ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 90

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

58 tomas
2015m. balandžio 2d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2015 m. balandžio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/543, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga COS-OGA ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas ( 1 )

1

 

 

2015 m. balandžio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/544, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

5

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2015 m. kovo 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/545, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 leidžiama pateikti rinkai mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų (ATCC PTA–9695) kaip naują maisto sudedamąją dalį (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2082)

7

 

*

2015 m. kovo 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/546, kuriuo leidžiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 išplėsti mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR ir EPR, kaip naujos maisto sudedamosios dalies, paskirtį (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2083)

11

 

*

2015 m. balandžio 1 d. Komisijos sprendimas (ES) 2015/547 dėl saugos reikalavimų, kuriuos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos turi atitikti alkoholinio kuro bedūmiams židiniams taikomi Europos standartai ( 1 )

14

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 90/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/543

2015 m. balandžio 1 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga COS-OGA ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 22 straipsnio 1 dalį kartu su 13 straipsnio 2 dalimi,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnio 1 dalį 2012 m. birželio 28 d. bendrovė „FytoFend SA“ pateikė Belgijai paraišką dėl veikliosios medžiagos COS-OGA patvirtinimo. 2012 m. gruodžio 5 d. Belgija, kaip valstybė narė ataskaitos rengėja, pagal to reglamento 9 straipsnio 3 dalį pranešė Komisijai apie paraiškos priimtinumą;

(2)

2013 m. gruodžio 19 d. valstybė narė ataskaitos rengėja pateikė Komisijai vertinimo ataskaitos projektą, o jo kopiją – Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba), kuriame vertinama, ar galima manyti, kad veiklioji medžiaga atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus;

(3)

Tarnyba laikėsi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 12 straipsnio 1 dalies nuostatų. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 12 straipsnio 3 dalį ji paprašė pareiškėjo valstybėms narėms, Komisijai ir Tarnybai pateikti papildomos informacijos. 2014 m. rugsėjo mėn. valstybė narė ataskaitos rengėja atnaujintos vertinimo ataskaitos projekto forma pateikė Tarnybai papildomos informacijos vertinimą;

(4)

2014 m. spalio 1 d. Tarnyba pareiškėjui, valstybėms narėms ir Komisijai pranešė savo išvadą dėl to, ar tikėtina, kad veiklioji medžiaga COS-OGA tenkina Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus (2). Tarnyba suteikė visuomenei galimybę susipažinti su šia išvada;

(5)

pareiškėjui buvo suteikta galimybė pateikti pastabas dėl peržiūros ataskaitos;

(6)

2014 m. gruodžio 11 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui peržiūros ataskaitą dėl COS-OGA ir reglamento projektą, kuriuo nustatoma, kad COS-OGA patvirtinama;

(7)

atsižvelgiant į bent vieno tos veikliosios medžiagos turinčio augalų apsaugos produkto vieną ar kelis tipiško naudojimo būdus ir, visų pirma, į peržiūros ataskaitoje išnagrinėtus ir išsamiai aprašytus naudojimo būdus, nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatyti patvirtinimo kriterijai tenkinami. Todėl tie patvirtinimo kriterijai laikomi patenkinamais. Todėl tikslinga patvirtinti COS-OGA;

(8)

Komisija taip pat mano, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 22 straipsnį COS-OGA yra nedidelės rizikos veiklioji medžiaga. COS-OGA nėra susirūpinimą kelianti medžiaga ir ji atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 5 punkte nustatytas sąlygas. Veikliąją medžiagą COS-OGA sudaro junginiai, kurių natūraliai yra augaluose ir tam tikruose mikroorganizmuose ir kurie yra paplitę aplinkoje. Tikimasi, kad taikant Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 patvirtintus naudojimo būdus žmonėms, gyvūnams ir aplinkai daromas papildomas poveikis bus nedidelis palyginti su realiomis ir natūraliomis aplinkybėmis numatomu poveikiu;

(9)

todėl tikslinga COS-OGA patvirtinti kaip nedidelės rizikos medžiagą. pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (3) priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos patvirtinimas

I priede nurodyta veiklioji medžiaga COS-OGA patvirtinama pagal šiame priede nustatytas sąlygas.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymo data

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 1 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  EFSA Journal 2014;12(10):3868.

(3)  2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).


I PRIEDAS

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

COS-OGA

CAS Nr. nesuteiktas

CIPAC Nr.: 979

α-1,4-D-galakturono piranozės rūgščių ir metilesterintų galakturono piranozės rūgščių linijinis kopolimeras (9–20 liekanų), su linijiniu kopolimeru β-1,4 sujungtomis 2-amino-2-deoksi-D-gliukopiranoze ir 2-acetamido-2-deoksi-D-gliukopiranoze (5–10 liekanų).

≥ 915 g/kg

OGA/COS santykis nuo 1 iki 1,6

COS polimerizacijos laipsnis nuo 5 iki 10

OGA polimerizacijos laipsnis nuo 9 iki 20

OGA metilinimo laipsnis < 10 %

OGA acetilinimo laipsnis < 50 %

2015 m. balandžio 22 d.

2030 m. balandžio 22 d.

Įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į COS-OGA peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


II PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo D dalis papildoma šiuo įrašu:

Numeris

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

„2

COS-OGA

CAS Nr. nesuteiktas

CIPAC Nr.: 979

α-1,4-D-galakturono piranozės rūgščių ir metilesterintų galakturono piranozės rūgščių linijinis kopolimeras (9–20 liekanų), su linijiniu kopolimeru β-1,4 sujungtomis 2-amino-2-deoksi-D-gliukopiranoze ir 2-acetamido-2-deoksi-D-gliukopiranoze (5–10 liekanų).

