|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
58 metai |
|
|
|
|
|
(1) (Tekstas svarbus EEE) |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/1 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/513
2015 m. kovo 26 d.
kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 790/2014
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (1), ypač į jo 2 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2014 m. liepos 22 d. Taryba priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 790/2014 (2), kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnio 3 dalis, kuriuo nustatomas asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001, atnaujintas sąrašas (toliau – sąrašas); |
|
(2) |
Taryba, kai buvo praktiškai įmanoma, visiems asmenims, grupėms ir subjektams pateikė motyvų pareiškimus, kuriuose paaiškinta, kodėl jie buvo įtraukti į tą sąrašą; |
|
(3) |
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtu pranešimu Taryba informavo sąraše išvardytus asmenis, grupes ir subjektus, kad ji nusprendė palikti juos sąraše. Taryba taip pat informavo atitinkamus asmenis, grupes ir subjektus, kad tuo atveju, jei jiems dar nėra pateiktas Tarybos motyvų pareiškimas, kuriame nurodoma, kodėl jie buvo įtraukti į sąrašą, jie gali prašyti jį pateikti; |
|
(4) |
Taryba atliko sąrašo peržiūrą, kaip reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnio 3 dalį. Tai darydama ji atsižvelgė į atitinkamų asmenų, grupių ir subjektų jai pateiktas pastabas; |
|
(5) |
Taryba patikrino, kad sprendimą dėl to, kad kiekvienas į sąrašą įtrauktas asmuo, grupė ir subjektas yra susijęs su teroro aktais, apibrėžtais Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP (3) 1 straipsnio 2 ir 3 dalyse, yra priėmusi kompetentinga institucija, kaip nurodyta tos bendrosios pozicijos 1 straipsnio 4 dalyje. Taryba taip pat padarė išvadą, kad asmenims, grupėms ir subjektams, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, turėtų būti toliau taikomos konkrečios ribojamosios priemonės, numatytos Reglamente (EB) Nr. 2580/2001; |
|
(6) |
Taryba padarė išvadą, kad nebėra priežasčių du subjektus palikti asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, sąraše; |
|
(7) |
sąrašas turėtų būti atitinkamai atnaujintas, o Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 790/2014 turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnio 3 dalyje numatytas sąrašas išdėstomas šio reglamento priede.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 790/2014 panaikinamas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. RINKĒVIČS
(1) OL L 344, 2001 12 28, p. 70.
(2) 2014 m. liepos 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 790/2014, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 125/2014 (OL L 217, 2014 7 23, p. 1).
(3) 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos bendroji pozicija 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu (OL L 344, 2001 12 28, p. 93).
PRIEDAS
1 straipsnyje nurodytas asmenų, grupių ir subjektų sąrašas
I. ASMENYS
|
1. |
ABDOLLAHI Hamed (dar žinomas kaip Mustafa Abdullahi), gimęs 1960 m. rugpjūčio 11 d. Irane. Pasas: D9004878. |
|
2. |
AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, gimęs Al Ihsa (Saudo Arabija); Saudo Arabijos pilietis. |
|
3. |
AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, gimęs 1966 m. spalio 16 d. Tarute (Saudo Arabija); Saudo Arabijos pilietis. |
|
4. |
ARBABSIAR Manssor (dar žinomas kaip Mansour Arbabsiar), gimęs 1955 m. kovo 6 d. arba 15 d. Irane. Irano ir JAV pilietis. Pasas: C2002515 (Iranas); pasas: 477845448 (JAV). Nacionalinio tapatybės dokumento Nr.: 07442833, galioja iki 2016 m. kovo 15 d. (JAV vairuotojo pažymėjimas). |
|
5. |
BOUYERI, Mohammed (dar žinomas kaip Abu ZUBAIR; dar žinomas kaip SOBIAR; dar žinomas kaip Abu ZOUBAIR), gimęs 1978 m. kovo 8 d. Amsterdame (Nyderlandai) –„Hofstadgroep“ grupuotės narys. |
|
6. |
IZZ-AL-DIN, Hasan (dar žinomas kaip GARBAYA, Ahmed; dar žinomas kaip SA-ID; dar žinomas kaip SALWWAN, Samir), Libanas, gimęs 1963 m. Libane, Libano pilietis. |
|
7. |
MOHAMMED, Khalid Shaikh (dar žinomas kaip ALI, Salem; dar žinomas kaip BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; dar žinomas kaip HENIN, Ashraf Refaat Nabith; dar žinomas kaip WADOOD, Khalid Adbul), gimęs 1965 m. balandžio 14 d. arba 1964 m. kovo 1 d. Pakistane, paso Nr. 488555. |
|
8. |
SHAHLAI Abdul Reza (dar žinomas kaip Abdol Reza Shala'i, dar žinomas kaip Abd-al Reza Shalai, dar žinomas kaip Abdorreza Shahlai, dar žinomas kaip Abdolreza Shahla'i, dar žinomas kaip Abdul-Reza Shahlaee, dar žinomas kaip Hajj Yusef, dar žinomas kaip Haji Yusif, dar žinomas kaip Hajji Yasir, dar žinomas kaip Hajji Yusif, dar žinomas kaip Yusuf Abu-al-Karkh), gimęs apie 1957 m. Irane. Adresai: 1) Kermanšahas, Iranas, 2) Mehrano karinė bazė, Ilamo provincija, Iranas. |
|
9. |
SHAKURI Ali Gholam, gimęs apie 1965 m. Teherane, Iranas. |
|
10. |
SOLEIMANI Qasem (dar žinomas kaip Ghasem Soleymani, dar žinomas kaip Qasmi Sulayman, dar žinomas kaip Qasem Soleymani, dar žinomas kaip Qasem Solaimani, dar žinomas kaip Qasem Salimani, dar žinomas kaip Qasem Solemani, dar žinomas kaip Qasem Sulaimani, dar žinomas kaip Qasem Sulemani), gimęs 1957 m. kovo 11 d. Irane. Irano pilietis. Pasas: 008827 (Irano diplomatinis), išduotas 1999 m. Laipsnis: generolas majoras. |
II. GRUPĖS IR SUBJEKTAI
|
1. |
„Abu Nidal“ organizacija (Abu Nidal Organisation, ANO) (dar žinoma kaip „Fatah“ revoliucinė taryba (Fatah Revolutionary Council); dar žinoma kaip Arabų revoliucinės brigados (Arab Revolutionary Brigades); dar žinoma kaip „Juodasis rugsėjis“ (Black September); dar žinoma kaip Musulmonų socialistų revoliucinė organizacija (Revolutionary Organisation of Socialist Muslims)). |
|
2. |
„Al-Aqsa“ kankinių brigada (Al-Aqsa Martyrs' Brigade). |
|
3. |
„Al-Aqsa e.V.“ |
|
4. |
„Babbar Khalsa“. |
|
5. |
Filipinų komunistų partija (Communist Party of the Philippines), įskaitant Naująją liaudies armiją (New People's Army, NPA), Filipinai. |
|
6. |
„Gama'a al-Islamiyya“ (dar žinoma kaip „Al-Gama'a al-Islamiyya“) (Islamo grupuotė (Islamic Group, IG)) |
|
7. |
„İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi“ – IBDA-C (Didysis islamo rytų karių frontas (Great Islamic Eastern Warriors Front)). |
|
8. |
„Hamas“, įskaitant „Hamas-Izz al-Din al-Qassem“. |
|
9. |
„Hizballah“ karinis sparnas (Hizballah Military Wing) (dar žinomas kaip „Hezbollah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hizbullah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hizbollah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hezballah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hisbollah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hizbu'llah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hizb Allah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Džihado taryba“ (Jihad Council) (ir visi jam pavaldūs padaliniai, įskaitant Išorės saugumo organizaciją (External Security Organisation)). |
|
10. |
„Hizbul Mujahideen“, HM. |
|
11. |
„Hofstadgroep“. |
|
12. |
Tarptautinė sikhų jaunimo federacija (International Sikh Youth Federation, ISYF). |
|
13. |
„Khalistan Zindabad Force“, KZF. |
|
14. |
Kurdistano darbininkų partija (Kurdistan Workers' Party, PKK) (dar žinoma kaip KADEK; dar žinoma kaip KONGRA-GEL). |
|
15. |
Tamilų Elamo išlaisvinimo tigrai (Liberation Tigers of Tamil Eelam, LTTE). |
|
16. |
„Ejército de Liberación Nacional“ (Nacionalinė išlaisvinimo armija). |
|
17. |
Palestinos islamo džihadas (Palestinian Islamic Jihad, PIJ). |
|
18. |
Palestinos išlaisvinimo liaudies frontas (Popular Front for the Liberation of Palestine, PFLP). |
|
19. |
Palestinos išlaisvinimo liaudies fronto Aukščiausioji vadovybė (Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command) (dar žinoma kaip PFLP Aukščiausioji vadovybė). |
|
20. |
„Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia“ – FARC (Kolumbijos revoliucinės ginkluotosios pajėgos). |
|
21. |
„Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi“ – DHKP/C (dar žinoma kaip „Devrimci Sol“ („Revoliucinė kairė“); dar žinoma kaip „Dev Sol“ („Revoliucinė liaudies išlaisvinimo armija/frontas/partija“). |
|
22. |
„Sendero Luminoso“ – SL („Šviečiantis kelias“). |
|
23. |
„Teyrbazen Azadiya Kurdistan“ – TAK (dar žinoma kaip „Kurdistano laisvės sakalai“; dar žinoma kaip „Kurdistano laisvės vanagai“). |
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/5 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/514
2014 m. gruodžio 18 d.
dėl informacijos, kurią kompetentingos institucijos turi teikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES 67 straipsnio 3 dalį
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (1), ypač į jos 67 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
būtina nustatyti turinį informacijos, kurią valstybių narių kompetentingos institucijos pagal Direktyvos 2011/61/ES 67 straipsnio 3 dalį turėtų kas ketvirtį teikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai (EVPRI), kad ji galėtų vertinti, kaip veikia prekybos leidimų ES alternatyvaus investavimo fondų valdytojams (toliau – ES AIFV), kurie Sąjungoje valdo ES alternatyvaus investavimo fondus (toliau – ES AIF) arba platina jų investicinius vienetus ar akcijas, sistema, taip pat vertinti AIF bei jų valdytojų veiklos sąlygas ir galimą platesnio prekybos leidimų sistemos taikymo poveikį; |
|
(2) |
svarbu užtikrinti, kad kompetentingų institucijų teikiama informacija būtų tinkama ir kad ja remiantis būtų galima atlikti pagrįstą vertinimą. Todėl visos kompetentingos institucijos turėtų teikti informaciją, kuria remiantis būtų galima atlikti nuoseklų vertinimą visoje Sąjungoje, ir kartu galėtų pateikti bet kokią papildomą informaciją, kuri, jų manymu, galėtų būti naudinga siekiant įvertinti bendrą ES prekybos leidimų sistemos ir neviešam platinimui taikomų nacionalinių taisyklių veikimą, taip pat prekybos leidimų sistemos taikymo ir trečiųjų šalių fondams bei valdytojams galimą poveikį. Siekiant užtikrinti, kad vienodi informacijos teikimo reikalavimai būtų tiesiogiai taikomi visoms kompetentingoms institucijoms, informacijos teikimo EVPRI taisykles būtina pateikti reglamento forma; |
|
(3) |
siekiant įvertinti naudojimąsi ES prekybos leidimais, svarbu rinkti kiekybinius duomenis apie AIFV ir AIF, besinaudojančius Direktyvos 2011/61/ES 32 ir 33 straipsniuose nurodytais prekybos leidimais, taip pat duomenis apie jurisdikcijas, kuriose vykdoma tarpvalstybinė veikla, ir apie tarpvalstybinės veiklos rūšis; |
|
(4) |
labai svarbus bendro ES prekybos leidimų sistemos veikimo aspektas – veiksmingas kompetentingų institucijų bendradarbiavimas. Siekiant įvertinti bendradarbiavimo veiksmingumą, labai svarbu rinkti informaciją apie tai, kaip kompetentingos institucijos bendradarbiauja vykdydamos Direktyvos 2011/61/ES 45 ir 50 straipsniuose nustatytas savo pareigas. Tai reiškia, kad reikia vertinti atvejus, kuriais reikėjo pasinaudoti skirtinga kompetencija, atsakomąsias priemones, kurių buvo imtasi, ir bendradarbiavimo veiksmingumą laiko, tinkamumo ir nuodugnumo atžvilgiais; |
|
(5) |
ES prekybos leidimų sistema pagrįsta Direktyvos 2011/61/ES 32 ir 33 straipsniuose numatyta pranešimų teikimo sistema. Todėl kompetentingos institucijos turėtų teikti informaciją apie tokios sistemos veikimą, visų pirma apie laiką, sklandumą, teikiamos informacijos kokybę ir bet kokius galimus su šios sistemos taikymu susijusius skirtumus; |
|
(6) |
kad būtų galima atlikti objektyvų vertinimą, turėtų būti reikalaujama, kad kompetentingų institucijų apie prekybos leidimų sistemos veikimą teikiama informacija apimtų ir investuotojų, visų pirma poveikio investuotojų apsaugai, aspektą. Kompetentingos institucijos taip pat turėtų teikti informaciją apie investuotojų pateiktus skundus dėl kitose valstybėse narėse nei valstybė narė, kurioje yra investuotojo gyvenamoji vieta, įsisteigusių AIFV ar AIF, investuotojų užklausas dėl kompetencijos pasiskirstymo tarp skirtingų valstybių narių kompetentingų institucijų ir bet kokius dėl platinimo tvarkos kilusius klausimus; |
|
(7) |
vertinant prekybos leidimų sistemos veikimą, reikia deramai atsižvelgti į EVPRI vaidmenį siekiant sutarimo tais atvejais, kai kompetentingos institucijos skirtingai traktuoja tarpvalstybinio valdymo ar platinimo klausimus. Todėl kompetentingos institucijos turėtų teikti savo nuomones dėl EVPRI dalyvavimo naudingumo, laiko, kokybės ir kitų su tuo susijusių klausimų; |
|
(8) |
siekiant įvertinti, kaip veikia dabartiniai nacionaliniai režimai, kurių laikydamiesi ne ES AIFV ir ne ES AIF gali vykdyti veiklą atskirose valstybėse narėse, būtina išsamiai žinoti apie atskirų valstybių narių priimtas teisines sistemas, jų ypatumus ir skirtumus, palyginti su taisyklėmis, kurios taikomos ES AIFV ir ES AIF. Taip pat svarbu rinkti kiekybinę informaciją apie ne ES AIF, kurių investiciniai vienetai ar akcijos platinami valstybėse narėse, skaičių ir apie ne ES AIFV, kurie valstybėse narėse valdo AIF arba platina jų investicinius vienetus ar akcijas, skaičių. Į tokią informaciją turėtų įeiti ir duomenys apie vykdymo užtikrinimo bei priežiūros veiksmus ir apie bet kokią papildomą informaciją, paprašius gautą iš ne ES priežiūros institucijų; |
|
(9) |
kompetentingos institucijos turėtų teikti informaciją apie bet kokius bendradarbiavimo susitarimus su trečiųjų šalių priežiūros institucijomis, apie kuriuos dar nežino EVPRI, kaip derybose dėl daugiašalių susitarimo memorandumų dalyvavusi šalis. Kad būtų galima įvertinti bendradarbiavimo susitarimų veikimą, svarbu rinkti informaciją apie tokių bendradarbiavimo susitarimų veiksmingumą, pavyzdžiui, kiekybinę ir kokybinę informaciją apie tai, kaip pasinaudota įvairiais tuose susitarimuose numatytais įgaliojimais. Tai apima duomenis apie informacijos prašymus, apsilankymus vietoje ir keitimąsi informacija. Bendradarbiavimo veiksmingumas turėtų būti vertinamas gautos pagalbos tinkamumo, nuodugnumo, laiko ir visapusiškumo atžvilgiais; |
|
(10) |
kompetentingos institucijos turėtų teikti informaciją apie bet kokius trečiųjų šalių režimo aspektus, dėl kurių de facto arba de jure atsiranda suvaržymų arba sunkumų, susijusių su valstybės narės kompetentingos institucijos galimybe vykdyti priežiūros funkcijas arba su galimybe tiesiogiai gauti informaciją iš ne ES subjektų. Be to, reikėtų rinkti informaciją apie investuotojų skundus ir apie priemones, kurių ėmėsi kompetentingos institucijos, reaguodamos į tokius skundus; |
|
(11) |
vertinant AIF valdymo arba jų investicinių vienetų ar akcijų platinimo veiklai taikomų abiejų sistemų sąveiką, reikėtų remtis faktais, rodančiais bendrą padėtį vidaus rinkoje, taip pat trumpalaikės ir ilgalaikės rinkos raidos, įskaitant galimus rinkos sutrikdymus arba konkurencijos iškraipymus, vertinimais. Šie vertinimai turėtų būti atliekami remiantis faktais, iš kurių matyti, ar valstybėse narėse ir atskirose trečiosiose šalyse yra sudarytos vienodos sąlygos, turint omenyje, pavyzdžiui, reguliavimo naštą, konkurenciją ar priežiūrą. Kompetentingos institucijos turėtų teikti konkrečią informaciją apie bendro pobūdžio ar konkrečias su atskiromis trečiosiomis šalimis susijusias problemas ir nurodyti tokių problemų priežastis; |
|
(12) |
teikdamos informaciją apie galimus rinkos sutrikdymus ir konkurencijos iškraipymus, kompetentingos institucijos turėtų atsižvelgti į visus kolektyvinio investavimo subjektus ir jų valdytojus. Svarbu nustatyti, ar ir kokiu mastu trečiųjų šalių prekybos leidimų sistemos įvedimas galėtų paveikti ES AIF ir pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/65/EB (2) įsteigtus kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjektus, taip pat jų valdytojus. Tai ypač svarbu atsižvelgiant į tai, kad Direktyvoje 2011/61/ES pateikta ne ES AIFV apibrėžtis apima visus trečiosiose šalyse įsisteigusius kolektyvinio investavimo subjektus, įskaitant subjektus, kuriems, jei jie būtų įsisteigę valstybėje narėje, būtų taikoma Direktyva 2009/65/EB. Be to, siekiant nustatyti bendrą poveikį rinkai, būtina nustatyti galimą poveikį kitiems turto valdymo sektoriuje veiklą vykdantiems tarpininkams, tokiems kaip depozitoriumai ar paslaugų teikėjai, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kompetentingos institucijos pagal Direktyvos 2011/61/ES 67 straipsnio 3 dalį Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai (EVPRI) teikia šią informaciją:
|
a) |
2–7 straipsniuose nustatytą informaciją apie tai, kaip veikia ES prekybos leidimų ES alternatyvaus investavimo fondų valdytojams (AIFV), valdantiems ES alternatyvaus investavimo fondus (AIF) ir (arba) platinantiems jų investicinius vienetus ar akcijas, sistema; |
|
b) |
8–13 straipsniuose nustatytą informaciją apie tai, kaip veikia pagal taikomus nacionalinius režimus ES AIFV vykdomas ne ES AIF investicinių vienetų ar akcijų platinimas valstybėse narėse ir ne ES AIFV vykdomas AIF valdymas ir (arba) jų investicinių vienetų ar akcijų platinimas valstybėse narėse; |
|
c) |
14 straipsnyje nustatytą informaciją apie šios dalies a ir b punktuose nurodytų sistemų taikymo poveikį. |
2 straipsnis
Teikdamos informaciją apie naudojimąsi prekybos leidimais, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
ES AIFV, kuriems pagal Direktyvos 2011/61/ES 7 straipsnį išduotas veiklos leidimas, skaičių; |
|
b) |
pagal Direktyvos 2011/61/ES 32 straipsnį ES AIF investicinius vienetus ar akcijas platinančių ES AIFV skaičių; ES AIF ir AIF padalinių, kurių investiciniai vienetai ar akcijos platinamos pagal Direktyvos 2011/61/ES 32 straipsnį, skaičių; pasiskirstymą pagal atskiras buveinės ir priimančiąsias valstybes nares; |
|
c) |
pagal Direktyvos 2011/61/ES 33 straipsnį ES AIF valdančių ES AIFV skaičių; pagal Direktyvos 2011/61/ES 33 straipsnį valdomų ES AIF skaičių; pasiskirstymą pagal atskiras buveinės ir priimančiąsias valstybes nares; |
|
d) |
ES AIFV, kurie pagal Direktyvos 2011/61/ES 33 straipsnį įsteigę filialus valdo kitose valstybėse narėse įsisteigusius ES AIF, skaičių; ES AIFV, kurie pagal Direktyvos 2011/61/ES 33 straipsnį tiesiogiai valdo kitose valstybėse narėse įsisteigusius ES AIF, skaičių. |
3 straipsnis
Teikdamos informaciją apie patiriamas su veiksmingu kompetentingų institucijų bendradarbiavimu susijusias problemas, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija pranešė AIFV buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai apie Direktyvos 2011/61/ES 45 straipsnio 5 dalyje aprašytą padėtį, skaičių ir padėties pobūdį; |
|
b) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija, gavusi iš priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos Direktyvos 2011/61/ES 45 straipsnio 5 dalyje nurodytą pranešimą, ėmėsi tos direktyvos 45 straipsnio 5 dalyje nurodytų priemonių, skaičių ir priemonių, kurių buvo imtasi, pobūdį; |
|
c) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija, pranešusi AIFV buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai apie Direktyvos 2011/61/ES 45 straipsnio 5 dalyje aprašytą padėtį, ėmėsi tos direktyvos 45 straipsnio 6 dalyje nurodytų priemonių, skaičių ir priemonių, kurių buvo imtasi, pobūdį; |
|
d) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija pranešė AIFV buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai apie Direktyvos 2011/61/ES 45 straipsnio 7 dalyje aprašytą padėtį, skaičių ir padėties pobūdį; |
|
e) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija, gavusi iš priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos Direktyvos 2011/61/ES 45 straipsnio 7 dalyje nurodytą pranešimą, ėmėsi priemonių pagal tos direktyvos 45 straipsnio 7 dalį, skaičių ir priemonių, kurių buvo imtasi, pobūdį; |
|
f) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija, pranešusi AIFV buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai apie Direktyvos 2011/61/ES 45 straipsnio 7 dalyje aprašytą padėtį, ėmėsi tos direktyvos 45 straipsnio 8 dalyje nurodytų priemonių, skaičių ir priemonių, kurių buvo imtasi, pobūdį; |
|
g) |
pagal Direktyvos 2011/61/ES 50 straipsnio 5 dalį išsiųstų ir gautų pranešimų skaičių ir veiksmus, kurių buvo imtasi dėl tokių pranešimų; |
|
h) |
teikiant informaciją apie kompetentingos institucijos pateiktus pagalbos prašymus, nurodoma:
|
|
i) |
teikiant informaciją apie kompetentingos institucijos iš kitų valstybių narių kompetentingų institucijų gautus pagalbos prašymus, nurodoma:
|
|
j) |
kompetentingos institucijos kitoje valstybėje narėje pagal Direktyvos 2011/61/ES 54 straipsnio 1 dalį atliktų patikrų vietoje ar tyrimų skaičių ir atmestų prašymų dėl patikrų vietoje ar tyrimų kitoje valstybėje narėje skaičių. |
4 straipsnis
Teikdamos informaciją apie patiriamas su Direktyvos 2011/61/ES 32 ir 33 straipsniuose numatytos pranešimų teikimo sistemos veiksmingu veikimu susijusias problemas, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
vidutinį laiką nuo išsamios pranešimo bylos iš AIFV gavimo iki to momento, kai ją gavusi kompetentinga institucija pateikia pranešimą priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai; |
|
b) |
vidutinį laiką, per kurį AIFV buveinės valstybės narės kompetentinga institucija praneša AIFV, kad jis gali vykdyti tarpvalstybinę veiklą, skaičiuojant nuo pranešimo bylos perdavimo priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai dienos; |
|
c) |
priimančiosios šalies kompetentingos institucijos prašymų pateikti paaiškinimų dėl pranešimų skaičių; |
|
d) |
buveinės valstybės narės ir priimančiosios valstybės narės kompetentingų institucijų nesutarimų dėl pranešimų teikimo proceso skaičių. |
5 straipsnis
Teikdamos informaciją apie investuotojų apsaugos klausimus, susijusius su AIF, kurių investicinius vienetus ar akcijas platina arba kuriuos valdo kitoje valstybėje narėje įsisteigęs AIFV, taip pat su AIF, kurių investiciniai vienetai ar akcijos platinami pagal Direktyvos 2011/61/ES 43 straipsnį, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
kompetentingai institucijai investuotojų pateiktų skundų, susijusių su AIF, kurių investicinius vienetus ar akcijas platina arba kuriuos valdo kitoje valstybėje narėje įsisteigęs AIFV, skaičių ir pobūdį, jų priežastis ir kaip tokie skundai buvo išspręsti; |
|
b) |
faktus, rodančius, kad investuotojams neaiškus priežiūros užduočių pasiskirstymas tarp buveinės valstybės narės ir priimančiosios valstybės narės kompetentingų institucijų; |
|
c) |
bet kokius klausimus, susijusius su AIFV nustatyta AIF investicinių vienetų ar akcijų platinimo tvarka ir su nustatyta tvarka, kuria užkertamas kelias AIF investicinių vienetų ar akcijų platinimui mažmeniniams investuotojams, kaip reikalaujama Direktyvos 2011/61/ES IV priedo h punkte. |
6 straipsnis
Teikdamos informaciją apie EVPRI tarpininkavimą, kompetentingos institucijos nurodo, kiek jas tenkina EVPRI tarpininkavimas su prekybos leidimų ES AIFV, valdantiems ES AIF ir (arba) platinantiems jų investicinius vienetus ar akcijas, sistemos veikimu susijusiais klausimais.
7 straipsnis
Teikdamos informaciją apie informacijos, susijusios su sisteminės rizikos stebėsena, rinkimo ir keitimosi ja veiksmingumą, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija iš kitos kompetentingos institucijos gavo su sisteminės rizikos stebėsena susijusią informaciją, skaičių, išskirdamos:
|
|
b) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija su kita kompetentinga institucija pasikeitė informacija, susijusia su sisteminės rizikos stebėsena, skaičių, išskirdamos:
|
8 straipsnis
Teikdamos informaciją apie ES AIFV pagal Direktyvos 2011/61/ES 36 straipsnio 1 dalį vykdomą ne ES AIF investicinių vienetų ar akcijų platinimą, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
teisės nuostatas, pagal kurias leidžiama vykdyti tokį platinimą, įskaitant konkrečių taikomų sąlygų aprašymą; |
|
b) |
ES AIFV, kuriems kompetentinga institucija leido savo jurisdikcijoje platinti ne ES AIF investicinius vienetus ar akcijas pagal Direktyvos 2011/61/ES 36 straipsnį, skaičių ir ne ES AIF, kurių investiciniai vienetai ar akcijos platinami, skaičių; |
|
c) |
ES AIFV skirtų kompetentingos institucijos prašymų pateikti informaciją dėl ne ES AIF investicinių vienetų ar akcijų platinimo skaičių; |
|
d) |
su ne ES AIF investicinių vienetų ar akcijų platinimu susijusius vykdymo užtikrinimo ar priežiūros veiksmus arba sankcijas, kurių buvo imtasi ES AIFV atžvilgiu. |
9 straipsnis
Teikdamos informaciją apie ne ES AIFV pagal Direktyvos 2011/61/ES 42 straipsnio 1 dalį vykdomą AIF investicinių vienetų ar akcijų platinimą, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
teisės nuostatas, pagal kurias leidžiama vykdyti tokį platinimą, įskaitant konkrečių taikomų sąlygų aprašymą; |
|
b) |
ne ES AIFV, kurie kompetentingos institucijos jurisdikcijoje platina AIF investicinius vienetus ar akcijas pagal Direktyvos 2011/61/ES 42 straipsnio 1 dalį, skaičių ir AIF, kurių investiciniai vienetai ar akcijos platinami, skaičių; |
|
c) |
ne ES AIFV skirtų kompetentingos institucijos prašymų pateikti informaciją dėl AIF investicinių vienetų ar akcijų platinimo pagal Direktyvos 2011/61/ES 42 straipsnio 1 dalį skaičių; |
|
d) |
su Direktyvos 2011/61/ES 22, 23, 24 ir 26–30 straipsniuose nustatytomis prievolėmis susijusius vykdymo užtikrinimo ar priežiūros veiksmus arba sankcijas, kurių kompetentingos institucijos ėmėsi ne ES AIFV atžvilgiu. |
10 straipsnis
Teikdamos informaciją apie ne ES AIFV pagal taikomus nacionalinius režimus vykdomą ES AIF valdymą, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
teisės nuostatas, pagal kurias leidžiama vykdyti tokį valdymą, įskaitant konkrečių taikomų sąlygų aprašymą; |
|
b) |
ne ES AIFV, kurie kompetentingos institucijos jurisdikcijoje valdo ES AIF, skaičių ir valdomų ES AIF skaičių; |
|
c) |
ne ES AIFV skirtų kompetentingos institucijos prašymų pateikti informaciją dėl ES AIF valdymo skaičių. |
11 straipsnis
Teikdamos informaciją apie tai, ar valstybės narės kompetentinga institucija ir ne ES šalies priežiūros institucija sisteminės rizikos priežiūros tikslu yra sudariusios bendradarbiavimo susitarimų, ir apie šių susitarimų veiksmingumą, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
ar kompetentinga institucija ir trečiųjų šalių priežiūros institucijos yra sudariusios kitų dvišalių bendradarbiavimo susitarimų nei susitarimai, dėl kurių derėjosi ir sutarė EVPRI ir atitinkamos trečiosios šalys; |
|
b) |
teikiant informaciją apie kompetentingos institucijos trečiųjų šalių institucijoms pateiktus informacijos ar pagalbos prašymus, nurodoma:
|
|
c) |
apsilankymų vietoje, kuriuos kompetentinga institucija, remdamasi bendradarbiavimo susitarimais, paprašė trečiosios šalies priežiūros institucijos atlikti jos vardu, skaičių ir atmestų prašymų dėl apsilankymų vietoje skaičių; |
|
d) |
skaičių atvejų, kuriais iš trečiosios šalies priežiūros institucijos pagal bendradarbiavimo susitarimus nepaprašius buvo gauta informacija apie:
|
|
e) |
atvejų, kuriais kompetentinga institucija pasikeitė iš trečiųjų šalių priežiūros institucijų pagal bendradarbiavimo susitarimus sisteminės rizikos stebėsenos tikslu gauta informacija su kitomis kompetentingomis institucijomis, skaičių. |
12 straipsnis
Teikdamos informaciją apie investuotojų apsaugos klausimus, susijusius su valdymu arba investicinių vienetų ar akcijų platinimu pagal nacionalinius režimus, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
kompetentingai institucijai investuotojų pateiktų skundų, susijusių su AIF, kurių investiciniai vienetai ar akcijos platinami toje jurisdikcijoje pagal taikomą nacionalinį režimą, skaičių ir pobūdį; |
|
b) |
vykdymo užtikrinimo ar reguliavimo veiksmus arba sankcijas, įskaitant atitinkamų licencijų ar registracijos atšaukimą, sustabdymą ar pakeitimą, kurių ėmėsi kompetentinga institucija, tiesiogiai arba iš dalies susijusius su ne ES AIFV, kurie toje jurisdikcijoje valdo AIF arba platina jų investicinius vienetus ar akcijas, arba su ne ES AIF, kurių investicinius vienetus ar akcijas toje jurisdikcijoje platina ES AIFV. |
13 straipsnis
Teikdamos informaciją apie trečiųjų šalių reguliavimo ir priežiūros sistemos aspektus, kurie gali trukdyti kompetentingai institucijai veiksmingai vykdyti priežiūros funkcijas, kompetentingos institucijos nurodo:
|
a) |
reguliavimo ir priežiūros sistemos taikymo problemas ar kliūtis, su kuriomis susiduria kompetentinga institucija vykdydama ne ES AIFV arba ne ES AIF priežiūros funkcijas; |
|
b) |
informacijos gavimo tiesiogiai iš ne ES AIFV problemas. |
14 straipsnis
Teikdamos informaciją apie 1 straipsnio a ir b punktuose nurodytų sistemų taikymo poveikį, kompetentingos institucijos pateikia:
|
a) |
faktus, rodančius, kad jų jurisdikcijoje įsisteigę AIFV persikėlė į trečiąsias šalis, nurodydamos suvestinius valdomų AIF ir valdomo turto skaičius pagal atskiras trečiąsias šalis ir tokio persikėlimo priežastis; |
|
b) |
išsamią informaciją apie bet kokius nustatytus arba tikėtinus rinkos sutrikdymus arba ES ir ne ES kolektyvinio investavimo subjektų, taip pat ES ir ne ES kolektyvinio investavimo subjektų valdytojų konkurencijos iškraipymus; |
|
c) |
faktus, rodančius, kad jų jurisdikcijoje veiklos leidimus gavę ES kolektyvinio investavimo subjektų valdytojai susiduria su sunkumais arba suvaržymais, susijusiais su įsisteigimu arba su jų valdomų kolektyvinio investavimo subjektų investicinių vienetų ar akcijų platinimu tam tikroje trečiojoje šalyje, nurodydamos tą trečiąją šalį; |
|
d) |
faktus, rodančius, kad trečiosiose šalyse esama sunkumų ar suvaržymų, dėl kurių kompetentingos institucijos jurisdikcijoje veiklos leidimus gavę ES kolektyvinio investavimo subjektų valdytojai nesiima steigtis arba platinti savo valdomų kolektyvinio investavimo subjektų investicinių vienetų ar akcijų tam tikroje trečiojoje šalyje, nurodydamos tą trečiąją šalį; |
|
e) |
informaciją, rodančią bet kokius kitus bendro pobūdžio ar konkrečius sunkumus, su kuriais susiduria ES kolektyvinio investavimo subjektų valdytojai steigdamiesi arba platindami savo valdomų kolektyvinio investavimo subjektų investicinius vienetus ar akcijas trečiosiose šalyse, nurodydamos tas trečiąsias šalis. |
15 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2014 m. gruodžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (OL L 302, 2009 11 17, p. 32).
