|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 154 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
58 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2015 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 154/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/942
2015 m. kovo 4 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 529/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013, nuostatos dėl techninių reguliavimo standartų, susijusių su nuosavų lėšų reikalavimų rinkos rizikai padengti skaičiavimo vidaus metodų išplėtimo ir pakeitimų reikšmingumo vertinimu
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 363 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 529/2014 (2) nustatyti vidaus reitingais pagrįsto metodo (IRB metodo) ir pažangiojo vertinimo metodo (AMA metodo), pagal kuriuos apskaičiuojami kapitalo reikalavimai kredito ir operacinei rizikai padengti, išplėtimo ir pakeitimų reikšmingumo vertinimo kriterijai. Šiame reglamente reikėtų nustatyti vidaus modelių metodų (IMA metodų), pagal kuriuos apskaičiuojami nuosavų lėšų reikalavimai rinkos rizikai padengti, išplėtimo ir pakeitimų reikšmingumo vertinimo sąlygas. Atsižvelgiant į tai, kad visi svarbūs priežiūros klausimai ir procedūros yra panašūs visų rūšių vidaus metodams, t. y. susijusiems su kredito, operacine ar rinkos rizika, svarbu užtikrinti visų nuostatų, kuriomis reglamentuojamas vidaus metodų išplėtimas ir pakeitimai, nuoseklumą ir palengvinti sąlygas visapusiškai jas apžvelgti ir su jomis koordinuotai susipažinti asmenims, kuriems taikomi tose nuostatose nustatyti įpareigojimai. Todėl būtina visus Reglamentu (ES) Nr. 575/2013 reikalaujamus techninius reguliavimo standartus, susijusius su vidaus metodų išplėtimu ir pakeitimais, įtraukti į vieną teisės aktą; |
|
(2) |
kaip ir IRB bei AMA metodų atveju, kalbant apie IMA metodų taikymo išplėtimą ir pakeitimus, apie kuriuos reikia pranešti, Reglamente (ES) Nr. 575/2013 nenurodyta, ar apie tokius pakeitimus reikėtų pranešti prieš jų įgyvendinimą, ar po jo. Apie nesvarbų metodų išplėtimą ar pakeitimus kompetentingoms institucijoms nebūtina žinoti iš anksto, o ir įstaigoms būtų efektyviau ir lengviau rinkti informaciją apie tokius nesvarbius pakeitimus ir periodiškai pranešti kompetentingoms institucijoms, kartu sumažinant kompetentingoms institucijoms tenkančią su priežiūra susijusią naštą. Apie kitą metodų išplėtimą ir pakeitimus, apie kuriuos reikia pranešti, turėtų būti pranešama prieš jų įgyvendinimą, kad kompetentingos institucijos galėtų įvertinti, ar šis reglamentas teisingai taikomas. Todėl IMA metodų išplėtimą ir pakeitimus, apie kuriuos reikia pranešti, reikėtų skirstyti taip pat, kaip Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 529/2014 nustatyta skirstyti IRB ir AMA metodų išplėtimą ir pakeitimus, apie kuriuos reikia pranešti, be to, atitinkamai reikėtų juos papildomai suskirstyti į išplėtimą ir pakeitimus, apie kuriuos reikia pranešti prieš įgyvendinimą, ir į išplėtimą ir pakeitimus, apie kuriuos nereikia pranešti prieš įgyvendinimą; |
|
(3) |
IMA metodai apima visus vidaus modelius, kuriems taikomas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 trečios dalies IV antraštinės dalies 5 skyrius ir kuriuos kompetentingos institucijos leido taikyti kapitalo reikalavimams apskaičiuoti; |
|
(4) |
IMA metodų išplėtimo arba pakeitimų reikšmingumas priklauso nuo siūlomo išplėtimo arba pakeitimo rūšies ir kategorijos (tai turėtų rodyti kokybiniai kriterijai) ir nuo galimybės, kad dėl jų pasikeis nuosavų lėšų reikalavimai (tai turėtų rodyti kiekybiniai kriterijai). Tačiau kai kurie pakeitimai, pvz., organizaciniai, vidaus procesų arba rizikos valdymo procesų pakeitimai, gali neturėti tiesioginio kiekybinio poveikio. Vertinant tokių pakeitimų reikšmingumą turėtų būti leidžiama taikyti tik kokybinius kriterijus; |