≥ 915 g/kg

OGA/COS santykis nuo 1 iki 1,6

COS polimerizacijos laipsnis nuo 5 iki 10

OGA polimerizacijos laipsnis nuo 9 iki 20

OGA metilinimo laipsnis < 10 %

OGA acetilinimo laipsnis < 50 %

2015 m. balandžio 22 d.

2030 m. balandžio 22 d.

Įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į COS-OGA peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


2.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 90/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/544

2015 m. balandžio 1 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 1 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

139,9

MA

102,0

TR

121,8

ZZ

121,2

0707 00 05

AL

119,5

MA

176,1

TR

143,4

ZZ

146,3

0709 93 10

MA

104,5

TR

172,1

ZZ

138,3

0805 10 20

EG

44,3

IL

71,9

MA

47,2

TN

54,2

TR

66,8

ZZ

56,9

0805 50 10

TR

45,7

ZZ

45,7

0808 10 80

AR

94,0

BR

72,4

CL

94,8

CN

89,6

MK

25,2

US

167,0

ZA

118,4

ZZ

94,5

0808 30 90

AR

108,3

CL

125,1

CN

99,4

ZA

123,3

ZZ

114,0


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

2.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 90/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/545

2015 m. kovo 31 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 leidžiama pateikti rinkai mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų (ATCC PTA–9695) kaip naują maisto sudedamąją dalį

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2082)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (1), ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

2013 m. rugsėjo 18 d. bendrovė „DSM Nutritional Products“ pateikė Jungtinės Karalystės kompetentingoms institucijoms prašymą pateikti rinkai mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų, kuriame gausu dokozaheksaeno rūgšties (toliau – DHR), kaip naują maisto sudedamąją dalį. Mikrodumblių padermė nurodyta kaip Amerikos kultūrų tipų kolekcijos (ATCC) PTA- 9695 padermė.

(2)

2014 m. balandžio 2 d. Jungtinės Karalystės kompetentinga maisto kontrolės tarnyba pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje padaryta išvada, kad dumblių aliejaus naudojimas atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus naujų maisto produktų kriterijus;

(3)

2014 m. balandžio 10 d. Komisija išsiuntė pirminio vertinimo ataskaitą kitoms valstybėms narėms;

(4)

buvo pareikšti pagrįsti prieštaravimai per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje numatytą 60 dienų laikotarpį. Pirmiausia buvo pareikšti prieštaravimai dėl padidinto DHR suvartojamo kiekio. Pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 7 straipsnio 1 dalį turėtų būti priimtas Sprendimas, kuriame atsižvelgiama į pareikštus prieštaravimus. Todėl pareiškėjas iš dalies pakeitė paraišką dėl maisto papilduose leidžiamo didžiausio DHR kiekio. Po šio pakeitimo ir pareiškėjui pateikus papildomų paaiškinimų valstybėms narėms ir Komisijai susirūpinimą kėlusių aspektų nebeliko;

(5)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (2) nustatyti maisto papildams taikomi reikalavimai. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1925/2006 (3) nustatyti maisto produktų papildymui vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis taikomi reikalavimai. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/39/EB (4) nustatyti specialios mitybinės paskirties maisto produktams taikomi reikalavimai. Komisijos direktyvoje 96/8/EB (5) nustatyti maisto produktams, skirtiems sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti, taikomi reikalavimai. Komisijos direktyvoje 1999/21/EB (6) nustatyti specialios medicininės paskirties dietiniams maisto produktams taikomi reikalavimai. Komisijos direktyvoje 2006/125/EB (7) nustatyti reikalavimai dėl perdirbtų grūdinių maisto produktų ir maisto kūdikiams bei mažiems vaikams. Komisijos direktyvoje 2006/141/EB (8) nustatyti specialios medicininės paskirties dietiniams maisto produktams taikomi reikalavimai. Mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų (ATCC PTA-9695) turėtų būti leidžiama naudoti nepažeidžiant tuose teisės aktuose nustatytų reikalavimų;

(6)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

I priede nurodytą mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų (ATCC PTA-9695) galima pateikti Sąjungos rinkai kaip naują maisto sudedamąją dalį, nepažeidžiant Direktyvos 2002/46/EB, Reglamento (EB) Nr. 1925/2006, Direktyvos 2009/39/EB, Direktyvos 96/8/EB, Direktyvos 1999/21/EB, Direktyvos 2006/141/EB ir Direktyvos 2006/125/EB nuostatų, jei ši nauja maisto sudedamoji dalis naudojama II priede nurodytai paskirčiai ir neviršijami tame priede nustatyti didžiausi kiekiai.

2 straipsnis

Ženklinant maisto produktus, kurių sudėtyje yra mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus (ATCC PTA-9695), kurį leidžiama naudoti šiuo sprendimu, rašomas jo pavadinimas „Mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejus (ATCC PTA-9695)“.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas bendrovei „DSM Nutritional Products“, 6480 Dobbin Road, Columbia, MD 21045, JAV.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 31 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 43, 1997 2 14, p. 1.

(2)  2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).

(3)  2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006 dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis (OL L 404, 2006 12 30, p. 26).

(4)  2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB dėl specialios mitybinės paskirties maisto produktų (OL L 124, 2009 5 20, p. 21).