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/12 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/515
2015 m. kovo 25 d.
kuriuo dėl tipinių kainų nustatymo paukštienos, kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,
atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir tipinės kainos paukštienos, kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriuose; |
|
(2) |
iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal produktų kilmę; |
|
(3) |
reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1484/95; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 150, 2014 5 20, p. 1.
(3) 1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
|
KN kodas |
Aprašymas |
Tipinė kaina (EUR/100 kg) |
3 straipsnyje nurodytas užstatas (EUR/100 kg) |
Kilmės šalis (1) |
|
0207 12 10 |
Užšaldytos viščiukų skerdenėlės, pateiktos kaip „70 % viščiukai“ |
129,2 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Užšaldytos viščiukų skerdenėlės, pateiktos kaip „65 % viščiukai“ |
150,9 |
0 |
AR |
|
172,0 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
Užšaldytos vištų ar gaidžių skerdenėlių dalys be kaulų |
322,8 |
0 |
AR |
|
233,7 |
20 |
BR |
||
|
352,4 |
0 |
CL |
||
|
309,2 |
0 |
TH |
||
|
0207 14 50 |
Užšaldytos viščiukų krūtinėlės |
218,8 |
0 |
BR |
|
0207 14 60 |
Užšaldytos viščiukų kulšelės |
134,7 |
3 |
BR |
|
0207 27 10 |
Užšaldytos kalakutų skerdenėlių dalys be kaulų |
370,9 |
0 |
BR |
|
352,3 |
0 |
CL |
||
|
1602 32 11 |
Nevirti ir nekepti gaminiai iš vištų ar gaidžių |
266,7 |
6 |
BR |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.“
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/516
2015 m. kovo 26 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 874/2004, nustatantis .eu Aukščiausio lygio domeno įdiegimo ir funkcijų viešosios tvarkos taisykles bei registracijai taikomus principus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. balandžio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 733/2002 dėl .eu Aukščiausio lygio domeno įdiegimo (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį,
pagal Reglamento (EB) Nr. 733/2002 5 straipsnio 1 dalį pasikonsultavusi su registru,
kadangi:
|
(1) |
įvedus internacionalizuotuosius domenų vardus (IDV) atsirado rizika supainioti panašios išvaizdos rašmenimis, bet skirtingomis rašto sistemomis užregistruotų domenų vardus. Tokia painiava visų pirma gali kilti dėl vardus sudarančių ženklų panašumo (pvz., kirilicos mažosios raidės п ir lotynų mažosios raidės n). Kad tokia rizika būtų kuo labiau sumažinta, registras turėtų taikyti techninius patikrinimus, kuriuos atlikus galėtų būti paskelbta, kad tokie IDV yra netinkami registruoti. Tokie techniniai patikrinimai turėtų būti atliekami laikantis tarptautinių standartų ir gali būti retkarčiais atnaujinami; |
|
(2) |
siekiant išplėsti su .eu domenų vardais susijusius saugumo ir piktnaudžiavimo patikrinimus, būtina užtikrinti, kad registracijos prašymų galiojimo patikrą registras atliktų prieš registruojant domeno vardą, o ne jį užregistravus. Tikrinimas turėtų būti atliekamas registro iniciatyva arba kilus ginčui dėl atitinkamo domeno vardo registravimo; |
|
(3) |
dabartinis .eu aukščiausio lygio domeno (ALD) registro operatorius Komisijai pranešė, kad domenų vardų „eurethix.eu“, „eurethics.eu“ ir „euthics.eu“, kuriuos anksčiau pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 874/2004 (2) 17 straipsnį jis buvo rezervavęs, naudoti nenumatoma, todėl jie turėtų būti išbraukti iš minėto straipsnio ir turėtų būti leista juos registruoti, kai iš dalies pakeistas reglamentas bus paskelbtas; |
|
(4) |
kai .eu domenui pradėti naudoti IDV, juose nebuvo galima naudoti specialiųjų ženklų, įskaitant vokiečių abėcėlės ženklą ß (dviguba s) ir graikų abėcėlės ženklą ς (sigma). IDNA2008 protokolas suteikė galimybę tvarkyti šiuos ženklus, todėl derėtų leisti juos naudoti, kad vardus būtų galima registruoti oficialiomis Sąjungos kalbomis. Po konsultacijų su ES valstybėmis narėmis, šalimis kandidatėmis ir EEE valstybėmis narėmis priedas buvo atnaujintas įtraukiant vardus, kuriuose yra šių naujų ženklų; |
|
(5) |
2013 m. liepos 1 d. į Europos Sąjungą įstojo Kroatija. Todėl Kroatija turėtų turėti galimybę registruoti domenų vardus, kurie pagal Reglamento (EB) Nr. 874/2004 8 straipsnį ir vėlesnius jo pakeitimus buvo rezervuoti Kroatijai; |
|
(6) |
.eu taisyklės įtrauktos į Europos ekonominės erdvės susitarimą, todėl įmonės, kurių registruota buveinė, centrinė administracija arba pagrindinė verslo vieta yra Islandijoje, Norvegijoje arba Lichtenšteine, taip pat Islandijoje, Norvegijoje ir Lichtenšteine įsteigtos organizacijos ir šių šalių gyventojai gali registruoti .eu ALD vardus; |
|
(7) |
priedo 2 punkte nustatyti vardų, kuriuos gali rezervuoti atitinkamai Islandija, Lichtenšteinas ir Norvegija, sąrašai turėtų būti perkelti į priedo 1 punktą; |
|
(8) |
šalys kandidatės buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Juodkalnija ir Serbija turėtų rezervuoti plačiai pripažintus su geografinėmis ir (arba) geopolitinėmis sampratomis, darančiomis įtaką jų politinei ar teritorinei sistemai, susijusius vardus, kad juos būtų galima registruoti vėliau; |
|
(9) |
todėl, bei siekiant užtikrinti valstybių narių ir būsimų valstybių narių teisių teisinį aiškumą, reikia atnaujinti Reglamento (EB) Nr. 874/2004 (su padarytais pakeitimais) priedo sąrašus, tinkamai atsižvelgiant į vardus, kuriuose yra anksčiau nenaudotų ženklų, vardus, kurie gali būti rezervuojami, ir vardus, kurie gali būti registruojami; |
|
(10) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 874/2004 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
pagal Reglamentą (EB) Nr. 733/2002 dėl šiame reglamente numatytų priemonių konsultuotasi su .eu registro operatoriumi EURid; |
|
(12) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Ryšių komiteto (3) nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 874/2004 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
3 straipsnio trečioji pastraipa pakeičiama taip: „Bet kokia registro atliekama registracijos prašymų galiojimo patikra atliekama registro iniciatyva prieš registruojant arba registro iniciatyva po registracijos arba kilus ginčui dėl atitinkamo domeno vardo registracijos.“ ; |
|
2) |
įterpiamas šis 6a straipsnis: „6a straipsnis Papildoma ženklų patikra 1. Registras įdiegia technines priemones, kad būtų kuo labiau išvengta regimosios painiavos, galinčios kilti dėl ženklų visomis 6 straipsnio 4 dalyje nurodytomis oficialiomis kalbomis naudojimo. Tos techninės priemonės įtraukiamos į registracijos prašymų galiojimo patikrą ir gali lemti tai, kad prašomas registruoti domeno vardas bus paskelbtas netinkamu registruoti. 2. 1 dalyje nurodytas technines priemones nustato registras ir šios priemonės turi būti pagrįstos, skaidrios ir nediskriminacinės. 3. 1 dalyje nurodytas technines priemones (įskaitant visus jų pakeitimus) Registras viešai skelbia lengvai prieinama forma ir jos taikomos iškart po paskelbimo. 4. Prieš įgyvendindamas 1 dalyje nurodytas technines priemones ar jas keisdamas, registras atsižvelgia į tarptautinę geriausią praktiką, konsultuojasi su sektoriaus atstovais ir gauna Komisijos pritarimą.“ |
|
3) |
17 straipsnio antroji pastraipa pakeičiama taip: „eurid.eu, registry.eu, nic.eu, dns.eu, internic.eu, whois.eu, das.eu, coc.eu“ ; |
|
4) |
priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 113, 2002 4 30, p. 1.
(2) 2004 m. balandžio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 874/2004, nustatantis .eu Aukščiausio lygio domeno įdiegimo ir funkcijų viešosios tvarkos taisykles bei registracijai taikomus principus (OL L 162, 2004 4 30, p. 40).
PRIEDAS
„PRIEDAS
1.
Vardų ir juos registruoti galinčių valstybių sąrašas:AUSTRIJA
|
1. |
österreich |
|
2. |
oesterreich |
|
3. |
republik-österreich |
|
4. |
republik-oesterreich |
|
5. |
afstria |
|
6. |
dimokratia-afstria |
|
7. |
østrig |
|
8. |
republikken-østrig |
|
9. |
oestrig |
|
10. |
austria |
|
11. |
republic-austria |
|
12. |
república-austria |
|
13. |
autriche |
|
14. |
république-autriche |
|
15. |
oostenrijk |
|
16. |
republiek-oostenrijk |
|
17. |
república-austria |
|
18. |
itävalta |
|
19. |
itävallan-tasavalta |
|
20. |
itaevalta |
|
21. |
österrike |
|
22. |
oesterrike |
|
23. |
republik-österrike |
|
24. |
rakousko |
|
25. |
republika-rakousko |
|
26. |
repubblica-austria |
|
27. |
austrija |
|
28. |
republika-austrija |
|
29. |
respublika-austrija |
|
30. |
ausztria |
|
31. |
Osztrák-Köztársaság |
|
32. |
Republika-Austriacka |
|
33. |
rakúsko |
|
34. |
republika-rakúsko |
|
35. |
avstrija |
|
36. |
republika-avstrija |
|
37. |
awstrija |
|
38. |
republika-awstrija |
|
39. |
republikösterreich |
|
40. |
republikoesterreich |
|
41. |
dimokratiaafstria |
|
42. |
republikkenøstrig |
|
43. |
republicaustria |
|
44. |
repúblicaaustria |
|
45. |
républiqueautriche |
|
46. |
repubblicaaustria |
|
47. |
republiekoostenrijk |
|
48. |
repúblicaaustria |
|
49. |
tasavaltaitävalta |
|
50. |
republikösterrike |
|
51. |
republikarakousko |
|
52. |
republikaaustrija |
|
53. |
respublikaaustrija |
|
54. |
OsztrákKöztársaság |
|
55. |
RepublikaAustriacka |
|
56. |
republikarakúsko |
|
57. |
republikaavstrija |
|
58. |
republikaawstrija |
|
59. |
aostria |
|
60. |
vabariik-aostria |
|
61. |
vabariikaostria |
|
62. |
δημοκρατία-της-αυστρίας |
|
63. |
δημοκρατίατηςαυστρίας |
|
64. |
αυστρίας |
|
65. |
pепубликаaвстрия |
|
66. |
pепублика-aвстрия |
|
67. |
aвстрия |
BELGIJA
|
1. |
belgie |
|
2. |
belgië |
|
3. |
belgique |
|
4. |
belgien |
|
5. |
belgium |
|
6. |
bélgica |
|
7. |
belgica |
|
8. |
belgio |
|
9. |
belgia |
|
10. |
belgija |
|
11. |
vlaanderen |
|
12. |
wallonie |
|
13. |
wallonië |
|
14. |
brussel |
|
15. |
vlaamse-gemeenschap |
|
16. |
franse-gemeenschap |
|
17. |
duitstalige-gemeenschap |
|
18. |
vlaams-gewest |
|
19. |
waals-gewest |
|
20. |
brussels-hoofdstedelijk-gewest |
|
21. |
flandre |
|
22. |
bruxelles |
|
23. |
communauté-flamande |
|
24. |
communaute-flamande |
|
25. |
communauté-française |
|
26. |
communaute-francaise |
|
27. |
communaute-germanophone |
|
28. |
communauté-germanophone |
|
29. |
région-flamande |
|
30. |
region-flamande |
|
31. |
région-wallonne |
|
32. |
region-wallonne |
|
33. |
région-de-bruxelles-capitale |
|
34. |
region-de-bruxelles-capitale |
|
35. |
flandern |
|
36. |
wallonien |
|
37. |
bruessel |
|
38. |
brüssel |
|
39. |
flaemische-gemeinschaft |
|
40. |
flämische-gemeinschaft |
|
41. |
franzoesische-gemeinschaft |
|
42. |
französische-gemeinschaft |
|
43. |
deutschsprachige-gemeinschaft |
|
44. |
flaemische-region |
|
45. |
flämische-region |
|
46. |
wallonische-region |
|
47. |
region-bruessel-hauptstadt |
|
48. |
region-brüssel-hauptstadt |
|
49. |
flanders |
|
50. |
wallonia |
|
51. |
brussels |
|
52. |
flemish-community |
|
53. |
french-community |
|
54. |
german-speaking-community |
|
55. |
flemish-region |
|
56. |
walloon-region |
|
57. |
brussels-capital-region |
|
58. |
flandes |
|
59. |
valonia |
|
60. |
bruselas |
|
61. |
comunidad-flamenca |
|
62. |
comunidad-francesa |
|
63. |
comunidad-germanófona |
|
64. |
comunidad-germanofona |
|
65. |
region-flamenca |
|
66. |
región-flamenca |
|
67. |
region-valona |
|
68. |
región-valona |
|
69. |
region-de-bruselas-capital |
|
70. |
región-de-bruselas-capital |
|
71. |
fiandre |
|
72. |
vallonia |
|
73. |
communita-fiamminga |
|
74. |
communità-fiamminga |
|
75. |
communita-francese |
|
76. |
communità-francese |
|
77. |
communita-di-lingua-tedesca |
|
78. |
communità-di-lingua-tedesca |
|
79. |
regione-fiamminga |
|
80. |
regione-vallona |
|
81. |
regione-di-bruxelles-capitale |
|
82. |
flandres |
|
83. |
bruxelas |
|
84. |
comunidade-flamenga |
|
85. |
comunidade-francofona |
|
86. |
comunidade-germanofona |
|
87. |
regiao-flamenga |
|
88. |
região-flamenga |
|
89. |
regiao-vala |
|
90. |
região-vala |
|
91. |
regiao-de-bruxelas-capital |
|
92. |
região-de-bruxelas-capital |
|
93. |
vallonien |
|
94. |
bryssel |
|
95. |
flamlaendskt-spraakomraade |
|
96. |
fransktalande-spraakomraade |
|
97. |
tysktalande-spraakomraade |
|
98. |
flamlaendska-regionen |
|
99. |
vallonska-regionen |
|
100. |
bryssel-huvustad |
|
101. |
det-flamske-sprogsamfund |
|
102. |
det-franske-sprogsamfund |
|
103. |
det-tysktalende-sprogsamfund |
|
104. |
den-flamske-region |
|
105. |
den-vallonske-region |
|
106. |
regionen-bruxelles-hovedstadsomraadet |
|
107. |
flanderi |
|
108. |
flaaminkielinen-yhteiso |
|
109. |
ranskankielinen-yhteiso |
|
110. |
saksankielinen-yhteiso |
|
111. |
flanderin-alue |
|
112. |
vallonian-alue |
|
113. |
brysselin-alue |
|
114. |
flandry |
|
115. |
valonsko |
|
116. |
brusel |
|
117. |
vlamske-spolecenstvi |
|
118. |
francouzske-spolecenstvi |
|
119. |
germanofonni-spolecenstvi |
|
120. |
vlamsky-region |
|
121. |
valonsky-region |
|
122. |
region-brusel |
|
123. |
flandrija |
|
124. |
valonija |
|
125. |
bruselj |
|
126. |
flamska-skupnost |
|
127. |
frankofonska-skupnost |
|
128. |
germanofonska-skupnost |
|
129. |
flamska-regija |
|
130. |
valonska-regija |
|
131. |
regija-bruselj |
BULGARIJA
|
1. |
българия |
|
2. |
bulgaria |
|
3. |
bulharsko |
|
4. |
bulgarien |
|
5. |
bulgaaria |
|
6. |
βουλγαρία |
|
7. |
bulgarie |
|
8. |
bulgarija |
|
9. |
bulgarije |
|
10. |
bolgarija |
|
11. |
republicofbulgaria |
|
12. |
the-republic-of-bulgaria |
|
13. |
the_republic_of_bulgaria |
|
14. |
republic-of-bulgaria |
|
15. |
republic_of_bulgaria |
|
16. |
republicbulgaria |
|
17. |
republic-bulgaria |
|
18. |
republic_bulgaria |
|
19. |
repubblicadibulgaria |
|
20. |
repubblica-di-bulgaria |
|
21. |
repubblica_di_bulgaria |
|
22. |
repubblicabulgaria |
|
23. |
repubblica-bulgaria |
|
24. |
repubblica_bulgaria |
|
25. |
republikbulgarien |
|
26. |
republik-bulgarien |
|
27. |
republik_bulgarien |
|
28. |
bulgaariavabariik |
|
29. |
bulgaaria-vabariik |
|
30. |
bulgaaria_vabariik |
|
31. |
δημοκρατιατησβουλγαριας |
|
32. |
δημοκρατια-της-βουλγαριας |
|
33. |
δημοκρατια_της_βουλγαριας |
|
34. |
republiekbulgarije |
|
35. |
republiek-bulgarije |
|
36. |
republiek_bulgarije |
|
37. |
republikabolgarija |
|
38. |
republika-bolgarija |
|
39. |
republika_bolgarija |
|
40. |
republikabulgaria |
|
41. |
republika-bulgaria |
|
42. |
republika_bulgaria |
|
43. |
bulharskarepublica |
|
44. |
bulharska-republica |
|
45. |
bulharska_republica |
|
46. |
republiquebulgarie |
|
47. |
republique-bulgarie |
|
48. |
republique_bulgarie |
|
49. |
republicabulgarija |
|
50. |
republica-bulgārija |
|
51. |
republica_bulgārija |
|
52. |
repúblikabulgária |
|
53. |
repúblika-bulgária |
|
54. |
repúblika_bulgária |
|
55. |
repúblicabulgaria |
|
56. |
república-bulgaria |
|
57. |
república_bulgaria |
|
58. |
bulgarja |
|
59. |
bălgarija |
|
60. |
bulgariantasavalta |
|
61. |
bulgarian-tasavalta |
|
62. |
bulgarian_tasavalta |
|
63. |
republikenbulgarien |
|
64. |
republiken-bulgarien |
|
65. |
republiken_bulgarien |
|
66. |
repulicabulgaria |
|
67. |
repulica-bulgaria |
|
68. |
repulica_bulgaria |
|
69. |
köztársaságbulgária |
|
70. |
köztársaság-bulgária |
|
71. |
köztársaság_bulgária |
|
72. |
aврен |
|
73. |
aйтос |
|
74. |
aксаково |
|
75. |
aлфатар |
|
76. |
aнтон |
|
77. |
aприлци |
|
78. |
aсеновград |
|
79. |
албена |
|
80. |
антоново |
|
81. |
арбанаси |
|
82. |
ардино |
|
83. |
балчик |
|
84. |
баните |
|
85. |
банкя |
|
86. |
банско |
|
87. |
батак |
|
88. |
белене |
|
89. |
белица |
|
90. |
белово |
|
91. |
белоградчик |
|
92. |
белослав |
|
93. |
берковица |
|
94. |
благоевград |
|
95. |
бобовдол |
|
96. |
бобошево |
|
97. |
боженци |
|
98. |
божурище |
|
99. |
бойница |
|
100. |
бойчиновци |
|
101. |
болярово |
|
102. |
борино |
|
103. |
борован |
|
104. |
боровец |
|
105. |
борово |
|
106. |
ботевград |
|
107. |
бояна |
|
108. |
братядаскалови |
|
109. |
брацигово |
|
110. |
брегово |
|
111. |
брезник |
|
112. |
брезово |
|
113. |
брусарци |
|
114. |
бургас |
|
115. |
бяла |
|
116. |
бяласлатина |
|
117. |
варна |
|
118. |
великипреслав |
|
119. |
великотърново |
|
120. |
велинград |
|
121. |
венец |
|
122. |
ветово |
|
123. |
ветрино |
|
124. |
видин |
|
125. |
враца |
|
126. |
вълчедръм |
|
127. |
вълчидол |
|
128. |
върбица |
|
129. |
вършец |
|
130. |
габрово |
|
131. |
генералтошево |
|
132. |
георгидамяново |
|
133. |
главиница |
|
134. |
годеч |
|
135. |
горнабаня |
|
136. |
горнамалина |
|
137. |
горнаоряховица |
|
138. |
гоцеделчев |
|
139. |
грамада |
|
140. |
гулянци |
|
141. |
гурково |
|
142. |
гълъбово |
|
143. |
гърмен |
|
144. |
двемогили |
|
145. |
девин |
|
146. |
ямбол |
|
147. |
девня |
|
148. |
джебел |
|
149. |
димитровград |
|
150. |
димово |
|
151. |
добринище |
|
152. |
добрич |
|
153. |
добричселска |
|
154. |
долнабаня |
|
155. |
долнамитрополия |
|
156. |
долнидъбник |
|
157. |
долничифлик |
|
158. |
доспат |
|
159. |
драгоман |
|
160. |
дряново |
|
161. |
дулово |
|
162. |
дупница |
|
163. |
дългопол |
|
164. |
елена |
|
165. |
елинпелин |
|
166. |
елхово |
|
167. |
етрополе |
|
168. |
етъра |
|
169. |
завет |
|
170. |
земен |
|
171. |
златарица |
|
172. |
златица |
|
173. |
златнипясъци |
|
174. |
златоград |
|
175. |
ивайловград |
|
176. |
иваново |
|
177. |
искър |
|
178. |
исперих |
|
179. |
ихтиман |
|
180. |
каварна |
|
181. |
казанлък |
|
182. |
кайнарджа |
|
183. |
калояново |
|
184. |
камено |
|
185. |
каолиново |
|
186. |
карлово |
|
187. |
карнобат |
|
188. |
каспичан |
|
189. |
кирково |
|
190. |
кнежа |
|
191. |
ковачевци |
|
192. |
козлодуй |
|
193. |
копривщица |
|
194. |
костенец |
|
195. |
костинброд |
|
196. |
котел |
|
197. |
кочериново |
|
198. |
кресна |
|
199. |
криводол |
|
200. |
кричим |
|
201. |
крумовград |
|
202. |
крушари |
|
203. |
кубрат |
|
204. |
куклен |
|
205. |
кула |
|
206. |
кърджали |
|
207. |
кюстендил |
|
208. |
левски |
|
209. |
лесичово |
|
210. |
летница |
|
211. |
ловеч |
|
212. |
лозница |
|
213. |
лом |
|
214. |
луковит |
|
215. |
лъки |
|
216. |
любимец |
|
217. |
лясковец |
|
218. |
мадан |
|
219. |
мадара |
|
220. |
маджарово |
|
221. |
макреш |
|
222. |
малкотърново |
|
223. |
марица |
|
224. |
медковец |
|
225. |
мездра |
|
226. |
мелник |
|
227. |
мизия |
|
228. |
минералнибани |
|
229. |
мирково |
|
230. |
момчилград |
|
231. |
монтана |
|
232. |
мъглиж |
|
233. |
нареченскибани |
|
234. |
невестино |
|
235. |
неделино |
|
236. |
несебър |
|
237. |
николаево |
|
238. |
николакозлево |
|
239. |
никопол |
|
240. |
новазагора |
|
241. |
новипазар |
|
242. |
новосело |
|
243. |
огняново |
|
244. |
омуртаг |
|
245. |
опака |
|
246. |
опан |
|
247. |
оряхово |
|
248. |
павелбаня |
|
249. |
павликени |
|
250. |
пазарджик |
|
251. |
пампорово |
|
252. |
панагюрище |
|
253. |
перник |
|
254. |
перущица |
|
255. |
петрич |
|
256. |
пещера |
|
257. |
пирдоп |
|
258. |
плевен |
|
259. |
пловдив |
|
260. |
полскитръмбеш |
|
261. |
поморие |
|
262. |
попово |
|
263. |
пордим |
|
264. |
правец |
|
265. |
приморско |
|
266. |
провадия |
|
267. |
първомай |
|
268. |
раднево |
|
269. |
радомир |
|
270. |
разград |
|
271. |
разлог |
|
272. |
ракитово |
|
273. |
раковски |
|
274. |
рила |
|
275. |
родопи |
|
276. |
роман |
|
277. |
рудозем |
|
278. |
руен |
|
279. |
ружинци |
|
280. |
русе |
|
281. |
садово |
|
282. |
самоков |
|
283. |
самуил |
|
284. |
сандански |
|
285. |
сапаревабаня |
|
286. |
сатовча |
|
287. |
светивлас |
|
288. |
свиленград |
|
289. |
свищов |
|
290. |
своге |
|
291. |
свещари |
|
292. |
севлиево |
|
293. |
септември |
|
294. |
силистра |
|
295. |
симеоновград |
|
296. |
симитли |
|
297. |
ситово |
|
298. |
сливен |
|
299. |
сливница |
|
300. |
сливополе |
|
301. |
слънчевбряг |
|
302. |
смолян |
|
303. |
смядово |
|
304. |
созопол |
|
305. |
сопот |
|
306. |
средец |
|
307. |
стамболийски |
|
308. |
стамболово |
|
309. |
старазагора |
|
310. |
столична |
|
311. |
стражица |
|
312. |
стралджа |
|
313. |
стрелча |
|
314. |
струмяни |
|
315. |
суворово |
|
316. |
сунгурларе |
|
317. |
сухиндол |
|
318. |
съединение |
|
319. |
твърдица |
|
320. |
тервел |
|
321. |
тетевен |
|
322. |
тополовград |
|
323. |
трекляно |
|
324. |
троян |
|
325. |
трън |
|
326. |
трявна |
|
327. |
тунджа |
|
328. |
тутракан |
|
329. |
търговище |
|
330. |
угърчин |
|
331. |
хаджидимово |
|
332. |
хайредин |
|
333. |
харманли |
|
334. |
хасково |
|
335. |
хисаря |
|
336. |
якоруда |
|
337. |
хитрино |
|
338. |
царево |
|
339. |
царкалоян |
|
340. |
ценово |
|
341. |
чавдар |
|
342. |
челопеч |
|
343. |
чепеларе |
|
344. |
червенбряг |
|
345. |
черноочене |
|
346. |
чипровци |
|
347. |
чирпан |
|
348. |
чупрене |
|
349. |
шабла |
|
350. |
широкалъка |
|
351. |
шумен |
|
352. |
ябланица |
|
353. |
якимово |
KIPRAS
|
1. |
суреrn |
|
2. |
cyprus |
|
3. |
cyprus |
|
4. |
kypros |
|
5. |
chypre |
|
6. |
Zypern |
|
7. |
κυπρος |
|
8. |
cipro |
|
9. |
chipre |
|
10. |
chipre |
|
11. |
суреrn |
|
12. |
anchipír |
|
13. |
kypr |
|
14. |
küpros |
|
15. |
ciprus |
|
16. |
kipras |
|
17. |
kipra |
|
18. |
ćipru |
|
19. |
cypr |
|
20. |
čiper |
|
21. |
cyprus |
|
22. |
kibris |
|
23. |
republikkencypern |
|
24. |
republiekcyprus |
|
25. |
republicofcyprus |
|
26. |
kyproksentasavalta |
|
27. |
republiquedechypre |
|
28. |
republikzypern |
|
29. |
κυπριακηδημοκρατια |
|
30. |
repubblicadicipro |
|
31. |
republicadechipre |
|
32. |
republicadechipre |
|
33. |
cypernsrepublik |
|
34. |
poblachtnacipíre |
|
35. |
kyperskarepublika |
|
36. |
küprosevabariik |
|
37. |
ciprusiköztàrsasàg |
|
38. |
kiprorespublika |
