinių susisiekimui, kuris yra reguliarių, pagal tvarkaraštį vykdomų reisų dalis, laikomas atskiru traukinių linijos paskyrimu;
o) tvarkaraštinė traukinio linija– pagal Direktyvos 2012/34/ES 45 straipsnyje numatytas traukinių tvarkaraščio sudarymo taisykles paskirta traukinio linija;
p) ad hoc traukinio linija– pagal Direktyvos 2012/34/ES 48 straipsnyje numatytas traukinių tvarkaraščio sudarymo taisykles paskirta traukinio linija;
q) nepriimtas traukinio linijos paskyrimo prašymas– traukinio linijos paskyrimo prašymas, kurį infrastruktūros valdytojas atmetė įvykdęs Direktyvos 2012/34/ES 46 straipsnio 1 dalyje numatytą derinimo procedūrą; jei atšaukiamas traukinių susisiekimas, kuris yra reguliarių, pagal tvarkaraštį vykdomų reisų dalis, atšaukimas laikomas traukinio linijos paskyrimo prašymo nepriėmimu;
r) techninė priežiūra– infrastruktūros valdytojo ne kapitalo išlaidos esamos infrastruktūros būklei ir pajėgumui išlaikyti;
s) atnaujinimas– kapitalo išlaidos, kurių reikia dideliam esamos infrastruktūros keitimo darbui, kurį atlikus bendrieji infrastruktūros veikimo rodikliai nesikeičia;
t) patobulinimas– kapitalo išlaidos, kurių reikia dideliam esamos infrastruktūros keitimo darbui, kurį atlikus bendrieji infrastruktūros veikimo rodikliai pagerėja;
u) nauja infrastruktūra– kapitalo išlaidos naujų infrastruktūros įrenginių statybos projektams;
v) viešosios lėšos– jei kalbama apie infrastruktūros išlaidas, reiškia tiesiogiai gaunamas paskirtų valstybės investicijų lėšas;
w) nuosavos lėšos– lėšos, kurias kaip pajamas iš prieigos prie infrastruktūros mokesčių ir kitų priemonių uždirbo infrastruktūros valdytojai arba paslaugų įrenginių operatoriai infrastruktūros valdytojai arba paslaugų įrenginių operatoriai;
x) pajamos– visi per ataskaitinį laikotarpį surinkti mokesčiai už teikiamas geležinkelių susisiekimo paslaugas; prie pajamų nepriskiriamos kitos įplaukos, gautos, pavyzdžiui, už maitinimą, už stotyse ir traukiniuose teikiamas paslaugas;
y) tranzitas– vežimas per šalį iš pakrovimo/įlaipinimo vietos į iškrovimo/išlaipinimo vietą, kurios yra už tos šalies ribų;
z) geležinkelių eismas nacionalinėje teritorijoje– bet koks geležinkelių transporto priemonių važiavimas vienos šalies teritorijoje, nesvarbu, kurioje šalyje transporto priemonės registruotos;
(aa) vėlavimas– traukinio tvarkaraštyje nurodyto laiko ir tikrojo laiko, kuriuo traukinys pravažiuoja tam tikrą maršruto vietą, kurioje užfiksuojami važiavimo duomenys, nevienalaikiškumas;
(bb) atšaukta paslauga– važiuojančio traukinio atšaukimas dėl priežasčių, susijusių su geležinkelio susisiekimu, įskaitant nestojimą tvarkaraštyje numatytoje stotelėje, jei traukinys nukreipiamas kitu maršrutu arba jei geležinkelių susisiekimas pakeičiamas kelių transporto priemonių susisiekimu;
(cc) vidutinis tvarkaraštinis greitis– greitis, gautas padalijus visą reiso ilgį iš laiko, kurio reisui, tikėtina, reikės pagal tvarkaraštį;
(dd) atlygis už viešųjų paslaugų įsipareigojimą– finansiniai ištekliai, kuriuos už geležinkelių paslaugas, teikiamas pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą, kompetentinga institucija per ataskaitinį laikotarpį tiesiogiai arba netiesiogiai skiria iš viešųjų lėšų;
(ee) komercinės paslaugos– visos keleivių vežimo paslaugos, kurias paslaugos teikėjas teikia ne pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą;
(ff) pagrindinė geležinkelio įmonė– didžiausia įmonė pagal keleivio kilometrų arba tonkilometrių rodiklius;
(gg) aktyvioji licencija– licencija, išduota geležinkelio įmonei, kuri veiklą pradėjo ir jos nenutraukė laikotarpiais, valstybių narių nustatytais pagal Direktyvos 2012/34/ES 24 straipsnio 4 dalį;
(hh) pasyvioji licencija– licencija, išduota geležinkelio įmonei, kuri veiklos nepradėjo arba ją nutraukė laikotarpiais, valstybių narių nustatytais pagal Direktyvos 2012/34/ES 24 straipsnio 4 dalį, taip pat laikinai negaliojančios ir atšauktos licencijos;
ii) licencijos gavimo mokestis– visi licencijas išduodančios institucijos mokesčiai, kuriuos ji ima už prašymo tvarkymą;
(jj) licencijos gavimo trukmė– laikotarpis nuo išsamaus licencijos prašymo pateikimo dienos iki galutinio sprendimo dienos;
(kk) etato ekvivalentas– visas darbo valandų, įskaitant viršvalandžius, per metus skaičius, padalytas iš vidutinio visos darbo dienos darbo valandų skaičiaus per metus;
(ll) kaupiamasis kelynas– teritorija arba teritorijos dalis, kurioje yra keli keliai arba kita įranga, naudojami geležinkelių transporto priemonėms išskirstyti ir manevruoti;
3 straipsnis
Duomenų rinkimas ir pateikimas
1. Kiekvienais metais iki gruodžio 31 d. valstybės narės pateikia Komisijai į priedą įtrauktame klausimyne nurodytus ankstesnių vienerių metų duomenis.
2. Kiekviena valstybė narė pateikia Komisijai duomenis, susijusius su geležinkelių transportu savo teritorijoje.
3. Jei geležinkelio įmonė veikia keliose valstybėse narėse, nacionalinėms valdžios institucijoms ji atskirai pateikia kiekvienos valstybės narės, kurioje veikia, duomenis.
4. Valstybės narės gali gauti būtinus duomenis iš šių kelių šaltinių:
a) |
privalomųjų apklausų, |
b) |
administracinių duomenų, įskaitant statistikos tarnybų ir kitų institucijų surinktus duomenis; |
c) |
statistinių prognozių (būtina paaiškinti, kokie metodai taikomi), |
d) |
duomenų, kuriuos pateikė susijusios sektoriaus organizacijos arba kitos susijusios šalys, ir |
e) |
ad hoc tyrimų. |
Aktualius duomenis turintys subjektai juos pateikia, kai jų to prašoma.
5. Kad valstybėms narėms būtų lengviau užtikrinti jų duomenų kokybę ir palyginamumą, Komisija gali parengti metodines rekomendacijas, atsižvelgdama į nacionalinių valdžios institucijų ir geležinkelių sektoriaus specialistų organizacijų geriausius darbo metodus.
6. Valstybės narės Komisijai duomenis teikia naudodamosi elektronine klausimyno forma, kurią Komisija paskelbs savo interneto svetainėje.
7. Valstybės narės ir Komisija saugo jiems suteiktos informacijos verslo paslaptį.
4 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
1. Valstybės narės užtikrina, kad pagal jų duomenų rinkimo tvarką duomenis, kurių turinys ir forma nustatyti priede, būtų galima pradėti teikti ne vėliau kaip nuo 2017-ųjų ataskaitinių metų. Jei valstybėms narėms kiltų didelių sunkumų suderinti duomenų rinkimo tvarkas arba jei jos suabejotų tam tikrų kategorijų duomenų aktualumu arba būtinumu, būtų nagrinėjamas poreikis tikslinti priedą.
2. Jei pereinamuoju laikotarpiu valstybės narės negalėtų pateikti priede nustatyto turinio ir formos duomenų, jos pateikia panašiausios formos duomenis ir nurodo skirtumus.
5 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 32.
(2) 1970 m. birželio 4 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1108/70, įvedantis geležinkelių, kelių ir vidaus vandens kelių transporto infrastruktūros išlaidų apskaitos sistemą (OL L 130, 1970 6 15, p. 4).
(3) 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 91/2003 dėl geležinkelių transporto statistikos (OL L 14, 2003 1 21, p. 1).
(4) 2005 m. spalio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1708/2005, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles, reglamentuojančias suderinto vartotojų kainų indekso bendrąjį indekso bazinį laikotarpį, ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2214/96 (OL L 274, 2005 10 20, p. 9).
(5) 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1371/2007 dėl geležinkelių keleivių teisių ir pareigų (OL L 315, 2007 12 3, p. 14).
(6) 2014 m. lapkričio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1300/2014 dėl Sąjungos geležinkelių sistemos prieinamumo neįgaliesiems ir riboto judumo asmenims techninių sąveikos specifikacijų (OL L 356, 2014 12 12, p. 110).
(7) 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir (EEB) Nr. 1107/70 (OL L 315, 2007 12 3, p. 1).
(8) 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 913/2010 dėl konkurencingo krovinių vežimo Europos geležinkeliais tinklo (OL L 276, 2010 10 20, p. 22).
PRIEDAS
GELEŽINKELIŲ RINKOS STEBĖJIMO KLAUSIMYNAS
Pagrindiniai faktai
Valstybė narė ☐ BE ☐ BG ☐ CZ ☐ DK ☐ DE ☐ EE ☐ IE ☐ EL ☐ ES ☐ FR ☐ HR ☐ IT ☐ CY ☐ LV ☐ LT ☐ LU ☐ HU ☐ MT ☐ NL ☐ AT ☐ PL ☐ PT ☐ RO ☐ SI ☐ SK ☐ FI ☐ SE ☐ UK ☐ NO Ataskaitinis laikotarpis ☐☐/☐☐/☐☐ – ☐☐/☐☐/☐☐ Atsakinga institucija E. pašto adresas ryšiams |
Jei valstybės narės nacionalinė valiuta ne euras, pinigines vertes savo valiuta į eurus ji turėtų perskaičiuoti pagal ataskaitinio laikotarpio vidutinį valiutos kursą. Valiutos kursas, pagal kurį perskaičiuota, turėtų būti nurodytas toliau.
1 ☐☐☐ = ☐,☐☐☐☐ EUR |
Atsakyti į žvaigždute (*) pažymėtus klausimus neprivaloma.
Jei šiame priede nustatytuose įpareigojimuose teikti ataskaitas minimos geležinkelio įmonės, tie įpareigojimai netaikomi toms geležinkelio įmonėms, kurios teikia tik miestų, priemiesčių arba regionines geležinkelių transporto paslaugas vietiniuose ir regioniniuose autonominiuose tinkluose, kaip nurodyta Direktyvos 2012/34/ES 2 straipsnio 1 dalyje.
1. Infrastruktūros mokesčiai
1.1. Vidutiniai mokesčiai už naudojimąsi keliais, nustatyti už traukinio nuvažiuojamą kilometrą įvairių kategorijų traukiniams
Į lentelę turėtų būti įrašomi tik ataskaitą teikiančioje valstybėje narėje naudojamų traukinių kategorijų duomenys. Jei neįmanoma apskaičiuoti aritmetinio vidurkio, galima pateikti vidutinių mokesčių už naudojimąsi keliais, nustatytų įvairių kategorijų traukiniams, apytikslius dydžius. 1.5 langelyje turėtų būti paaiškinta, kokiu metodu apskaičiuoti arba apytiksliai nustatyti mokesčiai už naudojimąsi keliais (1).