(5)  1996 m. vasario 26 d. Komisijos direktyva 96/8/EB dėl maisto produktų, skirtų sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti (OL L 55, 1996 3 6, p. 22).

(6)  1999 m. kovo 25 d. Komisijos direktyva 1999/21/EB dėl specialios medicininės paskirties dietinių maisto produktų (OL L 91, 1999 4 7, p. 29).

(7)  2006 m. gruodžio 5 d. Komisijos direktyva 2006/125/EB dėl perdirbtų grūdinių maisto produktų ir maisto kūdikiams bei mažiems vaikams (OL L 339, 2006 12 6, p. 16).

(8)  2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyva 2006/141/EB dėl pradinių mišinių kūdikiams ir tolesnio maitinimo mišinių, iš dalies keičianti Direktyvą 1999/21/EB (OL L 401, 2006 12 30, p. 1).


I PRIEDAS

Mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus specifikacija (Amerikos kultūrų tipų kolekcija (ATCC) PTA- 9695)

Bandymas

Specifikacija

Laisvosios riebalų rūgštys

Ne daugiau kaip 0,4 %

Peroksidų skaičius (PS)

Ne daugiau kaip 5,0 meq/kg aliejaus

Nemuilinamosios medžiagos

Ne daugiau kaip 3,5 %

DHR kiekis

Ne mažiau kaip 35 %

Dokozapentaeno rūgštis (DPR) n-6

Ne daugiau kaip 6 %

Riebalų rūgščių transizomerai

Ne daugiau kaip 2,0 %


II PRIEDAS

Leidžiamas mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus (Amerikos kultūrų tipų kolekcija (ATCC) PTA- 9695) naudojimas

Maisto produktų kategorija

Didžiausias leidžiamas DHR kiekis

Pieno produktai, išskyrus gėrimus pieno pagrindu

200 mg/100 g arba sūrio produktams – 600 mg/100 g

Pieno pakaitalai, išskyrus gėrimus

200 mg/100 g arba sūrio produktų pakaitalams – 600 mg/100 g

Tepieji riebalai ir padažai

600 mg/100 g

Pusryčių javainiai

500 mg/100 g

Maisto papildai

Gamintojo rekomenduojama paros dozė eiliniams vartotojams – 250 mg DHR

Gamintojo rekomenduojama paros dozė nėščiosioms ir žindančioms moterims – 450 mg DHR

Direktyvoje 96/8/EB nurodyti maisto produktai, skirti sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti

250 mg/pakaitiniame maiste

Kiti specialios mitybinės paskirties maisto produktai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2009/39/EB, išskyrus pradinio maitinimo kūdikių mišinius ir tolesnio maitinimo mišinius

200 mg/100 g

Specialios medicininės paskirties dietiniai maisto produktai

Laikantis konkrečių asmens, kuriam skirtas produktas, mitybos reikalavimų

Kepiniai (duona ir bandelės), saldūs sausainiai

200 mg/100 g

Javainių batonėliai

500 mg/100 g

Maisto ruošimui skirti riebalai

360 mg/100 g

Nealkoholiniai gėrimai (įskaitant pieno produktų pakaitalus ir gėrimus pieno pagrindu)

80 mg/100 ml

Pradinio maitinimo kūdikių mišiniai ir tolesnio maitinimo kūdikių mišiniai

Naudojami pagal Direktyvą 2006/141/EB

Perdirbti grūdiniai maisto produktai ir maistas kūdikiams bei mažiems vaikams, įskaitant tuos, kurie naudojami pagal Direktyvą 2006/125/EB

200 mg/100 g


2.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 90/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/546

2015 m. kovo 31 d.

kuriuo leidžiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 išplėsti mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR ir EPR, kaip naujos maisto sudedamosios dalies, paskirtį

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2083)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (1), ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

2012 m. liepos 6 d. Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos leido pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97 pateikti rinkai mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų, kuriame gausu dokozaheksaeno rūgšties (toliau – DHR) ir eikozapentaeno rūgšties (toliau – EPR), kaip tam tikruose maisto produktuose skirtą naudoti naują maisto sudedamąją dalį;

(2)

2012 m. lapkričio 19 d. bendrovė „DSM Nutritional Products“ Jungtinės Karalystės kompetentingoms institucijoms pateikė prašymą išplėsti mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR ir EPR, kaip naujos maisto sudedamosios dalies, paskirtį;

(3)

2013 m. balandžio 29 d. Jungtinės Karalystės kompetentinga maisto kontrolės tarnyba pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje padaryta išvada, kad šio dumblių aliejaus naudojimo paskirties išplėtimas atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus naujų maisto produktų kriterijus;

(4)

2013 m. liepos 9 d. Komisija išsiuntė pirminio vertinimo ataskaitą kitoms valstybėms narėms;

(5)

buvo pareikšti pagrįsti prieštaravimai per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje numatytą 60 dienų laikotarpį;

(6)

2014 m. kovo 25 d. Komisija pasikonsultavo su Europos maisto saugos tarnyba (toliau – EFSA), prašydama jos papildomai įvertinti mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR ir EPR, kaip naujos maisto sudedamosios dalies, paskirties išplėtimą remiantis Reglamentu (EB) Nr. 258/97;

(7)

2014 m. rugsėjo 18 d. EFSA priėmė mokslinę nuomonę dėl mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR ir EPR, kaip naujos maisto sudedamosios dalies, paskirties išplėtimo (2), kurioje padarė išvadą, kad jis yra saugus, jeigu naudojamas pagal siūlomas paskirtis ir laikantis pasiūlytų koncentracijos verčių;