|
39. |
kiprasrepublika |
|
40. |
republikata'ćipru |
|
41. |
republikacypryjska |
|
42. |
republikaciper |
|
43. |
cyperskarepublika |
|
44. |
kibriscumhuriyeti |
|
45. |
ağirdağ |
|
46. |
ağridaki |
|
47. |
așelya |
|
48. |
așeritu |
|
49. |
așșa |
|
50. |
aybifan-dağ |
|
51. |
ayinikola-lefkoșa-solya |
|
52. |
ayirini-lefkoșa |
|
53. |
aykuruș-girne |
|
54. |
aymarina-șillura |
|
55. |
aynikola-mağusa |
|
56. |
aytotoro-mağusa |
|
57. |
ayvarvara-lefkoșa |
|
58. |
ayvavaçinya |
|
59. |
ayyanni-lefkoșa-malunda |
|
60. |
ayyorgi-lefkoșa-solya |
|
61. |
ayyorgi-mağusa-spathariko |
|
62. |
baf-kazası |
|
63. |
çatoz |
|
64. |
elya-girne |
|
65. |
engomi-lefkoșa |
|
66. |
engomi-mağusa |
|
67. |
eurokıbrıs |
|
68. |
euro-kıbns |
|
69. |
geçitkale |
|
70. |
girne-kazası |
|
71. |
göneyli |
|
72. |
goșși |
|
73. |
kalavaç |
|
74. |
kaloğreya |
|
75. |
kalohoryo-dağ |
|
76. |
kalohoryo-lefkoșa-solya |
|
77. |
karpașa |
|
78. |
koççina |
|
79. |
koççinotrimitya |
|
80. |
kömürcü |
|
81. |
kördemen |
|
82. |
korneç |
|
83. |
kukla-mağusa |
|
84. |
kutsoventi |
|
85. |
laçça |
|
86. |
larnaka-kazası |
|
87. |
lefkoșa |
|
88. |
lefkoșa-kazası |
|
89. |
lemesos-kazası |
|
90. |
lemesosșarapköyleri |
|
91. |
lemesos-șarapköyleri |
|
92. |
leymosun-kazası |
|
93. |
livadya-lefkoșa |
|
94. |
livadya-mağusa |
|
95. |
mağusa |
|
96. |
mağusa-kazası |
|
97. |
mandres-lefkoșa |
|
98. |
mandres-mağusta |
|
99. |
melușa |
|
100. |
milya-baf |
|
101. |
monağri |
|
102. |
monağrulli |
|
103. |
mormenekșe |
|
104. |
neyohoryo-lefkoșa |
|
105. |
ortaköy |
|
106. |
palehor-dağ |
|
107. |
panağra |
|
108. |
pareklișa |
|
109. |
patriç |
|
110. |
peristerona-lefkoșa |
|
111. |
peristerona-mağusa |
|
112. |
pirga-mağusa |
|
113. |
prastyo-lefkoșa |
|
114. |
prastyo-mağusa |
|
115. |
șehirselağaçlandırma |
|
116. |
șillura |
|
117. |
sotira-mağusa |
|
118. |
süsköy |
|
119. |
trahoni-lefkoșa |
|
120. |
trașipeyula |
|
121. |
tremeșe |
|
122. |
trușa |
|
123. |
varișa |
|
124. |
vavaçinya |
|
125. |
vreçça |
|
126. |
vroyișa |
|
127. |
yenağra |
|
128. |
yeniceköy |
|
129. |
yeroșibu |
|
130. |
αβδελλερό |
|
131. |
αγγαστίνα |
|
132. |
αγγλισίδες |
|
133. |
αγγολέμι |
|
134. |
αγιά |
|
135. |
αγία-άννα |
|
136. |
αγία-βαρβάρα-λευκωσίας |
|
137. |
αγία-βαρβάρα-πάφου |
|
138. |
αγία-ειρήνη-κερύνειας |
|
139. |
αγία-ειρήνη-λευκωσίας |
|
140. |
αγία-μαρίνα-κελοκεδάρων |
|
141. |
αγία-μαρίνα-ξυλιάτου |
|
142. |
αγία-μαρίνα-σκυλλούρας |
|
143. |
αγία-μαρίνα-χρυσοχούς |
|
144. |
αγία-μαρινούδα |
|
145. |
αγία-νάπα |
|
146. |
αγία-τριάς |
|
147. |
άγιο-ανδρονικούδι |
|
148. |
άγιο-γεωργούδι |
|
149. |
άγιοι-βαβατσινιάς |
|
150. |
άγιοι-ηλιόφωτοι |
|
151. |
άγιοι-τριμιθιάς |
|
152. |
άγιος-αθανάσιος |
|
153. |
άγιος-αμβρόσιος-κερύνειας |
|
154. |
άγιος-αμβρόσιος-λεμεσού |
|
155. |
άγιος-ανδρόνικος-καρπασίας |
|
156. |
άγιος-ανδρόνικος-τρικώμου |
|
157. |
άγιος-βασίλειος |
|
158. |
άγιος-γεώργιος-αμμοχώστου |
|
159. |
άγιος-γεώργιος-καυκάλλου |
|
160. |
άγιος-γεώργιος-κερύνειας |
|
161. |
άγιος-γεώργιος-λεμεσού |
|
162. |
άγιος-γεώργιοςλευκωσίας-σολέας |
|
163. |
άγιος-γεώργιος-πάφου |
|
164. |
άγιος-δημητριανός |
|
165. |
άγιος-δημήτριος |
|
166. |
άγιος-δομέτιος |
|
167. |
άγιος-επίκτητος |
|
168. |
άγιος-επιφάνιος-ορεινής |
|
169. |
άγιος-επιφάνιος-σολέας |
|
170. |
άγιος-ερμόλαος |
|
171. |
άγιος-ευστάθιος |
|
172. |
άγιος-ηλίας |
|
173. |
άγιος-θεόδωρος-αμμοχώστου |
|
174. |
άγιος-θεόδωρος-λάρνακας |
|
175. |
άγιος-θεόδωρος-λεμεσού |
|
176. |
άγιος-θεόδωρος-σολέας |
|
177. |
άγιος-θεόδωρος-τιλλιρίας |
|
178. |
άγιος-θεράπων |
|
179. |
άγιος-θωμάς |
|
180. |
άγιος-ιάκωβος |
|
181. |
άγιος-ισίδωρος |
|
182. |
άγιος-ιωάννης-λεμεσού |
|
183. |
άγιος-ιωάννης-μαλούντας-λευκωσίας |
|
184. |
άγιος-ιωάννης-πάφου |
|
185. |
άγιος-ιωάννης-σελέμανη |
|
186. |
άγιος-κωνσταντίνος |
|
187. |
άγιος-μάμας |
|
188. |
άγιος-μερκούριος |
|
189. |
άγιος-νικόλαος-αμμοχώστου |
|
190. |
άγιος-νικόλαος-λευκωσίας-σολέας |
|
191. |
άγιος-νικόλαος-πάφου |
|
192. |
άγιος-παύλος |
|
193. |
άγιος-σέργιος |
|
194. |
άγιος-συμεών |
|
195. |
άγιος-σωζόμενος |
|
196. |
άγιος-τύχων |
|
197. |
άγιος-χαρίτων |
|
198. |
αγίρδα |
|
199. |
αγλαγγιά |
|
200. |
αγλαντζιά |
|
201. |
αγριδάκι |
|
202. |
αγρίδια |
|
203. |
αγροκηπιά |
|
204. |
αγρός |
|
205. |
αθηένου |
|
206. |
αθιένου |
|
207. |
αθρακός |
|
208. |
αιγιαλούσα |
|
209. |
ακάκι |
|
210. |
ακανθού |
|
211. |
ακαπνού |
|
212. |
ακουρσός |
|
213. |
ακρούντα |
|
214. |
ακρωτήρι |
|
215. |
αλαμινός |
|
216. |
αλάμπρα |
|
217. |
άλασσα |
|
218. |
αλεθρικό |
|
219. |
αλέκτορα |
|
220. |
αλεύγα |
|
221. |
αληθινού |
|
222. |
αλόδα |
|
223. |
άλωνα |
|
224. |
αμαργέτη |
|
225. |
αμίαντος |
|
226. |
αμμαδιές |
|
227. |
αμμόχωστος |
|
228. |
αμμόχωστος |
|
229. |
αμπελικού |
|
230. |
αναβαργός |
|
231. |
ανάγεια |
|
232. |
αναδιού |
|
233. |
αναλιόντας |
|
234. |
αναρή |
|
235. |
αναρίτα |
|
236. |
αναφωτίδα |
|
237. |
ανδρολίκου |
|
238. |
ανώγυρα |
|
239. |
αξύλου |
|
240. |
απεσιά |
|
241. |
απλάντα |
|
242. |
απλίκι |
|
243. |
αραδίππου |
|
244. |
αρακαπάς |
|
245. |
αργάκα |
|
246. |
αργάκι |
|
247. |
άρδανα |
|
248. |
αρεδιού |
|
249. |
αρμενοχώρι |
|
250. |
αρμίνου |
|
251. |
άρμου |
|
252. |
αρναδί |
|
253. |
άρσος-λάρνακας |
|
254. |
άρσος-λεμεσού |
|
255. |
αρτέμι |
|
256. |
ασγάτα |
|
257. |
ασκάς |
|
258. |
άσκεια |
|
259. |
ασπρογιά |
|
260. |
άσσεια |
|
261. |
αστρομερίτης |
|
262. |
ασώματος-κερύνειας |
|
263. |
ασώματος-λεμεσού |
|
264. |
αυγολίδα |
|
265. |
αυγόρου |
|
266. |
αυδήμου |
|
267. |
αυλώνα |
|
268. |
αφαμης |
|
269. |
αφάμης |
|
270. |
αφάντεια-ορνίθι |
|
271. |
αχέλεια |
|
272. |
αχερίτου |
|
273. |
άχνα |
|
274. |
αψιού |
|
275. |
βαβατσινιά |
|
276. |
βάβλα |
|
277. |
βαβυλάς |
|
278. |
βαρίσεια |
|
279. |
βαρώσι |
|
280. |
βάσα-κελλακίου |
|
281. |
βάσα-κοιλανίου |
|
282. |
βασίλεια |
|
283. |
βασίλι |
|
284. |
βατιλή |
|
285. |
βίκλα |
|
286. |
βιτσάδα |
|
287. |
βκύπρος |
|
288. |
βοθύλακας |
|
289. |
βοκολίδα |
|
290. |
βορόκληνη |
|
291. |
βουνί |
|
292. |
βουνιπαναγιας |
|
293. |
βουνίπαναγιάς |
|
294. |
βουνιπαναγιας-αμπελιτης |
|
295. |
βουνιπαναγιάς-αμπελίτης |
|
296. |
βουνό |
|
297. |
βρέτσια |
|
298. |
βυζακιά |
|
299. |
βώνη |
|
300. |
γαϊδουράς |
|
301. |
γαλάτα |
|
302. |
γαλαταριά |
|
303. |
γαλάτεια |
|
304. |
γαληνή |
|
305. |
γαληνόπορνη |
|
306. |
γαστριά |
|
307. |
γέναγρα |
|
308. |
γερακιές |
|
309. |
γεράνι |
|
310. |
γεράσα |
|
311. |
γέρι |
|
312. |
γερμασόγεια |
|
313. |
γεροβάσα |
|
314. |
γερόλακκος |
|
315. |
γεροσκήπου |
|
316. |
γιαλιά |
|
317. |
γιόλου |
|
318. |
γουδί |
|
319. |
γούρρη |
|
320. |
γούφες |
|
321. |
γύψου |
|
322. |
δάλι |
|
323. |
δαυλός |
|
324. |
δεκέλεια |
|
325. |
δελίκηπος |
|
326. |
δένεια |
|
327. |
δερύνεια |
|
328. |
δημοκρατίατηςκύπρου |
|
329. |
δημοκρατία-της-κύπρου |
|
330. |
διερώνα |
|
331. |
διόριος |
|
332. |
δράπεια |
|
333. |
δρομολαξιά |
|
334. |
δρούσεια |
|
335. |
δρύμου |
|
336. |
δύμες |
|
337. |
δύο-ποταμοί |
|
338. |
δωρά |
|
339. |
δωρός |
|
340. |
έγκωμη-αμμοχώστου |
|
341. |
έγκωμη-λευκωσίας |
|
342. |
ελεδιό |
|
343. |
ελιά-κερύνειας |
|
344. |
ελιά-λευκωσίας |
|
345. |
έμπα |
|
346. |
ενωμένηκυπριακήδημοκρατία |
|
347. |
ενωμένη-κυπριακή-δημοκρατία |
|
348. |
έξω-μετόχι |
|
349. |
επαρχία-αμμοχώστου |
|
350. |
επαρχία-κερύνειας |
|
351. |
επαρχία-λάρνακας |
|
352. |
επαρχία-λεμεσού |
|
353. |
επαρχία-λευκωσίας |
|
354. |
επαρχία-πάφου |
|
355. |
επισκοπειό |
|
356. |
επισκοπή-λεμεσού |
|
357. |
επισκοπή-πάφου |
|
358. |
επιχό |
|
359. |
επταγώνεια |
|
360. |
επτακώμη |
|
361. |
εργάτες |
|
362. |
ερήμη |
|
363. |
ευρέτου |
|
364. |
ευρύχου |
|
365. |
ζαχαριά |
|
366. |
ζύγι |
|
367. |
ζωοπηγή |
|
368. |
θελέτρα |
|
369. |
θέρμεια |
|
370. |
θρινιά |
|
371. |
ίνεια |
|
372. |
καζάφανι |
|
373. |
καζιβερά |
|
374. |
κάθικας |
|
375. |
κακοπετριά |
|
376. |
καλαβασός |
|
377. |
καλιάνα |
|
378. |
καλλέπεια |
|
379. |
καλογραία |
|
380. |
καλοπαναγιώτης |
|
381. |
καλό-χωριό-καπούτη |
|
382. |
καλό-χωριό-λάρνακας |
|
383. |
καλό-χωριό-λεμεσού |
|
384. |
καλό-χωριό-λευκωσίας-σολέας |
|
385. |
καλό-χωριό-ορεινής |
|
386. |
καλοψίδα |
|
387. |
καλυβάκια |
|
388. |
καμινάρια |
|
389. |
καμπί |
|
390. |
καμπιά |
|
391. |
κάμπος |
|
392. |
καμπυλή |
|
393. |
κανλί |
|
394. |
καννάβια |
|
395. |
κανναβιού |
|
396. |
καντού |
|
397. |
καπέδες |
|
398. |
καπηλειό |
|
399. |
καραβάς |
|
400. |
καραβοστάσι |
|
401. |
καράκουμι |
|
402. |
καραμούλληδες |
|
403. |
κάρμι |
|
404. |
καρπάσεια |
|
405. |
καταλιόντας |
|
406. |
κατύδατα |
|
407. |
κάτω-ακουρδαλειά |
|
408. |
κάτω-αρόδες |
|
409. |
κάτω-δευτερά |
|
410. |
κάτω-δίκωμο |
|
411. |
κάτω-δρύς |
|
412. |
κάτω-ζώδεια |
|
413. |
κάτω-κιβίδες |
|
414. |
κατωκοπιά |
|
415. |
κάτω-κουτραφάς |
|
416. |
κάτω-λεύκαρα |
|
417. |
κάτω-μονή |
|
418. |
κάτω-μύλος |
|
419. |
κάτω-πλάτρες |
|
420. |
κάτω-πολεμίδια |
|
421. |
κάτω-πύργος |
|
422. |
κέδαρες |
|
423. |
κελλάκι |
|
424. |
κελλιά |
|
425. |
κελοκέδαρα |
|
426. |
κερύνεια |
|
427. |
κερύνεια |
|
428. |
κιάδος |
|
429. |
κιβισίλι |
|
430. |
κιδάσι |
|
431. |
κιόμουρτζου |
|
432. |
κιόνελι |
|
433. |
κιός |
|
434. |
κισσόνεργα |
|
435. |
κισσούσα |
|
436. |
κίτι |
|
437. |
κλαυδιά |
|
438. |
κλεπίνη |
|
439. |
κλήρου |
|
440. |
κλιματολογία |
|
441. |
κλωνάρι |
|
442. |
κνώδαρα |
|
443. |
κοιλάνεμος |
|
444. |
κοιλάνι |
|
445. |
κοίλη |
|
446. |
κοιλίνεια |
|
447. |
κόκκινα |
|
448. |
κοκκινοτριμιθιά |
|
449. |
κολόσσι |
|
450. |
κονιά |
|
451. |
κοντέα |
|
452. |
κοντεμένος |
|
453. |
κοράκου |
|
454. |
κορμακίτης |
|
455. |
κορνοκήπος |
|
456. |
κόρνος |
|
457. |
κορόβεια |
|
458. |
κορφή |
|
459. |
κόση |
|
460. |
κοτσιάτης |
|
461. |
κουκά |
|
462. |
κούκλια-αμμοχώστου |
|
463. |
κούκλια-πάφου |
|
464. |
κούρδακα |
|
465. |
κουρού-μοναστήρι |
|
466. |
κουτσοβέντης |
|
467. |
κοφίνου |
|
468. |
κρασοχωρια |
|
469. |
κρασοχώρια |
|
470. |
κρασοχωριαλεμεσου |
|
471. |
κρασοχωρια-λεμεσου |
|
472. |
κρασοχώριαλεμεσού |
|
473. |
κρασοχώρια-λεμεσού |
|
474. |
κρηνί |
|
475. |
κρίδεια |
|
476. |
κρίτου-μαρόττου |
|
477. |
κρίτου-τέρα |
|
478. |
κυβέρνησητηςκύπρου |
|
479. |
κυβέρνηση-της-κύπρου |
|
480. |
κυθρέα |
|
481. |
κυνούσα |
|
482. |
κυπερούντα |
|
483. |
κυπριακήκυβέρνηση |
|
484. |
κυπριακή-κυβέρνηση |
|
485. |
κυπριακο |
|
486. |
κυπριακό |
|
487. |
κυπρος |
|
488. |
κύπρος |
|
489. |
κύπροςκυβέρνηση |
|
490. |
κύπρος-κυβέρνηση |
|
491. |
κυρά |
|
492. |
κώμα-του-γιαλού |
|
493. |
κώμη-κεπίρ |
|
494. |
λάγεια |
|
495. |
λαγουδερά |
|
496. |
λαζανιάς |
|
497. |
λακατάμεια |
|
498. |
λακκιά |
|
499. |
λάνεια |
|
500. |
λαονα |
|
501. |
λαόνα |
|
502. |
λαοναακαμα |
|
503. |
λαονα-ακαμα |
|
504. |
λαόναακάμα |
|
505. |
λαόνα-ακάμα |
|
506. |
λάπαθος |
|
507. |
λαπηθιού |
|
508. |
λάπηθος |
|
509. |
λάρνακα |
|
510. |
λάρνακας-λαπήθου |
|
511. |
λάσα |
|
512. |
λατσιά |
|
513. |
λεμεσός |
|
514. |
λεμίθου |
|
515. |
λέμπα |
|
516. |
λεμώνα |
|
517. |
λεονάρισσο |
|
518. |
λετύμβου |
|
519. |
λεύκα |
|
520. |
λευκόνοικο |
|
521. |
λευκωσία |
|
522. |
ληνού |
|
523. |
λιβάδι |
|
524. |
λιβάδια-αμμοχώστου |
|
525. |
λιβάδια-λάρνακας |
|
526. |
λιβάδια-λευκωσίας |
|
527. |
λιβερά |
|
528. |
λιμάνι-κερύνειας |
|
529. |
λιμνάτης |
|
530. |
λιμνιά |
|
531. |
λιμνίτης |
|
532. |
λιοπέτρι |
|
533. |
λουβαράς |
|
534. |
λουκρούνου |
|
535. |
λουρουκίνα |
|
536. |
λουτρός |
|
537. |
λόφου |
|
538. |
λυθράγκωμη |
|
539. |
λυθροδόντας |
|
540. |
λύμπια |
|
541. |
λύση |
|
542. |
λυσός |
|
543. |
μαζωτός |
|
544. |
μαθιάτης |
|
545. |
μαθικολώνη |
|
546. |
μακούντα |
|
547. |
μακράσυκα |
|
548. |
μαλιά |
|
549. |
μαλούντα |
|
550. |
μάμμαρη |
|
551. |
μαμούνταλη |
|
552. |
μαμώνια |
|
553. |
μάνδρες-αμμοχώστου |
|
554. |
μάνδρες-λευκωσίας |
|
555. |
μανδριά-λεμεσού |
|
556. |
μανδριά-πάφου |
|
557. |
μαράθα |
|
558. |
μαραθόβουνος |
|
559. |
μαραθούντα |
|
560. |
μαργί |
|
561. |
μαργό |
|
562. |
μαρί |
|
563. |
μάρωνας |
|
564. |
μαρώνι |
|
565. |
μάσαρη |
|
566. |
μελάδεια |
|
567. |
μελάναργα |
|
568. |
μελάνδρα |
|
569. |
μελίνη |
|
570. |
μελούντα |
|
571. |
μελούσεια |
|
572. |
μενεού |
|
573. |
μένικο |
|
574. |
μενόγεια |
|
575. |
μέσα-γειτονιά |
|
576. |
μέσανα |
|
577. |
μέσα-χωριό |
|
578. |
μεσόγη |
|
579. |
μηλιά-αμμοχώστου |
|
580. |
μηλιά-πάφου |
|
581. |
μηλιού |
|
582. |
μιά-μηλιά |
|
583. |
μιτσερό |
|
584. |
μονάγρι |
|
585. |
μοναγρούλλι |
|
586. |
μονάργα |
|
587. |
μονή |
|
588. |
μονιάτης |
|
589. |
μόρα |
|
590. |
μόρφου |
|
591. |
μοσφιλωτή |
|
592. |
μότηδες |
|
593. |
μούσερε |
|
594. |
μουσουλίτα |
|
595. |
μουτουλλάς |
|
596. |
μουτταγίακα |
|
597. |
μπέικιοϊ |
|
598. |
μπέλαπαϊς |
|
599. |
μπογάζι |
|
600. |
μυλικούρι |
|
601. |
μύρτου |
|
602. |
νατά |
|
603. |
νέα-δήμματα |
|
604. |
νέο-χωριό-λευκωσίας |
|
605. |
νέο-χωριό-πάφου |
|
606. |
νέτα |
|
607. |
νήσου |
|
608. |
νικητάρι |
|
609. |
νικήτας |
|
610. |
νικόκλεια |
|
611. |
ξερόβουνος |
|
612. |
ξερός |
|
613. |
ξυλιάτος |
|
614. |
ξυλοτύμβου |
|
615. |
ξυλοφάγου |
|
616. |
όβγορος |
|
617. |
οδού |
|
618. |
οίκος |
|
619. |
όμοδος |
|
620. |
ομόσπονδηκυπριακήδημοκρατία |
|
621. |
ομόσπονδη-κυπριακή-δημοκρατία |
|
622. |
ορά |
|
623. |
όργα |
|
624. |
ορμίδεια |
|
625. |
ορούντα |
|
626. |
ορτάκιοϊ |
|
627. |
παλαίκυθρο |
|
628. |
παλαιομέτοχο |
|
629. |
παλαιόμυλος |
|
630. |
παλαιόσοφος |
|
631. |
παλαιχώρι-μόρφου |
|
632. |
παλαιχώρι-ορεινής |
|
633. |
παλόδεια |
|
634. |
πάναγρα |
|
635. |
πάνω-ακουρδαλεια |
|
636. |
πάνω-αρόδες |
|
637. |
πάνω-αρχιμανδρίτα |
|
638. |
πάνω-δευτερά |
|
639. |
πάνω-δίκωμο |
|
640. |
πάνω-ζώδεια |
|
641. |
πάνω-κιβίδες |
|
642. |
πάνω-κουτραφάς |
|
643. |
πάνω-λεύκαρα |
|
644. |
πάνω-παναγιά |
|
645. |
πάνω-πλάτρες |
|
646. |
πάνω-πολεμίδια |
|
647. |
πάνω-πύργος |
|
648. |
παραλίμνι |
|
649. |
παραμάλι |
|
650. |
παραμύθα |
|
651. |
παρεκκλησιά |
|
652. |
πατρίκι |
|
653. |
πάφος |
|
654. |
πάφος |
|
655. |
πάχνα |
|
656. |
παχύαμμος |
|
657. |
πέγεια |
|
658. |
πεδουλάς |
|
659. |
πελαθούσα |
|
660. |
πελένδρι |
|
661. |
πεντάγεια |
|
662. |
πεντάκωμο |
|
663. |
πενταλιά |
|
664. |
πέρα |
|
665. |
πέρα-πεδί |
|
666. |
πέρα-χωριό |
|
667. |
πέργαμος |
|
668. |
περιβόλια-λάρνακας |
|
669. |
περιβόλια-τρικώμου |
|
670. |
περιστερώνα-αμμοχώστου |
|
671. |
περιστερώνα-λευκωσίας |
|
672. |
περιστερώνα-πάφου |
|
673. |
περιστερωνάρι |
|
674. |
πέτρα |
|
675. |
πέτρα-του-διγενή |
|
676. |
πετροφάνι |
|
677. |
πηγένια |
|
678. |
πηγή |
|
679. |
πιλέρι |
|
680. |
πισσούρι |
|
681. |
πιταργού |
|
682. |
πιτσιλια |
|
683. |
πιτσιλιά |
|
684. |
πλατάνι |
|
685. |
πλατανισσός |
|
686. |
πλατανιστάσα |
|
687. |
πλατανίστεια |
|
688. |
πολέμι |
|
689. |
πόλις-χρυσοχούς |
|
690. |
πολιτικό |
|
691. |
πολύστυπος |
|
692. |
πομός |
|
693. |
ποτάμι |
|
694. |
ποταμιά |
|
695. |
ποταμιού |
|
696. |
ποταμίτισσα |
|
697. |
ποταμός-του-κάμπου |
|
698. |
πραιτώρι |
|
699. |
πραστιό-αμμοχώστου |
|
700. |
πραστιό-λεμεσού-αυδήμου |
|
701. |
πραστιό-λεμεσού-κελλακίου |
|
702. |
πραστιό-λευκωσίας |
|
703. |
πραστιό-πάφου |
|
704. |
πρόδρομος |
|
705. |
πρόεδροςτηςδημοκρατίας |
|
706. |
πρόεδρος-της-δημοκρατίας |
|
707. |
πρόεδροςτηςκυπριακήςδημοκρατίας |
|
708. |
πρόεδρος-της-κυπριακής-δημοκρατίας |
|
709. |
πύλα |
|
710. |
πυργά-αμμοχώστου |
|
711. |
πυργά-λάρνακας |
|
712. |
πύργος-τηλλυρίας |
|
713. |
πυρόγι |
|
714. |
ριζοκάρπασο |
|
715. |
σαλαμιού |
|
716. |
σανίδα |
|
717. |
σανταλάρης |
|
718. |
σαραμά |
|
719. |
σαράντι |
|
720. |
σελλάδι-του-άππη |
|
721. |
σιά |
|
722. |
σιλίκου |
|
723. |
σίμου |
|
724. |
σινάόρος |
|
725. |
σίντα |
|
726. |
σιχαρί |
|
727. |
σκαρίνου |
|
728. |
σκούλλη |
|
729. |
σκουριώτισσα |
|
730. |
σκυλλούρα |
|
731. |
σούνι-ζανακιά |
|
732. |
σουσκιού |
|
733. |
σοφτάδες |
|
734. |
σπαθαρικό |
|
735. |
σπαθαρικού |
|
736. |
σπήλια |
|
737. |
σπιτάλι |
|
738. |
στατός-άγιος-φώτιος |
|
739. |
σταυροκόννου |
|
740. |
στενή |
|
741. |
στρόβολος |
|
742. |
στρογγυλός |
|
743. |
στρουμπί |
|
744. |
στύλλοι |
|
745. |
σύγκραση |
|
746. |
συκόπετρα |
|
747. |
συριανοχώρι |
|
748. |
σύσκληπος |
|
749. |
σωτήρα-αμμοχώστου |
|
750. |
σωτήρα-λεμεσού |
|
751. |
τάλα |
|
752. |
τδβκ |
|
753. |
τ-δ-β-κ |
|
754. |
τεμβριά |
|
755. |
τέμπλος |
|
756. |
τέρα |
|
757. |
τερσεφάνου |
|
758. |
τίμη |
|
759. |
τουρκικήδημοκρατίαβόρειαςκύπρου |
|
760. |
τουρκική-δημοκρατία-βόρειας-κύπρου |
|
761. |
τουρκοκυπριακό-ομόσπονδο-κράτος |
|
762. |
τόχνη |
|
763. |
τράπεζα |
|
764. |
τραχυπέδουλα |
|
765. |
τράχωνας |
|
766. |
τραχώνι-λεμεσού |
|
767. |
τραχώνι-λευκωσίας |
|
768. |
τρείς-ελιές |
|
769. |
τρεμετουσιά |
|
770. |
τρεμιθούσα |
|
771. |
τρίκωμο |
|
772. |
τριμήκληνη |
|
773. |
τριμίθι |
|
774. |
τριμιθούσα |
|
775. |
τρούλλοι |
|
776. |
τρυπημένη |
|
777. |
τσάδα |
|
778. |
τσακίστρα |
|
779. |
τσέρι |
|
780. |
τσερκέζοι |
|
781. |
ύψωνας |
|
782. |
φάλεια |
|
783. |
φαρμακάς |
|
784. |
φασλί |
|
785. |
φασούλα-λεμεσού |
|
786. |
φασούλα-πάφου |
|
787. |
φικάρδου |
|
788. |
φιλούσα-κελοκεδάρων |
|
789. |
φιλούσα-χρυσοχούς |
|
790. |
φλαμουδι |
|
791. |
φλάσου |
|
792. |
φοινί |
|
793. |
φοινικαριά |
|
794. |
φοίνικας |
|
795. |
φότα |
|
796. |
φρέναρος |
|
797. |
φροδίσια |
|
798. |
φτερικούδι |
|
799. |
φτέριχα |
|
800. |
φυλλιά |
|
801. |
φύτη |
|
802. |
χαλκός |
|
803. |
χανδριά |
|
804. |
χάρκεια |
|
805. |
χάρτζεια |
|
806. |
χλώρακας |
|
807. |
χοιροκοιτία |
|
808. |
χολέτρια |
|
809. |
χόλη |
|
810. |
χούλου |
|
811. |
χρυσίδα |
|
812. |
χρυσοχού |
|
813. |
ψάθι |
|
814. |
ψεματισμένος |
|
815. |
ψευδάς |
|
816. |
ψιμολόφου |
|
817. |
ψυλλάτος |
|
818. |
ağridya |
|
819. |
ağro |
|
820. |
aġrocipya |
|
821. |
apeșa |
|
822. |
apșu |
|
823. |
beyköy |
|
824. |
boğaz |
|
825. |
bșiik |
|
826. |
çada |
|
827. |
çakistra |
|
828. |
çerkez |
|
829. |
eksometos |
|
830. |
koççat |
|
831. |
pșahi |
|
832. |
șa |
|
833. |
sarapköyleri |
|
834. |
πολη-χρυσοχους |
|
835. |
πολη-της-χρυσοχούς |
ČEKIJA
|
1. |
ceska-republika |
|
2. |
den-tjekkiske-republik |
|
3. |
tschechische-republik |
|
4. |
tsehhi-vabariik |
|
5. |
τσεχικη-δημοκρατια |
|
6. |
czech-republic |
|
7. |
republica-checa |
|
8. |
republique-tcheque |
|
9. |
repubblica-ceca |
|
10. |
cehijas-republika |
|
11. |
cekijos-respublika |
|
12. |
cseh-koztarsasag |
|
13. |
repubblica-ceka |
|
14. |
tsjechische-republiek |
|
15. |
republika-czeska |
|
16. |
republica-checa |
|
17. |
ceska-republika |
|
18. |
tsekin-tasavalta |
|
19. |
tjeckiska-republiken |
|
20. |
ceskarepublika |
|
21. |
dentjekkiskerepublik |
|
22. |
tschechischerepublik |
|
23. |
tsehhivabariik |
|
24. |
τσεχικηδημοκρατια |
|
25. |
czechrepublic |
|
26. |
republicacheca |
|
27. |
republiquetcheque |
|
28. |
repubblicaceca |
|
29. |
cehijasrepublika |
|
30. |
cekijosrespublika |
|
31. |
csehkoztarsasag |
|
32. |
repubblicaceka |
|
33. |
tsjechischerepubliek |
|
34. |
republikaczeska |
|
35. |
republicacheca |
|
36. |
ceskarepublika |
|
37. |
tsekintasavalta |
|
38. |
tjeckiskarepubliken |
|
39. |
czech |
|
40. |
cesko |
|
41. |
tjekkiet |
|
42. |
tschechien |
|
43. |
tsehhi |
|
44. |
τσεχια |
|
45. |
czechia |
|
46. |
chequia |
|
47. |
tchequie |
|
48. |
cechia |
|
49. |
cehija |
|
50. |
cekija |
|
51. |
csehorszag |
|
52. |
tsjechie |
|
53. |
czechy |
|
54. |
chequia |
|
55. |
ceska |
|
56. |
tsekinmaa |
|
57. |
tjeckien |
|
58. |
cechy |
|
59. |
česka-republika |
|
60. |
tsehhi-vabariik |
|
61. |
republica-checa |
|
62. |
republique-tcheque |
|
63. |
čehijas-republika |
|
64. |
cseh-köztarsasag |
|
65. |
republica-checa |
|
66. |
česka-republika |
|
67. |
českarepublika |
|
68. |
tsehhivabariik |
|
69. |
republicacheca |
|
70. |
republiquetcheque |
|
71. |
čehijasrepublika |
|
72. |
csehköztarsasag |
|
73. |
republicacheca |
|
74. |
česko |
|
75. |
tsjechië |
|
76. |
tsehhi |
|
77. |
chequia |
|
78. |
tchequie |
|
79. |
čehija |
|
80. |
csehorszag |
|
81. |
česka |
|
82. |
čechy |
|
83. |
česká-republika |
|
84. |
českárepublika |
|
85. |
republika-česká |
|
86. |
republikačeská |
|
87. |
čechy |
|
88. |
чешката-република |
|
89. |
чешкатарепублика |
|
90. |
чехия |
|
91. |
τσεχία |
|
92. |
τσεχική-δημοκρατία |
|
93. |
τσεχικήδημοκρατία |
|
94. |
república-checa |
|
95. |
repúblicacheca |
|
96. |
tšehhi |
|
97. |
tšehhi-vabariigi |
|
98. |
tšehhivabariigi |
|
99. |
tchéquie |
|
100. |
république-tchèque |
|
101. |
républiquetchèque |
|
102. |
tšekin-tasavalta |
|
103. |
tšekintasavalta |
|
104. |
tšekki |
|
105. |
tšekinmaa |
|
106. |
čekija |
|
107. |
čekijos-respublika |
|
108. |
čekijosrespublika |
|
109. |
chéquia |
|
110. |
republica-cehă |
|
111. |
republicacehă |
|
112. |
češka |
|
113. |
republika-češka |
|
114. |
republikačeška |
|
115. |
csehország |
|
116. |
cseh-köztársaság |
|
117. |
csehköztársaság |
KROATIJA
|
1. |
croatia |
|
2. |
kroatia |
|
3. |
kroatien |
|
4. |
kroatien |
|
5. |
croazia |
|
6. |
kroatien |
|
7. |
croacia |
|
8. |
croatie |
|
9. |
horvátország |
|
10. |
horvatorszag |
|
11. |
kroatië |
|
12. |
kroatie |
|
13. |
chorwacja |
|
14. |
κροατία |
|
15. |
chorvatsko |
|
16. |
charvátsko |
|
17. |
horvaatia |
|
18. |
kroaatia |
|
19. |
croácia |
|
20. |
croacia |
|
21. |
horvātija |
|
22. |
horvatija |
|
23. |
kroatija |
|
24. |
kroazja |
|
25. |
chorvátsko |
|
26. |
chrovatsko |
|
27. |
hrvaška |
|
28. |
hrvatska |
DANIJA
|
1. |
danemark |
|
2. |
denemarken |
|
3. |
danmark |
|
4. |
denmark |
|
5. |
tanska |
|
6. |
δανία |
|
7. |
danimarca |
|
8. |
dinamarca |
|
9. |
dänemark |
|
10. |
dánsko |
|
11. |
taani |
|
12. |
danija |
|
13. |
dānija |
|
14. |
id-danimarka |
|
15. |
dania |
|
16. |
danska |
|
17. |
dánia |
ESTIJA
|
1. |
eesti |