Traukinių kategorija (tik jei tokios kategorijos traukiniai naudojami ataskaitą teikiančioje valstybėje narėje) |
Mokesčiai už naudojimąsi keliais be antkainių (EUR už traukinio nuvažiuojamą kilometrą) |
Keleivių vežimo paslaugos |
|
Keleivinis traukinys, kuriuo teikiamos priemiesčių ir regioninės paslaugos |
☐☐☐,☐☐ |
Keleivinis traukinys, kuriuo teikiamos paprastosios tolimojo susisiekimo paslaugos |
☐☐☐,☐☐ |
Keleivinis traukinys, kuriuo teikiamos greitųjų traukinių paslaugos skirtosiomis greitųjų traukinių linijomis |
☐☐☐,☐☐ |
Krovinių vežimo paslaugos |
|
1 000 bruto tonų krovininis traukinys |
☐☐☐,☐☐ |
1 600 bruto tonų krovininis traukinys |
☐☐☐,☐☐ |
6 000 bruto tonų krovininis traukinys |
☐☐☐,☐☐ |
1.2. Infrastruktūros valdytojo pajamos iš infrastruktūros, stočių ir terminalų mokesčių
Reikia pranešti tik apie infrastruktūros valdytojų imamus mokesčius. Prie jų priskiriami mokesčiai, kurie imami už infrastruktūros valdytojui priklausančius arba jo valdomus stočių įrenginius ir krovinių terminalus.
|
Pajamos (tūkst. EUR) |
Keleivių vežimo paslaugos |
|
Iš viso pajamų iš mokesčių už naudojimąsi keliais, įskaitant antkainius |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Iš viso pajamų iš stočių mokesčių |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
iš jų |
|
stočių mokesčių, imamų už priemiesčių ir regioninius traukinius (*) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
stočių mokesčių, imamų už paprastuosius tolimojo susisiekimo ir greituosius traukinius (*) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Kiti mokesčiai, imami iš keleivinių traukinių eksploatuotojų |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Krovinių vežimo paslaugos |
|
Iš viso pajamų iš mokesčių už naudojimąsi keliais, įskaitant antkainius |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Iš viso pajamų iš krovinių terminalų mokesčių |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Kiti mokesčiai, imami iš krovininių traukinių eksploatuotojų |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Iš viso pajamų, kurias gavo infrastruktūros valdytojai |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
1.3. Pagal Direktyvos 2012/34/ES 30 straipsnio 2 dalį sudarytų sutarčių apibūdinimas
Infrastruktūros valdytojas (pavadinimas) |
Tinklo, kuriam taikoma sutartis, kelių ilgis (km) |
Galioja nuo |
Galioja iki |
Ar susitarta dėl veiklos rodiklių? (2) Jei taip, prašome juos nurodyti. |
Visas valstybės išmokamas atlygis (tūkst. EUR) |
Ar yra sutarties vykdymo stebėjimo institucija? Jei taip, prašome ją nurodyti. (pavadinimas) |
||
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ TAIP ☐ NE |
|
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ TAIP ☐ NE |
|
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ TAIP ☐ NE |
|
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ TAIP ☐ NE |
|
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ TAIP ☐ NE |
|
1.4. Triukšmo mažinimas
Ar yra privalomų taisyklių (galiojančių arba kurias rengiamasi nustatyti), kuriomis geležinkelio eksploatuotojai ir (arba) infrastruktūros valdytojai būtų įpareigoti imtis priemonių mažinti geležinkelio triukšmo poveikį gyventojams? Prie tokių priemonių galėtų būti priskiriamos eismo srautų ribos, triukšmo atitvarai arba nuo triukšmo priklausomi mokesčiai už naudojimąsi keliais, kuriais siekiama paspartinti „tyliųjų“ stabdžių trinkelių įrengimą prekiniuose vagonuose.
☐ TAIP ☐ NE
Jei taip, prašome jas nurodyti. |
1.5. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
paaiškinkite, kaip apskaičiuoti į 1.1 lentelę įrašyti mokesčiai už naudojimąsi keliais, nustatyti už traukinio nuvažiuojamą kilometrą, įskaitant dalis, iš kurių sudarytas mokestis, |
— |
nurodykite, ar be mokesčių už naudojimąsi keliais, apie kuriuos pranešate, taikomi kiti antkainiai, |
— |
jei duomenys parengti pritaikius atrankos arba prognozavimo metodus, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi, |
— |
pažymėkite, ar taikyti pagal ERTMS (3) naudojimą diferencijuojami mokesčiai už naudojimąsi keliais. |
|
2. Pajėgumo paskyrimas
2.1. Perpildytos infrastruktūros dalys
Prašome pateikti šiuos ataskaitinio laikotarpio pabaigos duomenis apie perpildytas infrastruktūros dalis, kaip apibrėžta Direktyvos 2012/34/ES 47 straipsnio 1 dalyje.
Visas perpildytų kelių ilgis (km) |
☐☐☐☐☐☐ |
iš jų: |
|
skirtosios greitųjų traukinių linijos (km) |
☐☐☐☐☐☐ |
krovinių vežimo geležinkeliais koridoriai (km) |
☐☐☐☐☐☐ |
|
|
Perpildytų mazgų skaičius |
☐☐☐ |
2.2. Paslaugų eiliškumas
Prašome išvardyti geležinkelio paslaugas pirmenybės tvarka (1 reiškia didžiausią pirmenybę), jei ataskaitą teikianti valstybė narė infrastruktūros pajėgumą turi paskirti laikydamasi tam tikros pirmenybės, pavyzdžiui, rengdama tvarkaraščius arba koordinuodama, taip pat laikino pajėgumo apribojimo arba sutrikdymo atvejais. Jei kuriai nors iš išvardytų paslaugų pirmenybės taisyklės netaikytinos, langelį užbraukite (x).
|
|||||||||||||
|
Prašome nurodyti |
2.3. Priimti ir nepriimti traukinio linijos paskyrimo įvairioms paslaugoms prašymai
Į lentelę turėtų būti įrašomi tik ataskaitą teikiančioje valstybėje narėje naudojamų traukinių kategorijų duomenys. Prašome pateikti šią informaciją apie situaciją po Direktyvos 2012/34/ES 45 ir 46 straipsniuose nustatyto traukinių tvarkaraščio sudarymo ir derinimo procedūros
Paslauga |
Tvarkaraštinės traukinių linijos |
Ad hoc traukinių linijos |
||
Priimti traukinio linijos paskyrimo prašymai (skaičius) |
Nepriimti traukinio linijos paskyrimo prašymai (skaičius) |
Priimti traukinio linijos paskyrimo prašymai (skaičius) |
Nepriimti traukinio linijos paskyrimo prašymai (skaičius) |
|
Keleivių vežimo paslaugų, iš viso |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Šalies vidaus priemiesčių ir regioninio susisiekimo |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Šalies vidaus paprastųjų tolimojo susisiekimo |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Šalies vidaus greitojo susisiekimo |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Tarptautinių |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Krovinių vežimo paslaugų, iš viso |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Šalies vidaus krovinių vežimo |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Tarptautinio krovinių vežimo |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
iš jų: |
||||
traukinio linijų, kurias paskyrė vieno langelio principu veikiančios krovinių vežimo geležinkelių koridoriais įstaigos |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
2.4. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
jei duomenys parengti pritaikius atrankos arba prognozavimo metodus, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi, |
— |
trumpai aprašykite, kaip pirmenybės kriterijai, kurių laikydamiesi infrastruktūros valdytojai paskiria traukinio linijas, siejasi su aplinkybėmis, kuriomis tie kriterijai taikomi, pavyzdžiui, kaip sudaromi traukinių tvarkaraščiai ir vykdoma derinimo procedūra, jei laikinai apribotas arba sutrikdytas pajėgumas, |
— |
nurodykite, ar taikyti infrastruktūros stokos mokesčiai, kaip numatyta Direktyvos 2012/34/ES 31 straipsnio 4 dalyje, |
— |
nurodykite, ar parengti ir įgyvendinti Direktyvos 2012/34/ES 51 straipsnyje numatyti infrastruktūros pajėgumo didinimo planai. |
|
3. Išlaidos infrastruktūrai
Prašome nurodyti išlaidas, kurias per ataskaitinį laikotarpį patyrė pagrindiniai geležinkelių infrastruktūros valdytojai ir stočių bei krovinių terminalų savininkai. Jei rinka suskaidyta, į ataskaitą užtenka įrašyti pagrindinių stočių ir krovinių terminalų savininkų išlaidas (4). Jei stotys arba terminalai yra intramodaliniai, įrašykite tik tą išlaidų dalį, kuri susijusi su geležinkelių transportu.
3.1. Išlaidų geležinkelių infrastruktūrai apžvalga
(tūkst. EUR) |
||||
|
Techninė priežiūra |
Atnaujinimas |
Patobulinimas |
Nauja infrastruktūra |
Paprastosios geležinkelio linijos |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Skirtosios greitųjų traukinių linijos |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Didelės stotys |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Dideli krovinių terminalai |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Iš viso išlaidų |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
3.2. Šaltiniai, iš kurių finansuojamos išlaidos įvairioms infrastruktūros sudedamosioms dalims (5)
(tūkst. EUR) |
|||
|
Viešųjų lėšų |
ES lėšų |
Nuosavų lėšų |
Esama infrastruktūra, įskaitant dideles stotis ir krovinių terminalus |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Nauja infrastruktūra |
|||
Paprastosios ir skirtosios greitųjų traukinių linijos |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Didelės stotys |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Dideli krovinių terminalai |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Iš viso išlaidų |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
3.3. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
jei duomenys parengti pritaikius atrankos arba prognozavimo metodus, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi, |
— |
pateikite nuorodą į nacionalinę infrastruktūros plėtros strategiją, paskelbtą pagal Direktyvos 2012/34/ES 8 straipsnio 1 dalį. |
|
4. Pajamos ir eismo srautai
4.1. Keleivių ir krovinių vežimo pajamos ir srautai
Kad paslaugų apimtis ir pajamos, apie kurias pranešta, atitiktų, į šią lentelę įrašomos tik pajamos, gautos iš geležinkelių eismo nacionalinėje teritorijoje. Jei reikia, gali būti naudojamos statistinės prognozės. Jei dar nėra oficialios eismo srautų statistikos, galima įrašyti preliminarias vertes, kurios vėliau bus tikslinamos.