(8)

ta nuomonė suteikia pakankamą pagrindą nustatyti, kad mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR ir EPR, naudojimas pagal siūlomas paskirtis ir laikantis pasiūlytų koncentracijos verčių atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus;

(9)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (3) nustatyti maisto papildams taikomi reikalavimai. Mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų, kuriame gausu DHR ir EPR, turėtų būti leidžiama naudoti nepažeidžiant tuose teisės aktuose nustatytų reikalavimų;

(10)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

I priede nurodytą mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų, kuriame gausu DHR ir EPR, galima pateikti Sąjungos rinkai kaip naują maisto sudedamąją dalį nepažeidžiant Direktyvos 2002/46/EB nuostatų, jei ši nauja maisto sudedamoji dalis naudojama II priede nurodytai paskirčiai ir neviršijamas tame priede nustatytas didžiausias kiekis.

2 straipsnis

Ženklinant maisto produktus, kurių sudėtyje yra mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR ir EPR, kurį leidžiama naudoti šiuo sprendimu, rašomas jo pavadinimas „mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejus, kuriame gausu DHR ir EPR“.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas bendrovei „DSM Nutritional Products“, 6480 Dobbin Road, Columbia, MD 21045, JAV.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 31 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 43, 1997 2 14, p. 1.

(2)  EFSA leidinys 2014 m.; 12 (10): 3843.

(3)  2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).


I PRIEDAS

Mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR (dokozaheksaeno rūgšties) ir EPR (eikozapentaeno rūgšties), specifikacija

Bandymas

Specifikacija

Rūgščių skaičius

Ne daugiau kaip 0,5 mg KOH/g

Peroksidų skaičius (PS)

Ne daugiau kaip 5,0 meq/kg aliejaus

Drėgnis ir lakiosios medžiagos

Ne daugiau kaip 0,05 %

Nemuilinamosios medžiagos

Ne daugiau kaip 4,5 %

Riebalų rūgščių transizomerai

Ne daugiau kaip 1,0 %

DHR kiekis

Ne mažiau kaip 22,5 %

EPR kiekis

Ne mažiau kaip 10 %


II PRIEDAS

Leidžiamas mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kuriame gausu DHR (dokozaheksaeno rūgšties) ir EPR (eikozapentaeno rūgšties), naudojimas

Maisto produktų kategorija

Didžiausias leidžiamas DHA ir EPA kiekis (mg per parą)

Maisto papildai

Gamintojo rekomenduojama dozė suaugusiesiems, išskyrus nėščias ir žindančias moteris – 3 000 mg.


2.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 90/14


KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2015/547

2015 m. balandžio 1 d.

dėl saugos reikalavimų, kuriuos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos turi atitikti alkoholinio kuro bedūmiams židiniams taikomi Europos standartai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos (1), ypač į jos 4 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

gaminiams, kurie atitinka nacionalinius standartus, kuriais į nacionalinę teisę perkeliami pagal Direktyvą 2001/95/EB parengti Europos standartai ir nuorodos į kuriuos buvo paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, taikoma saugos prielaida;

(2)

Europos standartai turi būti rengiami remiantis reikalavimais, kuriais užtikrinama, kad juos tenkinantys gaminiai atitinka Direktyvos 2001/95/EB 3 straipsnyje išdėstytus bendruosius saugos reikalavimus;

(3)

alkoholinio kuro bedūmiams židiniams taikomų Europos standartų nėra nustatyta, nors remiantis esamais tyrimais su jais yra susiję įvairių pavojų. (2), (3) Daugelis modelių yra su nuimamomis kuro talpyklomis, kurios sudedamos į kamerą židinio viduje, todėl galimas kuro išsiliejimas kameroje. Išsiliejęs kuras gali išgaruoti, įkaisti ir užsiliepsnoti, staiga sukeldamas degimą. Dėl sparčiai plintančios liepsnos naudotojui gali kilti nudegimo pavojus ir gali užsidegti šalia esančios medžiagos. Pakartotinai pilti kurą į etanolio židinį, kuris tebėra karštas, yra labai pavojinga, kadangi etanolis gali greitai garuoti, užsidegti ir sukelti sprogimą. Ant grindų statomi modeliai gali būti patalpinti per arti degiųjų medžiagų, o tai gali sukelti gaisrus. Netinkamas prie sienos tvirtinamų židinių įrengimas gali sukelti perkaitimą, o dėl to tebesikūrenantis židinys gali atsiskirti nuo sienos. (4) Taip pat kyla pavojus, kad ant grindų statomi modeliai gali apsiversti. Tokiu atveju degantis kuras išsilietų iš židinio ir ugnis išplistų kitose patalpų vietose;

(4)

kuro deginimas alkoholinio kuro bedūmiuose židiniuose gali kelti pavojų žmonių sveikatai. Jeigu kuras visiškai nesudega, susidaro toksiškas junginys – anglies monoksidas. Visiškai sudegus kurui susidaro anglies dioksidas, kuris yra pavojingas sveikatai ir gali sukelti hiperventiliaciją;

(5)

be to, nereikalaujama, kad bedūmius židinius tikrintų atitinkamos institucijos;

(6)

todėl tikslinga nustatyti reikalavimus, kuriais būtų užtikrinta, kad tokie alkoholinio kuro bedūmiai židiniai atitiktų Direktyvos 2001/95/EB 3 straipsnyje išdėstytus bendruosius saugos reikalavimus;

(7)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Bendros gaminių saugos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Apibrėžtis

Šiame sprendime vartojamo termino apibrėžtis:

Alkoholinio kuro bedūmis židinys– įrenginys,

a)

skirtas dekoratyvinei liepsnai išgauti deginant alkoholį, tačiau netinkamas pirminio šildymo tikslams, ir

b)

nėra suprojektuotas jungti prie dūmtakio.