|
(5) |
kiekybinės ribos turėtų būti nustatytos taip, kad būtų atsižvelgta į bendrą IMA metodų išplėtimo arba pakeitimo poveikį rizikos vertėms, apskaičiuojamoms pagal bet kurį vidaus modelį, kuriam išplėtimas arba pakeitimas turi poveikio, taip pat kapitalui, kurio reikalaujama tiek pagal vidaus, tiek pagal standartizuotus metodus, siekiant parodyti, kokiu mastu vidaus metodai taikomi bendriems nuosavų lėšų reikalavimams rinkos rizikai padengti. Tačiau kad sumažėtų įstaigoms tenkanti našta, šių kiekybinių ribų apskaičiavimo sumetimais tikslinga, apskaičiuojant kiekvieną iš reikalaujamų rizikos verčių 15 darbo dienų trukmės stebėjimo laikotarpiu, atsižvelgti ne į atitinkamų IMA metodų rizikos verčių per ankstesnes 60 darbo dienų vidurkį, bet į naujausią rizikos vertę; |
|
(6) |
kompetentingos institucijos dėl vidaus metodų išplėtimo ir pakeitimų, apie kuriuos pranešta, gali bet kada imtis tinkamų priežiūros priemonių, remdamosi nuolatine esamo leidimo naudoti vidaus metodus peržiūra, numatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (3) 101 straipsnyje. Šis įgaliojimas nustatytas siekiant užtikrinti, kad būtų toliau laikomasi Reglamento (ES) Nr. 575/2013 trečios dalies II antraštinės dalies 3 skyriaus 6 skirsnyje arba trečios dalies III antraštinės dalies 4 skyriuje, arba trečios dalies IV antraštinės dalies 5 skyriuje nustatytų reikalavimų. Be to, reikėtų nustatyti, kada reikia iš naujo patvirtinti vidaus metodų išplėtimą ir pakeitimus ir iš naujo apie juos pranešti. Taisyklės, kuriomis tai nustatoma, neturėtų turėti poveikio su priežiūra susijusiai vidaus metodų peržiūrai arba administraciniams procesams, numatytiems Reglamento (ES) Nr. 575/2013 20 straipsnio 8 dalyje; |
|
(7) |
kompetentingų institucijų leidimas yra susijęs su metodų metodika, procesais, kontrolės priemonėmis, duomenų rinkimo ir IT sistemomis, todėl šiame reglamente nereikėtų aptarti nuolatinio modelių derinimo su apskaičiavimui naudojamu duomenų rinkiniu, klaidų taisymo arba nedidelių koregavimų, kurie būtini įprastam vidaus metodų veikimui palaikyti ir kurie atliekami griežtai laikantis jau patvirtintos metodikos, procesų, kontrolės priemonių, duomenų rinkimo ir IT sistemų; |
|
(8) |
todėl Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 529/2014 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(9) |
šis reglamentas grindžiamas techninių reguliavimo standartų projektais, kuriuos Europos bankininkystės institucija pateikė Komisijai; |
|
(10) |
Europos bankininkystės institucija dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė Bankininkystės suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 (4) 37 straipsnį, pateikti savo nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 529/2014 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 529/2014 iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
1 straipsnis pakeičiamas taip: „1 straipsnis Dalykas Šiame reglamente nustatomos pagal Reglamentą (ES) Nr. 575/2013 leidžiamų vidaus reitingais pagrįstų metodų, pažangiųjų vertinimo metodų ir vidaus modelių metodo išplėtimo ir pakeitimų reikšmingumo vertinimo sąlygos, įskaitant pranešimų apie tokius pakeitimus ir išplėtimą sąlygas.“ |
|
2. |
2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Reitingų sistemos arba vidaus modelių metodo, taikomo nuosavybės vertybinių popierių pozicijoms, taikymo masto pakeitimų arba reitingų sistemų arba vidaus modelių metodo, taikomo nuosavybės vertybinių popierių pozicijoms, pakeitimų, kai taikomas vidaus reitingais pagrįstas metodas (toliau – IRB metodo pakeitimai), pažangiojo vertinimo metodo išplėtimo ir pakeitimų (toliau – AMA metodo išplėtimas ir pakeitimai) arba vidaus modelių metodo išplėtimo ir pakeitimų (toliau – IMA metodo išplėtimas ir pakeitimai) reikšmingumas priskiriamas prie vienos iš šių kategorijų:
|
|
3. |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
4. |
Įterpiami 7a ir 7b straipsniai: „7a straipsnis Reikšmingas IMA metodo išplėtimas ir pakeitimai 1. IMA metodo išplėtimas ir pakeitimai laikomi reikšmingais, jei jie atitinka kurią nors iš šių sąlygų:
2. Taikant 1 dalies c punkto i papunktį ir laikantis 3 straipsnio 2 dalies, išplėtimo arba pakeitimo poveikis yra įvertinamas kaip toliau nurodytu būdu apskaičiuojamo santykio didžiausia absoliučioji vertė šio straipsnio 4 dalyje nurodytu laikotarpiu:
3. Taikant 1 dalies c punkto ii papunktį ir laikantis 3 straipsnio 2 dalies, išplėtimo arba pakeitimo poveikis yra įvertinamas kaip toliau nurodytu būdu apskaičiuojamo santykio didžiausia absoliučioji vertė šio straipsnio 4 dalyje nurodytu laikotarpiu:
4. Taikant 1 dalies c punkto i ir ii papunkčius, 2 ir 3 dalyse nurodyti santykiai apskaičiuojami laikotarpiui, kurio trukmė yra trumpiausia iš a ir b punktuose nurodytų variantų:
7b straipsnis Reikšmingu nelaikomas IMA metodo išplėtimas ir pakeitimai Apie IMA metodo pakeitimus, kurie nėra reikšmingi, bet apie kuriuos reikia pranešti kompetentingoms institucijoms pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 363 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, pranešama taip:
|
|
5. |
8 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Jeigu IRB, AMA arba IMA metodo išplėtimas ir pakeitimai priskiriami prie tų, dėl kurių reikia gauti kompetentingų institucijų patvirtinimą, įstaigos kartu su prašymu pateikia šią informaciją ir dokumentus:
|
|
6. |
Prie Reglamento (ES) Nr. 529/2014 pridedamas III priedas, išdėstytas šio reglamento priede. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 4 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 176, 2013 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 529/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos dėl techninių reguliavimo standartų, susijusių su vidaus reitingais pagrįsto metodo ir pažangiojo vertinimo metodo išplėtimo ir pakeitimų reikšmingumo vertinimu (OL L 148, 2014 5 20, p. 36).
(3) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(4) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).
PRIEDAS
„III PRIEDAS
IMA metodo išplėtimas ir pakeitimai
I DALIS
IMA METODO IŠPLĖTIMAS
1 skirsnis
Išplėtimas, kurį turi patvirtinti kompetentingos institucijos (reikšmingas)
|
1. |
Rinkos rizikos modelio išplėtimas į jį įtraukiant papildomą kitos jurisdikcijos vietovę, taip pat rinkos rizikos modelio išplėtimas į jį įtraukiant skyriaus, esančio kitoje laiko juostoje arba naudojančio kitą sandorius vykdantį skyrių arba IT sistemas, pozicijas. |
|
2. |
Produktų klasių integravimas į IMA modelio taikymo sritį, kurių rizikos vertės matas, apskaičiuotas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 364 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktį, 5 % viršija viso portfelio, sudarančio to IMA modelio taikymo sritį prieš integravimą, rizikos vertės matą, apskaičiuotą pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 364 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktį. |
|
3. |
Bet koks atvirkštinis išplėtimas, pvz., atvejai, kai įstaigos siekia rizikos kategorijoms, kurioms jos yra gavusios leidimą taikyti vidaus rinkos rizikos modelį, taikyti standartizuotą metodą. |
2 skirsnis
Išplėtimas, apie kurį reikia ex ante pranešti kompetentingoms institucijoms
Produktų klasių įtraukimas į IMA modelio taikymo sritį, kurioms reikia taikyti kitus rizikos modeliavimo metodus negu tie, kuriuos apima leidimas taikyti tą IMA modelį pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 367 straipsnį, pvz., nuo trajektorijos priklausomų produktų (angl. path-dependent products) arba daugybinių pagrindinių pozicijų (angl. multi-underlying positions).