Keleivių vežimo paslaugos |
|
Geležinkelio įmonių pajamos iš transporto paslaugų, iš viso (tūkst. EUR) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Visa paslaugų apimtis (tūkst. traukinio nuvažiuojamų kilometrų) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Visa paslaugų apimtis (mln. keleivio kilometrų) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Šalies vidaus paslaugų apimtis (mln. keleivio kilometrų) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Tarptautinių paslaugų apimtis (mln. keleivio kilometrų) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Tranzito paslaugų apimtis (*) (mln. keleivio kilometrų) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą teikiamų paslaugų ir komercinių paslaugų pajamos ir apimtys |
|
Pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą teikiamos paslaugos |
|
Pajamos iš bilietų (tūkst. EUR) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Atlygis už paslaugas, teikiamas pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą (tūkst. EUR) (6) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Paslaugų apimtis (mln. keleivio kilometrų) (7) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Komercinės paslaugos |
|
Pajamos iš bilietų (tūkst. EUR) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Paslaugų apimtis (mln. keleivio kilometrų) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Krovinių vežimo paslaugos |
|
Geležinkelio įmonių pajamos iš transporto paslaugų, iš viso (tūkst. EUR) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Visa paslaugų apimtis (tūkst. traukinio nuvažiuojamų kilometrų) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Visa paslaugų apimtis (mln. tonkilometrių) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Šalies vidaus paslaugų apimtis (mln. tonkilometrių) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Tarptautinių paslaugų apimtis (mln. tonkilometrių) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Tranzito paslaugų apimtis (*) (mln. tonkilometrių) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
4.2. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
nurodykite, ar įrašytos pajamų, gautų iš geležinkelių eismo nacionalinėje teritorijoje, vertės yra ataskaitiniai skaičiai ar prognozės. Jei pritaikyti atrankos arba prognozavimo metodai, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi, |
— |
nurodykite, ar buvo pradinių duomenų spragų arba nenuoseklumo. |
|
5. Geležinkelio paslaugų kokybė
Į lenteles turėtų būti įrašomi tik ataskaitą teikiančioje valstybėje narėje naudojamų traukinių kategorijų duomenys.
5.1. Keleivių vežimo paslaugų punktualumas ir atšaukimas
Keleivių vežimo paslaugos |
Visas paslaugų skaičius |
Laiku atvykusių traukinių skaičius (ne didesnis kaip 5 min. vėlavimas) |
Atšauktų paslaugų skaičius |
Priemiesčių ir regioninių paslaugų |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Paprastųjų tolimojo susisiekimo ir greitojo susisiekimo paslaugų |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
5.2. Krovinių vežimo paslaugų punktualumas ir atšaukimas (8)
Krovinių vežimo paslaugos |
Visas paslaugų skaičius |
Laiku atvykusių traukinių skaičius (ne didesnis kaip 15 min. vėlavimas) |
Atšauktų paslaugų skaičius |
Šalies vidaus paslaugų |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Tarptautinių paslaugų |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
5.3. Vidutinis krovinių vežimo paslaugų tvarkaraštinis greitis (*)
Krovinių vežimo paslaugos |
Vidutinis tvarkaraštinis greitis (km/h) |
Šalies vidaus paslaugų |
☐☐☐ |
Tarptautinių paslaugų |
☐☐☐ |
5.4. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
jei duomenys parengti pritaikius atrankos arba prognozavimo metodus, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi, |
— |
paaiškinkite, kaip išmatuotas traukinių vėlavimas, pavyzdžiui, išmatuotas galutinėje stotelėje ar apskaičiuotas vėlavimo visose tvarkaraštinėse stotelėse vidurkis, |
— |
pateikite nuorodas į veiklos rezultatų ir nuomonių tyrimo ataskaitas, kurias laikydamosi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 913/2010 (9) 19 straipsnio skelbia krovinių vežimo koridoriaus administracinės valdybos, |
— |
pateikite nuorodas į kitus pastaruoju metu atliktus krovinių ir keleivių vežimo paslaugų kokybės tyrimus. |
|
6. Viešųjų paslaugų įsipareigojimai
6.1. Paslaugų apimtis ir atlygis, kuris įvairiuose rinkos segmentuose mokamas už paslaugas, teikiamas pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą
Į lentelę turėtų būti įrašomi tik ataskaitą teikiančioje valstybėje narėje naudojamų traukinių kategorijų duomenys.
|
Paslaugų apimtis (mln. keleivio kilometrų) |
Paslaugų apimtis (tūkst. traukinio nuvažiuojamų kilometrų) |
Atlygis už paslaugas, teikiamas pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą (10) (tūkst. EUR) |
||
Iš viso |
iš jų |
||||
laimėtų konkurse |
tiesiogiai paskirtų teikti |
||||
Paslaugų, teikiamų pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą, iš viso |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
iš jų: |
|||||
priemiesčių ir regioninių |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
paprastųjų tolimojo susisiekimo |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
greitojo susisiekimo |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
iš jų: |
|||||
pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą teikiamos tarptautinės paslaugos |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
6.2. Prieiga prie riedmenų, kai paslaugos teikiamos pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą
Prašome pateikti šią informaciją apie kiekvieną per ataskaitinį laikotarpį sudarytą viešųjų paslaugų įsipareigojimo sutartį.
|
Aprašymas (regionai ir linijos) |
Trukmė (metais) |
Sutarties apimtis (tūkst. traukinio nuvažiuojamų kilometrų per metus) |
Eksploatuotojas (pavadinimas) |
Ar sutartis sudaryta pagal konkurso rezultatus? |
Riedmenų paskyrimo tvarka |
|
Nustatyta konkurso sąlygose |
Aprašymas (11) |
||||||
1. |
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
☐ TAIP ☐ NE |
|
2. |
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
☐ TAIP ☐ NE |
|
3. |
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
☐ TAIP ☐ NE |
|
… |
|
|
|
|
☐ TAIP ☐ NE |
☐ TAIP ☐ NE |
|
6.3. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
jei duomenys parengti pritaikius atrankos arba prognozavimo metodus, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi. |
|
7. Rinkos atvėrimo laipsnis
Išvardykite ne mažiau kaip 1 % rinkos turinčias geležinkelio įmones. Jei ne mažiau kaip 1 %rinkos turinčių įmonių yra daugiau nei dešimt, išvardykite tik dešimt didžiausių tokių įmonių. Rinkos dalį, kurią turi kitos geležinkelio įmonės, galima kaip sumą įrašyti eilutėje „Kitų“.
Jei tikrojo geležinkelio įmonės pavadinimo negalima rašyti dėl verslo paslapties, prašome vartoti pseudonimus, pavyzdžiui, Glžk. įm. 1, Glžk. įm. 2. Jei toks verslo paslapties apsaugos būdas netinka, geležinkelio įmonei, išskyrus pagrindinę geležinkelio įmonę arba įsitvirtinusią geležinkelio įmonę, priklausančias rinkos dalis galima labiau sutelkti.
7.1. Keleivių vežimo rinka. Pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą teikiamos paslaugos
Geležinkelio įmonė (pavadinimas arba pseudonimas) |
Pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą teikiamų paslaugų rinkos dalis (procentais) (12) |
Pagrindinės geležinkelio įmonės arba įsitvirtinusios geležinkelio įmonės |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Kitų geležinkelio įmonių |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Kitų |
☐☐☐,☐ % |
7.2. Keleivių vežimo rinka. Komercinės paslaugos
Geležinkelio įmonė (pavadinimas arba pseudonimas) |
Komercinių paslaugų rinkos dalis (procentais) (13) |
Pagrindinės geležinkelio įmonės arba įsitvirtinusios geležinkelio įmonės |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Kitų geležinkelio įmonių |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Kitų |
☐☐☐,☐ % |
7.3. Krovinių vežimo rinka
Geležinkelio įmonė (pavadinimas arba pseudonimas) |
Krovinių vežimo paslaugų rinkos dalis (procentais) (14) |
Pagrindinės geležinkelio įmonės arba įsitvirtinusios geležinkelio įmonės |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Kitų geležinkelio įmonių |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Kitų |
☐☐☐,☐ % |
7.4. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
jei duomenys parengti pritaikius atrankos arba prognozavimo metodus, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi, |
— |
nurodykite, ar per ataskaitinį laikotarpį į keleivių arba krovinių vežimo rinką atėjo naujų didelių geležinkelio įmonių. |
|
8. Teisės aktų suderinimo laipsnis ir jų pakeitimai (*)
Komisija gauna informaciją apie teisės aktų suderinimo laipsnį, nes apie direktyvas, perkeltas į nacionalinę teisę, jai praneša valstybės narės.
Šiame skirsnyje valstybės narės gali pateikti pastabas visais neišspręstais klausimais, susijusiais su ES geležinkelių rinka arba nacionalinės geležinkelių teisės raida.
8.1. Papildomos pastabos (*)
|
9. Licencijų išdavimas
9.1. Geležinkelio įmonėms išduotų licencijų skaičius (15)
Aktyviųjų licencijų skaičius ataskaitinio laikotarpio pradžioje (A) |
☐☐☐☐ |
Laikinai negaliojančiomis paskelbtų licencijų arba atšauktų licencijų skaičius per ataskaitinį laikotarpį (16) (B) |
☐☐☐☐ |
Per ataskaitinį laikotarpį išduotų licencijų skaičius (C) |
☐☐☐☐ |
Aktyviųjų licencijų skaičius ataskaitinio laikotarpio pabaigoje (A – B + C) |
☐☐☐☐ |
|
|
Pasyviųjų licencijų skaičius ataskaitinio laikotarpio pabaigoje |
☐☐☐☐ |
9.2. Licencijos gavimo mokesčiai ir trukmė
Vidutinis licencijos gavimo mokestis (EUR) |
☐☐☐☐☐☐ |
Vidutinė licencijos gavimo trukmė (kalendorinėmis dienomis) |
☐☐☐ |
9.3. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
jei duomenys parengti pritaikius atrankos arba prognozavimo metodus, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi. |
|
10. Darbo ir socialinės sąlygos
10.1. Geležinkelių sektoriaus darbuotojų lytis ir amžiaus grupė
Prašome pateikti šiuos duomenis apie situaciją ataskaitinio laikotarpio pabaigoje. Jei kuri nors įmonė teikia ir ne geležinkelių sektoriaus paslaugas, galima įrašyti darbuotojų skaičių, grindžiamą prognoze, kokia visų darbuotojų dalis dalyvauja teikiant su geležinkeliais susijusias paslaugas.
|
Iš viso (etato ekvivalentų) |
Vyrų (%) |
Moterų (%) |
|
< 30 metų (%) |
30–50 metų (%) |
> 50 metų (%) |
Įsitvirtinusios geležinkelio įmonės arba kitos pagrindinės geležinkelio įmonės darbuotojų (17) |
☐☐☐☐☐☐ |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
|
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
iš jų: mašinistų |
☐☐☐☐☐☐ |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
|
Kitų geležinkelio įmonių darbuotojų, iš viso |
☐☐☐☐☐☐ |
|
|||||
iš jų: mašinistų |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Pagrindinių infrastruktūros valdytojų darbuotojų, iš viso |
☐☐☐☐☐☐ |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
|
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
Kitų infrastruktūros valdytojų darbuotojų, iš viso |
☐☐☐☐☐☐ |
|
|||||
Kitų įmonių, teikiančių su geležinkelių transportu susijusias paslaugas, darbuotojų (*) (18) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
iš jų: |
|
||||||
stotyse (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
|
|||||
krovinių terminaluose (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
riedmenų priežiūros srityje (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
infrastruktūros priežiūros srityje (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
specialaus mokymo organizacijose (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
išsinuomoti traukinių mašinistai (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
energijos tiekimo srityje (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
teikia riedmenų valymo paslaugas (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
kitų (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
10.2. Darbuotojų sutarčių tipai
Prašome pateikti šiuos duomenis apie situaciją ataskaitinio laikotarpio pabaigoje.
|
Neterminuotosios sutartys A (19) (%) |
Terminuotosios sutartys B (%) |
|
Ne visos darbo dienos sutartys (%) |
Pameistriai ir stažuotojai (%) |
Įsitvirtinusios geležinkelio įmonės arba kitos pagrindinės geležinkelio įmonės darbuotojų (20) |
☐☐☐,☐ % |
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
iš jų: mašinistų |
☐☐☐,☐ % |
☐☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
|
Pagrindinių infrastruktūros valdytojų darbuotojų, iš viso |
☐☐☐,☐ % |
☐☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
10.3. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
jei duomenys parengti pritaikius atrankos arba prognozavimo metodus, trumpai paaiškinkite, kokių principų laikytasi, |
— |
aprašykite geležinkelio darbuotojų mokymo programas arba į juos orientuotą veiklą; |
— |
nurodykite, ar darbuotojų teisių ir viešųjų paslaugų operatoriams taikomų socialinių standartų atžvilgiais kompetentinga institucija pasinaudojo teise, jai suteikta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1370/2007 (21) 4 straipsnio 5 dalyje, |
— |
jei į 10.1 lentelę įrašyti duomenys apie kitų įmonių, teikiančių su geležinkelių transportu susijusias paslaugas, darbuotojus, trumpai paaiškinkite, kurių bendrovių duomenys įrašyti. |
|
11. Paslaugų įrenginiai
11.1. Pagrindinių paslaugų įrenginių nuosavybė ir valdymas
Šiame klausimyne vartojamas terminas „paslaugų įrenginiai“ apibrėžtas Direktyvos 2012/34/ES II priede. Prašome įrašyti kiekvieno tipo nuosavybės arba eksploatuotojo naudojamų įrenginių skaičių.