2 straipsnis

Taikymo sritis

Šis sprendimas taikomas visiems buitinės paskirties bedūmiams židiniams ir jų priedams, kai juos ketinama naudoti patalpose. Židiniams, kurių kuro kameros talpa yra ne didesnė kaip 0,2 l ir kurie yra specialiai suprojektuoti maistui gaminti arba laikyti maistą šiltai, šis sprendimas nėra taikomas.

3 straipsnis

Saugos reikalavimai

1 straipsnyje nurodytiems alkoholinio kuro bedūmiams židiniams keliami konkretūs saugos reikalavimai, kurie turi būti įvykdyti laikantis Europos standartų pagal Direktyvos 2001/95/EB 4 straipsnį, pateikiami šio sprendimo priede.

4 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 1 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 11, 2002 1 15, p. 4.

(2)  Storesund A. K, Mai T. T. & Sesseng C, 2010, Ethanol-fuelled, flue-less fireplaces. An evaluation, SINTEF. http://nbl.sintef.no/publication/lists/docs/NBL_A09127.pdf.

(3)  http://www.sik.dk/content/download/5561/77087/version/1/file/Report+-+Bio+fireplaces+-+v5-3+(2).pdf.

(4)  http://www.cpsc.gov/CPSCPUB/PREREL/prhtml11/11164.html.


PRIEDAS

KONKRETŪS SAUGOS REIKALAVIMAI, SUSIJĘ SU ALKOHOLINIO KURO BEDŪMIAIS ŽIDINIAIS

1.1.   Konstrukcijos ir projektavimo reikalavimai

Bendrieji reikalavimai

Buitinės paskirties alkoholinio kuro bedūmių židinių didžiausias sunaudojamas kuro kiekis turi atitikti 4,5 kW šiluminę galią.

Alkoholinio kuro bedūmiai židiniai gaminami iš medžiagų, kurios nėra lengvai kalios esant didžiausiai leistinai temperatūrai, nurodytai skirsnyje „Paviršiaus temperatūra“. Medžiagos turi būti pakankamai atsparios vyraujančiomis šiluminėmis, mechaninėmis ir cheminėmis sąlygomis.

Jeigu naudojami liepsnos ekranai, jų konstrukcija ir tvirtinimo prie židinio detalės turi būti atsparūs aukštai temperatūrai.

Dekoratyvinių elementų, pvz., keramikos medienos arba gargždo, neleidžiama naudoti liepsnos veikiamoje srityje.

Alkoholinio kuro bedūmiai židiniai projektuojami taip, kad būtų išvengta atsitiktinio pakartotinio užsidegimo ir atbulinio pliūpsnio.

Kuro deginimas alkoholinio kuro bedūmiuose židiniuose neturi kelti pavojaus žmonių sveikatai.

Alkoholinio kuro bedūmiai židiniai turi būti suprojektuoti taip, kad uždarose talpyklose esantis kuras neišsilietų į židinio vidų, kur jis galėtų išgaruoti ir sukelti sprogimą.

Įrenginys turi būti sukonstruotas taip, kad būtų išvengta bet kokio kuro nuotėkio.

Stabilumas

Netyčinis alkoholinio kuro bedūmio židinio pajudinimas ar pakreipimas eksploatacijos metu neturi pakenkti saugai.

Įrenginiuose ant ratų sumontuojami lengvai valdomi rakinami stabdžiai.

Įrengiamos nuo apvirtimo saugančios pastatomų alkoholinio kuro bedūmių židinių atramos ir atliekami stabilumo bandymai dėl smūgio poveikio. Jei židinys neatlaiko šio bandymo, jis turi būti pastatytas taip, kad būtų saugus visą laiką.

Taip pat atliekami tvirtinamų įrenginių stabilumo bandymai dėl smūgio poveikio. Tvirtinimo prie sienų detalės turi būti sumontuotos taip, kad įrenginys neatsikabintų, jei netyčia būtų pastumtas į viršų.

Įtaisai (pvz., ratai arba rankenos), palengvinantys židinio judėjimą

Alkoholinio kuro bedūmiai židiniai su ratais ir (arba) rankenomis, kurios leidžia juos judinti, projektuojami taip, kad liepsna būtų užgesinama prieš pajudinant židinį.

Užkūrimas

Užkurdamas alkoholinio kuro bedūmį židinį naudotojas turi turėti galimybę išlaikyti saugų horizontalų atstumą nuo įrenginio. Kita galimybė – alkoholinio kuro bedūmiame židinyje turi būti įmontuotas saugus uždegimo įtaisas.

Židinio eksploatavimas jį kūrenant

Alkoholinio kuro bedūmiame židinyje deganti liepsna turi būti stabili ir neturi atsirasti suodžių. Degant židiniui kuro suvartojimas turi būti stabilus ir neturi būti jokios kibirkščių patekimo į išorę rizikos.

Gesinimas

Naudotojas turi galėti užgesinti alkoholinio kuro bedūmį židinį saugiai bet kuriuo metu.

Pakartotinis užkūrimas

Alkoholinio kuro bedūmis židinys projektuojamas taip, kad būtų įmanoma saugiai pakartotinai jį užkurti, net jei kuro talpykla nėra visiškai pilna.