|
2. |
estija |
|
3. |
estland |
|
4. |
estonia |
|
5. |
estónia |
|
6. |
estonie |
|
7. |
estonija |
|
8. |
estonja |
|
9. |
εσθονία |
|
10. |
igaunija |
|
11. |
viro |
SUOMIJA
|
1. |
suomi |
|
2. |
finland |
|
3. |
finska |
|
4. |
finskó |
|
5. |
finlândia |
|
6. |
finlandia |
|
7. |
finlandja |
|
8. |
finnország |
|
9. |
suomija |
|
10. |
somija |
|
11. |
finlande |
|
12. |
φινλανδία |
|
13. |
soomi |
|
14. |
finnland |
|
15. |
finsko |
|
16. |
åland |
PRANCŪZIJA
|
1. |
francia |
|
2. |
francie |
|
3. |
frankrig |
|
4. |
frankreich |
|
5. |
prantsusmaa |
|
6. |
γαλλια |
|
7. |
gallia |
|
8. |
france |
|
9. |
france |
|
10. |
francia |
|
11. |
francija |
|
12. |
prancūzija |
|
13. |
prancuzija |
|
14. |
franciaország |
|
15. |
franciaorszag |
|
16. |
franza |
|
17. |
frankrijk |
|
18. |
francja |
|
19. |
frança |
|
20. |
francúzsko |
|
21. |
francuzsko |
|
22. |
francija |
|
23. |
ranska |
|
24. |
frankrike |
|
25. |
französischerepublik |
|
26. |
französische-republik |
|
27. |
französische_republik |
|
28. |
franzosischerepublik |
|
29. |
franzosische-republik |
|
30. |
franzosische_republik |
|
31. |
franzoesischerepublik |
|
32. |
franzoesische-republik |
|
33. |
franzoesische_republik |
|
34. |
frenchrepublic |
|
35. |
french-republic |
|
36. |
french_republic |
|
37. |
republiquefrançaise |
|
38. |
republique-française |
|
39. |
republique_française |
|
40. |
républiquefrançaise |
|
41. |
république-française |
|
42. |
république_française |
|
43. |
republiquefrancaise |
|
44. |
republique-francaise |
|
45. |
republique_francaise |
|
46. |
républiquefrancaise |
|
47. |
république-francaise |
|
48. |
république_francaise |
|
49. |
alsace |
|
50. |
auvergne |
|
51. |
aquitaine |
|
52. |
basse-normandie |
|
53. |
bassenormandie |
|
54. |
bourgogne |
|
55. |
bretagne |
|
56. |
centre |
|
57. |
champagne-ardenne |
|
58. |
champagneardenne |
|
59. |
corse |
|
60. |
franche-comte |
|
61. |
franche-comté |
|
62. |
franchecomte |
|
63. |
franchecomté |
|
64. |
haute-normandie |
|
65. |
hautenormandie |
|
66. |
ile-de-France |
|
67. |
île-de-France |
|
68. |
iledeFrance |
|
69. |
îledeFrance |
|
70. |
languedoc-roussillon |
|
71. |
languedocroussillon |
|
72. |
limousin |
|
73. |
lorraine |
|
74. |
midi-pyrenees |
|
75. |
midi-pyrénées |
|
76. |
midipyrenees |
|
77. |
midipyrénées |
|
78. |
nord-pas-de-calais |
|
79. |
nordpasdecalais |
|
80. |
paysdelaloire |
|
81. |
pays-de-la-loire |
|
82. |
picardie |
|
83. |
poitou-charentes |
|
84. |
poitoucharentes |
|
85. |
provence-alpes-cote-d-azur |
|
86. |
provence-alpes-côte-d-azur |
|
87. |
provencealpescotedazur |
|
88. |
provencealpescôtedazur |
|
89. |
rhone-alpes |
|
90. |
rhône-alpes |
|
91. |
rhonealpes |
|
92. |
rhônealpes |
|
93. |
guadeloupe |
|
94. |
guyane |
|
95. |
martinique |
|
96. |
reunion |
|
97. |
réunion |
|
98. |
mayotte |
|
99. |
saint-pierre-et-miquelon |
|
100. |
saintpierreetmiquelon |
|
101. |
polynesie-française |
|
102. |
polynésie-française |
|
103. |
polynesie-francaise |
|
104. |
polynésie-francaise |
|
105. |
polynesiefrançaise |
|
106. |
polynésiefrançaise |
|
107. |
polynesiefrancaise |
|
108. |
polynésiefrancaise |
|
109. |
nouvelle-caledonie |
|
110. |
nouvelle-calédonie |
|
111. |
nouvellecaledonie |
|
112. |
nouvellecalédonie |
|
113. |
wallis-et-futuna |
|
114. |
wallisetfutuna |
|
115. |
terres-australes-et-antarctiques-françaises |
|
116. |
terres-australes-et-antarctiques-françaises |
|
117. |
terresaustralesetantarctiquesfrançaises |
|
118. |
terresaustralesetantarctique-françaises |
|
119. |
saint-barthélémy |
|
120. |
saintbarthélémy |
|
121. |
saint-barthelemy |
|
122. |
saintbarthelemy |
|
123. |
saint-martin |
|
124. |
saintmartin |
|
125. |
франция |
VOKIETIJA
|
1. |
deutschland |
|
2. |
federalrepublicofgermany |
|
3. |
bundesrepublik-deutschland |
|
4. |
bundesrepublikdeutschland |
|
5. |
allemagne |
|
6. |
republiquefederaled'allemagne |
|
7. |
alemanna |
|
8. |
repúblicafederaldealemania |
|
9. |
germania |
|
10. |
repubblicafederaledigermania |
|
11. |
germany |
|
12. |
federalrepublicofgermany |
|
13. |
tyskland |
|
14. |
forbundsrepublikkentyskland |
|
15. |
duitsland |
|
16. |
bondsrepubliekduitsland |
|
17. |
nemecko |
|
18. |
spolkovárepublikanemecko |
|
19. |
alemanha |
|
20. |
republicafederaldaalemanha |
|
21. |
niemczech |
|
22. |
republikafederalnaniemiec |
|
23. |
németország |
|
24. |
németországiszövetségiköztársaság |
|
25. |
vokietijos |
|
26. |
vokietijosfederacinerespublika |
|
27. |
vacija |
|
28. |
vacijasfederativarepublika |
|
29. |
däitschland |
|
30. |
bundesrepublikdäitschland |
|
31. |
germanja |
|
32. |
repubblikafederalitagermanja |
|
33. |
gearmaine |
|
34. |
poblachtchnaidhmenagearmaine |
|
35. |
saksamaa |
|
36. |
saksamaaliitvabariik |
|
37. |
nemcija |
|
38. |
zweznarepublikanemcija |
|
39. |
γερμανία |
|
40. |
saksa |
|
41. |
saksanliittotasavalta |
|
42. |
Baden-Württemberg |
|
43. |
Bavaria |
|
44. |
Bayern |
|
45. |
Berlin |
|
46. |
Brandenburg |
|
47. |
Bremen |
|
48. |
Hamburg |
|
49. |
Hessen |
|
50. |
Lower-Saxony |
|
51. |
Mecklenburg-Western-Pomerania |
|
52. |
Mecklenburg-Vorpommern |
|
53. |
niedersachsen |
|
54. |
nordrhein-Westfalen |
|
55. |
northrhine-Westphalia |
|
56. |
Rheinland-Pfalz |
|
57. |
Rhineland-Palatinate |
|
58. |
Saarland |
|
59. |
Sachsen |
|
60. |
Sachsen-Anhalt |
|
61. |
Saxony |
|
62. |
Saxony-Anhalt |
|
63. |
Schleswig-Holstein |
|
64. |
Thüringen |
|
65. |
Thuringia |
|
66. |
Baden-Wuerttemberg |
|
67. |
bade-wurtemberg |
|
68. |
le-bade-wurtemberg |
|
69. |
Baden-Wurttemberg |
|
70. |
BadenWürttemberg |
|
71. |
BadenWuerttemberg |
|
72. |
badewurtemberg |
|
73. |
lebadewurtemberg |
|
74. |
BadenWurttemberg |
|
75. |
Baviera |
|
76. |
Bavière |
|
77. |
Freistaat-Bayern |
|
78. |
FreistaatBayern |
|
79. |
Free-State-of-Bavaria |
|
80. |
Stato-Libero-di-Baviera |
|
81. |
Etat-Libre-Bavière |
|
82. |
Brandebourg |
|
83. |
Brandeburgo |
|
84. |
Brandenburgii |
|
85. |
freieundhansestadthamburg |
|
86. |
freie-und-hansestadt-hamburg |
|
87. |
freiehansestadthamburg |
|
88. |
freie-hansestadt-hamburg |
|
89. |
hansestadt-hamburg |
|
90. |
hansestadthamburg |
|
91. |
stadthamburg |
|
92. |
stadt-hamburg |
|
93. |
hamburg-stadt |
|
94. |
hamburg |
|
95. |
landhamburg |
|
96. |
land-hamburg |
|
97. |
hamburku |
|
98. |
hampuriin |
|
99. |
hamborg |
|
100. |
hamburgo |
|
101. |
hambourg |
|
102. |
amburgo |
|
103. |
hamburgu |
|
104. |
hanbao |
|
105. |
hamburuku |
|
106. |
hamburk |
|
107. |
hesse |
|
108. |
hassia |
|
109. |
nordrheinwestfalen |
|
110. |
northrhinewestphalia |
|
111. |
northrhine-westfalia |
|
112. |
northrhinewestfalia |
|
113. |
rhenanie-du-nord-westphalie |
|
114. |
rhenaniedunordwestphalie |
|
115. |
lasaxe |
|
116. |
sachsen |
|
117. |
sajonia |
|
118. |
sajónia |
|
119. |
saksen |
|
120. |
saksimaa |
|
121. |
saksio |
|
122. |
saksonia |
|
123. |
saksonijos |
|
124. |
saška |
|
125. |
saska |
|
126. |
sasko |
|
127. |
sassonia |
|
128. |
saxe |
|
129. |
saxonia |
|
130. |
saxónia |
|
131. |
szászország |
|
132. |
szaszorszag |
|
133. |
Σαξωνία |
|
134. |
саксония |
|
135. |
freistaat-sachsen |
|
136. |
sorben |
|
137. |
serbja |
|
138. |
Sorben-Wenden |
|
139. |
Wenden |
|
140. |
lausitzer-sorben |
|
141. |
domowina |
GRAIKIJA
|
1. |
Grecia |
|
2. |
Graekenland |
|
3. |
Griechenland |
|
4. |
Hellas |
|
5. |
Greece |
|
6. |
Grece |
|
7. |
Grecia |
|
8. |
Griekenland |
|
9. |
Grecia |
|
10. |
Kreikka |
|
11. |
Grekland |
|
12. |
Recko |
|
13. |
Kreeka |
|
14. |
Graecia |
|
15. |
Graikija |
|
16. |
Gorogorszag |
|
17. |
Grecja |
|
18. |
Grecja |
|
19. |
Grecko |
|
20. |
Grcija |
|
21. |
ελληνικήδημοκρατία |
|
22. |
ελληνική_δημοκρατία |
|
23. |
ελληνική-δημοκρατία |
|
24. |
ελληνικηδημοκρατια |
|
25. |
ελληνικη_δημοκρατια |
|
26. |
ελληνικη-δημοκρατια |
|
27. |
ελλάδα |
|
28. |
ελλαδα |
|
29. |
ελλάς |
|
30. |
ελλας |
|
31. |
γραία |
|
32. |
γραια |
|
33. |
γραικός |
|
34. |
γραικος |
|
35. |
θράκη |
|
36. |
θρακη |
|
37. |
δυτικήθράκη |
|
38. |
δυτικηθρακη |
|
39. |
ροδόπη |
|
40. |
ροδοπη |
|
41. |
αιγαίοπέλαγος |
|
42. |
αιγαιοπελαγος |
|
43. |
ικάριο |
|
44. |
ικαριο |
|
45. |
αμαξάδες |
|
46. |
αμαξαδες |
|
47. |
άνωβυρσίνη |
|
48. |
ανωβυρσινη |
|
49. |
αρριανά |
|
50. |
αρριανα |
|
51. |
ήφαιστος |
|
52. |
ηφαιστος |
|
53. |
ίασμος |
|
54. |
ιασμος |
|
55. |
κέχρος |
|
56. |
κεχρος |
|
57. |
κομοτηνή |
|
58. |
κομοτηνη |
|
59. |
κοπτερόν |
|
60. |
κοπτερον |
|
61. |
λύκειον |
|
62. |
λυκειον |
|
63. |
ξυλαγάνη |
|
64. |
ξυλαγανη |
|
65. |
οργάνη |
|
66. |
οργανη |
|
67. |
ροδίτης-μπρόκτειον |
|
68. |
ροδιτης-μπροκτειον |
|
69. |
σάππαι |
|
70. |
σαππαι |
|
71. |
σώστη |
|
72. |
σωστη |
|
73. |
τυχερόν |
|
74. |
τυχερον |
|
75. |
έβρος |
|
76. |
εβρος |
|
77. |
ερύκουσα |
|
78. |
ερυκουσα |
|
79. |
στρυμόνας |
|
80. |
στρυμονας |
|
81. |
αγριανή |
|
82. |
αγριανη |
|
83. |
αλεξανδρούπολις |
|
84. |
αλεξανδρουπολις |
|
85. |
διδυμότειχο |
|
86. |
διδυμοτειχο |
|
87. |
καστανεαί |
|
88. |
καστανεαι |
|
89. |
μέγαδέρειον |
|
90. |
μεγαδερειον |
|
91. |
μεσήμβρια |
|
92. |
μεσημβρια |
|
93. |
μεταξάδες |
|
94. |
μεταξαδες |
|
95. |
μικρόδέριον |
|
96. |
μικροδεριον |
|
97. |
ορεστιάδα |
|
98. |
ορεστιαδα |
|
99. |
ορμένιον |
|
100. |
ορμενιον |
|
101. |
πέπλος |
|
102. |
πεπλος |
|
103. |
πύθιον |
|
104. |
πυθιον |
|
105. |
ρούσσα |
|
106. |
ρουσσα |
|
107. |
ρύζια |
|
108. |
ρυζια |
|
109. |
σιδήρω |
|
110. |
σιδηρω |
|
111. |
σουφλί |
|
112. |
σουφλι |
|
113. |
φέραι |
|
114. |
φεραι |
|
115. |
ξάνθη |
|
116. |
ξανθη |
|
117. |
άβδηρα |
|
118. |
αβδηρα |
|
119. |
γενισέα |
|
120. |
γενισεα |
|
121. |
γλαύκη |
|
122. |
γλαυκη |
|
123. |
γοργόνα |
|
124. |
γοργονα |
|
125. |
δημάριον |
|
126. |
δημαριον |
|
127. |
εύλαλον |
|
128. |
ευλαλον |
|
129. |
εχίνος |
|
130. |
εχινος |
|
131. |
θερμαί |
|
132. |
θερμαι |
|
133. |
κένταυρος |
|
134. |
κενταυρος |
|
135. |
κιμμέρια |
|
136. |
κιμμερια |
|
137. |
κοτύλη |
|
138. |
κοτυλη |
|
139. |
μάγγανα |
|
140. |
μαγγανα |
|
141. |
μέδουσα |
|
142. |
μεδουσα |
|
143. |
μελίβοια |
|
144. |
μελιβοια |
|
145. |
μύκη |
|
146. |
μυκη |
|
147. |
νέακεσσάνη |
|
148. |
νεακεσσανη |
|
149. |
πάχνη |
|
150. |
παχνη |
|
151. |
πίλημα |
|
152. |
πιλημα |
|
153. |
πόρτολάγος |
|
154. |
πορτολαγος |
|
155. |
σάτραι |
|
156. |
σατραι |
|
157. |
σέλερον |
|
158. |
σελερον |
|
159. |
σμύνθη |
|
160. |
σμυνθη |
|
161. |
σταυρούπολις |
|
162. |
σταυρουπολις |
|
163. |
τοξόται |
|
164. |
τοξοται |
|
165. |
σαμοθράκη |
|
166. |
σαμοθρακη |
|
167. |
ζουράφα |
|
168. |
ζουραφα |
|
169. |
λήμνος |
|
170. |
λημνος |
|
171. |
σεργίτσι |
|
172. |
σεργιτσι |
|
173. |
άγιοςευστράτιος |
|
174. |
αγιοςευστρατιος |
|
175. |
λέσβος |
|
176. |
λεσβος |
|
177. |
μυτιλήνη |
|
178. |
μυτιληνη |
|
179. |
σίγκρι |
|
180. |
σιγκρι |
|
181. |
τομάρια |
|
182. |
τομαρια |
|
183. |
χίος |
|
184. |
χιος |
|
185. |
οινούσσαι |
|
186. |
οινουσσαι |
|
187. |
πασσάς |
|
188. |
πασσας |
|
189. |
βάτος |
|
190. |
βατος |
|
191. |
γαβάθι |
|
192. |
γαβαθι |
|
193. |
μανδράκι |
|
194. |
μανδρακι |
|
195. |
πρασονήσια |
|
196. |
πρασονησια |
|
197. |
σάμος |
|
198. |
σαμος |
|
199. |
σαμιοπούλα |
|
200. |
σαμιοπούλα |
|
201. |
ψαρά |
|
202. |
ψαρα |
|
203. |
αντίψαρα |
|
204. |
αντιψαρα |
|
205. |
κατονήσι |
|
206. |
κατονησι |
|
207. |
καλόγεροι |
|
208. |
καλογεροι |
|
209. |
χταπόδια |
|
210. |
χταποδια |
|
211. |
μπούβαις |
|
212. |
μπουβαις |
|
213. |
λιάδι |
|
214. |
λιαδι |
|
215. |
δονούσα |
|
216. |
δονουσα |
|
217. |
μάκαρες |
|
218. |
μακαρες |
|
219. |
άνυδρος |
|
220. |
ανυδρος |
|
221. |
κίναρος |
|
222. |
κιναρος |
|
223. |
λάρος |
|
224. |
λαρος |
|
225. |
λέβιθα |
|
226. |
λεβιθα |
|
227. |
βράχοιμαύρα |
|
228. |
βραχοιμαυρα |
|
229. |
ικαρία |
|
230. |
ικαρια |
|
231. |
οθωνοί |
|
232. |
οθωνοι |
|
233. |
φούρνοι |
|
234. |
φουρνοι |
|
235. |
θύμαινα |
|
236. |
θυμαινα |
|
237. |
θυμαινάκι |
|
238. |
θυμαινακι |
|
239. |
αλατζονήσι |
|
240. |
αλατζονησι |
|
241. |
διαπόρι |
|
242. |
διαπορι |
|
243. |
ανθρωποφάγοι |
|
244. |
ανθρωποφαγοι |
|
245. |
μακρονήσι |
|
246. |
μακρονησι |
|
247. |
άγιοςμηνάς |
|
248. |
αγιοςμηνας |
|
249. |
πετροκάραβο |
|
250. |
πετροκαραβο |
|
251. |
άνυδρο |
|
252. |
ανυδρο |
|
253. |
αγαθονήσι |
|
254. |
αγαθονησι |
|
255. |
στρογγυλό |
|
256. |
στρογγυλο |
|
257. |
πιάτο |
|
258. |
πιατο |
|
259. |
νερό |
|
260. |
νερο |
|
261. |
κουνέλι |
|
262. |
κουνελι |
|
263. |
πάτμος |
|
264. |
πατμος |
|
265. |
αρκοί |
|
266. |
αρκοι |
|
267. |
γρυλλούσα |
|
268. |
γρυλλουσα |
|
269. |
καλόβουλο |
|
270. |
καλοβουλο |
|
271. |
μανώλη |
|
272. |
μανωλη |
|
273. |
ρεφούλια |
|
274. |
ρεφουλια |
|
275. |
λειψοί |
|
276. |
λειψοι |
|
277. |
σαράκι |
|
278. |
σαρακι |
|
279. |
φράγκος |
|
280. |
φραγκος |
|
281. |
καλαπόδια |
|
282. |
καλαποδια |
|
283. |
μαράθι |
|
284. |
μαραθι |
|
285. |
μάραθος |
|
286. |
μαραθος |
|
287. |
αρχάγγελος |
|
288. |
αρχαγγελος |
|
289. |
φαρμακονήσι |
|
290. |
φαρμακονησι |
|
291. |
λέρος |
|
292. |
λερος |
|
293. |
κάλυμνος |
|
294. |
καλυμνος |
|
295. |
τέλενδος |
|
296. |
τελενδος |
|
297. |
νέρα |
|
298. |
νερα |
|
299. |
σαφονίδι |
|
300. |
σαφονιδι |
|
301. |
ίμια |
|
302. |
ιμια |
|
303. |
καλόλιμνος |
|
304. |
καλολιμνος |
|
305. |
πίττα |
|
306. |
πιττα |
|
307. |
πρασονήσι |
|
308. |
πρασονησι |
|
309. |
ψέριμος |
|
310. |
ψεριμος |
|
311. |
πλατύ |
|
312. |
πλατυ |
|
313. |
μερμύγκια |
|
314. |
μερμυγκια |
|
315. |
κρεββατιό |
|
316. |
κρεββατιο |
|
317. |
βασιλική |
|
318. |
βασιλικη |
|
319. |
λίγκια |
|
320. |
λιγκια |
|
321. |
κως |
|
322. |
ψωράδια |
|
323. |
γυαλί |
|
324. |
γυαλι |
|
325. |
στρογγυλή |
|
326. |
στρογγυλη |
|
327. |
νίσυρος |
|
328. |
νισυρος |
|
329. |
περγούσα |
|
330. |
περγουσα |
|
331. |
παχειά |
|
332. |
παχεια |
|
333. |
κανδελιούσα |
|
334. |
κανδελιουσα |
|
335. |
αστυπάλαια |
|
336. |
αστυπαλαια |
|
337. |
κουνούποι |
|
338. |
κουνουποι |
|
339. |
ποντικούσα |
|
340. |
ποντικουσα |
|
341. |
οφιδούσα |
|
342. |
οφιδουσα |
|
343. |
κτένια |
|
344. |
κτενια |
|
345. |
αδέλφια |
|
346. |
αδελφια |
|
347. |
σύρνα |
|
348. |
συρνα |
|
349. |
κατσίκα |
|
350. |
κατσικα |
|
351. |
ναυάγιο |
|
352. |
ναυαγιο |
|
353. |
τριονήσια |
|
354. |
τριονησια |
|
355. |
τήλος |
|
356. |
τηλος |
|
357. |
αντίτηλος |
|
358. |
αντιτηλος |
|
359. |
γάιδαρος |
|
360. |
γαιδαρος |
|
361. |
σύμη |
|
362. |
συμη |
|
363. |
νίμος |
|
364. |
νιμος |
|
365. |
μαρμαράς |
|
366. |
μαρμαρας |
|
367. |
σεσκλί |
|
368. |
σεσκλι |
|
369. |
οξειά |
|
370. |
οξεια |
|
371. |
χονδρός |
|
372. |
χονδρος |
|
373. |
κούλουνδρος |
|
374. |
κουλουνδρος |
|
375. |
χάλκη |
|
376. |
χαλκη |
|
377. |
άγιοιθεόδωροι |
|
378. |
αγιοιθεοδωροι |
|
379. |
αλιμιά |
|
380. |
αλιμια |
|
381. |
αστρακούσσα |
|
382. |
αστρακουσσα |
|
383. |
μακρύ |
|
384. |
μακρυ |
|
385. |
τραγούσα |
|
386. |
τραγουσα |
|
387. |
νιπούρι |
|
388. |
νιπουρι |
|
389. |
ρόδος |
|
390. |
ροδος |
|
391. |
χήνα |
|
392. |
χηνα |
|
393. |
καστελλόριζο |
|
394. |
καστελλοριζο |
|
395. |
μεγίστη |
|
396. |
μεγιστη |
|
397. |
ρω |
|
398. |
σοφράνα |
|
399. |
σοφρανα |
|
400. |
σόχας |
|
401. |
σοχας |
|
402. |
καράβια |
|
403. |
καραβια |
|
404. |
σύρνα |
|
405. |
συρνα |
|
406. |
δύοαδέλφια |
|
407. |
δυοαδελφια |
|
408. |
πλακίδα |
|
409. |
πλακιδα |
|
410. |
αιγές |
|
411. |
αιγες |
|
412. |
άκανθος |
|
413. |
ακανθος |
|
414. |
άκτιον |
|
415. |
ακτιον |
|
416. |
αμβρακία |
|
417. |
αμβρακια |
|
418. |
αρτεμίσιον |
|
419. |
αρτεμισιον |
|
420. |
αρχάνες |
|
421. |
αρχανες |
|
422. |
βάσσες |
|
423. |
βασσες |
|
424. |
βουθρωτό |
|
425. |
βουθρωτο |
|
426. |
γόρτυνα |
|
427. |
γορτυνα |
|
428. |
γουρνιά |
|
429. |
γουρνια |
|
430. |
γιτάνη |
|
431. |
γιτανη |
|
432. |
δαφνί |
|
433. |
δαφνι |
|
434. |
δήλος |
|
435. |
δηλος |
|
436. |
δημητριάδα |
|
437. |
δημητριαδα |
|
438. |
δημητσάνα |
|
439. |
δημητσανα |
|
440. |
δίμηνη |
|
441. |
διμηνη |
|
442. |
δίολκος |
|
443. |
διολκος |
|
444. |
διώρυγα |
|
445. |
διωρυγα |
|
446. |
ελευθέρνα |
|
447. |
ελευθερνα |
|
448. |
ελευσίνα |
|
449. |
ελευσινα |
|
450. |
εμποριό |
|
451. |
εμποριο |
|
452. |
αυγονήσι |
|
453. |
αυγονησι |
|
454. |
ερέτρια |
|
455. |
ερετρια |
|
456. |
εύτρηση |
|
457. |
ευτρηση |
|
458. |
ζάκρος |
|
459. |
ζακρος |
|
460. |
ήλιδα |
|
461. |
ηλιδα |
|
462. |
θερμοπύλες |
|
463. |
θερμοπυλες |
|
464. |
θέρμη |
|
465. |
θερμη |
|
466. |
θορικός |
|
467. |
θορικος |
|
468. |
καμηλονήσι |
|
469. |
καμηλονησι |
|
470. |
ιαλυσός |
|
471. |
ιαλυσος |
|
472. |
ισθμός |
|
473. |
ισθμος |
|
474. |
καβείριο |
|
475. |
καβειριο |
|
476. |
κάμειρος |
|
477. |
καμειρος |
|
478. |
κασσώπη |
|
479. |
κασσωπη |
|
480. |
κεραμεικός |
|
481. |
κεραμεικος |
|
482. |
κέρος |
|
483. |
κερος |
|
484. |
κίρρα |
|
485. |
κιρρα |
|
486. |
κνωσός |
|
487. |
κνωσσος |
|
488. |
κύμη |
|
489. |
κυμη |
|
490. |
κύνος |
|
491. |
κυνος |
|
492. |
λεβήνας |
|
493. |
λεβηνας |
|
494. |
λέπρεο |
|
495. |
λεπρεο |
|
496. |
λιθαρές |
|
497. |
λιθαρες |
|
498. |
λευκαντί |
|
499. |
λευκαντι |
|
500. |
λιλαία |
|
501. |
λιλαια |
|
502. |
λίνδος |
|
503. |
λινδος |
|
504. |
λίσσος |
|
505. |
λισσος |
|
506. |
μάλθη |
|
507. |
μαλθη |
|
508. |
μάλλια |
|
509. |
μαλλια |
|
510. |
μαντίνεια |
|
511. |
μαντινεια |
|
512. |
μαραθών |
|
513. |
μαραθων |
|
514. |
μαρώνεια |
|
515. |
μαρωνεια |
|
516. |
μένδη |
|
517. |
μενδη |
|
518. |
μεγαλόπολη |
|
519. |
μεγαλοπολη |
|
520. |
μεσσήνη |
|
521. |
μεσσηνη |
|
522. |
μετέωρα |
|
523. |
μετεωρα |
|
524. |
μήθυμνα |
|
525. |
μηθυμνα |
|
526. |
μιδέα |
|
527. |
μιδεα |
|
528. |
μοναστήρι |
|
529. |
μοναστηρι |
|
530. |
πολυφαδος |
|
531. |
μονη |
|
532. |
ουνιανήσια |
|
533. |
ουνιανησια |
|
534. |
σίαλ |
|
535. |
σιαλ |
|
536. |
αστακίδα |
|
537. |
αστακιδα |
|
538. |
αστακιδόπουλο |
|
539. |
αστακιδοπουλο |
|
540. |
κάρπαθος |
|
541. |
καρπαθος |
|
542. |
σαριά |
|
543. |
σαρια |
|
544. |
κάσος |
|
545. |
κασος |
|
546. |
κασονήσια |
|
547. |
κασονησια |
|
548. |
πλάτη |
|
549. |
πλατη |
|
550. |
αρμαθιά |
|
551. |
αρμαθια |
|
552. |
δία |
|
553. |
δια |
|
554. |
αυγό |
|
555. |
αυγο |
|
556. |
παξιμάδι |
|
557. |
παξιμαδι |
|
558. |
γιανυσάδες |
|
559. |
γιανυσαδες |
|
560. |
διονυσάδες |
|
561. |
διονυσαδες |
|
562. |
παξιμάδα |
|
563. |
παξιμαδα |
|
564. |
ποντικόνησος |
|
565. |
ποντικονησος |
|
566. |
γαύδος |
|
567. |
γαυδος |
|
568. |
γαυδοπούλα |
|
569. |
γαυδοπουλα |
|
570. |
γαϊδουρονήσι |
|
571. |
γαϊδουρονησι |
|
572. |
μικρονήσι |
|
573. |
μικρονησι |
|
574. |
κουφονήσι |
|
575. |
κουφονησι |
|
576. |
τράχηλος |
|
577. |
τραχηλος |
|
578. |
παξιμάδια |
|
579. |
παξιμαδια |
|
580. |
μακεδονία |
|
581. |
μακεδονια |
|
582. |
ανατολικήμακεδονία |
|
583. |
ανατολικημακεδονια |
|
584. |
κεντρικήμακεδονία |
|
585. |
κεντρικημακεδονια |
|
586. |
δυτικήμακεδονία |
|
587. |
δυτικημακεδονια |
|
588. |
ήπειρος |
|
589. |
ηπειρος |
|
590. |
θεσσαλία |
|
591. |
θεσσαλια |
|
592. |
στερεάελλάδα |
|
593. |
στερεαελλαδα |
|
594. |
πελοπόννησος |
|
595. |
πελοποννησος |
|
596. |
δωδεκάνησα |
|
597. |
δωδεκανησα |
|
598. |
επτάνησα |
|
599. |
επτανησα |
|
600. |
κρήτη |
|
601. |
κρητη |
|
602. |
κυκλάδες |
|
603. |
κυκλαδες |
|
604. |
αιγαίο |
|
605. |
αιγαιο |
|
606. |
ιόνιο |
|
607. |
ιονιο |
|
608. |
μυρτώο |
|
609. |
μυρτωο |
|
610. |
κρητικό |
|
611. |
κρητικο |
|
612. |
αθήνα |
|
613. |
αθηνα |
|
614. |
άθως |
|
615. |
αθως |
|
616. |
άγιονόρος |
|
617. |
αγιονορος |
|
618. |
αιανή |
|
619. |
αιανη |
|
620. |
αμύνταιο |
|
621. |
αμυνταιο |
|
622. |
αξιός |
|
623. |
αξιος |
|
624. |
άρδας |
|
625. |
αρδας |
|
626. |
βελβεντός |
|
627. |
βελβεντος |
|
628. |
γουμένισσα |
|
629. |
γουμενιτσα |
|
630. |
δεσκάτη |
|
631. |
δεσκατη |
|
632. |
δορκάς |
|
633. |
δορκας |
|
634. |
δεσπάτης |
|
635. |
δεσπατης |
|
636. |
ελευθερούπολη |
|
637. |
ελευθερουπολη |
|
638. |
κρυσταλλοπηγή |
|
639. |
κρυσταλλοπηγη |
|
640. |
λέχοβο |
|
641. |
λεχοβο |
|
642. |
μαργαρίτι |
|
643. |
μαργαριτι |
|
644. |
νέστος |
|
645. |
νεστος |
|
646. |
νυμφαίο |
|
647. |
νυμφαιο |
|
648. |
ορφανό |
|
649. |
ορφανο |
|
650. |
ουρανούπολη |
|
651. |
ουρανουπολη |
|
652. |
παγγαίο |
|
653. |
παγγαιο |
|
654. |
παραμυθιά |
|
655. |
παραμυθια |
|
656. |
προμαχώνας |
|
657. |
προμαχωνας |
|
658. |
σαγιάδα |
|
659. |
σαγιαδα |
|
660. |
στενήμαχος |
|
661. |
στενημαχος |
|
662. |
στρυμώνας |
|
663. |
στρυμωνας |
|
664. |
σωζόπολη |
|
665. |
σωζοπολη |
|
666. |
τσοτύλι |
|
667. |
τσοτυλι |
|
668. |
φιλιάτες |
|
669. |
φιλιατες |
|
670. |
χορτιάτης |
|
671. |
χορτιατης |
|
672. |
χρυσούπολη |
|
673. |
χρυσουπολη |
|
674. |
αττική |
|
675. |
αττικη |
|
676. |
πειραιάς |
|
677. |
πειραιας |
|
678. |
αιτωλοακαρνανία |
|
679. |
αιτωλοακαρνανια |
|
680. |
αλιάκμονας |
|
681. |
αλιακμονας |
|
682. |
αγχίαλος |
|
683. |
αγχιαλος |
|
684. |
αργολίδα |
|
685. |
αργολιδα |
|
686. |
αρκαδία |
|
687. |
αρκαδια |
|
688. |
άρτα |
|
689. |
αρτα |
|
690. |
αχαΐα |
|
691. |
αχαια |
|
692. |
βοιωτία |
|
693. |
βοιωτια |
|
694. |
γρεβενά |
|
695. |
γρεβενα |
|
696. |
δράμα |
|
697. |
δραμα |
|
698. |
εύβοια |
|
699. |
ευβοια |
|
700. |
ευρυτανία |
|
701. |
ευρυτανια |
|
702. |
ζάκυνθος |
|
703. |
ζακυνθος |
|
704. |
ηλεία |
|
705. |
ηλεια |
|
706. |
ημαθία |
|
707. |
ημαθια |
|
708. |
ηράκλειο |
|
709. |
ηρακλειο |
|
710. |
θεσπρωτία |
|
711. |
θεσπρωτια |
|
712. |
θεσσαλονίκη |
|
713. |
θεσσαλονικη |
|
714. |
ιωάννινα |
|
715. |
ιωαννινα |
|
716. |
ιωνία |
|
717. |
ιωνια |
|
718. |
αιολίς |
|
719. |
αιολις |
|
720. |
δωρίς |
|
721. |
δωρις |
|
722. |
λοκροί |
|
723. |
λοκροι |
|
724. |
καβάλα |
|
725. |
καβαλα |
|
726. |
καρδίτσα |
|
727. |