Infrastruktūros įrenginys |
Nuosavybė |
Eksploatuotojas |
||||||||||
Įsitvirtinusi geležinkelio įmonė ir su ja susijusios bendrovės (22) |
Kitos bendrovės |
Įsitvirtinusi geležinkelio įmonė ir su ja susijusios bendrovės |
Kitos bendrovės |
|||||||||
Infrastruktūros valdytojai |
Geležinkelio įmonės |
Integruotosios bendrovės (23) |
Valdymas (24) |
Kita |
Infrastruktūros valdytojai |
Geležinkelio įmonės |
Integruotosios bendrovės |
Valdymas |
Kita |
|||
Stočių, iš viso |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Stočių, kuriose aptarnaujama daugiau nei 25 tūkst. keleivių per dieną |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Stočių, kuriose aptarnaujama 10–25 tūkst. keleivių per dieną |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Stočių, kuriose aptarnaujama 1–10 tūkst. keleivių per dieną |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Stočių, kuriose aptarnaujama iki 1 tūkst. keleivių per dieną |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
|
||||||||||||
Krovinių terminalai |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Kaupiamieji kelynai |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Techninės priežiūros įrenginiai |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Jūrinių ir vidaus vandenų uostų įrenginiai, susiję su geležinkelių paslaugomis |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Degalų pripylimo įrenginiai |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
11.2. Skundų, susijusių su paslaugų įrenginiais, skaičius
Prašome įrašyti skundų, pateiktų dėl prieigos prie įrenginių, mokesčių dydžio arba teikiamų paslaugų kokybės, skaičių.
Skundai, kuriuos dabar svarsto reguliavimo įstaiga |
☐☐☐ |
Per ataskaitinį laikotarpį priimti sprendimai dėl skundų |
☐☐☐ |
11.3. Skundų aprašymas
Prašome glaustai bendrai aprašyti pagrindinius atvejus (iki dešimties), dėl kurių per ataskaitinį laikotarpį priimti sprendimai. Nurodykite, ar nagrinėjant kurį nors skundą kilo klausimų dėl Europos geležinkelių acquis aiškinimo, ir bendrai apibūdinkite priemones, kuriomis pasiūlyta situaciją taisyti.
|
11.4. Papildomos pastabos (*)
Jei turite, prašome pateikti kitas pastabas, įskaitant šiais klausimais:
— |
reglamento 4 straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu informuokite, jei teikiami duomenys ne visiškai atitinka būtiną turinį ir (arba) formą, |
— |
nurodykite, ar kuriuo nors klausimu tartasi su kitų valstybių narių reguliavimo įstaigomis. |
|
(1) Mokesčių už naudojimąsi keliais apskaičiavimo metodų yra daug, todėl duomenų, kuriuos skirtingos valstybės narės pateikia šioje lentelėje, gali būti neįmanoma palyginti ir jie bus daugiausia naudojami tendencijoms kiekvienoje valstybėje narėje stebėti.
(2) Nustatyti Direktyvos 2012/34/ES V priedo 3 punkte.
(3) Europos geležinkelių eismo valdymo sistema (European Rail Traffic Management System).
(4) Šiame klausimyne laikoma, kad stotis, kurioje per darbo dieną aptarnaujama daugiau kaip 10 tūkst. keleivių, yra „didelė stotis“, o krovinių terminalai, kurių pajėgumas yra 100 tūkst. konteinerių per metus arba daugiau kaip 1 mln. tonų per metus, yra „dideli krovinių terminalai“.
(5) Į 3.1 ir 3.2 lenteles įrašytų išlaidų sumos paprastai turėtų būti apytiksliai lygios.
(6) Čia įrašytas skaičius turi būti toks pats, koks įrašytas 6.1 lentelėje. Koncesijos mokesčiai, kuriuos eksploatuotojas moka valdžios institucijai, turėtų būti laikomi „neigiamu“ atlygiu už paslaugas, teikiamas pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą.
(7) Čia įrašytas skaičius turi būti toks pats, koks įrašytas 6.1 lentelėje.
(8) Tik tvarkaraštinėms paslaugoms.
(9) 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 913/2010 dėl konkurencingo krovinių vežimo Europos geležinkeliais tinklo (OL L 276, 2010 10 20, p. 22).
(10) Koncesijos mokesčiai, kuriuos eksploatuotojas moka valdžios institucijai, turėtų būti laikomi „neigiamu“ atlygiu už paslaugas, teikiamas pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimą.
(11) Suderinta riedmenų paskyrimo pagal kiekvieną sutartį tvarka, pavyzdžiui, riedmenys nuosavi, subsidijuojami arba jiems suteikta perkančiosios organizacijos garantija; riedmenis paskyrė geležinkelio įmonė arba jie išsinuomoti išperkamosios nuomos sąlygomis.
(12) Pagal tai, kiek keleivio kilometrų teikiant tokias paslaugas nuvažiuota nacionalinėje teritorijoje per ataskaitinį laikotarpį. Skilties suma turėtų būti 100 %.
(13) Pagal tai, kiek keleivio kilometrų teikiant tokias paslaugas nuvažiuota nacionalinėje teritorijoje per ataskaitinį laikotarpį. Skilties suma turėtų būti 100 %.
(14) Pagal tai, kiek keleivio kilometrų teikiant tokias paslaugas nuvažiuota nacionalinėje teritorijoje per ataskaitinį laikotarpį. Skilties suma turėtų būti 100 %.
(15) Kai visų valstybių narių informacija apie geležinkelio įmonių licencijas bus prieinama Europos geležinkelio agentūros Sąveikos ir saugos duomenų bazėje ERADIS, valstybėms narėms nebereikės pildyti šio skirsnio.
(16) Neįskaičiuoti licencijų, kurių galiojimas per ataskaitinį laikotarpį atnaujintas.
(17) Ataskaita turėtų aprėpti bent 50 % rinkos (pagal keleivio kilometrų arba tonkilometrių rodiklius).
(18) Jeigu jie neįskaičiuoti į pirmiau minėtą geležinkelio įmonės arba infrastruktūros valdytojo darbuotojų skaičių.
(19) A + B = 100 %.
(20) Ataskaita turėtų aprėpti bent 50 % rinkos (pagal keleivio kilometrų arba tonkilometrių rodiklius).
(21) 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir (EEB) Nr. 1107/70 (OL L 315, 2007 12 3, p. 1).
(22) Įskaitant integruotos infrastruktūros valdytojus ir kontroliuojančiąsias bendroves.
(23) Įskaitant neįsitvirtinusias geležinkelio įmones ir infrastruktūros valdytojus, kurie priklauso integruotajai įmonei.
(24) Nacionalinė, regioninė arba vietos valdžia.
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/27 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1101
2015 m. liepos 8 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios difenokonazolo, fluopikolido, fluopiramo, izopirazamo ir pendimetalino liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
didžiausia leidžiamoji pendimetalino liekanų koncentracija (toliau – DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede. Difenokonazolo, fluopikolido, fluopiramo ir izopirazamo DLK nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III priedo A dalyje; |
(2) |
vykdant augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos difenokonazolo, naudojimo patvirtinimo procedūrą, pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 1 dalį buvo pateikta paraiška pakeisti nustatytą dabartinę DLK, kad šį produktą būtų galima naudoti salotoms, sultenėms, salotinėms trūkažolėms, gražgarstėms ir bazilikams apsaugoti; |
(3) |
tokia paraiška pateikta dėl fluopikolido naudojimo valgomiesiems česnakams ir valgomiesiems svogūnėliams apsaugoti. Tokia paraiška pateikta dėl fluopiramo naudojimo abrikosams, persikams, slyvoms, uogoms, augančioms ant dvimečių ūglių, kitiems smulkiems vaisiams ir uogoms, kurių kodo numeris 0154000, kitiems šakniavaisiams ir gumbavaisiams, kurių kodo numeris 0213000, baklažanams, salotinėms trūkažolėms, špinatams, gūžinėms trūkažolėms, pupelėms (be ankščių), žirniams (su ankštimis), sėmenims, aguonų sėkloms, garstyčių sėkloms, sėjamosioms judroms, žolelių užpilams (džiovintoms šaknims), apyniams, prieskoniams (šaknims ar šakniastiebiams), paprastosios trūkažolės šaknims apsaugoti. Tokia paraiška pateikta dėl izopirazamo naudojimo pomidorams, baklažanams ir moliūginių šeimos daržovėms apsaugoti. Tokia paraiška pateikta dėl pendimetalino naudojimo morkoms, gumbiniams salierams, krienams, pastarnokams, petražolių šaknims, pūteniams, griežčiams, ropėms, šaknims ir šakniastiebiams prieskoniams, paprastosios trūkažolės šaknims apsaugoti; |
(4) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 8 straipsnį atitinkamos valstybės narės įvertino pateiktas paraiškas ir vertinimo ataskaitas pateikė Komisijai; |
(5) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) įvertino paraiškas ir vertinimo ataskaitas, visų pirma atsižvelgdama į riziką vartotojams ir, tam tikrais atvejais, gyvūnams, ir pateikė pagrįstas nuomones dėl siūlomos DLK (2). Šias nuomones Tarnyba pateikė Komisijai, valstybėms narėms ir visuomenei; |
(6) |
Tarnyba pagrįstose nuomonėse padarė išvadą, kad dėl fluopiramo naudojimo abrikosams ir paprastosios trūkažolės šaknims apsaugoti pateiktų duomenų nepakanka, kad būtų nustatyta nauja DLK. Remiantis atitinkama pagrįsta nuomone daroma išvada, kad dėl difenokonazolo naudojimo salotoms ir gražgarstėms apsaugoti nustatytos dabartinės DLK pakeisti nereikia. Įvertinimą atlikusi valstybė narė patvirtino, kad leidimas naudoti pendimetaliną šaknims ir šakniastiebiams prieskoniams apsaugoti nesuteiktas. Todėl nustatytos DLK keisti nereikėtų; |
(7) |
Tarnyba įvertino paraišką dėl fluopikolido DLK nustatymo valgomiesiems svogūnams atsižvelgiant į vartojimą ES ir pateikė pagrįstą nuomonę dėl pasiūlytos DLK (3). Nors Tarnyba rekomendavo tiems kultūriniams augalams palikti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 520/2011 (4) nustatytą 1 mg/kg kodekso didžiausią leidžiamąją koncentraciją (CXL), ji patvirtino, kad, remiantis vien tik Sąjungos gerąja ūkininkavimo praktika, būtų tikslinga svogūnams nustatyti 0,3 mg/kg DLK. Laikantis galiojančių ES gairių dėl DLK ekstrapoliacijos, tikslinga valgomiesiems česnakams ir valgomiesiems svogūnėliams nustatyti 0,3 mg/kg DLK; |
(8) |
pareiškėjas paaiškino, kad gera ūkininkavimo praktika, susijusi su fluopiramo naudojimu persikams apsaugoti, taikoma tiek šiaurinėje, tiek pietinėje ES dalyse. Jis taip pat pateikė papildomos informacijos apie uogų, augančių ant dvimečių ūglių suplanuotus eksperimentus ir gerą ūkininkavimo praktiką. Atsižvelgiant į tai, tikslinga nustatyti 1,5 mg/kg DLK persikams ir 3 mg/kg DLK uogoms, augančioms ant dvimečių ūglių; |
(9) |
dėl visų kitų paraiškų Tarnyba padarė išvadą, kad, remiantis poveikio vartotojams vertinimu, atliktu tiriant 27 konkrečias Europos vartotojų grupes, duomenys atitinka visus reikalavimus, ir pareiškėjų prašomi DLK pakeitimai vartotojų saugos atžvilgiu yra priimtini. Tarnyba atsižvelgė į naujausią informaciją apie toksikologines medžiagų savybes. Nustatyta, kad nei visą gyvenimą trunkantis šių medžiagų, gaunamų vartojant visus maisto produktus, kuriuose gali būti šių medžiagų, poveikis, nei trumpalaikis labai didelio kiekio atitinkamų kultūrinių augalų ir maisto produktų vartojimas nekeltų rizikos, kad bus viršyta leidžiamoji paros dozė (LPD) arba ūmaus poveikio etaloninė dozė (ŪPED); |
(10) |
remiantis Tarnybos pagrįstomis nuomonėmis ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, daroma išvada, kad tam tikri DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalies reikalavimus; |
(11) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(12) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) EFSA mokslinės ataskaitos pateikiamos svetainėje http://www.efsa.europa.eu.