Apsaugojimas nuo nesaugaus pakartotinio užkūrimo

Alkoholinio kuro bedūmio židinio neįmanoma pakartotinai užkurti tol, kol visos įrenginio dalys, įskaitant degiklį, neatvėso iki saugios 60 °C arba žemesnės temperatūros. Naudojimo instrukcijose turi būti įtraukta informacija apie laiko trukmę, reikalingą pakankamai atvėsti židiniui, kad būtų saugu jį pakartotinai užkurti ir kad naudotojas nebandytų jo pakartotinai užkurti sugadindamas saugos įtaisą, neleidžiantį pakartotinai užkurti židinio esant nesaugiai temperatūrai.

Užpildymas kuru ir pakartotinis kuro pripylimas

Alkoholinio kuro bedūmio židinio konstrukcija užtikrinamas saugus užpildymas kuru ir pakartotinis kuro pripylimas, taip pat užkertamas kelias pakartotinai pripildyti kuro talpyklą židinio kūrenimo metu.

Alkoholinio kuro bedūmio židinio naudojimo instrukcijoje naudotojams turi būti nurodyta, kad židinio kūrenimo metu draudžiama kuro talpyklą pildyti kuru. Ši informacija pateikiama aiškiai ir atkreipiant naudotojų dėmesį. Be to, ta pati informacija turi būti perteikta reikiamais įspėjamaisiais ženklais, kurie matomoje vietoje nurodyti ant paties įrenginio.

Prieinami paviršiai

Jeigu židinys įrengtas pagal gamintojo pateiktas montavimo instrukcijas, turi būti užtikrinta, kad naudotojas negalėtų netyčia prisiliesti prie liepsnos, degiklio arba kokio nors kito aktyvaus arba įkaitusio židinio paviršiaus.

Paviršiaus temperatūros

Židinio kūrenimo metu prieinami paviršiai, išskyrus aktyvius paviršius, neturi įkaisti iki nesaugios temperatūros.

Paviršių, kurių židinio kūrenimo metu naudotojas neturi liesti, temperatūros padidėjimas (matuojant nuo pradinės uždegimo temperatūros) turi būti ne didesnis kaip:

60 K metalo ar metalinių paviršių atveju,

65 K metalinių emaliuotų paviršių atveju,

80 K stiklinių ir keramikinių paviršių atveju,

100 K plastikinių paviršių atveju, taip pat

70 K, jei paviršiai pagaminti iš kitų medžiagų.

Paviršių, kuriuos židinio kūrenimo metu naudotojas gali liesti, t. y. tų paviršių, su kuriais naudotojui gali reikėti liestis siekiant kūrenti židinį, temperatūros padidėjimas (matuojant nuo pradinės uždegimo temperatūros), turi būti ne didesnis kaip:

35 K metalo ar metalinių paviršių atveju,

45 K metalinių emaliuotų ir keramikinių paviršių atveju, taip pat

60 K, jei paviršiai pagaminti iš plastmasės ar kitų panašių medžiagų.

Šie apribojimai taip pat taikomi paviršiams ir oro erdvei 50 mm nuo liepsnos atstumu.

Stiklo paviršiams (pvz., ekranams) ir tvirtinimo detalėms, kurios būtų pagrįstai laikomos karštomis dėl jų netolimo atstumo nuo atviros liepsnos, pirmiau pateikti reikalavimai netaikomi.

Sąlyčio su grindimis arba stalu vietos paviršiaus temperatūra turi neviršyti kambario temperatūros daugiau kaip 65 K.

Be reikalavimo neviršyti kambario temperatūros daugiau kaip 65 K, didžiausia leidžiama temperatūra, kurios negalima viršyti jokiomis aplinkybėmis, nustatoma taip: sąlyčio su grindimis ar stalu vietoje židinio temperatūra negali viršyti 85 °C, neatsižvelgiant į tai, kokia yra kambario temperatūra.

Gretimų sienų paviršiaus temperatūra neturi viršyti kambario temperatūros daugiau kaip 65 K ir niekada neturi viršyti 85 °C.

Naudotojo įprastomis sąlygomis kūrenant židinį naudojamų rankenų ir rankenėlių temperatūros ribos turi būti nustatytos vadovaujantis rekomendaciniais dokumentais, pvz., Cenelec Guide 29, atsižvelgiant į medžiagas, iš kurių jos padarytos. Šių židinio dalių temperatūros ribos, palyginti su pirmiau minėtomis ribomis, yra mažesnės.

Kuro talpykla ir kuro sistema

Didžiausia galima įrenginio kuro talpa yra ribojama atsižvelgiant į gaisro ir sprogimo riziką.

Pagal standartą turi būti reikalaujama, kad visi bandymai būtų atliekami kuro baką pripildžius tiek, kad tokiomis sąlygomis kiltų didžiausias galimas pavojus.

Kuro talpykla turi būti sukonstruota taip, kad nebūtų jokio nuotėkio. Išsiliejimas arba perpildymas neturi kelti pavojaus įrenginio saugai.

Kuro sistemos, įskaitant visas plombas, turi būti pakankamo mechaninio stiprumo, kad išlaikytų įtampą numatomo įprasto naudojimo sąlygomis. Kuro sistema turi būti pakankamai atspari korozijai, kad ilgą laiką naudojant kurą jai nebūtų daromas poveikis. Degiklio konstrukcija turi apsaugoti jį nuo korozijos.