καρδιτσα |
|
728. |
κεφαλληνία |
|
729. |
κεφαλληνια |
|
730. |
κεφαλλονιά |
|
731. |
κεφαλλονια |
|
732. |
κιλκίς |
|
733. |
κιλκις |
|
734. |
κόρινθος |
|
735. |
κορινθος |
|
736. |
λακωνία |
|
737. |
λακωνια |
|
738. |
λασίθι |
|
739. |
λασιθι |
|
740. |
λέσβος |
|
741. |
λεσβος |
|
742. |
λευκάδα |
|
743. |
λευκαδα |
|
744. |
μαγνησία |
|
745. |
μαγνησια |
|
746. |
μεσσηνία |
|
747. |
μεσσηνια |
|
748. |
πέλλα |
|
749. |
πελλα |
|
750. |
πιερία |
|
751. |
πιερια |
|
752. |
πρέβεζα |
|
753. |
πρεβεζα |
|
754. |
ρέθυμνο |
|
755. |
ρεθυμνο |
|
756. |
σάμος |
|
757. |
σαμος |
|
758. |
σέρρες |
|
759. |
σερρες |
|
760. |
τρίκαλα |
|
761. |
τρικαλα |
|
762. |
φθιώτιδα |
|
763. |
φθιωτιδα |
|
764. |
φλώρινα |
|
765. |
φλωρινα |
|
766. |
φωκίδα |
|
767. |
ψωραδια |
|
768. |
φωκιδα |
|
769. |
χαλκιδική |
|
770. |
χαλκιδικη |
|
771. |
άγιοςκωνσταντίνος |
|
772. |
αγιοςκωνσταντινος |
|
773. |
άγιοςνικόλαος |
|
774. |
αγιοςνικολαος |
|
775. |
αγρίνιο |
|
776. |
αγρινιο |
|
777. |
αίγινα |
|
778. |
αιγινα |
|
779. |
αλεξάνδρεια |
|
780. |
αλεξανδρεια |
|
781. |
αμοργός |
|
782. |
αμοργος |
|
783. |
άμφισσα |
|
784. |
αμφισσα |
|
785. |
άνδρος |
|
786. |
ανδρος |
|
787. |
άργος |
|
788. |
αργος |
|
789. |
αριδαία |
|
790. |
αριδαια |
|
791. |
αρναία |
|
792. |
αρναια |
|
793. |
αρχάγγελος |
|
794. |
αρχαγγελος |
|
795. |
αρχαίαολυμπία |
|
796. |
αρχαιαολυμπια |
|
797. |
όλυνθος |
|
798. |
ολυνθος |
|
799. |
όρραον |
|
800. |
ορραον |
|
801. |
ορχομενός |
|
802. |
ορχομενος |
|
803. |
περαία |
|
804. |
περαια |
|
805. |
πλαταιές |
|
806. |
πλαταιες |
|
807. |
πολιόχνη |
|
808. |
πολιοχνη |
|
809. |
πόλις |
|
810. |
πολις |
|
811. |
πνύκα |
|
812. |
πνυκα |
|
813. |
πύδνα |
|
814. |
πυνδα |
|
815. |
πυθαγόρειο |
|
816. |
πυθαγορειο |
|
817. |
ραμνούς |
|
818. |
ραμνους |
|
819. |
σέσκλο |
|
820. |
σεσκλο |
|
821. |
σούλι |
|
822. |
σουλι |
|
823. |
σίνδος |
|
824. |
σινδος |
|
825. |
σικυών |
|
826. |
σικυων |
|
827. |
σκρα |
|
828. |
σύβοτα |
|
829. |
συβοτα |
|
830. |
τεγέα |
|
831. |
τεγεα |
|
832. |
τίρυνς |
|
833. |
τιρυνς |
|
834. |
τορώνη |
|
835. |
τορωνη |
|
836. |
τύλισος |
|
837. |
τυλισος |
|
838. |
ύρια |
|
839. |
υρια |
|
840. |
φαιστός |
|
841. |
φαιστος |
|
842. |
φιγάλεια |
|
843. |
φιγαλεια |
|
844. |
φυλακωπή |
|
845. |
φυλακωτη |
|
846. |
χαιρώνεια |
|
847. |
χαιρωνεια |
|
848. |
βεγορίτιδα |
|
849. |
βεγοριτιδα |
|
850. |
βεργίνα |
|
851. |
βεργινα |
|
852. |
βέρμιο |
|
853. |
βερμιο |
|
854. |
βέροια |
|
855. |
βεροια |
|
856. |
βόλος |
|
857. |
βολος |
|
858. |
βόρας |
|
859. |
βορας |
|
860. |
γιαννιτσά |
|
861. |
γιαννιτσα |
|
862. |
γρεβενά |
|
863. |
γρεβενα |
|
864. |
δελφοί |
|
865. |
δελφοι |
|
866. |
δίον |
|
867. |
διον |
|
868. |
δοϊράνη |
|
869. |
δοιρανη |
|
870. |
δοξάτο |
|
871. |
δοξατο |
|
872. |
δράμα |
|
873. |
δραμα |
|
874. |
δωδώνη |
|
875. |
δωδωνη |
|
876. |
έδεσσα |
|
877. |
εδεσσα |
|
878. |
ελασσόνα |
|
879. |
ελασσονα |
|
880. |
επίδαυρος |
|
881. |
επιδαυρος |
|
882. |
ερμούπολη |
|
883. |
ερμουπολη |
|
884. |
ζάλογγο |
|
885. |
ζαλογγο |
|
886. |
ηγουμενίτσα |
|
887. |
ηγουμενιτσα |
|
888. |
θάσος |
|
889. |
θασος |
|
890. |
θερμαϊκός |
|
891. |
θερμαικος |
|
892. |
θήβα |
|
893. |
θηβα |
|
894. |
θήρα |
|
895. |
θηρα |
|
896. |
ιεράπετρα |
|
897. |
ιεραπετρα |
|
898. |
ιθάκη |
|
899. |
ιθακη |
|
900. |
καλαμάτα |
|
901. |
καλαματα |
|
902. |
καλαμπάκα |
|
903. |
καλαμπακα |
|
904. |
καρπενήσι |
|
905. |
καρπενησι |
|
906. |
κάρυστος |
|
907. |
καρυστος |
|
908. |
κασσάνδρα |
|
909. |
κασσανδρα |
|
910. |
καστέλλι |
|
911. |
καστελλι |
|
912. |
καστοριά |
|
913. |
καστορια |
|
914. |
κατερίνη |
|
915. |
κατερινη |
|
916. |
κερκίνη |
|
917. |
κερκινη |
|
918. |
κέρκυρα |
|
919. |
κερκυρα |
|
920. |
κοζάνη |
|
921. |
κοζανη |
|
922. |
κόνιτσα |
|
923. |
κονιτσα |
|
924. |
κορώνεια |
|
925. |
κορωνεια |
|
926. |
κύθηρα |
|
927. |
κυθηρα |
|
928. |
κύθνος |
|
929. |
κυθνος |
|
930. |
λαμία |
|
931. |
λαμια |
|
932. |
λάρισα |
|
933. |
λαρισα |
|
934. |
λευκάδα |
|
935. |
λευκαδα |
|
936. |
λιτόχωρο |
|
937. |
λιτοχωρο |
|
938. |
μελίτη |
|
939. |
μελιτη |
|
940. |
μεσολόγγι |
|
941. |
μεσολογγι |
|
942. |
μέτσοβο |
|
943. |
μετσοβο |
|
944. |
μήλος |
|
945. |
μηλος |
|
946. |
μονεμβασιά |
|
947. |
μονεμβασια |
|
948. |
μυκήνες |
|
949. |
μυκηνες |
|
950. |
μύκονος |
|
951. |
μυκονος |
|
952. |
μυστράς |
|
953. |
μυστρας |
|
954. |
μύρινα |
|
955. |
μυρινα |
|
956. |
νάξος |
|
957. |
ναξος |
|
958. |
νάουσα |
|
959. |
ναουσα |
|
960. |
ναυαρίνο |
|
961. |
ναυαρινο |
|
962. |
ναύπακτος |
|
963. |
ναυπακτος |
|
964. |
ναύπλιο |
|
965. |
ναυπλιο |
|
966. |
νέαμουδανιά |
|
967. |
νεαμουδανια |
|
968. |
νικόπολη |
|
969. |
νικοπολη |
|
970. |
νεστόριο |
|
971. |
νεστοριο |
|
972. |
νευροκόπι |
|
973. |
νευροκοπι |
|
974. |
νιγρίτα |
|
975. |
νιγριτα |
|
976. |
νιχώρια |
|
977. |
νιχωρια |
|
978. |
όλυμπος |
|
979. |
ολυμπος |
|
980. |
παξοί |
|
981. |
παξοι |
|
982. |
πάργα |
|
983. |
παργα |
|
984. |
πάρος |
|
985. |
παρος |
|
986. |
πάτρα |
|
987. |
πατρα |
|
988. |
πολύγυρος |
|
989. |
πολυγυρος |
|
990. |
πόρος |
|
991. |
πορος |
|
992. |
πρέβεζα |
|
993. |
πρεβεζα |
|
994. |
πρέσπες |
|
995. |
πρεσπες |
|
996. |
πτολεμαϊδα |
|
997. |
πτολεμαιδα |
|
998. |
πύργος |
|
999. |
πυργος |
|
1000. |
ρέθυμνο |
|
1001. |
ρεθυμνο |
|
1002. |
ρούμελη |
|
1003. |
ρουμελη |
|
1004. |
σαλαμίνα |
|
1005. |
σαλαμινα |
|
1006. |
σαμαρίνα |
|
1007. |
σαμαρινα |
|
1008. |
σέριφος |
|
1009. |
σεριφος |
|
1010. |
σητεία |
|
1011. |
σητεια |
|
1012. |
σιάτιστα |
|
1013. |
σιατιστα |
|
1014. |
σιδηρόκαστρο |
|
1015. |
σιδηροκαστρο |
|
1016. |
σιθωνία |
|
1017. |
σιθωνια |
|
1018. |
σίκινος |
|
1019. |
σικινος |
|
1020. |
σίφνος |
|
1021. |
σιφνος |
|
1022. |
σκιάθος |
|
1023. |
σκιαθος |
|
1024. |
σκόπελος |
|
1025. |
σκοπελος |
|
1026. |
σκύδρα |
|
1027. |
σκυδρα |
|
1028. |
σκύρος |
|
1029. |
σκυρος |
|
1030. |
σπάρτη |
|
1031. |
σπαρτη |
|
1032. |
σπέτσες |
|
1033. |
σπετσες |
|
1034. |
σποράδες |
|
1035. |
σποραδες |
|
1036. |
στάγιρα |
|
1037. |
σταγιρα |
|
1038. |
τήνος |
|
1039. |
τηνος |
|
1040. |
τρίπολη |
|
1041. |
τριπολη |
|
1042. |
ύδρα |
|
1043. |
υδρα |
|
1044. |
φιλίπποι |
|
1045. |
φιλιπποι |
|
1046. |
φλώρινα |
|
1047. |
φλωρινα |
|
1048. |
χαλκηδόνα |
|
1049. |
χαλκηδονα |
|
1050. |
χανιά |
|
1051. |
χανια |
|
1052. |
άγιοςγεώργιος |
|
1053. |
αγιοςγεωργιος |
|
1054. |
άγιοςιωάννης |
|
1055. |
αγιοςιωαννης |
|
1056. |
αγριελούσα |
|
1057. |
αγριελουσα |
|
1058. |
αγριελαία |
|
1059. |
αγριελαια |
|
1060. |
βενετικό |
|
1061. |
βενετικο |
|
1062. |
δραγονέρα |
|
1063. |
δραγονερα |
|
1064. |
κιόνι |
|
1065. |
κιονι |
|
1066. |
κουτσουμπόρα |
|
1067. |
κουτσουμπορα |
|
1068. |
λαιμός |
|
1069. |
λαιμος |
|
1070. |
μαύροποινί |
|
1071. |
μαυροποινι |
|
1072. |
μαύροποινάκι |
|
1073. |
μαυροποινακι |
|
1074. |
πολυφάδος |
VENGRIJA
|
1. |
magyarkoztarsasag |
|
2. |
republicofhungary |
|
3. |
republiquedehongrie |
|
4. |
republikungarn |
|
5. |
republicadehungria |
|
6. |
repubblicadiungheria |
|
7. |
republicadahungria |
|
8. |
ungerskarepubliken |
|
9. |
unkarintasavalta |
|
10. |
denungarskerepublik |
|
11. |
derepublikhongarije |
|
12. |
republikawegierska |
|
13. |
ungarivabariik |
|
14. |
ungarijasrepublika |
|
15. |
vengrijosrespublika |
|
16. |
magyarorszag |
|
17. |
hungary |
|
18. |
hongrie |
|
19. |
ungarn |
|
20. |
hungria |
|
21. |
ungheria |
|
22. |
ungern |
|
23. |
unkari |
|
24. |
hongarije |
|
25. |
wegry |
|
26. |
madarsko |
|
27. |
ungari |
|
28. |
ungarija |
|
29. |
vengrija |
|
30. |
magyarköztársaság |
|
31. |
magyarország |
|
32. |
madarskarepublika |
|
33. |
republikamadzarska |
|
34. |
madzarsko |
|
35. |
Ουγγαρία |
|
36. |
ουγρικιδεμοκρατια |
|
37. |
nyugatdunántúl |
|
38. |
középdunántúl |
|
39. |
déldunántúl |
|
40. |
középmagyarország |
|
41. |
északmagyarország |
|
42. |
északalföld |
|
43. |
délalföld |
|
44. |
nyugatdunantul |
|
45. |
kozepdunantul |
|
46. |
deldunantul |
|
47. |
kozepmagyarorszag |
|
48. |
eszakmagyarorszag |
|
49. |
eszakalfold |
|
50. |
delalfold |
ISLANDIJA
|
1. |
arepublicadeislândia |
|
2. |
deijslandrepubliek |
|
3. |
deijslandrepubliek |
|
4. |
derepubliekvanijsland |
|
5. |
derepubliekvanijsland |
|
6. |
iceland |
|
7. |
icelandrepublic |
|
8. |
iepublikaislande |
|
9. |
ijsland |
|
10. |
island |
|
11. |
islanda |
|
12. |
islande |
|
13. |
islandia |
|
14. |
islândia |
|
15. |
islandica |
|
16. |
islandrepublik |
|
17. |
islandskylisejnik |
|
18. |
islannintasavalta |
|
19. |
islanti |
|
20. |
izland |
|
21. |
ísland |
|
22. |
íslenskalýðveldið |
|
23. |
köztársaságizland |
|
24. |
larepubblicadiislanda |
|
25. |
larepúblicadeislandia |
|
26. |
larépubliquedislande |
|
27. |
lislande |
|
28. |
lýðveldiðísland |
|
29. |
puklerkaislandska |
|
30. |
rahvavabariikisland |
|
31. |
repubblicadiislanda |
|
32. |
repubblikataisland |
|
33. |
republicoficeland |
|
34. |
republikaisland |
|
35. |
republikaislandia |
|
36. |
republikavisland |
|
37. |
republikkenisland |
|
38. |
republikvonisland |
|
39. |
repúblicadeislandia |
|
40. |
repúblicadeislândia |
|
41. |
républiquedislande |
|
42. |
ΔημοκρατίατηςΙσλανδίας |
|
43. |
Ισλανδία |
|
44. |
ísland |
|
45. |
akraneskaupstaâur |
|
46. |
akureyrarkaupstaâur |
|
47. |
álftanes |
|
48. |
árneshreppur |
|
49. |
ásahreppur |
|
50. |
bakkafjörâur |
|
51. |
bessastaâahreppur |
|
52. |
bifröst |
|
53. |
bíldudalur |
|
54. |
bláskógabyggâ |
|
55. |
blönduós |
|
56. |
blönduósbær |
|
57. |
bolungarvík |
|
58. |
bolungarvíkurkaupstaâur |
|
59. |
borâeyri |
|
60. |
borgarbyggâ |
|
61. |
borgarfjarâarhreppur |
|
62. |
borgarfjörâureystri |
|
63. |
breiâdalshreppur |
|
64. |
breiâdalsvík |
|
65. |
buâardalur |
|
66. |
bæjarhreppur |
|
67. |
dalabyggâ |
|
68. |
dalvík |
|
69. |
dalvíkurbyggâ |
|
70. |
djúpavogshreppur |
|
71. |
djúpivogur |
|
72. |
egilsstaâir |
|
73. |
eiâar |
|
74. |
eskiflörõur |
|
75. |
eyjafjarâarsveit |
|
76. |
fáskrúâsflorâur |
|
77. |
fellabær |
|
78. |
fjallabyggâ |
|
79. |
fjarâabyggâ |
|
80. |
fljótsdalshéraâ |
|
81. |
fljótsdalshreppur |
|
82. |
flóahreppur |
|
83. |
flúâir |
|
84. |
garaabær |
|
85. |
garâur |
|
86. |
grenivík |
|
87. |
grindavík |
|
88. |
grindavíkurbær |
|
89. |
grímsey |
|
90. |
grímseyjarhreppur |
|
91. |
grímsnes-oggrafningshreppur |
|
92. |
grundarfjaraarbær |
|
93. |
grundarfjörõur |
|
94. |
grýtubakkahreppur |
|
95. |
hafnarfjarâarkaupstaâur |
|
96. |
hafnarfjöraur |
|
97. |
hallormsstaâur |
|
98. |
hnífsdalur |
|
99. |
hofsós |
|
100. |
hólar |
|
101. |
hólmavík |
|
102. |
hrísey |
|
103. |
húnavantshreppur |
|
104. |
húnakingvestra |
|
105. |
húsavík |
|
106. |
hvalfjarâarsveit |
|
107. |
hveragerâi |
|
108. |
hverageraisbær |
|
109. |
hvolsvöllur |
|
110. |
höfn |
|
111. |
hörgárbyggâ |
|
112. |
ísafjaraarbær |
|
113. |
ísafjörâur |
|
114. |
keflavík |
|
115. |
kirkjubæjarklaustur |
|
116. |
kjósarhreppur |
|
117. |
kópasker |
|
118. |
kópavogsbær |
|
119. |
kópavogur |
|
120. |
langanesbyggâ |
|
121. |
laugarás |
|
122. |
litli-árskógssandur |
|
123. |
mosfellsbær |
|
124. |
mýrdalshreppur |
|
125. |
mývatn |
|
126. |
neskaupsstaâur |
|
127. |
njarâvík |
|
128. |
norâflorâur |
|
129. |
norâurking |
|
130. |
ólafsflorâur |
|
131. |
ólafsvík |
|
132. |
patreksfjörâur |
|
133. |
rangárkingeystra |
|
134. |
rangárkingytra |
|
135. |
raufarhöfn |
|
136. |
reyâarfjörâur |
|
137. |
reykhólahreppur |
|
138. |
reykjahlíâ |
|
139. |
reykjanesbær |
|
140. |
reykjavík |
|
141. |
reykjavíkcity |
|
142. |
reykjavíkurborg |
|
143. |
sandgerâi |
|
144. |
sandgeraisbær |
|
145. |
sauâárkrókur |
|
146. |
seltjamarneskaupstaâur |
|
147. |
seyâisfjarâarkaupstaâur |
|
148. |
seyâisflorâur |
|
149. |
siglufjörâur |
|
150. |
skaftárhreppur |
|
151. |
skagabyggâ |
|
152. |
skagaströnd |
|
153. |
skeiâa-oggnúpverjahreppur |
|
154. |
skógar |
|
155. |
skútustaâahreppur |
|
156. |
snæfellsbær |
|
157. |
snæfellsnes |
|
158. |
sólheimar |
|
159. |
strandabyggâ |
|
160. |
stykkishólmsbær |
|
161. |
stykkishólmur |
|
162. |
stoâvarfjörâur |
|
163. |
suâureyri |
|
164. |
suâavík |
|
165. |
suâavíkurhreppur |
|
166. |
svalbarâseyri |
|
167. |
svalbarâshreppur |
|
168. |
svalbarâsstrandarhreppur |
|
169. |
sveitarfélagiâálftanes |
|
170. |
sveitarfélagiâárborg |
|
171. |
sveitarfélagiâgarâur |
|
172. |
sveitarfélagiâhornafjörâur |
|
173. |
sveitarfélagiâskagafjörâur |
|
174. |
sveitarfélagiâskagaströnd |
|
175. |
sveitarfélagiâvogar |
|
176. |
sveitarfélagiâolfus |
|
177. |
tálknafjarâarhreppur |
|
178. |
tálknafjörâur |
|
179. |
tjörneshreppur |
|
180. |
varmahlíâ |
|
181. |
vestmannaeyjabær |
|
182. |
vesturbyggâ |
|
183. |
vík |
|
184. |
vopnafjarâarhreppur |
|
185. |
vopnafjörâur |
|
186. |
ringeyjarsveit |
|
187. |
Kngeyri |
|
188. |
rórshöfn |
|
189. |
ásbyrgi |
|
190. |
snæfellsjökull |
|
191. |
vatnajökull |
|
192. |
řingvellir |
AIRIJA
|
1. |
irlanda |
|
2. |
irsko |
|
3. |
irland |
|
4. |
iirimaa |
|
5. |
ireland |
|
6. |
irlande |
|
7. |
irlanda |
|
8. |
Īrija |
|
9. |
Airija |
|
10. |
Írország |
|
11. |
L-Irlanda |
|
12. |
ιρλανδία |
|
13. |
ierland |
|
14. |
irlandia |
|
15. |
Írsko |
|
16. |
irska |
|
17. |
irlanti |
|
18. |
irland |
|
19. |
.irlande |
|
20. |
Ιρλανδία |
|
21. |
irlande |
|
22. |
republicofireland |
|
23. |
eire |
|
24. |
irelànd |
|
25. |
irelánd |
|
26. |
irelánd |
|
27. |
irelánd |
|
28. |
irelând |
|
29. |
irelãnd |
|
30. |
ireländ |
|
31. |
irelånd |
|
32. |
irelænd |
|
33. |
irèland |
|
34. |
iréland |
|
35. |
irêland |
|
36. |
irëland |
|
37. |
ìreland |
|
38. |
íreland |
|
39. |
îreland |
|
40. |
ireland |
|
41. |
irelanð |
|
42. |
irelañd |
|
43. |
irelānd |
|
44. |
irelánd |
|
45. |
ireląnd |
|
46. |
ireland' |
|
47. |
irelanđ |
|
48. |
irēland |
|
49. |
irěland |
|
50. |
irėland |
|
51. |
iręland |
|
52. |
irěland |
|
53. |
îreland |
|
54. |
îreland |
|
55. |
Ireland |
|
56. |
Ireland |
|
57. |
Ireland |
|
58. |
irelańd |
|
59. |
irelaņd |
|
60. |
irelaňd |
|
61. |
irela'nd |
|
62. |
ireland |
|
63. |
iŕeland |
|
64. |
ireland |
|
65. |
iřeland |
|
66. |
ирландия |
ITALIJA
|
1. |
Repubblica-Italiana |
|
2. |
RepubblicaItaliana |
|
3. |
Italia |
|
4. |
Italy |
|
5. |
Italian |
|
6. |
Italien |
|
7. |
Italija |
|
8. |
Itália |
|
9. |
Italië |
|
10. |
Italien |
|
11. |
Itálie |
|
12. |
Italie |
|
13. |
Olaszország |
|
14. |
Itālija |
|
15. |
Włochy |
|
16. |
Ιταλία |
|
17. |
Italja |
|
18. |
Taliansko |
|
19. |
Itaalia |
|
20. |
Abruzzo |
|
21. |
Basilicata |
|
22. |
Calabria |
|
23. |
Campania |
|
24. |
Emilia-Romagna |
|
25. |
Friuli-VeneziaGiulia |
|
26. |
Lazio |
|
27. |
Liguria |
|
28. |
Lombardia |
|
29. |
Marche |
|
30. |
Molise |
|
31. |
Piemonte |
|
32. |
Puglia |
|
33. |
Sardegna |
|
34. |
Sicilia |
|
35. |
Toscana |
|
36. |
Trentino-AltoAdige |
|
37. |
Umbria |
|
38. |
Valled'Aosta |
|
39. |
Veneto |
LATVIJA
|
1. |
Λετονία |
|
2. |
Lettorszag |
|
3. |
Latvja |
|
4. |
Letland |
|
5. |
Lotwa |
|
6. |
Letonia |
|
7. |
Lotyssko |
|
8. |
Latvija |
|
9. |
Lettland |
|
10. |
Latvia |
|
11. |
Lotyssko |
|
12. |
Letland |
|
13. |
Lettland |
|
14. |
Lati |
|
15. |
Letonia |
|
16. |
Lettonie |
|
17. |
Lettonia |
|
18. |
Republicoflatvia |
|
19. |
Latvijskajarespublika |
|
20. |
lotyšsko |
|
21. |
λεττονία |
|
22. |
läti |
|
23. |
letònia |
|
24. |
латвия |
|
25. |
łotwa |
|
26. |
letónia |
|
27. |
letônia |
|
28. |
lettország |
|
29. |
républiquedelettonie |
|
30. |
repúblicadeletònia |
|
31. |
латвийскаяреспублика |
|
32. |
republikałotewska |
|
33. |
républiquedelettonie |
|
34. |
δημοκρατίατησλετονιας |
|
35. |
δημοκρατίατησλετονίας |
LICHTENŠTEINAS
|
1. |
fyrstendømmetliechtenstein |
|
2. |
fürstentumliechtenstein |
|
3. |
principalityofliechtenstein |
|
4. |
liechtensteinivürstiriiki |
|
5. |
liechtensteininruhtinaskunta |
|
6. |
principautédeliechtenstein |
|
7. |
πριγκιπάτοτουλιχτενστάιν |
|
8. |
furstadæmisinsliechtensteins |
|
9. |
principatodelliechtenstein |
|
10. |
lichtenšteinokunigaikštystė |
|
11. |
lihtenšteinasfirstiste |
|
12. |
prinċipalitàtal-liechtenstein |
|
13. |
vorstendomliechtenstein |
|
14. |
fyrstedømmetliechtenstein |
|
15. |
księstwoliechtenstein |
|
16. |
principadodoliechtenstein |
|
17. |
furstendömetliechtenstein |
|
18. |
lichtenštajnskékniežatstvo |
|
19. |
kneževinolihtenštajn |
|
20. |
principadodeliechtenstein |
|
21. |
lichtenštejnskéknížectví |
|
22. |
lichtensteinihercegség |
LIETUVA
|
1. |
lietuva |
|
2. |
leedu |
|
3. |
liettua |
|
4. |
litauen |
|
5. |
lithouania |
|
6. |
lithuania |
|
7. |
litouwen |
|
8. |
lituania |
|
9. |
lituanie |
|
10. |
litva |
|
11. |
litván |
|
12. |
litvania |
|
13. |
litvanya |
|
14. |
litwa |
|
15. |
litwanja |
|
16. |
liettuan |
|
17. |
litevská |
|
18. |
lietuvas |
|
19. |
litwy |
|
20. |
litovska |
|
21. |
aukstaitija |
|
22. |
zemaitija |
|
23. |
dzukija |
|
24. |
suvalkija |
|
25. |
suduva |
|
26. |
lietuvos-respublika |
|
27. |
lietuvos_respublika |
|
28. |
lietuvosrespublika |
|
29. |
republic-of-lithuania |
|
30. |
republic_of_lithuania |
|
31. |
republiclithuania |
|
32. |
republicoflithuania |
|
33. |
republique-de-lituanie |
|
34. |
republique_de_lituanie |
|
35. |
republiquelituanie |
|
36. |
republiquedelituanie |
|
37. |
republica-de-lituania |
|
38. |
republica_de_lituania |
|
39. |
republicalituania |
|
40. |
republicadelituania |
|
41. |
litovskajarespublika |
|
42. |
litovskaja-respublika |
|
43. |
litovskaja_respublika |
|
44. |
litauensrepublik |
|
45. |
litauens-republik |
|
46. |
litauens_republic |
|
47. |
republiklitauen |
|
48. |
republik-litauen |
|
49. |
republic_litauen |
|
50. |
δημοκρατιατησλιθουανιας |
|
51. |
δημοκρατια-της-λιθουανιας |
|
52. |
δημοκρατια_της_λιθουανιας |
|
53. |
δημοκρατίατηςΛιθουανίας |
|
54. |
δημοκρατία-της-Λιθουανίας |
|
55. |
δημοκρατία_της_Λιθουανίας |
|
56. |
repubblicadilituania |
|
57. |
repubblica-di-lituania |
|
58. |
repubblica_di_lituania |
|
59. |
republieklitouwen |
|
60. |
republiek-litouwen |
|
61. |
republiek_litouwen |
|
62. |
republicadalituania |
|
63. |
republica-da-lituania |
|
64. |
republica_da_lituania |
|
65. |
liettuantasavalta |
|
66. |
liettuan-tasavalta |
|
67. |
liettuan_tasavalta |
|
68. |
republikenLitauen |
|
69. |
republiken-litauen |
|
70. |
republiken_litauen |
|
71. |
litevskárepublika |
|
72. |
litevská-republika |
|
73. |
litevská_republika |
|
74. |
leeduvabariik |
|
75. |
leedu-vabariik |
|
76. |
leedu_vabariik |
|
77. |
lietuvasrepublika |
|
78. |
lietuvas-republika |
|
79. |
lietuvas_republika |
|
80. |
litvánköztársaság |
|
81. |
litván-köztársaság |
|
82. |
litván_köztársaság |
|
83. |
repubblikatallitwanja |
|
84. |
repubblika-tal-litwanja |
|
85. |
repubblika_tal_litwanja |
|
86. |
republikalitwy |
|
87. |
republika-litwy |
|
88. |
republika_litwy |
|
89. |
litovskarepublika |
|
90. |
litovska-republika |
|
91. |
litovska_republika |
|
92. |
republikalitva |
|
93. |
republika-litva |
|
94. |
republika_litva |
|
95. |
aukštaitija |
|
96. |
žemaitija |
|
97. |
dzūkija |
|
98. |
sūduva |
|
99. |
литва |
|
100. |
литовскаяреспублика |
|
101. |
литовская-республика |
|
102. |
λιθουανία |
LIUKSEMBURGAS
|
1. |
luxembourg |
|
2. |
luxemburg |
|
3. |
letzebuerg |
|
4. |
großherzogtum-luxemburg |
|
5. |
großherzogtumluxemburg |
|
6. |
großherzogtum |
|
7. |
groußherzogtum-lëtzebuerg |
|
8. |
groußherzogtum-letzebuerg |
|
9. |
groußherzogtum |
MALTA
|
1. |
malta |
|
2. |
malte |
|
3. |
melita |
|
4. |
republicofmalta |
|
5. |
republic-of-malta |
|
6. |
therepublicofmalta |
|
7. |
the-republic-of-malta |
|
8. |
repubblikatamalta |
|
9. |
repubblika-ta-malta |
|
10. |
maltarepublic |
|
11. |
maltarepubblika |
|
12. |
gozo |
|
13. |
ghawdex |
|
14. |
għawdex |
NYDERLANDAI
|
1. |
nederland |
|
2. |
holland |
|
3. |
thenetherlands |
|
4. |
netherlands |
|
5. |
lespaysbas |
|
6. |
hollande |
|
7. |
dieniederlande |
|
8. |
lospaisesbajos |
|
9. |
holanda |
|
10. |
fryslân |
|
11. |
provinciefryslân |
|
12. |
provincie-fryslân |
|
13. |
dieniederlände |
|
14. |
niederlände |
|
15. |
neerlandés |
|
16. |
paísesbaxos |
|
17. |
paísesbajos |
|
18. |
néerlande |
|
19. |
paísesbaixos |
|
20. |
neerlândia |
NORVEGIJA
|
1. |
norge |
|
2. |
noreg |
|
3. |
norway |
|
4. |
norwegen |
|
5. |
norvege |
|
6. |
norvège |
|
7. |
noruega |
|
8. |
norvegia |
|
9. |
norvégia |
|
10. |
norsko |
|
11. |
nórsko |
|
12. |
norra |
|
13. |
norja |
|
14. |
norvegija |
|
15. |
norvēģija |
|
16. |
noorwegen |
|
17. |
Νορβηγία |
|
18. |
norvegja |
|
19. |
norveġja |
|
20. |
norveska |
|
21. |
norveška |
|
22. |
norwegia |
|
23. |
norga |
|
24. |
норвегия |
|
25. |
norvegiâ |
LENKIJA
|
1. |
rzeczpospolitapolska |
|
2. |
rzeczpospolita_polska |
|
3. |
rzeczpospolita-polska |
|
4. |
polska |
|
5. |
polonia |
|
6. |
lenkija |
|
7. |
poland |
|
8. |
polen |
|
9. |
pologne |
|
10. |
polsko |
|
11. |
poola |
|
12. |
puola |
PORTUGALIJA
|
1. |
republicaportuguesa |
|
2. |
portugal |
|
3. |
portugália |
|
4. |
portugalia |
|
5. |
portugali |
|
6. |
portugalska |
|
7. |
portugalsko |
|
8. |
portogallo |
|
9. |
portugalija |
|
10. |
portekiz |
|
11. |
πορτογαλία |
|
12. |
portugāle |
|
13. |
aveiro |
|
14. |
beja |
|
15. |
braga |
|
16. |
bragança |
|
17. |
castelobranco |
|
18. |
coimbra |
|
19. |
evora |
|
20. |
faro |
|
21. |
guarda |
|
22. |
leiria |
|
23. |
lisboa |
|
24. |
portalegre |
|
25. |
porto |
|
26. |
santarem |
|
27. |
setubal |
|
28. |
vianadocastelo |
|
29. |
viseu |
|
30. |
vilareal |
|
31. |
madeira |
|
32. |
açores |
|
33. |
alentejo |
|
34. |
algarve |
|
35. |
altoalentejo |
|
36. |
baixoalentejo |
|
37. |
beiraalta |
|
38. |
beirabaixa |
|
39. |
beirainterior |