II DALIS
IMA METODO PAKEITIMAI
1 skirsnis
Pakeitimai, kuriuos turi patvirtinti kompetentingos institucijos (reikšmingi)
|
1. |
Pakeitimai tarp istorinio, parametrinio arba „Monte Carlo“ rizikos vertės imitavimo. |
|
2. |
Agregavimo schemos pakeitimai, pvz., kai paprastas rizikos verčių sumavimas pakeičiamas integruotu modeliavimu. |
2 skirsnis
Pakeitimai, apie kuriuos reikia ex ante pranešti kompetentingoms institucijoms
|
1. |
Statistinių metodų pagrindų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 365, 374 arba 377 straipsnį pakeitimai, įskaitant visus toliau nurodytus pakeitimus, bet jais neapsiribojant:
|
|
2. |
Istorinio stebėjimo laikotarpio faktinės trukmės pakeitimai, įskaitant laiko eilučių koeficientų schemos pakeitimą pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 365 straipsnio 1 dalies d punktą. |
|
3. |
Metodo, pagal kurį nustatomas nepalankiausių sąlygų laikotarpis rizikos vertės nepalankiausiomis sąlygomis matui apskaičiuoti pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 365 straipsnio 2 dalį, pakeitimai. |
|
4. |
Vertės pokyčio rizikos vidaus modelyje naudojamų rinkos rizikos veiksnių apibrėžties pakeitimai, įskaitant perėjimą prie OIS diskontavimo sistemos, t. y. judėjimą tarp nulinių, nominaliųjų arba apsikeitimo sandorio normų. |
|
5. |
Būdo, kaip rinkos rizikos veiksnių pokyčiai virsta portfelio vertės pakeitimais, pakeitimai, pvz., priemonių vertės nustatymo modelių (naudojamų rizikos veiksnių jautrumui apskaičiuoti arba pozicijoms perkainoti apskaičiuojant rizikos vertes) pakeitimai, perėjimas nuo analitinio prie imitavimu pagrįsto kainodaros modelio, Taylor aproksimavimo ir visiško perkainojimo kaitaliojimas arba taikomų jautrumo priemonių pakeitimai pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 367 straipsnį. |
|
6. |
Pakaitinių rodiklių apibrėžimo metodikos pakeitimai. |
|
7. |
Reitingų šaltinių, naudojamų IRC modelio atskiros pozicijos reitingui nustatyti, hierarchijos pakeitimai. |
|
8. |
Metodikos, susijusios su nuostolio dėl įsipareigojimų neįvykdymo (LGD) rodikliu arba likvidumo terminais, skirtais IRC arba koreliacinei prekybai taikomiems modeliams pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 IV antraštinės dalies 5 skyriaus 4 arba 5 skirsnį, pakeitimai. |
|
9. |
Metodikos, kuri taikoma pozicijas priskiriant atskiroms pozicijų klasėms IRC arba koreliacinei prekybai taikomuose modeliuose pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 IV antraštinės dalies 5 skyriaus 4 arba 5 skirsnį, pakeitimai. |
|
10. |
Metodų, pagal kuriuos vertinama pozicijų arba turto koreliacija taikant IRC arba koreliacinei prekybai taikomus modelius pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 IV antraštinės dalies 5 skyriaus 4 arba 5 skirsnį, pakeitimai. |
|
11. |
Metodikos, pagal kurią apskaičiuojamas arba faktinis, arba numatomas pelnas arba nuostoliai, kai jie naudojami grįžtamojo patikrinimo tikslais pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 366 straipsnio 3 dalį ir 369 straipsnio 2 dalį, pakeitimai. |
|
12. |
Vidaus patikimumo vertinimo metodikos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 369 straipsnį pakeitimai. |
|
13. |
Rizikos valdymo arba rizikos kontrolės funkcijų esminių procesų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 368 straipsnio 1 dalį struktūriniai, organizaciniai arba veiklos pakeitimai, įskaitant šiuos:
|
|
14. |
IT aplinkos pakeitimai, įskaitant šiuos:
|
|
2015 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 154/8 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/943
2015 m. birželio 18 d.