Vaikų sauga

Alkoholinio kuro bedūmis židinys turi būti suprojektuotas taip, kad vaikai būtų apsaugoti nuo sąlyčio su kuru ir (arba) liepsna.

1.2.   Židinio montavimo įranga ir tvirtinimo detalės

Montavimo sistemos

Montavimo sistemos, tiekiamos kartu su alkoholinio kuro bedūmiais židiniais, turi būti pakankamo mechaninio stiprumo ir atsparumo aukštai temperatūrai, kad visą numatytą naudojimo laikotarpį jis būtų saugiai pritvirtintas.

Jei įrenginys suprojektuotas tvirtinti prie grindų, sienų arba lubų, tvirtinimo (montavimo) sistema turi būti suprojektuota taip, kad įrenginys negalėtų atsitiktinai būti pajudintas iš vietos.

Kaiščiai ir tvirtinimo detalės

Jeigu sienų kaiščiai ir tvirtinimo detalės tiekiami kartu su alkoholinio kuro bedūmiais židiniais, jie turi būti atitinkamo ilgalaikio mechaninio stiprumo ir turėti atitinkamas šilumines savybes.

Naudotojo vadove turi būti nurodyta, kad būtina naudoti tik pridėtus sienų kaiščius ir tvirtinimo detales arba kaiščius ir tvirtinimo detales, kurie yra atitinkamo mechaninio stiprumo ir turi atitinkamas šilumines savybes.

1.3.   Pagalbinė įranga

Įranga, skirta saugiai uždegti ir saugiai užgesinti židinį, turi būti sumontuota židinyje arba tiekiama kartu su įrenginiu.

1.4.   Išmetamųjų teršalų kiekis

Alkoholinio kuro bedūmių židinių konstrukcija turi būti saugi, kad būtų išvengta bet kokios rizikos žmonių sveikatai, kuri gali kilti dėl degimo ar kitų išmetamųjų teršalų, o jei tokios galimybės nėra, turi būti taikomos deramos apsaugos priemonės, įskaitant pavojaus signalizavimo priemones, arba naudotojai turi būti deramai informuoti.

Standarte visų pirma turėtų būti nurodyti:

anglies monoksidas ir anglies dioksidas (CO, CO2),

azoto oksidai, pavyzdžiui, NO, NO2 ir NOX,

aldehidai, pavyzdžiui, formaldehidas,

lakieji organiniai junginiai (LOJ),

aromatiniai angliavandeniliai, pavyzdžiui, benzenas ir aromatiniai angliavandeniliai,

suodžiai ir kitos išmetamos kietosios dalelės,

nesudegusio kuro išmetamieji teršalai, taip pat

kiti išmetamieji teršalai, kurie gali būti svarbūs.

Standarto nuostatos dėl anglies monoksido ir azoto oksidų turi atitikti vėliausią Pasaulio Sveikatos Organizacijos (PSO) gairių „WHO guidelines for indoor air quality: selected pollutants“ (1) versiją ir aplinkos sveikatos kriterijus (ASK) (2).

Standarto nuostatos dėl anglies dioksido turi atitikti 2006 m. vasario 7 d. Komisijos direktyvą 2006/15/EB (3).

1.5.   Saugos informacija, naudotojo vadovas ir gamintojo bei importuotojo identifikavimas

Bendra informacija

Informacija apie saugą, taip pat gamintojo ir importuotojo pavadinimai (vardai, pavardės) pateikiami ant alkoholinio kuro bedūmio židinio arba ant jo pakuotės arba įtraukiami į naudojimo instrukcijas.

Standarte tiksliai nurodoma, kurios saugos instrukcijos turi būti pateiktos ant paties gaminio ir kurie įspėjimai ir instrukcijos gali būti įtraukti į naudojimo instrukcijas ar pateikti ant pakuotės.

Informacija turi būti pateikta raštu šalies, kurioje židinys pateikiamas mažmeninei prekybai, kalba (-omis). Informacija kiekviena kalba pateikiama viename skyriuje ir negali būti pertraukta kito teksto. Kita kalba pateiktas papildomas tekstas neturi atitraukti dėmesio nuo reikalaujamos informacijos.

Ant židinio pateikiama informacija turi būti matoma, lengvai įskaitoma ir neištrinama, atspausdinta ant nuolatinės etiketės arba įspausta tiesiogiai ant įrenginio.

Saugos informacija

Saugos informacija turi būti pateikta taip, kad būtų gerai matoma ir aiškiai pateikta naudojimo instrukcijose arba ant pakuotės, o jei taip nurodyta standarte, ant alkoholinio kuro bedūmio židinio. Tokia informacija apima bent šiuos duomenis:

„Naudoti tik naudotojo vadove nurodytos rūšies kurą ir kiekį.“

„Naudoti tik gerai vėdinamoje patalpoje.“

„Niekada nepilti kuro į įrenginį kūrenimo metu arba kai jis dar karštas.“

„Niekada neperpildykite kuro talpyklos ir kruopščiai nuvalykite išsiliejusį kurą prieš užkurdami įrenginį.“

„Naudoti tik tokioje vietoje, kurioje nėra skersvėjų.“

„Niekada nekurkite karšto įrenginio.“

„Niekada nejudinkite įrenginio kūrenimo metu“.

„Niekada nepalikite mažų vaikų ar naminių gyvūnėlių be priežiūros šalia degančio židinio.“

„Montuoti, naudoti ir prižiūrėti tik pagal gamintojo instrukciją.“

Dėl įrenginių, turinčių ratus, taip pat pateikiamas šis nurodymas: „Visada užblokuoti stabdžius prieš naudojant židinį.“

Be to, turi būti nurodytas minimalus saugus atstumas, kuriuo židinys gali būti nuo degiųjų medžiagų.