|
40. |
beiralitoral |
|
41. |
beiratransmontana |
|
42. |
douro |
|
43. |
dourolitoral |
|
44. |
entredouroeminho |
|
45. |
estremadura |
|
46. |
minho |
|
47. |
ribatejo |
|
48. |
tras-os-montes-e-alto-douro |
|
49. |
acores |
RUMUNIJA
|
1. |
românia |
|
2. |
romania |
|
3. |
roumanie |
|
4. |
rumänien |
|
5. |
rumanien |
|
6. |
rumanía |
|
7. |
rumænien |
|
8. |
roménia |
|
9. |
romênia |
|
10. |
romenia |
|
11. |
rumunia |
|
12. |
rumunsko |
|
13. |
romunija |
|
14. |
rumãnija |
|
15. |
rumunija |
|
16. |
rumeenia |
|
17. |
ρουμάνια |
|
18. |
románia |
|
19. |
rumanija |
|
20. |
roemenië |
|
21. |
românia |
|
22. |
bucurești |
|
23. |
румъния |
|
24. |
букурещ |
|
25. |
rumænien |
|
26. |
bukurešť |
|
27. |
rumänien |
|
28. |
ρουμάνια |
|
29. |
βoυκουρέστι |
|
30. |
rumanía |
|
31. |
rumānija |
|
32. |
bukareštas |
|
33. |
románia |
|
34. |
roemenië |
|
35. |
roménia |
|
36. |
bukarešta |
|
37. |
rumänien |
|
38. |
румьшмя |
|
39. |
бухарест |
|
40. |
rúmenía |
|
41. |
búkarest |
SLOVAKIJA
|
1. |
slowakische-republik |
|
2. |
republique-slovaque |
|
3. |
slovakiki-dimokratia |
|
4. |
slovenska-republika |
|
5. |
slovakiske-republik |
|
6. |
slovaki-vabariik |
|
7. |
slovakian-tasavalta |
|
8. |
slovakikidimokratia |
|
9. |
slovakiki-dimokratia |
|
10. |
szlovak-koztarsasag |
|
11. |
slovak-republic |
|
12. |
repubblica-slovacca |
|
13. |
slovakijas-republika |
|
14. |
slovakijos-respublika |
|
15. |
repubblika-slovakka |
|
16. |
slowaakse-republiek |
|
17. |
republika-slowacka |
|
18. |
republica-eslovaca |
|
19. |
slovaska-republika |
|
20. |
republica-eslovaca |
|
21. |
slovakiska-republiken |
|
22. |
σλοβακικη-δημοκρατια |
|
23. |
σλοβακική-δημοκρατία |
|
24. |
slowakischerepublik |
|
25. |
republiqueslovaque |
|
26. |
slovenskarepublika |
|
27. |
slovakiskerepublik |
|
28. |
slovakivabariik |
|
29. |
slovakiantasavalta |
|
30. |
szlovakkoztarsasag |
|
31. |
slovakrepublic |
|
32. |
repubblicaslovacca |
|
33. |
slovakijasrepublika |
|
34. |
slovakijosrespublika |
|
35. |
repubblikaslovakka |
|
36. |
slowaakserepubliek |
|
37. |
republikaslowacka |
|
38. |
republicaeslovaca |
|
39. |
slovaskarepublika |
|
40. |
republicaeslovaca |
|
41. |
slovakiskarepubliken |
|
42. |
σλοβακικηδημοκρατια |
|
43. |
σλοβακικήδημοκρατία |
|
44. |
slowakei |
|
45. |
slovaquie |
|
46. |
slovakia |
|
47. |
slovensko |
|
48. |
slovakiet |
|
49. |
slovakkia |
|
50. |
szlovakia |
|
51. |
slovacchia |
|
52. |
slovakija |
|
53. |
slowakije |
|
54. |
slowacija |
|
55. |
eslovaquia |
|
56. |
slovaska |
|
57. |
σλοβακικη |
|
58. |
σλοβακική |
|
59. |
slovakien |
|
60. |
république-slovaque |
|
61. |
slovenská-republika |
|
62. |
szlovák-köztársaság |
|
63. |
slovākijos-respublika |
|
64. |
republika-słowacka |
|
65. |
república-eslovaca |
|
66. |
slovaška-republika |
|
67. |
slovačka-republika |
|
68. |
lýdveldid-slovakia |
|
69. |
républiqueslovaque |
|
70. |
slovenskárepublika |
|
71. |
szlovákköztársaság |
|
72. |
slovākijosrespublika |
|
73. |
republikasłowacka |
|
74. |
repúblicaeslovaca |
|
75. |
slovaškarepublika |
|
76. |
slovačkarepublika |
|
77. |
lýdveldidslovakia |
|
78. |
szlovákia |
|
79. |
slovākija |
|
80. |
słowacija |
|
81. |
slovaška |
|
82. |
slovačka |
SLOVĖNIJA
|
1. |
slovenija |
|
2. |
slovenia |
|
3. |
slowenien |
|
4. |
slovenie |
|
5. |
la-slovenie |
|
6. |
laslovenie |
|
7. |
eslovenia |
|
8. |
republikaslovenija |
|
9. |
republika-slovenija |
|
10. |
republicofslovenia |
|
11. |
republic-of-slovenia |
|
12. |
szlovenia |
|
13. |
szlovenkoztarsasag |
|
14. |
szloven-koztarsasag |
|
15. |
repubblicadislovenia |
|
16. |
repubblica-di-slovenia |
ISPANIJA
|
1. |
españa |
|
2. |
reinodeespana |
|
3. |
reino-de-espana |
|
4. |
espagne |
|
5. |
espana |
|
6. |
espanha |
|
7. |
espanja |
|
8. |
espanya |
|
9. |
hispaania |
|
10. |
hiszpania |
|
11. |
ispanija |
|
12. |
spagna |
|
13. |
spain |
|
14. |
spanielsko |
|
15. |
spanien |
|
16. |
spanija |
|
17. |
spanje |
|
18. |
reinodeespaña |
|
19. |
reino-de-españa |
|
20. |
španielsko |
|
21. |
spānija |
|
22. |
španija |
|
23. |
španiělsko |
|
24. |
espainia |
|
25. |
ispania |
|
26. |
ισπανια |
|
27. |
andalucia |
|
28. |
andalucía |
|
29. |
andalousie |
|
30. |
andalusia |
|
31. |
andalusien |
|
32. |
juntadeandalucia |
|
33. |
juntadeandalucía |
|
34. |
aragon |
|
35. |
aragón |
|
36. |
gobiernodearagon |
|
37. |
gobiernoaragón |
|
38. |
principadodeasturias |
|
39. |
principaudasturies |
|
40. |
asturias |
|
41. |
asturies |
|
42. |
illesbalears |
|
43. |
islasbaleares |
|
44. |
canarias |
|
45. |
gobiernodecanarias |
|
46. |
canaryisland |
|
47. |
kanarischeinseln |
|
48. |
cantabria |
|
49. |
gobiernodecantabria |
|
50. |
castillalamancha |
|
51. |
castilla-lamancha |
|
52. |
castillayleon |
|
53. |
castillayleón |
|
54. |
juntadecastillayleon |
|
55. |
juntadecastillayleón |
|
56. |
generalitatdecatalunya |
|
57. |
generalitatdecataluña |
|
58. |
catalunya |
|
59. |
cataluña |
|
60. |
katalonien |
|
61. |
catalonia |
|
62. |
catalogna |
|
63. |
catalogne |
|
64. |
cataloniě |
|
65. |
katalonias |
|
66. |
catalunha |
|
67. |
kataloniens |
|
68. |
katalonian |
|
69. |
catalonië |
|
70. |
extremadura |
|
71. |
comunidadautonomadeextremadura |
|
72. |
comunidadautónomadeextremadura |
|
73. |
xuntadegalicia |
|
74. |
comunidadautonomadegalicia |
|
75. |
comunidaautónomadegalicia |
|
76. |
comunidadeautonomadegalicia |
|
77. |
comunidadeautónomadegalicia |
|
78. |
larioja |
|
79. |
gobiernodelarioja |
|
80. |
comunidadmadrid |
|
81. |
madridregion |
|
82. |
regionmadrid |
|
83. |
madrid |
|
84. |
murciaregion |
|
85. |
murciaregión |
|
86. |
murciaregione |
|
87. |
murciaregiao |
|
88. |
regiondemurcia |
|
89. |
regióndemurcia |
|
90. |
regionofmurcia |
|
91. |
regionvonmurcia |
|
92. |
regionedimurcia |
|
93. |
regiaodomurcia |
|
94. |
navarra |
|
95. |
nafarroa |
|
96. |
navarre |
|
97. |
navarracomunidadforal |
|
98. |
nafarroaforukomunitatea |
|
99. |
nafarroaforuerkidegoa |
|
100. |
communauteforaledenavarre |
|
101. |
communautéforaledenavarre |
|
102. |
foralcommunityofnavarra |
|
103. |
paisvasco |
|
104. |
paísvasco |
|
105. |
euskadi |
|
106. |
euskalherria |
|
107. |
paisbasc |
|
108. |
basquecountry |
|
109. |
paysbasque |
|
110. |
paesebasco |
|
111. |
baskenland |
|
112. |
paisbasco |
|
113. |
χώρατωνβάσκων |
|
114. |
gobiernovasco |
|
115. |
euskojaurlaritza |
|
116. |
governbasc |
|
117. |
basquegovernment |
|
118. |
gouvernementbasque |
|
119. |
governobasco |
|
120. |
baskischeregierung |
|
121. |
baskitschebestuur |
|
122. |
κυβέρνησητωνβάσκων |
|
123. |
comunidad-valenciana |
|
124. |
comunidadvalenciana |
|
125. |
comunitat-valenciana |
|
126. |
comunitatvalenciana |
|
127. |
ceuta |
|
128. |
gobiernoceuta |
|
129. |
melilla |
|
130. |
gobiernomelilla |
ŠVEDIJA
|
1. |
suecia |
|
2. |
reinodesuecia |
|
3. |
sverige |
|
4. |
kongerietsverige |
|
5. |
schweden |
|
6. |
königreichschweden |
|
7. |
konigreichschweden |
|
8. |
σουηδία |
|
9. |
ΒασίλειοτηςΣουηδίας |
|
10. |
sweden |
|
11. |
kingdomofsweden |
|
12. |
suède |
|
13. |
suede |
|
14. |
royaumedesuède |
|
15. |
royaumedesuede |
|
16. |
svezia |
|
17. |
regnodisvezia |
|
18. |
zweden |
|
19. |
koninkrijkzweden |
|
20. |
suécia |
|
21. |
reinodasuécia |
|
22. |
reinodasuecia |
|
23. |
ruotsi |
|
24. |
ruotsinkuningaskunta |
|
25. |
konungariketsverige |
|
26. |
švédsko |
|
27. |
rootsi |
|
28. |
svedija |
|
29. |
svédorszag |
|
30. |
svedorszag |
|
31. |
l-isvezja |
|
32. |
szweja |
|
33. |
švedska |
|
34. |
svedska |
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
|
1. |
unitedkingdom |
|
2. |
united-kingdom |
|
3. |
united_kingdom |
|
4. |
greatbritain |
|
5. |
great-britain |
|
6. |
great_britain |
|
7. |
britain |
|
8. |
cymru |
|
9. |
england |
|
10. |
northernireland |
|
11. |
northern-ireland |
|
12. |
northern_ireland |
|
13. |
scotland |
|
14. |
wales |
2.
Vardų ir juos rezervuoti galinčių valstybių sąrašas:BUVUSIOJI JUGOSLAVIJOS RESPUBLIKA MAKEDONIJA
|
1. |
southeast-region |
|
2. |
arachinovo |
|
3. |
baba-planina |
|
4. |
belasitsa |
|
5. |
berovo |
|
6. |
berovsko-ezero |
|
7. |
bigla-planina |
|
8. |
bogdantsi |
|
9. |
bogovinje |
|
10. |
bosilovo |
|
11. |
brvenitsa |
|
12. |
bregalnitsa |
|
13. |
valandovo |
|
14. |
vardar-region |
|
15. |
vasilevo |
|
16. |
vevchani |
|
17. |
vinitsa |
|
18. |
vodno |
|
19. |
vodocha |
|
20. |
vraneshtitsa |
|
21. |
vrapchishte |
|
22. |
gazi-baba |
|
23. |
galichitsa |
|
24. |
galichnik |
|
25. |
german-planina |
|
26. |
globochitsa |
|
27. |
golak |
|
28. |
gradsko |
|
29. |
gratche |
|
30. |
debarsko-ezero |
|
31. |
debartsa |
|
32. |
demir-kapija |
|
33. |
demir-hisar |
|
34. |
dennadrvoto |
|
35. |
deshat |
|
36. |
dojran |
|
37. |
dojransko-ezero |
|
38. |
dolneni |
|
39. |
drugovo |
|
40. |
gjorche-petrov |
|
41. |
ezero-mladost |
|
42. |
zheden-planina |
|
43. |
zhelino |
|
44. |
zajas |
|
45. |
zelenikovo |
|
46. |
zletovska-reka |
|
47. |
zrnovska-reka |
|
48. |
zrnovtsi |
|
49. |
ilinden |
|
50. |
east-region |
|
51. |
jablanitsa |
|
52. |
jakupitsa |
|
53. |
jegunovtse |
|
54. |
southwest-region |
|
55. |
kavadartsi |
|
56. |
kadina-reka |
|
57. |
kalimantsi |
|
58. |
karaorman |
|
59. |
karadzitsa |
|
60. |
karbintsi |
|
61. |
karposh |
|
62. |
katlanovo |
|
63. |
kisela-voda |
|
64. |
kichevo |
|
65. |
kozhuf |
|
66. |
kozjak |
|
67. |
konche |
|
68. |
kochani |
|
69. |
kochanska-reka |
|
70. |
kratovo |
|
71. |
kriva-palanka |
|
72. |
krivogashtani |
|
73. |
krushevo |
|
74. |
lipkovo |
|
75. |
lipkovsko-ezero |
|
76. |
lozovo |
|
77. |
lopushnik |
|
78. |
mavrovo |
|
79. |
mavrovo-i-rostusha |
|
80. |
mavrovska-reka |
|
81. |
mavrovsko-ezero |
|
82. |
maleshevski-planini |
|
83. |
markova-reka |
|
84. |
mkdenar |
|
85. |
negotino |
|
86. |
nidzhe |
|
87. |
novatsi |
|
88. |
novo-selo |
|
89. |
ograzhden |
|
90. |
orizarska-reka |
|
91. |
oslomej |
|
92. |
ohridsko-ezero |
|
93. |
pelagonija |
|
94. |
pelister |
|
95. |
petrovets |
|
96. |
pehchevo |
|
97. |
plasnitsa |
|
98. |
plachkovitsa |
|
99. |
prespa |
|
100. |
prespansko-ezero |
|
101. |
prilepsko-ezero |
|
102. |
probishtip |
|
103. |
pchinja |
|
104. |
radovish |
|
105. |
rankovtse |
|
106. |
reka-radika |
|
107. |
rosoman |
|
108. |
sveti-nikole |
|
109. |
northeast-region |
|
110. |
skopska-crna-gora |
|
111. |
skopje-region |
|
112. |
slatinsko-ezero |
|
113. |
sopishte |
|
114. |
staro-nagorichane |
|
115. |
stogovo |
|
116. |
strezhevo |
|
117. |
strumitsa |
|
118. |
studenichani |
|
119. |
suva-gora |
|
120. |
teartse |
|
121. |
tikvesh |
|
122. |
tikveshko-ezero |
|
123. |
centar-zhupa |
|
124. |
crna-reka |
|
125. |
crn-drim |
|
126. |
chashka |
|
127. |
cheshinovo-obleshevo |
|
128. |
chucher-sandevo |
|
129. |
shar-planina |
|
130. |
shtip |
|
131. |
shuto-orizari |
|
132. |
аеродром |
|
133. |
арачиново |
|
134. |
баба-планина |
|
135. |
бабуна |
|
136. |
беласица |
|
137. |
берово |
|
138. |
беровско-езеро |
|
139. |
бигла-планина |
|
140. |
битола |
|
141. |
богданци |
|
142. |
босилово |
|
143. |
брвеница |
|
144. |
брегалница |
|
145. |
бутел |
|
146. |
валандово |
|
147. |
вардар |
|
148. |
вардарски-регион |
|
149. |
василево |
|
150. |
вевчани |
|
151. |
велес |
|
152. |
виница |
|
153. |
водно |
|
154. |
водоча |
|
155. |
вранештица |
|
156. |
врапчиште |
|
157. |
гази-баба |
|
158. |
галичица |
|
159. |
галичник |
|
160. |
герман-планина |
|
161. |
глобочица |
|
162. |
голак |
|
163. |
гостивар |
|
164. |
градско |
|
165. |
гратче |
|
166. |
дебар |
|
167. |
дебарско-езеро |
|
168. |
дебарца |
|
169. |
делчево |
|
170. |
демир-хисар |
|
171. |
денар |
|
172. |
деннадрвото |
|
173. |
дешат |
|
174. |
долнени |
|
175. |
драгор |
|
176. |
другово |
|
177. |
езеро-младост |
|
178. |
жеден-планина |
|
179. |
желино |
|
180. |
зелениково |
|
181. |
злетовска-река |
|
182. |
зрновска-река |
|
183. |
зрновци |
|
184. |
илинден |
|
185. |
источен-регион |
|
186. |
кавадарци |
|
187. |
кадина-река |
|
188. |
калиманци |
|
189. |
караорман |
|
190. |
карбинци |
|
191. |
карпош |
|
192. |
катланово |
|
193. |
кисела-вода |
|
194. |
китка |
|
195. |
кичево |
|
196. |
кожуф |
|
197. |
конче |
|
198. |
кораб |
|
199. |
кочани |
|
200. |
кочанска-река |
|
201. |
кратово |
|
202. |
крива-паланка |
|
203. |
кривогаштани |
|
204. |
крушево |
|
205. |
куманово |
|
206. |
липково |
|
207. |
липковско-езеро |
|
208. |
лозово |
|
209. |
лопушник |
|
210. |
маврово |
|
211. |
маврово-и-ростуша |
|
212. |
мавровска-река |
|
213. |
мавровско-езеро |
|
214. |
малешевски-планини |
|
215. |
маркова-река |
|
216. |
матка |
|
217. |
мкденар |
|
218. |
могила |
|
219. |
неготино |
|
220. |
новаци |
|
221. |
ново-село |
|
222. |
огражден |
|
223. |
оризарска-река |
|
224. |
охрид |
|
225. |
охридско-езеро |
|
226. |
пелистер |
|
227. |
пена |
|
228. |
петровец |
|
229. |
пехчево |
|
230. |
пласница |
|
231. |
плачковица |
|
232. |
полог |
|
233. |
преспа |
|
234. |
преспанско-езеро |
|
235. |
прилеп |
|
236. |
прилепско-езеро |
|
237. |
пробиштип |
|
238. |
радовиш |
|
239. |
ранковце |
|
240. |
река-радика |
|
241. |
ресен |
|
242. |
росоман |
|
243. |
свети-николе |
|
244. |
североисточен-регион |
|
245. |
скопска-црна-гора |
|
246. |
скопски-регион |
|
247. |
слатинско-езеро |
|
248. |
сопиште |
|
249. |
старо-нагоричане |
|
250. |
стогово |
|
251. |
стрежево |
|
252. |
струга |
|
253. |
струмица |
|
254. |
студеничани |
|
255. |
сува-гора |
|
256. |
теарце |
|
257. |
тетово |
|
258. |
тиквеш |
|
259. |
тиквешко-езеро |
|
260. |
треска |
|
261. |
центар |
|
262. |
центар-жупа |
|
263. |
црна-река |
|
264. |
црн-дрим |
|
265. |
чаир |
|
266. |
чашка |
|
267. |
чешиново-облешево |
|
268. |
чучер-сандево |
|
269. |
шар-планина |
|
270. |
штип |
|
271. |
шуто-оризари |
JUODKALNIJA
|
1. |
stateofmontenegro |
|
2. |
state-montenegro |
|
3. |
state-of-montenegro |
|
4. |
montenegrostate |
|
5. |
montenegro-state |
|
6. |
drzavacrnagora |
|
7. |
drzava-crna-gora |
|
8. |
glavnigradpodgorica |
|
9. |
andrijevica |
|
10. |
bijelopolje |
|
11. |
prijestonicacetinje |
|
12. |
pljevlja |
|
13. |
pluzine |
|
14. |
rozaje |
|
15. |
savnik |
|
16. |
presidentofmontenegro |
|
17. |
president-of-montenegro |
|
18. |
predsjednikcrnegore |
|
19. |
predsjednik-crnegore |
|
20. |
predsjednik-crne-gore |
|
21. |
vladacrnegore |
|
22. |
vlada-crnegore |
|
23. |
vlada-crne-gore |
|
24. |
governmentofmontenegro |
|
25. |
montenegrogovernment |
|
26. |
govmontenegro |
|
27. |
montenegrogov |
|
28. |
government-of-montenegro |
|
29. |
montenegro-government |
|
30. |
gov-montenegro |
|
31. |
montenegro-gov |
|
32. |
parliamentofmontenegro |
|
33. |
parliament-of-montenegro |
|
34. |
montenegro-parliament |
|
35. |
монтенегро |
|
36. |
црна-гора |
|
37. |
државацрнагора |
|
38. |
држава-црна-гора |
|
39. |
мне |
|
40. |
главниградподгорица |
|
41. |
подгорица |
|
42. |
беране |
|
43. |
будва |
|
44. |
даниловград |
|
45. |
херцегнови |
|
46. |
колашин |
|
47. |
котор |
|
48. |
плав |
|
49. |
плужине |
|
50. |
тиват |
|
51. |
шавник |
|
52. |
владацрнегоре |
|
53. |
влада-црне-горе |
|
54. |
скупштинацрнегоре |
|
55. |
скупштина-црне-горе |
SERBIJA
|
1. |
сербия |
|
2. |
la-serbie |
|
3. |
laserbie |
|
4. |
theserbia |
|
5. |
the-serbia |
|
6. |
e-serbia |
|
7. |
e-srbija |
|
8. |
esrbija |
|
9. |
therepublicofserbia |
|
10. |
the-republic-of-serbia |
|
11. |
repubblicadiserbia |
|
12. |
repubblica-di-serbia |
|
13. |
républiquedeserbie |
|
14. |
république-de-serbie |
|
15. |
republikserbien |
|
16. |
republik-serbien |
|
17. |
республикасербия |
|
18. |
республика-сербия |
|
19. |
београд |
|
20. |
singidunum |
|
21. |
сингидунум |
|
22. |
новисад |
TURKIJA
|
1. |
turkiye |
|
2. |
türkiye |
|
3. |
turkiyecumhuriyeti |
|
4. |
türkiyecumhuriyeti |
|
5. |
türkei |
|
6. |
die-türkei |
|
7. |
dietürkei |
|
8. |
republik-türkei |
|
9. |
republiktürkei |
|
10. |
турция |
|
11. |
pепублика-турция |
|
12. |
pепубликатурция |
|
13. |
turecká-republika |
|
14. |
tureckárepublika |
|
15. |
türgi |
|
16. |
türgi-vabariik |
|
17. |
türgivabariik |
|
18. |
la-république-de-turquie |
|
19. |
larépubliquedeturquie |
|
20. |
république-de-turquie |
|
21. |
républiquedeturquie |
|
22. |
république-turquie |
|
23. |
républiqueturquie |
|
24. |
turquía |
|
25. |
república-de-turquia |
|
26. |
repúblicadeturquia |
|
27. |
república-de-turquía |
|
28. |
repúblicadeturquía |
|
29. |
la-república-de-turquía |
|
30. |
larepúblicadeturquía |
|
31. |
törökország |
|
32. |
török-köztársaság |
|
33. |
törökköztársaság |
|
34. |
república-da-turquia |
|
35. |
repúblicadaturquia |
|
36. |
turecká-republika |
|
37. |
tureckárepublika |
|
38. |
turčija |
|
39. |
republika-turčija |
|
40. |
republikaturčija |
|
41. |
τουρκία |
|
42. |
τουρκική-δημοκρατία |
|
43. |
τουρκικήδημοκρατία |
|
44. |
турция |
|
45. |
pеспублика-турция |
|
46. |
pеспубликатурция“ |
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/73 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/517
2015 m. kovo 26 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 595/2004, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1788/2003, nustatančio mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje, taikymo taisykles
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 81 straipsnio 1 dalį ir 83 straipsnio 4 dalį kartu su jo 4 straipsniu,
kadangi:
|
(1) |
nuo 2014 m. sausio 1 d. Reglamentas (EB) Nr. 1234/2007 panaikintas ir pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1308/2013 (2). Tačiau Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 230 straipsnio 1 dalies a punkte numatyta, kad pieno gamybos apribojimų sistemai iki 2015 m. kovo 31 d. tebetaikomas Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 II dalies I antraštinės dalies III skyriaus III skirsnis, taip pat jo 55 straipsnis, 85 straipsnis ir IX bei X priedai; |
|
(2) |
atsižvelgiant į nedideles pieno kainas ir finansinius sunkumus pieno sektoriuje, tikslinga palengvinti gamintojų, kurie turi mokėti Komisijos reglamento (EB) Nr. 595/2004 (3) 15 straipsnio 1 dalyje nurodytą pertekliaus mokestį, susijusį su 2014–2015 metų pieno kvota, finansinę naštą. Todėl, atsižvelgiant į skirtingas nacionalines aplinkybes, tikslinga valstybėms narėms suteikti galimybę nuspręsti mokėtiną sumą rinkti pagal mokėjimo dalimis sistemą. Tačiau mokėjimo dalimis sistema, taikoma nereikalaujant mokėti palūkanų, būtų valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 107 straipsnio 1 dalyje, nebent atidėtosios dalys atitiktų Komisijos reglamente (ES) Nr. 1408/2013 (4) nustatytas sąlygas; |
|
(3) |
taikant mokėjimo dalimis sistemas, atitinkamai turėtų būti koreguojami kontrolės atlikimo ir pranešimų pateikimo terminai, siekiant užtikrinti, kad galutinė kontrolė ir pranešimai apimtų atidėtuosius mokėjimus. Valstybių narių turėtų būti prašoma pateikti informaciją apie pagalbos gavėjų pagal mokėjimo dalimis sistemą skaičių ir sumą, kuri iš jų nesusigrąžinta kiekvienais mokėjimo dalimis sistemos metais. Iki 2015 m. lapkričio 30 d. ši informacija turėtų būti teikiama Reglamento (EB) Nr. 595/2004 IIa priede nustatytos ataskaitos 2 dalies lentelės d stulpelyje. Iki 2016 m. lapkričio 30 d. ir 2017 m. lapkričio 30 d. ši informacija turėtų būti įrašyta į tos lentelės i stulpelį su pastaba „mokėjimo dalimis sistema“; |
|
(4) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 595/2004 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(5) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 595/2004 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
15 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Kasmet iki spalio 1 d. supirkėjai, o pardavimo tiesiogiai vartoti atveju – gamintojai, privalantys mokėti mokesčius, kompetentingai institucijai sumoka mokėtiną sumą pagal valstybės narės nustatytas taisykles; supirkėjai yra įpareigoti rinkti pristatymo atveju taikomą pertekliaus mokestį, kuriuo gamintojai apmokestinami remiantis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 79 straipsniu, pagal to reglamento 81 straipsnio 1 dalį. Nedarydamos poveikio Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107–109 straipsnių taikymui, valstybės narės gali nuspręsti, kad mokėtina suma, susijusi su 12 mėnesių laikotarpiu, kurio pradžia – 2014 m. balandžio 1 d., bus sumokėta trimis metinėmis dalimis nemokant palūkanų. Pirmoji metinė įmoka, kuri yra lygi bent 1/3 visos mokėtinos sumos, sumokama iki 2015 m. rugsėjo 30 d. Iki 2016 m. rugsėjo 30 d. sumokama bent 2/3 visos mokėtinos sumos. Visa suma sumokama iki 2017 m. rugsėjo 30 d. Valstybės narės užtikrina, kad gamintojai būtų pagalbos gavėjai pagal tokią mokėjimo dalimis sistemą.“ |
|
2) |
19 straipsnio 3 dalyje po antros pastraipos įterpiama ši pastraipa: „Nukrypstant nuo antros pastraipos, valstybės narės, kurios taiko 15 straipsnio 1 dalyje numatytą mokėjimo dalimis sistemą, patikrinimo ataskaitą parengia ne vėliau kaip per 42 mėnesius po atitinkamo 12 mėnesių laikotarpio pabaigos.“ ; |
|
3) |
27 straipsnis papildomas šia 7 dalimi: „7. Valstybės narės, kurios taiko 15 straipsnio 1 dalyje numatytą mokėjimo dalimis sistemą, iki 2016 m. lapkričio 30 d. ir 2017 m. lapkričio 30 d. Komisijai praneša pagalbos gavėjų pagal tą sistemą skaičių, taip pat sumą, kuri dar nėra iš jų susigrąžinta kiekvieno metinio mokėjimo atveju, įrašydamos tuos duomenis IIa priede nustatytos ataskaitos 2 dalies lentelės i stulpelyje su pastaba „mokėjimo dalimis sistema“.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).