dėl skubių priemonių džiovintų pupelių importui iš Nigerijos sustabdyti, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (2), ypač į jo 15 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 178/2002 nustatyti Sąjungos ir nacionaliniu lygmenimis maistą reglamentuojantys bendrieji principai, visų pirma susiję su maisto sauga. Jame numatytos skubios priemonės, kurių Komisija imasi, kai įrodyta, kad iš trečiosios šalies importuojami maisto produktai gali kelti didelę riziką žmonių sveikatai; |
|
(2) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 669/2009 (3) numatyta sustiprinta tam tikrų to reglamento I priede išvardytų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialioji kontrolė. Siekiant aptikti pesticidų liekanas, nuo 2013 m. liepos 1 d. tokia sustiprinta kontrolė taikoma iš Nigerijos importuojamoms džiovintoms pupelėms; |
|
(3) |
oficialiosios Nigerijos kilmės džiovintų pupelių kontrolės, kurią valstybės narės atliko pagal Reglamentą (EB) Nr. 669/2009, rezultatai rodo, kad vis dar dažnai nesilaikoma maistą reglamentuojančių teisės aktų reikalavimų dėl pesticidų liekanų. Po daugiau nei vienerius metus vykdytos dažnesnės kontrolės prie Sąjungos sienų nepastebėta jokių teigiamų pokyčių; |
|
(4) |
nuo 2013 m. sausio mėn. per Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistemą nusiųsta daugiau kaip 50 pranešimų apie Nigerijos kilmės džiovintas pupeles, kurių daugumoje pranešta, kad aptikta neregistruota veiklioji medžiaga dichlorvosas, kurios koncentracija gerokai didesnė už Europos maisto saugos tarnybos apytiksliai nustatytą ūmaus poveikio etaloninę dozę; |
|
(5) |
šie rezultatai – įrodymas, kad šio maisto produkto importas kelia didelę riziką žmonių sveikatai ir tokia rizika negali būti pakankamai suvaldyta priemonėmis, kurių imasi atitinkamos valstybės narės. Todėl tikslinga laikinai sustabdyti džiovintų pupelių importą iš Nigerijos į Sąjungą, kol Nigerijos institucijos galės suteikti pakankamai garantijų, kad jos nustatė tinkamą oficialiosios kontrolės sistemą, kuria užtikrins, kad produktai atitiktų maisto produktus reglamentuojančių teisės aktų reikalavimus; |
|
(6) |
laikinai sustabdžius tokį importą neturėtų būti reikalaujama atlikti sustiprintą oficialiąją Nigerijos kilmės džiovintų pupelių importo kontrolę. Todėl būtina atitinkamai iš dalies keisti Reglamentą (EB) Nr. 669/2009; |
|
(7) |
siekiant suteikti Nigerijai laiko atsakymui pateikti ir apsvarstyti, kokios būtų tinkamos rizikos valdymo priemonės, džiovintų pupelių importas turėtų būti laikinai sustabdytas iki 2016 m. birželio 30 d.; |
|
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šis reglamentas taikomas visoms Nigerijos kilmės džiovintoms pupelėms, deklaruotoms pagal KN kodą 0713 39 00 .
2 straipsnis
1 straipsnyje nurodomus maisto produktus į Sąjungą draudžiama importuoti.
3 straipsnis
Visos išlaidos, patirtos taikant šį reglamentą, priskaičiuojamos gavėjui arba jo atstovui.
4 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priede išbraukiamas šis įrašas:
|
„Džiovintos pupelės (Maisto produktai) |
0713 39 00 |
|
Nigerija (NG) |
Pesticidų liekanos (2) |
50“ |
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas iki 2016 m. birželio 30 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. birželio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(3) 2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2006/504/EB (OL L 194, 2009 7 25, p. 11).
|
2015 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 154/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/944
2015 m. birželio 18 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
|
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. birželio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
MA |
145,0 |
|
MK |
69,6 |
|
|
TR |
68,7 |
|
|
ZZ |
94,4 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
|
MK |
36,2 |
|
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
57,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
141,4 |
|
BO |
147,7 |
|
|
BR |
107,1 |
|
|
ZA |
147,0 |
|
|
ZZ |
135,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
157,4 |
|
BR |
102,9 |
|
|
CL |
151,3 |
|
|
NZ |
138,6 |
|
|
US |
180,2 |
|
|
ZA |
129,4 |
|
|
ZZ |
143,3 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
248,6 |
|
ZZ |
248,6 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
344,6 |
|
ZZ |
344,6 |
|
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
|
2015 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 154/12 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/945
2015 m. birželio 15 d.
kuriuo skiriamas Regionų komiteto Vokietijai atstovaujantis pakaitinis narys
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į Vokietijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2015 m. sausio 26 d. ir 2015 m. vasario 5 d. Taryba priėmė sprendimus (ES) 2015/116 (1) ir (ES) 2015/190 (2) dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.; |
|
(2) |
pasibaigus Helma OROSZ kadencijai tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam kadencijos laikui iki 2020 m. sausio 25 d. Regionų komiteto pakaitiniu nariu skiriamas:
|
— |
Marcel PHILIPP, Oberbürgermeister der Stadt Aachen. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2015 m. birželio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
K. GERHARDS
|
2015 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 154/13 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/946
2015 m. birželio 15 d.
kuriuo skiriamas Regionų komiteto Vokietijai atstovaujantis pakaitinis narys
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į Vokietijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2015 m. sausio 26 d. ir 2015 m. vasario 5 d. Taryba priėmė sprendimus (ES) 2015/116 (1) ir (ES) 2015/190 (2) dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.; |
|
(2) |
2015 m. birželio 30 d. pasibaigus Clemens LINDEMANN kadencijai tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam kadencijos laikui iki 2020 m. sausio 25 d. Regionų komiteto pakaitiniu nariu skiriamas:
|
— |
Bernd LANGE, Landrat des Landkreises Görlitz. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis įsigalioja 2015 m. liepos 1 d.