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for difenoconazole in lettuce and other salad plants including Brassicaceae and in basil (mint). EFSA Journal 2014;12(10):3882 [p. 26]. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fluopyram in various crops. EFSA Journal 2014;12(12):3947 [p. 33]. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for isopyrazam in various crops. EFSA Journal 2015;13(1):3994 [p. 25]. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops. EFSA Journal 2014;12(4):3620 [p. 32]. |
(3) Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fluopicolide in radishes, onions, kale and potatoes. EFSA Journal 2012;10(2):2581 [p. 39].
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 520/2011, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios benalaksilo, boskalido, buprofezino, karbofurano, karbosulfano, cipermetrino, fluopikolido, heksitiazokso, indoksakarbo, metaflumizono, metoksifenozido, parakvato, prochlorazo, spirodiklofeno, protiokonazolo ir zoksamido likučių koncentracijos tam tikruose produktuose arba ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai (OL L 140, 2011 5 27, p. 2).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
II priede pendimetalinui skirta skiltis pakeičiama taip: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)
|
2) |
III priedo A dalyje difenokonazolui, fluopikolidui, fluopiramui ir izopirazamui skirtos skiltys pakeičiamos taip: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)
|
(1) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(**) |
Pesticidų kodo derinys, kuriam taikoma III priedo B dalyje nustatyta DLK. |
(F) |
= |
Tirpus riebaluose. |
Pendimetalinas (F)
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2016 m. spalio 24 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie analizės metodus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2016 m. spalio 24 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(2) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(F) |
= |
Tirpus riebaluose. |
Pendimetalinas (F)
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2016 m. spalio 24 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie analizės metodus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2016 m. spalio 24 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(3) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(4) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
Difenokonazolas
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
Fluopikolidas
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
Fluopiramas (R)
(R) |
= |
Skirtingai apibrėžiamos liekanos pesticidų, kurių kodų skaitmenų deriniai nurodomi toliau: Fluopiramas – kodas 1000000: fluopiramo ir fluopiramo benzamido (M25) suma, išreikšta kaip fluopiramas. |
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2015 m. liepos 13 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2015 m. liepos 13 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
Izopirazamas
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/54 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1102
2015 m. liepos 8 d.
kuriuo dėl kelių kvapiųjų medžiagų išbraukimo iš Sąjungos sąrašo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose ir ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, reglamentus (EB) Nr. 2232/96 ir (EB) Nr. 110/2008 bei Direktyvą 2000/13/EB (1), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį ir 25 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1331/2008, nustatantį maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (2), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priede pateiktas Sąjungos kvapiųjų medžiagų ir žaliavų, patvirtintų naudoti maisto produktuose ir ant jų, sąrašas ir nurodytos jų naudojimo sąlygos; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 872/2012 (3) kvapiųjų medžiagų sąrašas patvirtintas ir įtrauktas į Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalį; |
(3) |
šis sąrašas gali būti atnaujintas pagal įprastą Reglamento (EB) Nr. 1331/2008 3 straipsnio 1 dalyje nustatytą procedūrą Komisijos iniciatyva arba pateikus paraišką valstybei narei ar suinteresuotajai šaliai; |
(4) |
Sąjungos kvapiųjų medžiagų ir žaliavų sąraše pateikta keletas medžiagų, apie kurias Europos maisto saugos tarnyba (toliau – EFSA) paprašė pateikti papildomų mokslinių duomenų, kad galėtų užbaigti vertinimą iki Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalyje nustatytų konkrečių terminų; |
(5) |
prašomi papildomi moksliniai duomenys apie šias penkias medžiagas: 1-metilnaftaleną [FL Nr. 01.014], furfurilmetileterį [FL Nr. 13.052], difurfurilsulfidą [FL Nr. 13.056], difurfurileterį [FL Nr. 13.061] ir etilfurfurileterį [FL Nr. 13.123] turėjo būti pateikti iki Sąjungos sąraše nustatyto termino – 2013 m. gruodžio 31 d.; |
(6) |
jeigu iki nustatyto termino reikiama informacija nepateikiama, atitinkama kvapioji medžiaga išbraukiama iš Sąjungos sąrašo; |
(7) |
papildomų mokslinių duomenų remiantis konkrečiomis EFSA nuomonėmis (4) apie šias medžiagas iki 2014 m. birželio 30 d. nebuvo pateikta. Todėl šios kvapiosios medžiagos turėtų būti išbrauktos iš Sąjungos sąrašo; |
(8) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1334/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
Komisijos reglamento (ES) Nr. 873/2012 (5) 1 straipsnyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, taikomos maisto produktams, kurių sudėtyje yra kvapiųjų medžiagų ir kurie teisėtai pateikti rinkai ar paženklinti iki 2014 m. spalio 22 d. Pereinamojo laikotarpio priemonės, taikomos maisto produktams, kurių sudėtyje yra kvapiųjų medžiagų, išbrauktinų iš Sąjungos sąrašo po 2014 m. spalio 22 d., gali būti nepakankamos. Todėl maisto produktams, kurių sudėtyje yra penkios kvapiosios medžiagos, turėtų būti nustatytas papildomas pereinamasis laikotarpis, kad maisto tvarkymo subjektai galėtų prisitaikyti prie šio reglamento reikalavimų; |
(10) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Maisto produktais, kurių sudėtyje yra penkios šio reglamento priede minėtos kvapiosios medžiagos ir kurie yra teisėtai pateikti rinkai arba paženklinti anksčiau nei 9 mėnesiai po šio reglamento įsigaliojimo dienos, bet neatitinka Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalies reikalavimų, gali būti prekiaujama iki jų minimalaus galiojimo ar tinkamumo vartoti termino pabaigos.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2008 12 31, p. 34.
(2) OL L 354, 2008 12 31, p. 1.
(3) 2012 m. spalio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 872/2012, kuriuo patvirtinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 2232/96 numatytas kvapiųjų medžiagų sąrašas, jis įtraukiamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedą, ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1565/2000 ir Komisijos sprendimas 1999/217/EB (OL L 267, 2012 10 2, p. 1).
(4) Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 78 (FGE.78), The EFSA Journal (2009) 931, 1–59; Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 67, Revision 1 (FGE.67Rev.1), EFSA Journal 2011; 9(10):2315; Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 65 (FGE.65), EFSA Journal 2010; 8(7):1406.
(5) 2012 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 873/2012 dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priede pateiktu Sąjungos kvapiųjų medžiagų ir žaliavų sąrašu (OL L 267, 2012 10 2, p. 162).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalyje išbraukiami šie įrašai:
„01.014 |
1-metilnaftalenas |
90–12–0 |
1335 |
11009 |
|
|
4 |
JECFA/EFSA |
13.052 |
Furfurilmetileteris |
13679–46–4 |
1520 |
10944 |
|
|
4 |
EFSA |
13.056 |
Difurfurilsulfidas |
13678–67–6 |
1080 |
11438 |
|
|
4 |
EFSA |
13.061 |
Difurfurileteris |
4437–22–3 |
1522 |
10930 |
|
|
4 |
EFSA |
13.123 |
Etilfurfurileteris |
6270–56–0 |
1521 |
10940 |
|
|
4 |
EFSA“ |
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/57 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1103
2015 m. liepos 8 d.
dėl leidimo naudoti beta karotiną kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka. Minėto reglamento 10 straipsnyje nustatyta, kad reikia iš naujo įvertinti priedus, kuriuos leista naudoti remiantis Tarybos direktyva 70/524/EEB (2); |
(2) |
neterminuotas leidimas naudoti beta karotiną kaip visų rūšių gyvūnams skirtą pašarų priedą buvo suteiktas remiantis Direktyva 70/524/EEB, o vėliau, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 1 dalimi, beta karotinas buvo įtrauktas į pašarų priedų registrą kaip esamas produktas; |
(3) |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 2 dalimi kartu su to reglamento 7 straipsniu, buvo pateiktas prašymas iš naujo įvertinti beta karotiną ir jo preparatus kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą. Pareiškėjas paprašė tą priedą priskirti prie priedų kategorijos „maistiniai priedai“. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2012 m. gegužės 23 d. (3) priimtoje nuomonėje padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis beta karotinas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad beta karotinas yra naudojamas retinolio sintezei beveik visų rūšių gyvūnuose (išskyrus kates, kurios negali naudoti beta karotino retinolio sintezei) ir kad nekyla jokių abejonių dėl saugos naudotojams. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, Tarnyba patvirtino pašarų priedų pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(5) |
atlikus beta karotino vertinimą nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje išdėstytos leidimo suteikimo sąlygos yra įvykdytos. Todėl reikėtų leisti naudoti šią medžiagą, kaip nurodyta šio reglamento priede; |
(6) |
kadangi saugos sumetimais nebūtina neatidėliotinai taikyti leidimo sąlygų pakeitimų, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų pasirengti laikytis naujų su leidimu susijusių reikalavimų; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą medžiagą, priklausančią priedų kategorijai „maistiniai priedai“ ir funkcinei grupei „vitaminai, provitaminai ir panašaus poveikio tiksliai apibrėžtos cheminės sandaros medžiagos“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą tame priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
1. Priede nurodytą medžiagą ir premiksus, kurių sudėtyje yra šios medžiagos, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2016 m. sausio 29 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2015 m. liepos 29 d., galima toliau teikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
2. Priede nurodytus kombinuotuosius pašarus ir pašarines žaliavas, kurių sudėtyje yra priede nurodytos medžiagos, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2016 m. liepos 29 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2015 m. liepos 29 d., galima toliau teikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos, jei jie skirti maistiniams gyvūnams.