(3) 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 595/2004, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1788/2003, nustatančio mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje, taikymo taisykles (OL L 94, 2004 3 31, p. 22).
(4) 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1408/2013 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių taikymo de minimis pagalbai žemės ūkio sektoriuje (OL L 352, 2013 12 24, p. 9);
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/75 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/518
2015 m. kovo 26 d.
dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium NCIMB 10415 preparatą kaip dedeklinių vištaičių, retesnių rūšių mėsinių naminių paukščių ir retesnių rūšių dedeklinių naminių paukščių pašarų priedą, kuriuo dėl suderinamumo su kokcidiostatais iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 361/2011 (leidimo turėtoja – bendrovė „DSM Nutritional Products Ltd.“, atstovaujama bendrovės „DSM Nutritional Products Sp. Z o. o“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
|
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą pagal naują paskirtį naudoti Enterococcus faecium NCIMB 10415 preparatą ir pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 361/2011 (2) suteikto leidimo naudoti minėtą preparatą mėsiniams viščiukams sąlygas. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį, ir atitinkami duomenys prašymui pagrįsti; |
|
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo pagal naują paskirtį naudoti Enterococcus faecium NCIMB 10415 preparatą kaip dedeklinių vištaičių, retesnių rūšių mėsinių naminių paukščių ir retesnių rūšių dedeklinių naminių paukščių pašarų priedą, skirtiną prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“, ir pakeisti leidimo naudoti minėtą preparatą mėsiniams viščiukams sąlygas, kad jį būtų galima vienu metu naudoti su papildomais kokcidiostatais natrio lazalocidu A, amonio maduramicinu, narazinu, narazinu ir (arba) nikarbazinu ir natrio salinomicinu; |
|
(4) |
leidimas naudoti šį preparatą mėsinių viščiukų lesaluose buvo suteiktas dešimties metų laikotarpiui Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 361/2011, o veršelių, ožiukų, kačių ir šunų pašaruose – Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1061/2013 (3); |
|
(5) |
remiantis Tarybos direktyva 70/524/EEB (4), neterminuotas leidimas naudoti šį preparatą ir paršavedžių pašaruose suteiktas Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1200/2005 (5), paršelių pašaruose – Komisijos reglamentu (EB) Nr. 252/2006 (6), o penimų kiaulių pašaruose – Komisijos reglamentu – (EB) Nr. 943/2005 (7); |
|
(6) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2014 m. spalio 30 d. nuomonėje (8) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Enterococcus faecium NCIMB 10415 preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai. Įrodyta, kad minėtas preparatas yra veiksmingai naudojamas mėsinių viščiukų lesaluose, todėl ši išvada pritaikyta dedeklėms vištaitėms. Šią išvadą galima ekstrapoliuoti retosioms mėsinių ir dedeklių naminių paukščių rūšims. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad minėtas priedas yra suderinamas su natrio lazalocidu A, amonio maduramicinu, narazinu, narazinu ir (arba) nikarbazinu ir natrio salinomicinu. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
|
(7) |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą; |
|
(8) |
kad būtų leidžiama naudoti su Enterococcus faecium NCIMB 10415 suderinamus kokcidiostatus ir mėsiniams viščiukams, tikslinga iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 361/2011; |
|
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „žarnyno floros stabilizatoriai“, leidžiama naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 361/2011 I priedo devintame stulpelyje „Kitos nuostatos“ 2 punktas pakeičiamas taip:
|
„2. |
Gali būti naudojamas gyvūnų pašaruose, kurių sudėtyje yra leidžiamų kokcidiostatų: dekoginato, natrio monezino, robenidino hidrochlorido, diklazurilo, semduramicino, natrio lazalocido A, amonio maduramicino, narazino, narazino ir (arba) nikarbazino ir natrio salinomicino.“ |
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 2011 m. balandžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 361/2011 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium NCIMB 10415 kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – „DSM Nutritional products Ltd“, atstovaujamas „DSM Nutritional Products Sp. z o.o“), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 943/2005 (OL L 100, 2011 4 14, p. 22).
(3) 2013 m. spalio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1061/2013 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium NCIMB 10415 preparatą kaip veršelių, ožiukų, kačių ir šunų pašarų priedą, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1288/2004 (leidimo turėtoja – bendrovė „DSM Nutritional Products Ltd.“, atstovaujama „DSM Nutritional Products Sp. Z o. o“) (OL L 289, 2013 10 31, p. 38).
(4) 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 70/524/EEB dėl pašarų priedų (OL L 270, 1970 12 14, p. 1).
(5) 2005 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1200/2005 dėl nuolatinio leidimo naudoti tam tikrus pašarų priedus ir dėl laikino leidimo naudoti jau leidžiamą pašarų priedą nauja paskirtimi (OL L 195, 2005 7 27, p. 6).
(6) 2006 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 252/2006 dėl nuolatinio leidimo naudoti tam tikrus pašarų priedus ir dėl laikino leidimo tam tikrus leidžiamus pašarų priedus naudoti pagal kitą paskirtį (OL L 44, 2006 2 15, p. 3).
(7) 2005 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 943/2005 dėl nuolatinio leidimo naudoti tam tikrus pašarų priedus (OL L 159, 2005 6 22, p. 6).
(8) EFSA Journal 2014; 12(11):3906.
PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||
|
KSV/kg visaverčio 12 % drėgnio pašaro |
|||||||||||||||||
|
Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: žarnyno floros stabilizatoriai. |
|||||||||||||||||
|
4b1705 |
DSM Nutritional products Ltd., atstovaujama DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Priedo sudėtis Enterococcus faecium NCIMB 10415 preparatas, kurio sudėtyje yra bent:
Veikliosios medžiagos apibūdinimas Gyvybingos Enterococcus faecium NCIMB 10415 ląstelės Analizės metodas (1) Skaičiavimas: paskleidimo ant plokštelės metodas naudojant tulžies eskulino azido agarą (EN 15788). Identifikavimas: impulsinė lauko gelių elektroforezė (PFGE) |
Dedeklinės vištaitės |
— |
3 × 108 |
— |
|
2025 m. balandžio 16 d. |
||||||||
|
Retesnių rūšių mėsiniai naminiai paukščiai ir retesnių rūšių dedekliniai naminiai paukščiai |
3 × 108 |
|
|||||||||||||||
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Europos Sąjungos pašarų priedų etaloninės laboratorijos svetainėje: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/78 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/519
2015 m. kovo 26 d.
kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas, o jo taikymas išplečiamas tam tikroms iš Malaizijos siunčiamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos kilmės
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
A. PROCEDŪRA
1. Galiojančios priemonės
|
(1) |
Taryba, atlikus antidempingo tyrimą (toliau – pradinis tyrimas), Reglamentu (EB) Nr. 91/2009 (2) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 924/2012 (3), tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatė galutinį antidempingo muitą (toliau – pradinės priemonės). |
|
(2) |
Po Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 924/2012 padarytų pakeitimų nustatytos priemonės – 0,0–69,7 % ad valorem muitas, nustatytas individualiems atrinktiems eksportuojantiems Kinijos gamintojams. Tuo pačiu metu bendradarbiaujantiems neatrinktiems eksportuojantiems Kinijos gamintojams nustatytas 54,1 % antidempingo muitas, o visiems kitiems, nebendradarbiaujantiems eksportuojantiems Kinijos gamintojams nustatytas 74,1 % antidempingo muitas (toliau – galiojantys muitai). |
|
(3) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 723/2011 (4) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 693/2012 (5), pradinių priemonių taikymas buvo išplėstas iš Malaizijos siunčiamoms importuojamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos kilmės. |
2. Prašymas atlikti priemonių galiojimo termino peržiūrą
|
(4) |
Paskelbus pranešimą (6) apie artėjantį taikomų galutinių antidempingo priemonių galiojimo terminą, 2013 m. spalio 1 d. Komisija gavo prašymą inicijuoti tų priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį. Prašymą gamintojų, kurie pagamina daugiau nei 25 % visų Sąjungoje pagaminamų geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių, vardu pateikė Europos pramoninių tvirtinimo detalių institutas (toliau – pareiškėjas). |
|
(5) |
Prašymas pagrįstas tuo, kad nustojus galioti priemonėms dempingas ir jo daroma žala Sąjungos pramonei veikiausiai tęstųsi arba pasikartotų. |
3. Priemonių galiojimo termino peržiūros inicijavimas
|
(6) |
Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad esama pakankamai įrodymų, pagrindžiančių priemonių galiojimo termino peržiūros inicijavimą, Komisija 2014 m. sausio 30 d. pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (7) paskelbė inicijuojanti priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį (toliau – pranešimas apie inicijavimą). |
4. Tyrimas
4.1. Peržiūros tiriamasis laikotarpis ir nagrinėjamasis laikotarpis
|
(7) |
Atliekant dempingo tęsimosi arba pasikartojimo tyrimą nagrinėtas 2013 m. sausio 1 d.–2013 m. gruodžio 31 d. laikotarpis (toliau – peržiūros tiriamasis laikotarpis arba PTL). Analizuojant žalos tęsimosi arba pasikartojimo tikimybei įvertinti svarbias tendencijas buvo nagrinėjamas 2010 m. sausio 1 d.–2013 m. gruodžio 31 d. laikotarpis (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis). |
4.2. Su tyrimu susijusios šalys
|
(8) |
Komisija apie priemonių galiojimo termino peržiūros inicijavimą oficialiai pranešė pareiškėjui, kitiems žinomiems Sąjungos gamintojams, eksportuojantiems KLR gamintojams ir KLR atstovams. Suinteresuotosioms šalims suteikta galimybė per pranešime apie inicijavimą nustatytą terminą pareikšti nuomonę raštu ir pateikti prašymą išklausyti. |
|
(9) |
Visos suinteresuotosios šalys, pateikusios prašymą išklausyti ir jame nurodžiusios svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti, buvo išklausytos. |
|
(10) |
Atsižvelgiant į akivaizdžiai didelį eksportuojančių KLR gamintojų ir tyrime dalyvaujančių Sąjungos gamintojų ir nesusijusių importuotojų skaičių pranešime apie inicijavimą numatyta atlikti atranką pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį. Kad Komisija galėtų nuspręsti, ar atranka būtina (o jei būtina, kad galėtų atrinkti bendroves), minėtų šalių prašyta per 15 dienų po peržiūros inicijavimo pranešti apie save ir Komisijai pateikti pranešime apie inicijavimą prašomą informaciją. |
|
(11) |
24 iš 325 žinomų Kinijos gamintojų pateikė atrankos klausimyno atsakymus. Tačiau 13 iš jų nurodė, kad neeksportavo į ES, o kitiems trims gamintojams per pradinį tyrimą nustatyta, kad jie dempingo nevykdė, todėl galiojančios priemonės jiems netaikomos. Likusios aštuonios bendrovės nurodė į ES eksportavusios 11 800 tonų; remiantis Eurostato duomenimis, tai sudarė 132 % viso Kinijos importo į ES per PTL. Pasiūlyta atrinkti tris didžiausius eksportuotojus. Tačiau viena iš atrinktų bendrovių teigė, kad atrankos formoje ji neteisingai nurodė savo eksportą į ES ir kad turėjo būti nurodyta, jog ji neeksportavo. |
|
(12) |
Todėl atrinkti kiti trys didžiausi eksportuotojai. Visos trys atrinktos bendrovės skirtingais procedūros etapais atsisakė bendradarbiauti ir nusprendė neatsakyti į klausimyno klausimus arba nesutiko surengti patikrinimo vietoje. Todėl kiekvienai iš trijų bendrovių nusiųstas raštas, kuriuo joms pranešta apie Komisijos ketinimą taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Jokių atsakymų iš šių eksportuojančių gamintojų negauta. |
|
(13) |
Komisija išnagrinėjo likusių keturių eksportuojančių gamintojų, kurie atsakė į atrankos klausimyno klausimus, padėtį. Jų eksportas į Sąjungą buvo labai mažas, t. y. mažiau nei 1 % viso eksporto, tad jis nebuvo tinkamas arba tipiškas siekiant iš naujo atrinkti bendroves ir pagal jų padėtį pagrįsti tyrimo išvadas. Laikyta, kad atsižvelgiant į tai, kad atrinkti eksportuojantys Kinijos gamintojai nebendradarbiavo, tyrimo išvadoms pagrįsti tikslingiau taikyti platesnį ir tipiškesnį pagrindą, t. y. turimus faktus. Keturioms likusioms bendrovėms buvo pranešta apie Komisijos ketinimą remtis turimais faktais. |
|
(14) |
Apie Komisijos ketinimą esant nepakankamam bendradarbiavimui taikyti 18 straipsnį taip pat buvo pranešta Kinijos valdžios institucijoms. Dėl atitinkamų raštų bendrovėms ir Kinijos valdžios institucijoms Komisija negavo jokių pastabų arba prašymų, kad dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas. |
|
(15) |
Pradiniame tyrimo etape su Komisija bendradarbiavo 91 Sąjungos gamintojas ir (arba) gamintojų grupės, kurie pagamino maždaug 50 % Sąjungoje pagaminamų geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių. Atsižvelgdama į didelį bendradarbiaujančių gamintojų skaičių Komisija taikė atranką. Iš pradžių buvo atrinktos devynios bendrovės ir (arba) bendrovių grupės, kurių gamybos apimtis, bendrovės dydis, įvairių rūšių produkto asortimentas ir geografinė padėtis Sąjungoje buvo tipiškiausi. Viena atrinkta bendrovė atsisakė bendradarbiauti ir nusprendė neatsakyti į klausimyno klausimus. Komisija informavo bendrovę, kad dėl nebendradarbiavimo ji nebus atrinkta. Atrinktų bendrovių skaičius sumažėjo iki aštuonių bendrovių ir (arba) bendrovių grupių; šios atrinktos bendrovės vis tiek laikytos tipiškomis, nes per PTL joms teko 24 % apskaičiuoto bendro Sąjungoje pagaminamo geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių kiekio. |
|
(16) |
Atsakymus į klausimyno klausimus pateikė du Sąjungos importuotojai. Atsižvelgiant į palyginti nedidelį bendrovių skaičių atrankos neprireikė. |
|
(17) |
Kalbant apie naudotojus, nė vienas iš jų nepranešė apie save per pranešime apie inicijavimą nustatytą terminą arba vėliau, vykstant procedūrai. Todėl laikoma, kad tyrime nebendradarbiavo nė vienas naudotojas. |
|
(18) |
Tikrinamieji vizitai surengti toliau nurodytų bendrovių patalpose:
|
5. Atskleidimas
|
(19) |
Visoms suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis padarytos šios priemonių galiojimo termino peržiūros išvados, ir šalys buvo paragintos teikti pastabas (toliau – galutinis atskleidimas). Joms taip pat nustatytas terminas pastaboms dėl atskleistos informacijos pateikti. Pastabas pateikė pareiškėjas, Kinijos įrenginių ir elektronikos gaminių importo ir eksporto prekybos rūmai, du Sąjungos importuotojai ir (arba) gamintojai, su jais susijęs Kinijos gamintojas ir dvi Sąjungos platintojų asociacijos. Į pateiktą pagrįstą informaciją ir pastabas buvo deramai atsižvelgta. |
B. NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS
1. Nagrinėjamasis produktas
|
(20) |
Nagrinėjamasis produktas – tam tikros KLR kilmės geležinės arba plieninės tvirtinimo detalės, išskyrus pagamintas iš nerūdijančio plieno, t. y. medsraigčiai (išskyrus stambiuosius medsraigčius su briaunotomis galvutėmis), savisriegiai, kiti sraigtai ir varžtai su galvutėmis (su veržlėmis ir poveržlėmis arba be jų, tačiau išskyrus netuščiavidurio skerspjūvio sraigtus, ištekintus iš juostų, strypų, profilių arba iš vielos, kurių šerdies storis ne didesnis kaip 6 mm, bei sraigtus ir varžtus, skirtus geležinkelio bėgių konstrukcijų sudedamosioms dalims tvirtinti) ir poveržlės, kurių KN kodai šiuo metu yra 7318 12 90 , 7318 14 91 , 7318 14 99 , 7318 15 59 , 7318 15 69 , 7318 15 81 , 7318 15 89 , ex 7318 15 90 , ex 7318 21 00 ir ex 7318 22 00 . |
2. Panašus produktas
|
(21) |
Nustatyta, kad nagrinėjamojo produkto, Sąjungos pramonės gaminamų ir Sąjungoje parduodamų geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių ir Malaizijoje (toliau – panaši šalis) gaminamų ir vidaus rinkoje parduodamų geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių fizinės bei cheminės savybės ir pagrindinė naudojimo paskirtis iš esmės yra tokios pačios, kaip KLR gaminamų ir eksportui į Sąjungą parduodamų geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių. Todėl šie produktai laikomi panašiais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje. |
C. DEMPINGO TĘSIMOSI ARBA PASIKARTOJIMO TIKIMYBĖ
|
(22) |
Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį Komisija nagrinėjo, ar nustojus galioti dabartinėms priemonėms KLR vykdomas dempingas tęstųsi arba pasikartotų. |
1. Pirminės pastabos
|
(23) |
Kaip paaiškinta 11–14 konstatuojamosiose dalyse, atliekant tyrimą atrinkti eksportuojantys Kinijos gamintojai nebendradarbiavo. Taigi, dėl nepakankamo eksportuojančių KLR gamintojų bendradarbiavimo, bendra analizė, įskaitant dempingo skaičiavimą, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį buvo pagrįsta turimais faktais. |
|
(24) |
Dempingo tęsimosi arba pasikartojimo tikimybė vertinta naudojantis prašyme atlikti priemonių galiojimo termino peržiūrą pateiktais duomenimis ir kitais informacijos šaltiniais, pvz., prekybos statistiniais importo ir eksporto duomenimis (Eurostato ir Kinijos eksporto duomenimis) ir kita viešai prieinama informacija (kaip antai, Kinijos tvirtinimo detalių pramonės asociacijos pareiškimu). |
|
(25) |
Dėl nebendradarbiavimo nebuvo žinomas tikslus Kinijos gamintojų į Sąjungą eksportuotų produktų asortimentas, todėl buvo sunku palyginti normaliąją vertę ir eksporto kainą. |
2. Importas dempingo kaina per PTL
2.1. Panašios šalies pasirinkimas ir normaliosios vertės apskaičiavimas
|
(26) |
Pranešime apie inicijavimą Komisija paragino visas suinteresuotąsias šalis pateikti pastabų dėl siūlymo rinkos ekonomikos trečiąja šalimi normaliajai vertei KLR nustatyti pasirinkti Indiją. Indija jau buvo pasirinkta panašia šalimi per pradinį tyrimą. |
|
(27) |
Be Indijos pareiškėjas galima panašia šalimi siūlė pasirinkti JAV. Kitos suinteresuotosios šalys išreiškė abejonių dėl siūlymo pasirinkti Indiją ir kaip galimas panašias šalis siūlė Malaiziją, Taivaną, Tailandą ir Vietnamą. |
|
(28) |
Be šalių, kurias pasiūlė suinteresuotosios šalys, Komisija pati siekė nustatyti tinkamą panašią šalį. Dėl didelės tvirtinimo detalių gamybos apimties, panašios į KLR, kaip dar vieną galimą panašią šalį Komisija parinko Japoniją. |
|
(29) |
Prašymai bendradarbiauti buvo išsiųsti žinomiems gamintojams Indijoje, Japonijoje, Malaizijoje (tikriesiems priemonių nevengiantiems gamintojams (8)), Taivane, Tailande ir JAV. Su Vietnamo gamintojais nebuvo susisiekta, nes Vietnamas nėra laikomas rinkos ekonomikos šalimi. Bendradarbiavo eksportuojantys Indijos ir Malaizijos gamintojai; šiose dviejose šalyse surengti tikrinamieji vizitai. |
|
(30) |
Nustatyta, kad viena iš bendradarbiaujančių Indijos bendrovių buvo ne gamintoja, o prekybos bendrovė, o antroji bendradarbiaujanti Indijos bendrovė savo veiklą pradėjo tik po PTL. Todėl Indijos pardavimo ir sąnaudų duomenų nebuvo galima naudoti. Nustatyta, kad dvi bendradarbiaujančios Malaizijos bendrovės buvo eksportuojantys gamintojai ir gauti išsamūs jų PTL duomenys. Todėl, vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktu, KLR normaliajai vertei nustatyti panašia šalimi pasirinkta Malaizija. |
|
(31) |
Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalį pirmiausia nagrinėta, ar bendradarbiaujančių Malaizijos gamintojų vidaus rinkoje nepriklausomiems pirkėjams parduotas bendras panašaus produkto kiekis buvo tipiškas, palyginti su bendru eksportui į Sąjungą parduotu kiekiu, t. y. ar bendras toks vidaus rinkoje parduotas kiekis sudarė ne mažiau kaip 5 % bendro nagrinėjamojo produkto eksportui į Sąjungą parduoto kiekio. Tuo remiantis nustatyta, kad panašios šalies vidaus rinkoje parduotas tipiškas produkto kiekis. |
|
(32) |
Be to, nagrinėta, ar panašaus produkto pardavimas vidaus rinkoje galėtų būti laikomas pardavimu įprastomis prekybos sąlygomis pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 4 dalį. Tai atlikta nustatant, kokia pardavimo vidaus rinkoje nepriklausomiems pirkėjams dalis per PTL buvo pelninga. Nustatyta, kad vienas gamintojas vidaus rinkoje produktą pardavė įprastomis prekybos sąlygomis, o kitas – ne. |
|
(33) |
Todėl pirmojo gamintojo normalioji vertė buvo pagrįsta faktine vidaus rinkos kaina, kuri buvo apskaičiuota kaip vidutinė svertinė pelningo pardavimo vidaus rinkoje per PTL kaina. Antrojo gamintojo normalioji vertė buvo apskaičiuota pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 3 dalį. |
|
(34) |
Po galutinio atskleidimo dvi suinteresuotosios šalys pateikė pastabas dėl panašios šalies pasirinkimo. Abi šalys teigė, kad Japonija neturėtų būti laikoma galima panašia šalimi dėl orientacijos į aukštos klasės produktus ir didelių sąnaudų. Viena iš šių šalių taip pat teigė, kad Taivanas turėtų būti pasirinktas panašia šalimi dėl didelio gamintojų skaičiaus, į Kinijos sąnaudas panašių sąnaudų ir didelės apimties eksporto į Europą ir Šiaurės Ameriką. |
|
(35) |
Komisija pažymi, kad panaši šalis pasirinkta iš šešių galimų šalių kandidačių. Visų šių šalių buvo paprašyta bendradarbiauti. Bendradarbiauti sutiko tik Malaizija ir Indija; Taivanas ir Japonija nebendradarbiavo. Kaip paaiškinta 30 konstatuojamojoje dalyje, nuspręsta pasirinkti Malaiziją. |
2.2. Eksporto kainos nustatymas
|
(36) |
Atsižvelgiant į tai, kad atrinkti eksportuojantys Kinijos gamintojai nebendradarbiavo ir nebuvo konkrečių duomenų apie Kinijos kainas, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį eksporto kaina nustatyta remiantis turimais faktais; šiuo tikslu naudoti statistinių duomenų šaltiniai (Eurostatas). |
2.3. Palyginimas ir koregavimai
|
(37) |
Normalioji vertė ir eksporto kaina palygintos remiantis gamintojo kainomis EXW sąlygomis. Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį prireikus eksporto kaina buvo koreguojama. Siekdama išreikšti eksporto kainą remiantis gamintojo kainomis EXW sąlygomis, Komisija pakoregavo CIF kainą remdamasi Eurostato nurodytais frachto, draudimo, tvarkymo ir kredito išlaidų duomenimis. |
2.4. Dempingas per PTL
|
(38) |
Vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 dalimi, dempingo skirtumas buvo nustatytas lyginant vidutinę svertinę normaliąją vertę su vidutine svertine eksporto kaina. Palyginus vidutines Eurostato importo kainas su panašios šalies normaliosiomis vertėmis dempingas nenustatytas. |
|
(39) |
Išskyrus eksportuojančių gamintojų, kurie, kaip nustatyta pradiniame tyrime, nevykdė dempingo, pagamintas geležines arba plienines tvirtinimo detales, per PTL iš KLR į Sąjungą buvo importuotas tik nedidelis kiekis 9 000 (tonų) geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių (vertė – 23 mln. EUR). Be to, atsižvelgiant į tai, kad atrinkti Kinijos eksportuotojai nebendradarbiavo, nebuvo informacijos apie Kinijos eksportuojamų produktų asortimentą, todėl palyginimą su panašios šalies normaliąja verte buvo galima atlikti tik suvestinių duomenų lygmeniu. |
|
(40) |
Taigi, atsižvelgiant į nedidelius importuoto produkto kiekius, informacijos apie importuotų produktų asortimentą trūkumą ir į tai, kad gaminamos ir parduodamos įvairių rūšių tvirtinimo detalės, išvada, kad per PTL dempingas nebuvo vykdomas, laikoma mažai susijusia. |
|
(41) |
Po galutinio atskleidimo trys suinteresuotosios šalys teigė, kad priemonės turėtų būti panaikintos, nes per PTL nebuvo nustatytas dempingas. Jos teigė, kad nepaisant mažos eksporto iš KLR apimties išvada, kad dempingas nebuvo vykdomas, yra labai svarbi. |
|
(42) |
Komisija pažymi, kad, remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalimi, išvados grindžiamos dempingo pasikartojimo tikimybe, o ne dempingo nustatymu per PTL. |
3. Dempingo pasikartojimo tikimybės įrodymas
|
(43) |
Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta 38–40 konstatuojamosiose dalyse, Komisija toliau nagrinėjo, ar yra tikimybė, kad nustojus galioti priemonėms dempingas pasikartotų. Tai darydama, ji nagrinėjo šiuos aspektus: KLR gamybos pajėgumus ir nepanaudotos pajėgumus, eksporto iš KLR į kitas rinkas kainas, priemonių vengimo praktiką ir Sąjungos rinkos patrauklumą. |
3.1. KLR gamybos pajėgumai ir nepanaudoti pajėgumai
|
(44) |
Nustatyta, kad KLR yra didžiausia geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių gamintoja pasaulyje. Remiantis Kinijos tvirtinimo detalių pramonės asociacijos (9) (toliau – CFIA) duomenimis, nustatyta, kad 2012 m. gamybos pajėgumai sudarė 6,6 mln. tonų. Apskaičiuota, kad pajėgumų panaudojimo lygis sudarė 75 %; taigi, nepanaudotų pajėgumų apimtis buvo didelė ir prilygo bendram Sąjungos suvartojimui. |
|
(45) |
CFIA taip pat apskaičiavo, kad 2012 m. eksportuota 40–50 % geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių (2,5 mln. tonų). Akivaizdu, kad eksportas sudaro svarbią Kinijos geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių gamintojų veiklos dalį. Taigi, eksportas iš Kinijos buvo daugiau nei 40 % didesnis už bendrą Sąjungos suvartojimą tuo pačiu laikotarpiu. |
3.2. KLR eksporto į trečiųjų šalių rinkas kaina
|
(46) |
Prašyme pateikta Kinijos eksporto į kitas rinkas, kaip antai JAV ir Tunisą, kainų prima facie įrodymų. Įrodymai buvo pagrįsti Sąjungos pramonės nurodytomis kotiruojamomis kainomis. Kaip minėta, nustatyta, kad eksporto kainos buvo mažesnės už normaliąją vertę. Be to, remiantis Kinijos eksporto į Kroatiją kainomis 2012 m. ir 2013 m. pirmąjį ketvirtį, t. y. prieš Kroatijai įstojant į ES ir ES apsaugos priemonių taikymo išplėtimą šiai šaliai, galima daryti išvadą, kad Kinijos eksporto kainų lygis, kuriuo remiantis atlikus pradinį tyrimą nustatytos priemonės, išliko gana panašus ir, kaip minėta, mažesnis už normaliąją vertę. |
|
(47) |
KLR kilmės tvirtinimo detalėms taikomos antidempingo priemonės buvo priimtos keliose trečiosiose šalyse (pvz., Kanadoje (10), Kolumbijoje (11), Meksikoje (12), Pietų Afrikoje (13) ir JAV (14)). Šios priemonės susijusios su įvairių subkategorijų tvirtinimo detalėmis, įskaitant nagrinėjamąjį produktą. Šios antidempingo priemonės laikytos požymiu, kad trečiųjų šalių rinkose vykdomas dempingas. |
|
(48) |