Priimta Liuksemburge 2015 m. birželio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
K. GERHARDS
|
2015 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 154/14 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/947
2015 m. birželio 15 d.
kuriuo skiriami Regionų komiteto Portugalijai atstovaujantys du nariai ir Portugalijai atstovaujantis pakaitinis narys
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į Portugalijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2015 m. sausio 26 d. ir 2015 m. vasario 5 d. Taryba priėmė sprendimus (ES) 2015/116 (1) ir (ES) 2015/190 (2) dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.; |
|
(2) |
pasibaigus Alberto João CARDOSO GONÇALVES JARDIM ir António Luís DOS SANTOS DA COSTA kadencijai tapo laisvos dvi Regiono komiteto narių vietos; |
|
(3) |
pasibaigus João CUNHA E SILVA kadencijai tapo laisva pakaitinio nario vieta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam dabartinės kadencijos laikui iki 2020 m. sausio 25 d. į Regionų komitetą skiriami:
|
a) |
nariais:
ir |
|
b) |
pakaitiniu nariu:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2015 m. birželio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
K. GERHARDS
GAIRĖS
|
2015 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 154/15 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS (ES) 2015/948
2015 m. balandžio 16 d.
kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2013/7 dėl turimų vertybinių popierių statistikos (ECB/2015/19)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį, 12 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos Centrinio Banko renkamos statistinės informacijos (1),
atsižvelgdama į 2012 m. spalio 17 d. Europos Centrinio Banko reglamentą (ES) Nr. 1011/2012 dėl turimų vertybinių popierių statistikos (ECB/2012/24) (2),
kadangi:
|
(1) |
atsižvelgiant į tai, kad Europos Centrinio Banko reglamentu (ES) Nr. 1374/2014 (ECB/2014/50) (3) nustatyta, jog draudimo bendrovės statistinę informaciją teikia tiesiogiai, ir į glaudžius ryšius su duomenimis, kuriuos nacionalinės kompetentingos institucijos (NKI) priežiūros tikslais renka pagal sistemą, nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB (4), Reglamentas (ES) Nr. 1011/2012 (ECB/2012/24) buvo iš dalies pakeistas tam, kad į jo taikymo sritį būtų įtraukti duomenys, kuriuos turi tiesiogiai teikti draudimo bendrovės (DB). gairės ECB/2013/7 (5) taip pat turi būti iš dalies pakeistos, nes jos apibrėžia būtinas procedūras, pagal kurias nacionaliniai centriniai bankai (NCB) teikia duomenis Europos Centriniam Bankui (ECB); |
|
(2) |
todėl Gairės ECB/2013/7 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos, |
PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:
1 straipsnis
Daliniai pakeitimai
Gairės ECB/2013/7 iš dalies keičiamos taip:
|
1. |
3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. NCB, vadovaudamiesi I priedo 1 dalyje (1–3 lentelės) ir 2 dalyje (1–3 lentelės) pateiktomis atskaitomybės schemomis ir laikydamiesi atskirai nustatytų elektroninio perdavimo standartų, pagal kiekvieną vertybinį popierių renka ir teikia ECB statistinę informaciją apie šias turimų vertybinių popierių su ISIN kodu rūšis: trumpalaikiai skolos vertybiniai popieriai (F.31), ilgalaikiai skolos vertybiniai popieriai (F.32), biržinės akcijos (F.511) ir investicinių fondų akcijos arba vienetai (F.52). NCB atskaitomybės prievolės apima ketvirčio pabaigos likučius ir: i) ketvirčio pabaigos finansinius sandorius per ataskaitinį ketvirtį arba ii) mėnesio arba ketvirčio pabaigos duomenis, kurie reikalingi finansiniams sandoriams suskaičiuoti, kaip nustatyta 2 dalyje. NCB taip pat teikia duomenis apie metų pabaigos likučius, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1011/2012 (EBC/2012/24) 3 straipsnio 2b dalyje, vadovaudamiesi šių gairių I priedo 3 dalies (1–2 lentelės) atskaitomybės schema. Finansiniai sandoriai arba duomenys, reikalingi finansiniams sandoriams suskaičiuoti, kuriuos faktiniai atskaitingieji agentai teikia NCB pagal Reglamento (ES) Nr. 1011/2012 (EBC/2012/24) I priedo 1 dalį, matuojami taip, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1011/2012 (EBC/2012/24) II priedo 3 dalyje.“; |