3. Priede nurodytus kombinuotuosius pašarus ir pašarines žaliavas, kurių sudėtyje yra priede nurodytos medžiagos, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2017 m. liepos 29 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2015 m. liepos 29 d., galima toliau teikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos, jei jie skirti nemaistiniams gyvūnams.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 70/524/EEB dėl pašarų priedų (OL L 270, 1970 12 14, p. 1).
(3) EFSA Journal 2012;10(6):2737.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||
Veikliosios medžiagos kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||
Maistinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: vitaminai, provitaminai ir panašų poveikį turinčios chemiškai aiškiai apibrėžtos medžiagos |
|||||||||||||||||||||
3a160(a) |
|
Beta karotinas |
Priedo sudėtis Beta karotinas. Trifenilfosfino oksidas (TPPO) ≤ 100 mg/kg priedo. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Beta karotinas C40H56 CAS numeris: 7235–40–7 Beta karotinas, kieto pavidalo, gaunamas fermentuojant arba vykstant cheminei sintezei. Fermentuojant naudojamos padermės: Blakeslea trispora Thaxter slant XCPA 07–05–1 (CGMCC (1) 7.44) ir XCPA 07–05–2 (CGMCC 7.45). Grynumo kriterijai:
Analizės metodas (2) Beta karotino nustatymas pašarų priede: spektrofotometrinis metodas, grindžiamas Europos farmakopėja (Europos farmakopėjos monografija 1069). Beta karotino nustatymas premiksuose ir pašaruose: atvirkštinių fazių efektyvioji skysčių chromatografija (RP-HPLC), kartu su UV detektoriumi. |
Visų rūšių gyvūnai |
— |
— |
|
2025 m. liepos 29 d. |
(1) Kinijos Bendrasis mikrobiologinių kultūrų rinkimo centras.
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Europos Sąjungos pašarų priedų etaloninės laboratorijos svetainėje: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/61 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1104
2015 m. liepos 8 d.
kuriuo dėl naujo pavidalo iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunamos alfa-galaktozidazės (EC 3.2.1.22) ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunamos endo-1,4-beta-gliukanazės (EC 3.2.1.4) (leidimo turėtojas Kerry Ingredients and Flavours) iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 237/2012
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunamą alfa-galaktozidazę (EC 3.2.1.22) ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunamą endo-1,4-beta-gliukanazę (EC 3.2.1.4) dešimt metų Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 237/2012 (2) leista naudoti mėsiniams viščiukams, o Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1365/2013 (3) – retesnių rūšių mėsiniams naminiams paukščiams ir dedeklinėms vištaitėms; |
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 13 straipsnio 3 dalį leidimo turėtojas pasiūlė keisti leidimo sąlygas ir įtraukti skysto pavidalo alfa-galaktozidazę ir endo-1,4-beta-gliukanazę, skirtas naudoti kaip mėsinių viščiukų pašaro priedą. Kartu su prašymu buvo pateikti atitinkami jį pagrindžiantys duomenys. Komisija šį prašymą perdavė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba); |
(4) |
Tarnyba 2014 m. spalio 28 d. nuomonėje (4) padarė išvadą, kad skysto pavidalo iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunama alfa-galaktozidazė (EC 3.2.1.22) ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunama endo-1,4-beta-gliukanazė (EC 3.2.1.4) nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad jos gali padidinti mėsinių viščiukų produktyvumą. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaita, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(5) |
iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunamos alfa-galaktozidazės (EC 3.2.1.22) ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunamos endo-1,4-beta-gliukanazės (EC 3.2.1.4) preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje numatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, galiojantį leidimą reikėtų pakeisti ir į jį įtraukti naują preparato pavidalą; |
(6) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 237/2012 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 237/2012 priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 2012 m. kovo 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 237/2012 dėl leidimo naudoti iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunamą alfa-galaktozidazę (EC 3.2.1.22) ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunamą endo-1,4-beta-gliukanazę (EC 3.2.1.4) kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas Kerry Ingredients and Flavours) (OL L 80, 2012 3 20, p. 1).
(3) 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1365/2013 dėl leidimo iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunamą alfa-galaktozidazės preparatą ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunamą endo-1,4-beta-gliukanazės preparatą naudoti kaip retesnių rūšių mėsinių naminių paukščių ir dedeklinių vištaičių lesalo priedą (leidimo turėtojas – bendrovė „Kerry Ingredients and Flavours“) (OL L 343, 2013 12 19, p. 31).
(4) EFSA Journal 2014; 12(11):3897.
PRIEDAS
„PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||||
Aktyvumo vienetai kilograme visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: virškinimo stimuliatoriai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
4a17 |
Kerry ingredients and flavors |
ALFA-galaktozidazė (EC 3.2.1.22) Endo-1,4-beta-gliukanazė (EC 3.2.1.4) |
Priedo sudėtis iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunamos alfa-galaktozidazės (EC 3.2.1.22) ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunamos endo-1,4-beta-gliukanazės (EC 3.2.1.4) preparatas, kurio mažiausias aktyvumas:
Veikliosios medžiagos apibūdinimas iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunama alfa-galaktozidazė ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunama endo-1,4-beta-gliukanazė. Analizės metodas (3) Nustatymas:
|
Mėsiniai viščiukai |
— |
50 U alfa-galaktozidazės 285 U endo-1,4-beta-gliukanazės |
— |
|
2022 m. balandžio 9 d. |
(1) 1 U – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį p-nitrofenolio per minutę iš p-nitrofenil-alfa-galaktopiranozido (pNPG) esant 5,0 pH ir 37 °C temperatūrai.
(2) 1 U – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 miligramą redukuojančiojo cukraus (gliukozės ekvivalento) per minutę iš beta-gliukano esant 5,0 pH ir 50 °C temperatūrai.
(3) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.“
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/65 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1105
2015 m. liepos 8 d.
dėl leidimo naudoti bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 preparatą kaip dedeklinių vištaičių ir kitų retesnių rūšių naminių paukščių, išskyrus dedeklinius paukščius, pašaro priedą, dėl leidimo tą pašaro priedą naudoti vandenyje mėsiniams viščiukams girdyti, kuriuo dėl didžiausio leidžiamo to pašaro priedo kiekio visaverčiame pašare ir jo suderinamumo su kokcidiostatais iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 544/2013 (leidimo turėtojas „Biomin GmbH“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį ir 13 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo arba jo keitimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą pagal naują paskirtį naudoti bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 preparatą ir iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 544/2013 (2) suteikto leidimo naudoti minėtą preparatą mėsiniams viščiukams sąlygas. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį, ir atitinkami duomenys prašymui pagrįsti; |
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 preparatą pagal naują paskirtį kaip dedeklinių vištaičių ir kitų retesnių rūšių naminių paukščių, išskyrus dedeklinius paukščius, pašaro priedą, skirtiną prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“, dėl leidimo tą priedą naudoti pagal naują paskirtį vandenyje mėsiniams viščiukams girdyti ir dėl dabartinio leidimo naudoti minėtą preparatą mėsiniams viščiukams sąlygų keitimo, kad jį būtų galima vienu metu naudoti su papildomais kokcidiostatais: dekoginatu, narazinu, nikarbazinu ar narazinu ir (arba) nikarbazinu, ir nebūtų taikoma didžiausio leidžiamo to preparato kiekio riba visaverčiame pašare; |
(4) |
Komisijos reglamentu (ES) Nr. 544/2013 šį preparatą leista naudoti mėsiniams viščiukams dešimt metų; |
(5) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2014 m. gruodžio 9 d. priimtoje nuomonėje (3) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad preparatas gali būti veiksmingas dedeklinėms vištaitėms ir kitų retesnių rūšių naminiams paukščiams, išskyrus dedeklinius paukščius. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad vandenyje mėsiniams viščiukams girdyti naudojamas priedas yra toks pat saugus kaip ir pašare, ir kad nebūtų jokios įtakos saugumui, jeigu mėsiniams viščiukams galiojanti didžiausia leidžiama dozė būtų panaikinta. Išvados dėl mėsinių viščiukų saugumo pašarą naudojant geriamajame vandenyje ir dėl didžiausios leidžiamos dozės taip pat būtų taikomos dedeklinėms vištaitėms ir kitų retesnių rūšių paukščiams. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad minėtas priedas suderinamas su kokcidiostatais: dekoginatu, narazinu, nikarbazinu ar narazinu ir (arba) nikarbazinu. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašaro priedo pašare analizės metodo taikymo ataskaita, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(6) |
bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje numatytos leidimų išdavimo sąlygos įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą; |
(7) |
kad būtų leidžiama taip pat naudoti su bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 preparatu suderinamus kokcidiostatus mėsiniams viščiukams ir naudoti tokio pat kiekio preparatą visaverčiame mėsinių viščiukų pašare kaip ir visaverčiame dedeklinių vištaičių ir kitų retesnių rūšių naminių paukščių, išskyrus dedeklinius paukščius, pašare, Reglamentas (ES) Nr. 544/2013 turėtų būti iš dalies pakeistas; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „žarnyno floros stabilizatoriai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašaro priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 544/2013 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
Aštuntoje skiltyje „Didžiausias kiekis“ tekstas „1 × 109“ išbraukiamas. |
2) |
Devintoje skiltyje „Kitos nuostatos“ 2 dalis pakeičiama taip:
|
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 2013 m. birželio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 544/2013 dėl leidimo naudoti Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 preparatą kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Biomin GmbH“) (OL L 163, 2013 6 15, p. 13).
(3) EFSA Journal 2015;13(1):3966.
PRIEDAS
A DALIS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||
KSV (1)/kg visaverčio 12 % drėgnio pašaro |
KSV (1)/l geriamojo vandens |
||||||||||||||||||||||
Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: žarnyno floros stabilizatoriai. |
|||||||||||||||||||||||
4b1890 |
„Biomin GmbH“ |
Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 |
Priedo sudėtis Bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, kurių sudėtyje yra mažiausiai 3 × 109 KSV/g priedo, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351, kurių sudėtyje yra mažiausiai 1 × 109 KSV/g priedo, Enterococcus faecium DSM 21913, kurių sudėtyje yra mažiausiai 6 × 109 KSV/g priedo, preparatas Kietas preparatas (santykis 3:1:6) Veikliosios medžiagos apibūdinimas Gyvybingos bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 ląstelės Analizės metodas (2) Skaičiavimas: Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284: paskleidimo ant plokštelės metodas EN 15785; Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351: paskleidimo ant plokštelės metodas EN 15787; Enterococcus faecium DSM 21913 paskleidimo ant plokštelės metodas EN 15788. Identifikavimas: impulsinė lauko gelių elektroforezė (PFGE). |
Dedeklinės vištaitės Retesnių rūšių naminiai paukščiai, išskyrus dedeklinius paukščius |
|
1 × 108 |
— |
5 × 107 |
— |
|
2025 m. liepos 29 d. |
B DALIS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||
KSV (3)/l geriamojo vandens |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
4b1890 |
„Biomin GmbH“ |
Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 |
Priedo sudėtis Bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, kurių sudėtyje yra mažiausiai 3 × 109 KSV/g priedo, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351, kurių sudėtyje yra mažiausiai 1 × 109 KSV/g priedo, Enterococcus faecium DSM 21913, kurios sudėtyje yra mažiausiai 6 × 109 KSV/g priedo, preparatas Kietas preparatas (santykis 3:1:6) Veikliosios medžiagos apibūdinimas Gyvybingos bakterijų Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 ir Enterococcus faecium DSM 21913 ląstelės Analizės metodas (4) Skaičiavimas: Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284: paskleidimo ant plokštelės metodas EN 15785; Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351: paskleidimo ant plokštelės metodas EN 15787; Enterococcus faecium DSM 21913 paskleidimo ant plokštelės metodas EN 15788. Identifikavimas: impulsinė lauko gelių elektroforezė (PFGE). |
Mėsiniai viščiukai |
— |
5 × 107 |
— |
|
2025 m. liepos 29 d. |
(1) Bendrame mišinio kiekyje.