Naudotojai taip pat turi būti informuojami apie kuro ženklinimo tvarką, visų pirma apie tai, kaip ženklinant pateikiama informacija apie skirtingų rūšių kuro savybes.

Prie rašytinės saugos informacijos gali būti pridedamos tinkamos piktogramos, jei tai leidžiama pagal standartą.

Naudotojo vadovas

Prie alkoholinio kuro bedūmio židinio pridedamas naudotojo vadovas, kuriame pateikiama ši informacija:

reikiamas (minimalus) atstumas nuo degimo kameros, kuriuo gali būti įrengtas alkoholinio kuro bedūmio židinio uždegimo prietaisas,

sienos (arba kitos konstrukcijos), prie kurios tvirtinamas alkoholinio kuro bedūmis židinys, būtinos savybės, įskaitant nurodymus dėl karščio ventiliacijai reikalingų deramo dydžio oro tarpų,

reikalavimai, susiję su tvirtinimo detalėmis, kuriomis prie sienos tvirtinami alkoholinio kuro bedūmiai židiniai (ir pastatomi židiniai, jei tai aktualu),

reikalavimai, susiję su pastatomo alkoholinio kuro bedūmio židinio padėties nustatymu ir gretimomis struktūromis, visų pirma grindimis ir prireikus lubomis, taip pat

reikalavimai, susiję su siena, prie kurios alkoholinio kuro bedūmis židinys turi būti tvirtinamas, įskaitant konkrečiai paminėtus sienų tipus, kuriems reikalingas ypatingas dėmesys, pvz., gipso kartono sienos ar medinės sienos.

Be to, naudotojo vadove pateikiama informacija apie:

tam tikros (-ų) rūšies (-ių) kurą, kuris gali būti naudojamas, ir leidžiamus to kuro priedus siekiant užtikrinti, kad alkoholinio kuro bedūmis židinys degtų saugiai ir nebūtų viršijamas didžiausias leidžiamas išmetamų teršalų kiekis,

reikalaujamą patalpų vėdinimą,

minimalų saugų atstumą nuo degių medžiagų, kuriam esant gali būti įrengiamas židinys, taip pat

minimalų kambario dydį arba minimalų grindų plotą.

Be to, naudotojo vadove:

paaiškinama, kaip pilti kurą į alkoholinio kuro bedūmį židinį (ir naudotojai įspėjami nepilti kuro į karštą židinį),

paaiškinama, kaip saugiai laikyti kurą, ir nurodomi saugojimo patalpų ribojimai, nustatyti šalies, kurios rinkai pateiktas įrenginys, nacionalinės ir (arba) regioninės teisės aktais,

paaiškinama, kaip užgesinti alkoholinio kuro bedūmį židinį,

teikiama informacija apie atitinkamą gaisro gesinimo įrangą ir rekomenduojama, kad tokia įranga būtų netoli židinio,

įspėjama nesinaudoti alkoholinio kuro bedūmiu židiniu patalpose, kuriose yra skersvėjų,

pateikiamos instrukcijos, kaip saugiai uždegti ir pakartotinai užkurti židinį,

perspėjama nekurti įkaitusio alkoholinio kuro bedūmio židinio, taip pat

naudotojams nurodoma niekada nejudinti naudojamo alkoholinio kuro bedūmio židinio ir, jei židinys yra su ratais, patikimai užrakinti stabdžius naudojant įrenginį.

Gamintojo ir importuotojo identifikavimas

Gamintojai (4) nurodo savo pavadinimą (vardą, pavardę), registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės ženklą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant alkoholinio kuro bedūmio židinio arba, jeigu to neįmanoma padaryti, ant jo pakuotės arba prie židinio pridedamame dokumente.

Ant paties gaminio jie taip pat pateikia informaciją, leidžiančią identifikuoti gaminį (serijos ar partijos numeris).

Importuotojai (5) nurodo savo pavadinimą (vardą, pavardę), registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės ženklą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant alkoholinio kuro bedūmio židinio arba, jeigu to neįmanoma padaryti, ant jo pakuotės arba prie židinio pridedamame dokumente. Tais atvejais, kai importuotojas turėtų atidaryti pakuotę tik tam, kad galėtų pateikti tokią privalomą informaciją ant paties gaminio, pakanka nurodyti pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės ženklą ir adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio pakuotės ar prie židinio pridedamame dokumente.


(1)  2010 m. Pasaulio sveikatos organizacijos leidinys, pateiktas adresu http://www.euro.who.int/en/health-topics/environment-and-health/air-quality/publications/2010/who-guidelines-for-indoor-air-quality-selected-pollutants.

(2)  http://www.who.int/ipcs/publications/ehc/ehc_alphabetical/en/index.html.

(3)  2006 m. vasario 7 d. Komisijos direktyva 2006/15/EB, nustatanti antrąjį orientacinių profesinio poveikio ribinių verčių sąrašą, įgyvendinant Tarybos direktyvą 98/24/EB, ir iš dalies keičianti Direktyvas 91/322/EEB ir 2000/39/EB (OL L 38, 2006 2 9, p. 36).

(4)  Kaip apibrėžta 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinančio Sprendimą 93/465/EEB I priedo R1 skyriaus R1 straipsnyje (OL L 218, 2008 8 13, p. 82).

(5)  Žr. 4 išnašą.