|
2. |
3 straipsnio 2 dalyje pridedamas šis c punktas:
|
|
3. |
4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. NCB gali nuspręsti, ar teikti ECB statistinę informaciją apie pinigų finansų institucijų (PFI), investicinių fondų (IF), finansinių priemonių bendrovių, dalyvaujančių pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriuose (FPB), DB ir atskaitingosioms grupėms vadovaujančių įmonių, kurioms taikomas Reglamentas (ES) Nr. 1011/2012 (EBC/2012/24), turimus vertybinius popierius be ISIN kodo, arba vertybinius popierius be ISIN kodo, kuriuos saugotojai saugo: i) investuotojų rezidentų, kuriems netaikomas Reglamentas (ES) Nr. 1011/2012 (EBC/2012/24), vardu, ii) nefinansinių investuotojų, kurie yra kitų euro zonos valstybių narių rezidentai, vardu, arba iii) investuotojų, kurie yra ne euro zonos valstybių narių rezidentai, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 1011/2012 (EBC/2012/24), kuriems pagal Reglamentą (ES) Nr. 1011/2012 (EBC/2012/24) netaikoma nuo atskaitomybės reikalavimų leidžianti nukrypti nuostata, vardu.“ |
2 straipsnis
Gairių ECB/2013/7 I priedo daliniai pakeitimai
Gairių ECB/2013/7 I priedas iš dalies keičiamas pagal šių gairių priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir įgyvendinimas
Šios gairės įsigalioja tą dieną, kai apie jas pranešama NCB. Eurosistemos centriniai bankai laikosi šių gairių nuo Europos Centrinio Banko reglamento (ES) 2015/730 (ECB/2015/18) (6) įsigaliojimo dienos.
4 straipsnis
Adresatai
Šios gairės taikomos visiems Eurosistemos centriniams bankams.
Priimta Frankfurte prie Maino 2015 m. balandžio 16 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) OL L 318, 1998 11 27, p. 8.
(2) OL L 305, 2012 11 1, p. 6.
(3) 2014 m. lapkričio 28 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 1374/2014 dėl draudimo bendrovėms taikomų statistinės atskaitomybės reikalavimų (ECB/2014/50) (OL L 366, 2014 12 20, p. 36).
(4) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
(5) 2013 m. kovo 22 d. Gairės EBC/2013/7 dėl turimų vertybinių popierių statistikos (OL L 125, 2013 5 7, p. 17).
(6) 2015 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) 2015/730, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1011/2012 dėl turimų vertybinių popierių statistikos (ECB/2012/24) (ECB/2015/18) (OL L 116, 2015 5 7, p. 5).
PRIEDAS
Gairių ECB/2013/7 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
1 dalies 2 lentelė pakeičiama taip: „2 lentelė Informacija apie turimus vertybinius popierius
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
2 dalies 2 lentelė pakeičiama taip: „2 lentelė Informacija apie turimus vertybinius popierius
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. |
2 dalies 4 lentelė pakeičiama taip: „4 lentelė Turimi vertybiniai popieriai be ISIN kodo
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. |
pridedama ši 3 dalis: „3 DALIS Metiniai duomenys apie DB turimus vertybinius popierius 1 lentelė Bendra informacija ir aiškinamieji raštai
2 lentelė Informacija apie turimus vertybinius popierius
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Elektroninio perdavimo standartai nustatyti atskirai.
(2) M: privalomas požymis; V: pasirenkamasis požymis.
(3) Kategorijų numeravimas šiose gairėse atsispindi 2010 m. ESS nustatytas numeravimas.
(4) Kiti finansiniai tarpininkai (S.125) plius finansinės pagalbinės įmonės (S.126) plius priklausomos finansų įstaigos ir pinigų skolintojai (S.127).
(5) Tik tuo atveju, jei sektorių S.11, S.13 ir S.15 duomenys atskirai neteikiami.
(6) Ne euro zonos nacionalinių centrinių bankų teikiamų duomenų atveju – tik teikiant duomenis apie investuotojų nerezidentų turimus vertybinius popierius.
(7) Nepriskirtas rezidento sektorius turėtojo šalyje; t. y. duomenys apie nežinomų šalių nežinomus sektorius neturėtų būti teikiami. Jei vertės yra statistiškai reikšmingos, NCB praneša TVPSDB operatoriams priežastis, kodėl sektorius nežinomas.