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Europos Sąjungos pašarų priedų etaloninės laboratorijos svetainėje: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(3) Bendrame mišinio kiekyje.
(4) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Europos Sąjungos pašarų priedų etaloninės laboratorijos svetainėje: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/70 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1106
2015 m. liepos 8 d.
kuriuo dėl veikliosios medžiagos izopirazamo patvirtinimo sąlygų iš dalies keičiami įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 540/2011 ir (ES) Nr. 1037/2012
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalyje numatytą antrą galimybę,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1037/2012 (2) izopirazamas patvirtintas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 kaip veiklioji medžiaga, su sąlyga, kad patvirtinimo paraiškos teikėja Syngenta Crop Protection AG (toliau – pareiškėja) pateiks patvirtinamąją informaciją apie metabolitų CSCD 459488 ir CSCD 459489 poveikį požeminiam vandeniui, ir įtrauktas į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (3) priedo B dalį. Patvirtinamoji informacija turėjo būti pateikta Komisijai, valstybėms narėms ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) iki 2015 m. kovo 31 d.; |
(2) |
2014 m. vasario mėn. pareiškėja informavo Komisiją, kad tikėtina, jog iki įgyvendinimo reglamentuose (ES) Nr. 540/2011 ir (ES) Nr. 1037/2012 nustatyto termino bus gauta ne visa reikiama patvirtinamoji informacija. Kaip vėlavimo priežastį pareiškėja nurodė, kad reikia parengti tinkamus bandymų protokolus, ir pateikė darbo planą, kaip gauti šią informaciją; |
(3) |
Jungtinė Karalystė, kaip valstybė narė izopirazamo ataskaitos rengėja, įvertino pareiškėjos pateiktą informaciją ir 2014 m. rugsėjo mėn. informavo Komisiją, kad pareiškėjos prašymas pratęsti terminą patvirtinamajai informacijai pateikti yra motyvuotas, pareiškėjos pateiktas darbo planas yra realiai įgyvendinamas ir tinkamas; |
(4) |
todėl prašymas leisti pareiškėjai per pagrįstą laiką surinkti reikiamus duomenis yra pagrįstas; |
(5) |
2015 m. kovo 30 d. pareiškėja pateikė suvestinę, kurioje pranešama apie iki tol surinktą informaciją ir išdėstytas galutinis darbo planas, kaip gauti trūkstamą informaciją; |
(6) |
todėl tikslinga iš dalies pakeisti izopirazamo patvirtinimą ir terminą, iki kurio turi būti pateikta patvirtinamoji informacija, pratęsti iki 2017 m. liepos 31 d.; |
(7) |
todėl įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 540/2011 ir (ES) Nr. 1037/2012 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(8) |
atsižvelgiant į tai, kad terminas, iki kurio galima pateikti patvirtinamąją informaciją apie izopirazamą, jau baigėsi, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo B dalies 27 eilutėje, kurioje nurodytas izopirazamas, skilties „Konkrečios nuostatos“ paskutinė pastraipa pakeičiama taip:
„Šią informaciją pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia iki 2017 m. liepos 31 d.“
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1037/2012 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1037/2012 priedo skilties „Konkrečios nuostatos“ paskutinė pastraipa pakeičiama taip:
„Šią informaciją pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia iki 2017 m. liepos 31 d.“
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1037/2012, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga izopirazamas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 308, 2012 11 8, p. 15).
(3) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/72 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1107
2015 m. liepos 8 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama pagrindinė medžiaga Salix spp cortex ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 23 straipsnio 5 dalį kartu su 13 straipsnio 2 dalimi,
kadangi:
(1) |
2013 m. balandžio 26 d. Komisija gavo Institute Technique de l'Agriculture Biologique (ITAB) pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsnio 3 dalį pateiktą paraišką patvirtinti Salix spp cortex kaip pagrindinę medžiagą. Kartu su paraiška pateikta informacija, reikalaujama pagal 23 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą; |
(2) |
Komisija paprašė Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba) suteikti mokslinę pagalbą. 2014 m. birželio 3 d. Tarnyba Komisijai pateikė techninę ataskaitą dėl susijusios medžiagos (2). 2014 m. lapkričio 14 d. Komisija pristatė peržiūros ataskaitą (3) ir šio reglamento projektą Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui ir 2015 m. gegužės 29 d. pateikė juos šio komiteto posėdyje; |
(3) |
pareiškėjo pateikti dokumentai ir pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (EB) Nr. 2001/83 (4) Europos vaistų agentūros atlikto tyrimo (5) rezultatai rodo, kad Salix cortex atitinka tradicinių augalinių vaistų kriterijus. Todėl manoma, kad būtų tikslinga išplėsti paraiškos taikymo sritį įtraukiant ne tik Salix alba žievę, bet ir Salix spp. cortex. Be to, ji nėra daugiausia naudojama augalų apsaugos tikslais, tačiau vis dėlto yra naudinga ją naudojant augalų apsaugos produktuose, kuriuos sudaro ši medžiaga ir vanduo; |
(4) |
Komisija mano, kad, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsniu, Salix spp cortex yra pagrindinė medžiaga. Salix spp cortex yra augalo dalis ir yra paplitusi aplinkoje. Tikimasi, kad naudojimo paskirčių, išsamiai nurodytų peržiūros ataskaitoje, žmonėms, gyvūnams ir aplinkai daromas papildomas poveikis bus nedidelis palyginti su realiomis ir natūraliomis aplinkybėmis numatomu poveikiu; |
(5) |
atlikus tyrimus nustatyta, kad Salix spp cortex gali būti laikoma iš esmės atitinkančia reikalavimus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsnyje, visų pirma dėl naudojimo paskirčių, kurios buvo ištirtos ir išsamiai pateiktos Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl tikslinga Salix spp cortex patvirtinti kaip pagrindinę medžiagą; |
(6) |
tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalį kartu su jo 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras patvirtinimo sąlygas, kurios yra išsamiai aprašytos šio reglamento I priede; |
(7) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (6) priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagrindinės medžiagos patvirtinimas
I priede nurodyta medžiaga Salix spp cortex patvirtinama kaip pagrindinė medžiaga pagal tame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo C dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) Konsultacijų su valstybėmis narėmis ir EFSA dėl paraiškos patvirtinti pagrindinę medžiagą – Salix alba žievę rezultatas ir EFSA išvados dėl konkrečių iškeltų klausimų. 2014: EN- 609.34 p.
(3) http://ec.europa.eu/sanco_pesticides/public/?event=homepage
(4) 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/6/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001 11 28, p. 67).
(5) Assessment report on Salicis cortex (willow bark) and herbal preparation(s) thereof with well-established use and traditional use; EMEA/HMPC/295337/2007.
(6) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
I PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas,identifikaciniai numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Konkrečios nuostatos |
Salix spp cortex CAS Nr. nepriskirtas CIPAC Nr. nepriskirtas |
Netaikoma |
Europos farmakopėja |
2015 m. liepos 1 d. |
Salix cortex gali būti naudojama laikantis konkrečių sąlygų, įtrauktų į Salix spp cortex peržiūros ataskaitos išvadas (SANCO/12173/2014), ypač į jos I ir II priedėlius. |
(1) Išsamesnė informacija apie pagrindinės medžiagos tapatybę, specifikaciją ir naudojimo būdą pateikta peržiūros ataskaitoje.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (EB) Nr. 540/2011 priedo C dalis papildoma šiuo įrašu:
Numeris |
Bendrinis pavadinimas, identifikaciniai numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Konkrečios nuostatos |
„7 |
Salix spp cortex CAS Nr. nepriskirtas CIPAC Nr. nepriskirtas |
Netaikoma |
Europos farmakopėja |
2015 m. liepos 1 d. |
Salix cortex gali būti naudojamas laikantis konkrečių sąlygų, įtrauktų į Salix spp cortex peržiūros ataskaitos išvadas (SANCO/12173/2014), ypač į jos I ir II priedėlius.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie pagrindinės medžiagos tapatybę, specifikaciją ir naudojimo būdą pateikta peržiūros ataskaitoje.
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/75 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1108
2015 m. liepos 8 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama pagrindinė medžiaga actas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 23 straipsnio 5 dalį kartu su 13 straipsnio 2 dalimi,
kadangi:
(1) |
2013 m. balandžio 24 d. Komisija gavo Institute Technique de l'Agriculture Biologique (ITAB) pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsnio 3 dalį pateiktą paraišką actą patvirtinti kaip pagrindinę medžiagą. 2014 m. kovo 17 d. gauta Paryžiaus miesto (Prancūzija) paraiška išplėsti naudojimo paskirtis, kurios yra įtrauktos į paraišką dėl acto kaip pagrindinės medžiagos patvirtinimo. Kartu su paraiškomis pateikta informacija, reikalaujama pagal 23 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą; |
(2) |
Komisija paprašė Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba) suteikti mokslinę pagalbą. 2014 m. rugpjūčio 12 d. Tarnyba pateikė Komisijai techninę ataskaitą dėl susijusios medžiagos (2). 2015 m. sausio 27 d. Komisija pristatė peržiūros ataskaitą (3) ir šio reglamento projektą Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui ir 2015 m. gegužės 29 d. pateikė juos šio komiteto posėdyje; |
(3) |
pareiškėjo pateikti dokumentai rodo, kad actas atitinka maisto produktų, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 2 straipsnyje (4), kriterijus. Be to, jis nėra daugiausia naudojamas augalų apsaugos tikslais, tačiau vis dėlto yra naudingas jį naudojant augalų apsaugos produkte, kurį sudaro ši medžiaga ir vanduo. Visų pirma, actas neturėtų būti painiojamas su acto rūgštimi – veikliąją medžiaga, kuri buvo įtraukta į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (5) I priedą Komisijos direktyva 2008/127/EB (6), kaip paaiškinta Komisijos aiškinamajame komunikate (7) dėl pavadinimų, kurie vartojami parduodant maisto produktus. Todėl actas turi būti laikomas pagrindine medžiaga; |
(4) |
atlikus tyrimus nustatyta, kad actas gali būti laikomas iš esmės atitinkančiu reikalavimus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsnyje, visų pirma dėl naudojimo paskirčių, kurios buvo ištirtos ir išsamiai pateiktos Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl tikslinga actą patvirtinti kaip pagrindinę medžiagą; |
(5) |
tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalį kartu su jo 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras patvirtinimo sąlygas, kurios yra išsamiai aprašytos šio reglamento I priede; |
(6) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (8) priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagrindinės medžiagos patvirtinimas
I priede nurodyta medžiaga actas patvirtinama kaip pagrindinė medžiaga pagal tame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo C dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) Konsultacijų su valstybėmis narėmis ir EFSA dėl paraiškos patvirtinti pagrindinę medžiagą actą rezultatas ir EFSA išvados dėl konkrečių iškeltų klausimų. EFSA supporting publication 2014:EN- 641.37 pp.
(3) http://ec.europa.eu/sanco_pesticides/public/?event=homepage.
(4) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(5) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1)
(6) 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos direktyva 2008/127/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas dėl keleto veikliųjų medžiagų įtraukimo (OL L 344, 2008 12 20, p. 89).
(7) OL C 270, 1991 10 15, p. 2.
(8) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas,identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Konkrečios nuostatos |
Actas CAS Nr. 90132–02–8 |
Nėra |
Tinkamas naudoti maistui, sudėtyje yra ne daugiau kaip 10 % acto rūgšties. |
2015 m. liepos 1 d. |
Patvirtintos tik paskirtys naudoti kaip pagrindinę medžiagą – fungicidą ir baktericidą. Actas naudojamas laikantis konkrečių sąlygų, įtrauktų į acto peržiūros ataskaitos (SANCO/12896/2014) išvadas, ypač įtrauktų į jos II ir II priedėlius. |
(1) Išsamesnė informacija apie pagrindinės medžiagos tapatybę, specifikaciją ir naudojimo būdą pateikta peržiūros ataskaitoje.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo C dalis papildoma šiuo įrašu:
Numeris |
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Konkrečios nuostatos |
„5 |
Actas CAS Nr. 90132–02–8 |
Nėra |
Tinkamas naudoti maistui, sudėtyje yra ne daugiau kaip 10 % acto rūgšties. |
2015 m. liepos 1 d. |
Patvirtintos tik paskirtys naudoti kaip pagrindinę medžiagą – fungicidą ir baktericidą. Actas naudojamas laikantis konkrečių sąlygų, įtrauktų į acto peržiūros ataskaitos (SANCO/12896/2014) išvadas, ypač įtrauktų į jos II ir II priedėlius.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie pagrindinės medžiagos tapatybę, specifikaciją ir naudojimo būdą pateikta peržiūros ataskaitoje.
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/78 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1109
2015 m. liepos 8 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
AL |
20,6 |
MA |
172,4 |
|
MK |
51,7 |
|
ZZ |
81,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
119,1 |
ZZ |
119,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
108,2 |
TR |
108,0 |
|
UY |
129,3 |
|
ZA |
150,8 |
|
ZZ |
124,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
97,8 |
BR |
106,5 |
|
CL |
133,5 |
|
NZ |
118,6 |
|
US |
121,0 |
|
ZA |
120,9 |
|
ZZ |
116,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
109,3 |
CL |
144,1 |
|
CN |
86,2 |
|
NZ |
235,9 |
|
ZA |
127,5 |
|
ZZ |
140,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
236,9 |
ZZ |
236,9 |
|
0809 29 00 |
TR |
258,6 |
ZZ |
258,6 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
CL |
181,4 |
ZZ |
181,4 |
|
0809 40 05 |
CL |
126,8 |
ZZ |
126,8 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/80 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1110
2015 m. liepos 8 d.
kuriuo nustatomas paskirstymo koeficientas, taikytinas kiekiui, dėl kurio 2015 m. birželio 26 d.–2015 m. liepos 3 d. pateiktos importo licencijų paraiškos pagal Reglamentu (EB) Nr. 969/2006 leistą naudoti kukurūzų tarifinę kvotą
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnio 1 ir 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 969/2006 (2) leista naudoti tarifinę metinę 277 988 tonų kukurūzų importo kvotą (eilės Nr. 09.4131); |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 969/2006 2 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad kvotos dalies Nr. 2 laikotarpiui nuo 2015 m. liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. skiriamos 138 994 tonos; |
(3) |
nuo 2015 m. birželio 26 d. 13 valandos iki 2015 m. liepos 3 d. 13 valandos Briuselio laiku pateiktose importo licencijų paraiškose nurodytas kiekis didesnis už skirtą kiekį. Todėl kiekį, kuriam importuoti galima išduoti licencijas, reikėtų nustatyti prašomam kiekiui taikant paskirstymo koeficientą, apskaičiuotą remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 (3) 7 straipsnio 2 dalimi; |
(4) |
taip pat reikėtų nebeišduoti importo licencijų pagal Reglamentą (EB) Nr. 969/2006 einamajam laikotarpiui; |
(5) |
siekiant užtikrinti šios priemonės veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Kiekiui, kuris yra nurodytas nuo 2015 m. birželio 26 d. 13 valandos iki 2015 m. liepos 3 d. 13 valandos Briuselio laiku pateiktose importo licencijų paraiškose Reglamento (EB) Nr. 969/2006 2 straipsnio 1 dalyje numatytai kvotai (kvotos numeris 09.4131) importuoti, taikomas 77,459146 % paskirstymo koeficientas.
2. Einamajam laikotarpiui naujų Reglamento (EB) Nr. 969/2006 2 straipsnio 1 dalyje numatytai kvotai (kvotos numeris 09.4131) importo licencijų paraiškų teikimas sustabdomas nuo 2015 m. liepos 3 d. 13 valandos Briuselio laiku.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2006 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 969/2006, kuriuo atidaroma kukurūzų importo iš trečiųjų šalių Bendrijos tarifinė kvota ir numatomas jos administravimas (OL L 176, 2006 6 30, p. 44).
(3) 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1301/2006, nustatantis žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (OL L 238, 2006 9 1, p. 13).
SPRENDIMAI
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/82 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/1111
2015 m. liepos 7 d.
dėl jungtinio valstybių narių pasiūlymo dėl Šiaurės jūros–Baltijos jūros krovinių vežimo geležinkelių koridoriaus pratęsimo atitikties Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 913/2010 dėl konkurencingo krovinių vežimo Europos geležinkeliais tinklo 5 straipsniui
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 4507)
(Tik tekstai čekų, lenkų, lietuvių, Nyderlandų, prancūzų, vokiečių ir kalbomis yra autentiški)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 913/2010 dėl konkurencingo krovinių vežimo Europos geležinkeliais tinklo (1), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
laikydamiesi Reglamento (ES) Nr. 913/2010 5 straipsnio 5 dalies, už geležinkelio transportą atsakingi Belgijos, Čekijos, Vokietijos, Lietuvos, Nyderlandų ir Lenkijos ministrai nusiuntė Komisijai 2014 m. balandžio 27 d. ketinimų protokolą su pasiūlymu pratęsti Šiaurės jūros–Baltijos jūros krovinių vežimo geležinkeliais koridorių į Čekijos Respubliką ir iki Lenkijos-Ukrainos sienos; |
(2) |
Komisija išnagrinėjo pasiūlymą pagal Reglamento (ES) Nr. 913/2010 5 straipsnio 6 dalį ir laiko, kad jis atitinka to reglamento 5 straipsnį. Visų pirma, Šiaurės jūros–Baltijos jūros krovinių vežimo geležinkeliais koridoriaus valdybos atliktas to koridoriaus transporto rinkos tyrimas rodo, kad esama nemažų galimybių labiau padidinti eismą tarp Šiaurės jūros uostų ir Čekijos bei pietinės Lenkijos, ir tokios galimybės ypač susijusios su mišriu transportu. Be to, siūloma tąsa turi privalumą – būtų sukurta Reglamento (ES) Nr. 913/2010 13 straipsnyje aprašyta vieno langelio principu veikianti įstaiga, kuri valdytų infrastruktūros pajėgumą krovinių vežimo koridoriuose tarp Šiaurės jūros uostų ir atitinkamai Čekijos ir pietų Lenkijos. Be to, siūloma tąsa dera su Komisijos sprendime 2012/88/ES (2) išdėstytame Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) diegimo Europoje plane F koridoriui pasiūlytu projektu. Siūloma tąsa taip pat pagerina bendrą krovinių vežimo geležinkelių koridorių, sukurtų siekiant suformuoti europinį konkurencingo krovinių vežimo geležinkelių tinklą, junglumą, ypač tuo, kad suteikia tiesioginę jungtį tarp Šiaurės jūros–Baltijos jūros krovinių vežimo geležinkelių koridoriaus ir Reino-Dunojaus koridoriaus Čekijoje. Galiausiai siūlomas pratęsimas galbūt gali pagerinti geležinkelių eismą per ES rytines sienas ir Europos-Azijos sausumos keliu; |
(3) |
Šiaurės jūros–Baltijos jūros krovinių vežimo geležinkelių koridoriaus tąsa neturėtų kliudyti Rytų/Rytinės Viduržemio jūros dalies krovinių vežimo geležinkelių koridoriaus, kuriame taip pat yra Šiaurės jūros uostų ir Čekijos jungtis, plėtrai, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 913/2010 priede; |
(4) |
šiame sprendime nustatytos priemones atitinka Reglamento (ES) Nr. 913/2010 21 straipsniu įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Už geležinkelio transportą atsakingų Belgijos, Čekijos, Vokietijos, Lietuvos, Nyderlandų ir Lenkijos ministerijų 2014 m. balandžio 27 d. ketinimo protokolas dėl Šiaurės jūros–Baltijos jūros krovinių vežimo geležinkelių koridoriaus tąsos su siūlymu, kad maršrutas Vilhelmshafenas/Brėmerhafenas/Hamburgas/Amsterdamas/Roterdamas/Antverpenas–Achenas – Hanoveris/Berlynas–Varšuva–Terespolis (Lenkijos-Baltarusijos siena)/Kaunas–Ryga–Talinas/Falkenbergas-Praha/Vroclavas–Katovicai-Medyka (Lenkijos-Ukrainos siena) būtų pagrindiniu Šiaurės jūros–Baltijos jūros krovinių vežimo geležinkelių koridoriaus maršrutu, atitinka Reglamento (ES) Nr. 913/2010 5 straipsnį.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Čekijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Lietuvos Respublikai, Nyderlandų Karalystei ir Lenkijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 7 d.
Komisijos vardu
Violeta BULC
Komisijos narė
(1) OL L 276, 2010 10 20, p. 22.
(2) 2012 m. sausio 25 d. Komisijos sprendimas 2012/88/ES dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio techninių sąveikos specifikacijų (OL L 51, 2012 2 23, p. 1).
Klaidų ištaisymas
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/84 |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/32/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su matavimo priemonių tiekimu rinkai, suderinimo klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 96, 2014 m. kovo 29 d. )
160 puslapis, 21 straipsnis, 2 dalis
yra:
„2. Papildomą metrologinį ženklą sudaro didžioji raidė „M“ ir stačiakampis su įrašytais dviem paskutiniais ženklo pritvirtinimo metų skaitmenimis. Stačiakampio aukštis turi būti lygus CE ženklo aukščiui.“;
turi būti:
„2. Papildomą metrologinį ženklą sudaro aprėmintas stačiakampis, kuriame įrašyta didžioji raidė „M“ ir šio ženklo patvirtinimo metų du paskutinieji skaitmenys. Stačiakampio aukštis turi būti lygus CE ženklo aukščiui.“
9.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 181/84 |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/31/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su neautomatinių svarstyklių tiekimu rinkai, suderinimo (nauja redakcija) klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 96, 2014 m. kovo 29 d. )
116 puslapis, 16 straipsnis, 2 dalis:
yra:
„2. Papildomą metrologinį ženklą sudaro didžioji raidė „M“ ir stačiakampis su įrašytais dviem paskutiniais ženklo pritvirtinimo metų skaitmenimis. Stačiakampio aukštis turi būti lygus CE ženklo aukščiui.“,
turi būti:
„2. Papildomą metrologinį ženklą sudaro aprėmintas stačiakampis, kuriame įrašyta didžioji raidė „M“ ir šio ženklo pritvirtinimo metų du paskutinieji skaitmenys. Stačiakampio aukštis turi būti lygus CE ženklo aukščiui.“