(8) Tik jei tiesiogiai teikiamų ir saugotojo teikiamų duomenų atskirti neįmanoma.
(9) Neteikiama, jei teikiami duomenys rinkos verte (ir atitinkami kiti pokyčiai arba sandoriai).
(10) Sukauptas palūkanas rekomenduojama įtraukti dedant visas įmanomas pastangas.
(11) Jei NCB nurodo konfidencialumo statusą, šis požymis gali būti neteikiamas. Duomenis teikiančio NCB atsakomybe suma gali būti susieta su vienu didžiausiu investuotoju, o ne dviem didžiausiais investuotojais
(12) Jei CVPDB vertybiniai popieriai kotiruojami vienetais, NCB raginami teikti duomenis apie nominaliąją vertę vienetais.
(13) Teikiama tik jei sandorių duomenys neišvesti iš TVPSDB esančių likučių duomenų.
(14) Teikiami tik sandoriai, kurių duomenys surinkti iš atskaitingųjų agentų; neteikiami sandoriai, kuriuos NCB išvedė iš likučių.
(15) Teikiama, jei dviejų didžiausių investuotojų atitinkama likučių, sandorių ir kitų pokyčių suma nenurodyta arba jos nėra.
(16) Naudojama tik jei sandorių duomenis NCB išvedė iš likučių. Tokiais atvejais konfidencialumo statusas bus gaunamas iš TVPSDB, t. y. jei pradiniai ir (arba) galutiniai likučiai yra konfidencialūs, išvesti sandorių duomenys pažymimi kaip konfidencialūs.“;
(17) Elektroninio perdavimo standartai nustatyti atskirai.
(18) M: privalomas požymis; V: pasirenkamasis požymis.
(19) Identifikatorius turi būti nustatytas atskirai.
(20) NCB gali teikti duomenis keturiais alternatyviais būdais: 1) visų grupės subjektų, įskaitant centrinę būstinę, suvestinius duomenis; 2) centrinės būstinės šalyje reziduojančių subjektų suvestinius duomenis ir centrinės būstinės šalyje nereziduojančių subjektų suvestinius duomenis; 3) centrinės būstinės šalyje reziduojančių subjektų suvestinius duomenis; kitoje euro zonos šalyje reziduojančių subjektų suvestinius duomenis; ne euro zonoje reziduojančių subjektų suvestinius duomenis; 4) pagal kiekvieną subjektą.
(21) Neteikiama, jei teikiami duomenys rinkos verte.
(22) Jei CVPDB vertybiniai popieriai kotiruojami vienetais, NCB raginami teikti duomenis apie nominaliąją vertę vienetais.
(23) Sukauptas palūkanas rekomenduojama įtraukti dedant visas įmanomas pastangas.“;
(24) Elektroninio perdavimo standartai nustatyti atskirai.
(25) M: privalomas požymis; V: pasirenkamasis požymis.
(26) Nereikalaujama vertybiniams popieriams, apie kuriuos duomenys teikiami suvestiniu pagrindu.
(27) NCB turėtų naudoti tą patį vertybinių popierių identifikacinį numerį atitinkamam vertybiniam popieriui bent keletą metų. Be to, kiekvienas vertybinių popierių identifikacinis numeris turėtų būti susietas tik su vienu vertybiniu popieriumi. NCB turi pranešti TVPSDB operatoriams, jei jie negali to padaryti. CUSIP ir SEDOL kodai gali būti laikomi NCB vidaus numeriais.
(28) Metaduomenyse NCB turėtų nurodyti naudojamą identifikacinio numerio rūšį.
(29) Šie vertybiniai popieriai nebus įtraukti rengiant suvestinius duomenis.
(30) Siekiant apskaičiuoti likučius rinkos verte iš likučių nominaliąja verte.“;
(31) Elektroninio perdavimo standartai nustatyti atskirai.
(32) M: privalomas požymis; V: pasirenkamasis požymis.
(33) Elektroninio perdavimo standartai nustatyti atskirai.
(34) M: privalomas požymis; V: pasirenkamasis požymis.
(35) Tik jei tiesiogiai teikiamų ir saugotojo teikiamų duomenų atskirti neįmanoma.
(36) Neteikiama, jei teikiami duomenys rinkos verte.
(37) Sukauptas palūkanas rekomenduojama įtraukti dedant visas įmanomas pastangas.
(38) Neteikiama, jei teikiami duomenys rinkos verte (ir atitinkami kiti pokyčiai arba sandoriai).“