Atsižvelgdama į šias aplinkybes Komisija daro išvadą, kad 46 ir 47 konstatuojamosiose dalyse nurodytoms trečiosioms šalims eksportuojantys KLR gamintojai pardavė ir šiuo metu parduoda geležines arba plienines tvirtinimo detales dempingo kainomis. Todėl Komisija mano, kad tikėtina, jog panaikinus taikomas priemones eksportuojantys KLR gamintojai nagrinėjamąjį produktą Sąjungos rinkai taip pat parduotų dempingo kainomis. |
3.3. Priemonių vengimas
|
(49) |
Atlikus priemonių vengimo tyrimą (15) padaryta išvada, kad taikomų priemonių buvo vengiama Kinijos tvirtinimo detales siunčiant per Malaiziją. Todėl priemonių taikymas išplėstas ir Malaizijai, išskyrus devynis Malaizijos gamintojus, kurie, kaip nustatyta, buvo tikrieji priemonių nevengiantys gamintojai ir kurie buvo atleisti nuo priemonių taikymo. Priemonių vengimas rodo, kad dempingą vykdantys eksportuotojai nori patekti į Sąjungos rinką taikydami dempingo kainas ir nemokėdami muitų. Todėl tikėtina, kad nustojus galioti priemonėms jiems nebereikėtų vengti priemonių ir jie norėtų nukreipti importą dempingo kaina tiesiogiai į Sąjungos rinką. |
|
(50) |
Po galutinio atskleidimo dvi suinteresuotosios šalys teigė, kad mažesnės muitų normos sumažintų priemonių vengimo riziką. Be to, šalys tvirtino, kad 129 konstatuojamojoje dalyje minėtos specialios priemonės, kurias taikant Kinijos eksportuotojai, kuriems taikomos individualios muitų normos, turi pateikti sąskaitas faktūras, rodo, kad muito normos buvo per didelės ir skatino vengti priemonių. |
|
(51) |
Komisija pažymi, kad pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį galiojančios muito normos negali būti keičiamos. Be to, specialios Kinijos eksportuotojams skirtos priemonės taikomos siekiant išvengti galimos rizikos, kad Kinijos gamintojai, kuriems taikomos skirtingos individualios muitų normos, vengs priemonių. Priešingai, priemonių vengimas produktą siunčiant per Malaiziją nagrinėtas kaip tikimybės, kad KLR vykdomas dempingas ES pasikartos, rodiklis. Komisija mano, kad šie du aspektai nėra tiesiogiai susiję: Kinijos gamintojams taikomas reikalavimas pateikti sąskaitas faktūras nekeičia išvados, kad priemonių vengimas produktą siunčiant per kitas šalis rodo tikimybę, kad nustojus galioti priemonėms dempingas pasikartos. |
3.4. Sąjungos rinkos patrauklumas
|
(52) |
Priemonių vengimas produktą siunčiant per Malaiziją rodo, kad dėl aukštesnių kainų Sąjungos rinka tebėra patraukli Kinijos gamintojams. Kitose eksporto rinkose taikomos antidempingo priemonės dar labiau didina Sąjungos rinkos patrauklumą, jei priemonės būtų panaikintos. Todėl galima pagrįstai tikėtis, kad, jei priemonės būtų panaikintos, didelė dalis dabartinio Kinijos eksporto būtų nukreipta į Sąjungą. Pažymėtina, kad prieš nustatant pradines priemones Kinijai tenkanti dalis sudarė 26 % Sąjungos rinkos. Todėl tikimasi, kad panaikinus priemonę Kinijos eksportas, kuriam šiuo metu tenka 0,5 % Sąjungos rinkos, labai padidės ir dėl jo bus priverstinai mažinamos Sąjungos kainos. |
3.5. Išvada dėl dempingo pasikartojimo tikimybės
|
(53) |
Atlikus tyrimą nustatyta, kad iš KLR į kelias kitas trečiąsias šalis tvirtinimo detalės buvo eksportuotos dempingo kainomis ir kai kurios iš šių trečiųjų šalių priėmė Kinijos tvirtinimo detalėms taikomas antidempingo priemones. Kinijos eksporto kainodaros politika trečiosiose rinkose rodo tikimybę, kad nustojus galioti priemonėms Sąjungos rinkoje dempingas pasikartos. |
|
(54) |
Priemonių vengimas laikytas dar vienu rodikliu, kad yra tikimybė, jog dempingas pasikartos. |
|
(55) |
Be to, Sąjungos rinkos patrauklumas ir tai, kad kitos rinkos išlieka uždarytos dėl taikomų antidempingo priemonių, rodo, kad yra pavojaus, jog nustojus galioti priemonėms Kinijos eksportas būtų nukreiptas į Sąjungos rinką. |
|
(56) |
Be to, palyginti su Sąjungos suvartojimu per PTL, KLR egzistuoja dideli nepanaudoti nagrinėjamojo produkto gamybos pajėgumai. Jei šie pajėgumai būtų panaudoti eksportui į Sąjungą ir būtų konkuruojama su Sąjungos gamintojų kainomis, yra didelė tikimybė, kad būtų eksportuojama dempingo kainomis, nes būtų siekiama rasti būdą parduoti perteklinę produkciją eksporto rinkose, o tai yra paskata vykdyti dempingą. |
|
(57) |
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, yra tikimybė, kad priemonėms nustojus galioti dempingas pasikartotų. |
D. SĄJUNGOS PRAMONĖS APIBRĖŽTIS
|
(58) |
Atlikus tyrimą nustatyta, kad panašų produktą gamina daug Sąjungos gamintojų, įskaitant daug mažųjų ir vidutinių įmonių ir kelias didesnes bendroves. Sąjungos gamintojai, kurių vardu pateiktas prašymas atlikti priemonių galiojimo termino peržiūrą, bendradarbiavo atliekant tyrimą, išskyrus vieną bendrovę, kaip paaiškinta 15 konstatuojamojoje dalyje. Daug kitų gamintojų – pritariančių arba prieštaraujančių prašymui – pateikė bendro pobūdžio informacijos apie gamybos ir pardavimo apimtį. Atliekant tyrimą daug Sąjungos gamintojų, daugiausia mažųjų įmonių, nebendradarbiavo, todėl remiantis atskirų bendrovių duomenimis buvo neįmanoma tiksliai nustatyti Sąjungos gamybos apimties ir gamintojų skaičiaus. |
|
(59) |
Todėl Sąjungos gamybos apimtis apskaičiuota remiantis prašyme atlikti priemonių galiojimo termino peržiūrą pateikta informacija, pagrįsta Eurostato pramonės gamybos duomenimis. Remiantis tuo, kas išdėstyta, bendra Sąjungos gamyba per PTL sudarė maždaug 1,2 mln. tonų. |
|
(60) |
Be to, pagal prašyme atlikti priemonių galiojimo termino peržiūrą pateiktą informaciją ir atliekant tyrimą gautą informaciją apskaičiuota, kad per PTL panašų produktą gamino 378 Sąjungos gamintojai. Jie sudaro Sąjungos pramonę, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 4 straipsnio 1 dalyje, ir toliau vadinami Sąjungos pramone. |
|
(61) |
Kaip nurodyta 15 konstatuojamojoje dalyje, prašomą informaciją pateikė atrinkti aštuoni Sąjungos gamintojai arba gamintojų grupės. Apskaičiuota, kad atrinktos bendrovės pagamina apie 24 % visos Sąjungoje pagaminamos produkcijos, ir laikoma, kad jų padėtis atitinka tipišką Sąjungos pramonės padėtį. |
E. PADĖTIS SĄJUNGOS RINKOJE
1. Pirminės pastabos
|
(62) |
Žalai analizuoti Komisija atskyrė makroekonominius žalos rodiklius nuo mikroekonominių. Nagrinėjamojo laikotarpio makroekonominiai rodikliai nustatyti, analizuoti ir patikrinti remiantis Sąjungos pramonės pateiktais duomenimis. Mikroekonominiai rodikliai nustatyti remiantis atrinktų Sąjungos gamintojų lygmeniu surinktais ir patikrintais duomenimis. |
|
(63) |
Toliau nagrinėjami makroekonominiai rodikliai yra: gamyba, gamybos pajėgumai, pajėgumų naudojimas, atsargos, pardavimo apimtis, rinkos dalis ir augimas, užimtumas, našumas, faktinis dempingo skirtumo dydis ir atsigavimas po buvusio dempingo. Mikroekonominiai rodikliai yra šie: vidutinės vieneto kainos, gamybos sąnaudos, pelningumas, grynųjų pinigų srautas, investicijos, investicijų grąža, pajėgumas padidinti kapitalą ir darbo sąnaudos. |
2. Sąjungos suvartojimas
|
(64) |
Sąjungos suvartojimas nustatytas remiantis Sąjungos pramonės pardavimo Sąjungos rinkoje apimtimi, su nebendradarbiaujančiais gamintojais susijusiais skaičiavimais ir Eurostato pateiktais importo duomenimis pagal TARIC kodus. |
|
(65) |
Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos suvartojimas padidėjo 3 % 2011 m. Sąjungos suvartojimas gerokai padidėjo, bet vis dar labai atsiliko nuo pradinio tyrimo TL nustatyto lygio, kuomet suvartojimas viršijo 2,2 mln. tonų. 1 lentelė Suvartojimas
|
||||||||||||||||||||
3. Importo iš KLR apimtis, kainos ir rinkos dalis
|
(66) |
Importo iš KLR apimtis ir rinkos dalys išanalizuotos remiantis Eurostato informacija ir duomenimis, gautais pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 6 dalį. |
a) Nagrinėjamojo importo apimtis ir rinkos dalis
|
(67) |
Nagrinėjamojo produkto importo iš KLR į Sąjungą per nagrinėjamąjį laikotarpį apimtis ir rinkos dalys keitėsi taip: 2 lentelė Nagrinėjamojo importo apimtis ir rinkos dalys
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(68) |
Palyginti su pradiniu tiriamuoju laikotarpiu nustatytais lygiais, importo iš KLR apimtis labai sumažėjo (daugiau nei 98 %, lyginant pradinio tyrimo TL ir PTL). Atitinkamai Kinijai tenkanti rinkos dalis taip pat sumažėjo – nuo 26 % per pradinį TL iki 0,5 % per PTL. Todėl oficialaus Kinijos eksporto Sąjungos rinkoje praktiškai nebeliko. Į šioje ir tolesnėje lentelėse pateiktus duomenis neįtraukta trijų eksportuojančių Kinijos gamintojų, kurie, kaip nustatyta pradiniame tyrime, nevykdė dempingo, eksporto apimtis. Nagrinėjamuoju laikotarpiu vidutinė jų eksporto apimtis sudarė maždaug 30 % bendro Kinijos nagrinėjamojo produkto eksporto į Sąjungą. |
b) Importo kaina ir priverstinis kainų mažinimas
|
(69) |
Lentelėje pateikta vidutinė importo iš Kinijos kaina. Per nagrinėjamąjį laikotarpį vidutinė importo iš KLR kaina padidėjo 28 % Tačiau yra pagrindo manyti, kad ši kaina (kuri daugiau nei 250 % viršija vidutinę Kinijos eksporto kainą per pradinio tyrimo TL) negali būti laikoma reikšmingu rodikliu, nes importo iš Kinijos kiekiai buvo labai nedideli. Iš tiesų, panašu, kad, atsižvelgiant į didelius antidempingo muitus, nedidelę importo apimtį ir iš bendradarbiaujančių importuotojų gautus įrodymus, per PTL Kinijos gamintojų eksportuotus kiekius sudarė pagal labai mažus užsakymus pagaminti produktai ir (arba) labai specifinių rūšių produktai, todėl kainos buvo aukštesnės. 3 lentelė Vidutinė importo iš KLR kaina
|
|||||||||||||||||||||||||
|
(70) |
Kadangi atliekant peržiūros tyrimą nebendradarbiavo nė vienas atrinktas eksportuojantis Kinijos gamintojas ir atsižvelgiant į tai, kad iš kitų eksportuojančių Kinijos gamintojų gauta nedaug informacijos, per PTL vykdytas priverstinis kainų mažinimas nustatytas palyginus Sąjungos gamintojų vidutines svertines kainas nesusijusiems pirkėjams Sąjungos rinkoje remiantis gamintojo kainomis EXW sąlygomis su Kinijos vidutinėmis eksporto CIF kainomis, nustatytomis pagal Eurostato duomenis ir tinkamai pakoreguotomis atsižvelgiant į muitus. |
|
(71) |
Palyginimo rezultatus išreiškus atrinktų Sąjungos gamintojų apyvartos per PTL procentine dalimi nustatyta, kad vidutinis svertinis priverstinio kainų mažinimo skirtumas Sąjungos rinkoje sudarė 12 % Tačiau, kaip paaiškinta 69 konstatuojamojoje dalyje, reikėtų atsižvelgti į tai, kad per nagrinėjamąjį laikotarpį Kinijos nagrinėjamojo produkto eksporto kainos buvo gerokai aukštesnės nei būtų netaikant priemonių. Atsižvelgiant į tai galima pagrįstai manyti, kad panaikinus priemones dėl KLR nagrinėjamojo produkto eksporto tebebūtų daromas didelis spaudimas mažinti Sąjungos gamintojų taikomas kainas. |
4. Importas iš kitų trečiųjų šalių, kurioms priemonės netaikomos
4 lentelė
Importas iš kitų trečiųjų šalių
|
|
2010 m. |
2011 m. |
2012 m. |
PTL |
|
Taivanas |
||||
|
Importo apimtis (tonomis) |
266 795 |
351 067 |
323 405 |
319 326 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
132 |
121 |
120 |
|
Kaina (EUR už toną) |
1 805 |
1 905 |
2 003 |
1 895 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
106 |
111 |
105 |
|
Rinkos dalis (%) |
15,1 |
17,7 |
18,2 |
17,7 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
117 |
120 |
117 |
|
Vietnamas |
||||
|
Importo apimtis (tonomis) |
41 981 |
59 270 |
57 704 |
74 764 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
141 |
137 |
178 |
|
Kaina (EUR už toną) |
1 349 |
1 496 |
1 528 |
1 365 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
111 |
113 |
101 |
|
Rinkos dalis (%) |
2,4 |
3,0 |
3,2 |
4,1 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
126 |
136 |
174 |
|
Tailandas |
||||
|
Importo apimtis (tonomis) |
27 232 |
59 979 |
50 226 |
45 759 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
220 |
184 |
168 |
|
Kaina (EUR už toną) |
1 259 |
1 325 |
1 362 |
1 246 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
105 |
108 |
99 |
|
Rinkos dalis (%) |
1,5 |
3,0 |
2,8 |
2,5 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
196 |
183 |
164 |
|
Iš viso iš kitų trečiųjų šalių (16) |
||||
|
Importo apimtis (tonomis) |
228 589 |
202 362 |
165 618 |
165 659 |
|
Indeksas (2009 m. = 100) |
100 |
89 |
72 |
72 |
|
Kaina (EUR už toną) |
2 816 |
3 232 |
3 729 |
3 751 |
|
Indeksas (2009 m. = 100) |
100,0 |
115 |
132 |
133 |
|
Rinkos dalis (%) |
13,0 |
10,2 |
9,3 |
9,2 |
|
Indeksas (2009 m. = 100) |
100,0 |
79 |
72 |
71 |
|
Iš viso iš trečiųjų šalių (16) |
||||
|
Importo apimtis (tonomis) |
564 597 |
672 679 |
596 954 |
605 509 |
|
Indeksas (2009 m. = 100) |
100 |
119 |
106 |
107 |
|
Kaina (EUR už toną) |
2 154 |
2 217 |
2 382 |
2 288 |
|
Indeksas (2009 m. = 100) |
100 |
103 |
111 |
106 |
|
Rinkos dalis (%) |
32,1 |
34,0 |
33,5 |
33,5 |
|
Indeksas (2009 m. = 100) |
100 |
106 |
105 |
104 |
|
Šaltinis: Eurostatas. |
||||
|
(72) |
Importo iš trečiųjų šalių į Sąjungos rinką apimtis per nagrinėjamąjį laikotarpį šiek tiek padidėjo ir atitiko suvartojimo pokytį. Geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių importo iš visų trijų šalių rinkos dalis nagrinėjamuoju laikotarpiu palyginti nesikeitė ir sudarė maždaug trečdalį Sąjungos suvartojimo. |
|
(73) |
Vidutinės importo iš trečiųjų šalių kainos per nagrinėjamąjį laikotarpį beveik nekito ir buvo mažesnės už Sąjungos pramonės kainas. Nepaisant to, importo iš trečiųjų šalių kainos yra daug didesnės už pradiniame tyrime nustatytas Kinijos taikytas kainas. Dėl 69 konstatuojamojoje dalyje nurodytų priežasčių į Sąjungą importuotų Kinijos geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių kainos, nors ir didesnės už importo iš trečiųjų šalių kainas, negali būti laikomos tipiškomis. |
|
(74) |
Vertinant trečiąsias šalis atskirai akivaizdu, kad Taivanas yra svarbiausias Sąjungos rinkos dalyvis. Šios šalies eksporto apimtis per nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo 20 %, ir sudaro beveik pusę importo į ES rinką. Atsižvelgiant į tai, kad, palyginti su pradiniu tiriamuoju laikotarpiu, per PTL Taivano eksporto apimtis buvo 70 % didesnė (nepaisant to, kad suvartojimas per PTL buvo mažesnis), akivaizdu, kad Taivano produktai pakeitė didelę dalį iš Kinijos importuotų produktų. Nepaisant to, pažymėtina, kad per PTL importo iš Taivano apimtis sudarė tik pusę pradiniu TL Kinijos eksportuotos apimties, o vidutinės Taivano kainos per PTL buvo beveik du kartus aukštesnės (+ 97,8 %) už vidutines Kinijos eksporto kainas per pradinį TL. Taip pat pažymima, kad Europos rinkose, kuriose nebuvo taikomos antidempingo priemonės, kaip antai Kroatijoje prieš jos įstojimą į ES, Kinijos eksportuotojai produktą toliau pardavė panašiomis mažomis kainomis. |
|
(75) |
Be to, Vietnamas ir Tailandas gali būti laikomi Kinijos eksporto išnykimu pasinaudojusiomis šalimis, nes jų eksporto kiekiai gerokai padidėjo (maždaug 70–80 %), nors pradinė apimtis buvo daug mažesnė. |
|
(76) |
Taip pat reikėtų atsižvelgti į tai, kad nurodoma, jog, palyginti su Sąjungos pramonės gaminamais produktais, importuojamų produktų asortimente daugiau dėmesio skiriama standartiniams produktams. |
|
(77) |
Po galutinio atskleidimo keturios suinteresuotosios šalys tvirtino, kad, atsižvelgiant į Komisijos išvadas dėl dalinio importo iš Kinijos pakeitimo Sąjungos rinkoje importu iš Taivano, Tailando ir Vietnamo, reikėtų daryti išvadą, kad produktai, kurie veikiausiai bus importuojami iš Kinijos, yra standartiniai ir todėl tiesiogiai nekonkuruos su pažangesniais Sąjungos pramonės pagamintais produktais. |
|
(78) |
Atsakant į šį argumentą reikia pažymėti, kad tai, jog Kinijos eksportuotojų rinkos dalis iš tiesų atiteko importui iš trečiųjų šalių, nereiškia, kad dėl būsimo importo iš Kinijos nebus daroma žala. Pirma, kaip išsamiau paaiškinta 115 konstatuojamojoje dalyje, Sąjungos pramonę sudaro gamintojai, gaminantys tiek standartines, tiek specialias tvirtinimo detales. Antra, esama požymių, kad ateityje iš Kinijos taip pat turėtų būti importuojami labiau specializuoti ir aukštesnės klasės produktai. Remiantis turima informacija dėl plėtros planų, kaip antai Kinijos tvirtinimo detalių pramonės asociacijos (CFIA) (17) pirmininko pareiškimu, aiškiai matyti, kad Kinijos tvirtinimo detalių sektoriuje ketinama plėsti įvairesnių, sudėtingesnių ir aukštos klasės produktų gamybą. Todėl pirmiau minėtas argumentas turėjo būti atmestas. |
5. Sąjungos pramonės ekonominė padėtis
|
(79) |
Remdamasi pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalimi Komisija nagrinėjo visus ekonominius veiksnius ir rodiklius, turinčius poveikio Sąjungos pramonės padėčiai. |
|
(80) |
Žalai išanalizuoti Sąjungos pramonės ekonominė padėtis vertinama remiantis įvairiais rodikliais, kaip antai gamyba, gamybos pajėgumais, pajėgumų naudojimu, pardavimo apimtimi, rinkos dalimi ir augimu, užimtumu, našumu, faktiniu dempingo skirtumo dydžiu ir atsigavimu po buvusio dempingo, vidutinėmis vieneto kainomis, vieneto sąnaudomis, pelningumu, grynųjų pinigų srautu, investicijomis, investicijų grąža ir pajėgumu padidinti kapitalą, atsargomis ir darbo sąnaudomis. |
a) Gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas
|
(81) |
Sąjungos pramonės gamyba nagrinėjamuoju laikotarpiu iš esmės nepakito. Primenama, kad nagrinėjamojo produkto paklausa daugiausia priklauso nuo tokių sektorių kaip automobilių ir statybos pramonė bei nuo kitų vartojimo prekių. Iš tikrųjų, nepaisant nedidelio padidėjimo 2011 m., Sąjungos pramonės gamyba nagrinėjamuoju laikotarpiu išliko iš esmės tokia pati ir atitiko lėtai didėjančią Europos ekonomikos paklausą. 5 lentelė Sąjungos pramonės gamyba (iš viso)
|
||||||||||||||||||||
|
(82) |
Per nagrinėjamąjį laikotarpį gamybos pajėgumai taip pat palyginti nesikeitė, tik šiek tiek padidėjo 2011 m. ir per PTL. 2010–2013 m. gamyba nekito, o pajėgumų naudojimas taip pat išliko iš esmės nepakitęs ir 2011 m. buvo santykinai didžiausias. 6 lentelė Gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas
|
||||||||||||||||||||||||||||||
b) Pardavimo apimtis, rinkos dalis ir augimas
7 lentelė
Sąjungos pramonės pardavimas nesusijusiems pirkėjams
|
|
2010 m. |
2011 m. |
2012 m. |
PTL |
|
Apimtis (tonomis) |
914 869 |
1 031 862 |
931 956 |
939 395 |
|
Indeksas (2010 m.= 100) |
100 |
113 |
102 |
103 |
|
Šaltinis: klausimyno atsakymai ir prašymas atlikti peržiūrą. |
||||
|
(83) |
Sąjungos pramonės pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungos rinkoje apimtis atitiko 2010–2013 m. suvartojimo ir gamybos tendencijas ir nagrinėjamuoju laikotarpiu padidėjo šiek tiek, nors 2010–2011 m. labai išaugo. 8 lentelė Sąjungos pramonės rinkos dalis ir augimas
|
||||||||||||||||||||
|
(84) |
Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonės rinkos dalis nepakito (ji skaičiuojama taip pat atsižvelgiant į pardavimą susijusioms šalims) ir sudarė apie du trečdalius rinkos. Tokia raida atspindi Sąjungos suvartojimo sumažėjimą, palyginti su pradiniu tiriamuoju laikotarpiu, ir importo iš Kinijos pakeitimą importu iš kitų šaltinių. |
c) Užimtumas ir našumas
|
(85) |
Su nagrinėjamuoju produktu susijęs Sąjungos pramonės užimtumas per nagrinėjamąjį laikotarpį iš esmės nepakito. Nedidelis padidėjimas 2011 m. atitinka tais metais nustatytą didesnį išdirbį. Be to, tai, kad 2011 m. našumas taip pat padidėjo, rodo, jog Sąjungos pramonė reagavo į paklausos padidėjimą tiek įdarbindama naujų darbuotojų, tiek padidindama esamų darbuotojų išdirbį (dėl viršvalandžių). Kitais metais sumažėjus apimčiai toks poveikis išnyko ir padėtis vėl tapo 2010 m. lygio. 9 lentelė Užimtumas ir našumas
|
||||||||||||||||||||||||||||||
d) Faktinio dempingo skirtumo dydis ir atsigavimas po buvusio dempingo
|
(86) |
Kaip nurodyta 36 konstatuojamojoje dalyje, dėl atrinktų eksportuojančių KLR gamintojų nebendradarbiavimo nebuvo galima pakankamai tiksliai apskaičiuoti KLR dempingo skirtumų, todėl laikoma, kad išvada dėl per PTL nevykdyto dempingo yra mažai susijusi. Išanalizavus žalos rodiklius įrodyta, kad pramonė atsigauna po buvusios dempingo praktikos. Tačiau atsigavimą sulėtino nekintanti galutinės grandies sektorių paklausa. Be to, reikėtų pažymėti, kad nagrinėjamuoju laikotarpiu, kuomet nustatyta tokia palyginti stabili padėtis, buvo taikomos dabartinės antidempingo priemonės. Jei priemonės būtų panaikintos, tikėtina, kad importas dempingo kaina iš KLR darytų didelį poveikį Sąjungos pramonei. |
e) Vidutinės vieneto pardavimo kainos Sąjungos rinkoje ir vieneto gamybos sąnaudos
|
(87) |
2010–2013 m. atrinktų Sąjungos gamintojų vidutinės pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje kainos padidėjo 8 %; 2012 m. jos buvo santykinai didžiausios. Vidutinė pardavimo kaina paprastai būna tokio dydžio, kad būtų padengtos gamybos sąnaudos ir Sąjungos pramonei garantuotas nedidelis pelnas. 10 lentelė Pardavimo kainos ir sąnaudos
|
||||||||||||||||||||||||||||||
f) Pelningumas, grynųjų pinigų srautas, investicijos, investicijų grąža ir pajėgumas padidinti kapitalą
|
(88) |
Per nagrinėjamąjį laikotarpį Sąjungos gamintojų grynųjų pinigų srautas, investicijos, investicijų grąža ir pajėgumas padidinti kapitalą keitėsi taip: 11 lentelė Pelningumas, grynųjų pinigų srautas, investicijos ir investicijų grąža
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(89) |
Atrinktų Sąjungos gamintojų pelningumas nustatytas ikimokestinį pelną, gautą parduodant panašų produktą nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje, išreiškus susijusios apyvartos procentine dalimi. Nagrinėjamuoju laikotarpiu pelno dydis išliko nedidelis, o kai kurių Sąjungos gamintojų – net neigiamas; visų pirma, pažymėtina, kad nė vienais nagrinėjamaisiais metais pelno dydis nepasiekė pradiniu tiriamuoju laikotarpiu nustatyto lygio (4,4 %). Nepaisant stabilaus pardavimo ir gamybos bei Sąjungos pramonei tenkančios didelės rinkos dalies, šios pramonės pelno dydis yra vis dar santykinai mažas. Visų pirma, reikėtų pažymėti, kad 2011 m. pelno dydis buvo labai nedidelis, nors Sąjungos pramonės pardavimo apimtis buvo pati didžiausia per nagrinėjamąjį laikotarpį. Tai kelia susirūpinimą dėl Sąjungos pramonės pelno dydžio pokyčių ateityje, jei ekonominė padėtis ir toliau nesikeis. Taip pat pažymėtina, kad nagrinėjamuoju laikotarpiu pelno dydis visuomet buvo mažesnis už pradiniame tyrime nurodytą tikslinį pelną (5 %). |
|
(90) |
Grynųjų pinigų srautas, t. y. pramonės gebėjimas pačiai finansuoti savo veiklą, buvo teigiamas per visą nagrinėjamąjį laikotarpį. Tačiau šis rodiklis pagerėjo tik 2012 m., o per PTL sumažėjo 17 % Tai kelia susirūpinimą dėl Sąjungos pramonės gebėjimo toliau pačiai finansuoti savo veiklą. |
|
(91) |
Investicijų lygis tebėra palyginti aukštas ir per nagrinėjamąjį laikotarpį išliko stabilus; 2011 m. jis buvo aukščiausias. Investicijų grąža, išreikšta investicijų grynosios buhalterinės vertės procentiniu pelnu, kito panašiai kaip pelno dydis. Todėl šis rodiklis taip pat buvo didžiausias per PTL. Ši tendencija gali atrodyti prieštaringa, nes, viena vertus, ji rodo aukščiausią pelno dydį, nustatytą nagrinėjamuoju laikotarpiu, bet, kita vertus, ji taip pat atspindi žemą investicijų lygį, o tai rodo, kad Sąjungos pramonė vis dar nėra tikra dėl sektoriaus ekonominių perspektyvų. |
|
(92) |
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, galima daryti išvadą, kad nors nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos gamintojų finansinė padėtis išliko stabili, išskyrus investicijas, kiti jos rodikliai nepasiekė pradinio tiriamojo laikotarpio lygmens. |
g) Atsargos
|
(93) |
Bendradarbiaujančių Sąjungos gamintojų laikotarpio pabaigos atsargų lygis atitiko minėtas gamybos ir pardavimo tendencijas ir buvo gana stabilus, o 2011 m. buvo santykinai aukščiausias. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad panašus produktas Sąjungoje daugiausia gaminamas pagal užsakymą, šio produkto atsargų lygis nelaikomas labai reikšmingu rodikliu. 12 lentelė Laikotarpio pabaigos atsargos
|
||||||||||||||||||||
h) Darbo sąnaudos
|
(94) |
Nagrinėjamuoju laikotarpiu vidutinis darbuotojų darbo užmokestis kasmet didėjo po 4 % Tačiau tokį augimą galima paaiškinti koregavimu dėl infliacijos ir, kiek mažesniu mastu, viršvalandžiais (kaip matoma pagal 2011 m. padidėjusį vieno darbuotojo našumą). 13 lentelė Darbo sąnaudos
|
||||||||||||||||||||
6. Išvada dėl Sąjungos pramonės padėties
|
(95) |
Atlikus tyrimą nustatyta, kad 2009 m. nustačius pradines priemones produktų importas iš KLR į Sąjungos rinką beveik išnyko. Tai leido Sąjungos pramonei pasiekti aukštą ir stabilų gamybos lygį, pardavimo apimtį ir rinkos dalį. Kita vertus, pelningumas vis dar nepasiekė nei pradiniu tiriamuoju laikotarpiu buvusio lygio, nei šio sektoriaus tikslinio pelno. |
|
(96) |
Todėl daroma išvada, kad Sąjungos pramonei per PTL materialinė žala nedaryta. Tačiau, atsižvelgiant į lėtą suvartojimo augimą ir tai, kad pelno dydžiai nesiekia lygio, būtino ilgalaikiam gyvybingumui užtikrinti, Sąjungos pramonės padėtis vis dar gali būti laikoma pažeidžiama. |
|
(97) |
Po galutinio atskleidimo trys suinteresuotosios šalys teigė, kad, atsižvelgiant į Komisijos išvadą, kad per PTL Sąjungos pramonė nepatyrė jokios materialinės žalos, priemonių taikymas turėtų būti baigtas. Komisija iš tiesų per PTL nenustatė materialinės žalos. Tačiau pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį sprendimas pratęsti priemonių taikymą grindžiamas ne materialine žala per PTL, o išvadomis dėl žalos pasikartojimo tikimybės. Todėl šis argumentas turėjo būti atmestas. |
F. ŽALOS PASIKARTOJIMO TIKIMYBĖ
1. Pirminės pastabos
|
(98) |
Siekiant įvertinti, ar nustojus galioti priemonėms žala pasikartotų, pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį analizuotas galimas Kinijos eksporto poveikis Sąjungos rinkai ir Sąjungos pramonei. |
|
(99) |
Analizuota suvartojimo Sąjungos rinkoje tendencija, nepanaudoti pajėgumai, prekybos srautai ir Sąjungos rinkos patrauklumas, taip pat KLR kainodaros politika. Nebendradarbiaujant Kinijos eksportuotojams analizė buvo pagrįsta turimais faktais, įskaitant statistinius duomenis (Eurostato ir Kinijos prekybos statistikos duomenis) ir pramonės dokumentus (pvz., 78 konstatuojamojoje dalyje nurodytą CFIA pirmininko pareiškimą), pateiktus prašyme inicijuoti priemonių galiojimo termino peržiūrą. |
2. Suvartojimas Sąjungoje
|
(100) |
Kaip nurodyta 64 ir 65 konstatuojamosiose dalyse, nagrinėjamojo produkto suvartojimas Sąjungoje iš esmės per nagrinėjamąjį laikotarpį nekito. Palyginti su prieš krizę buvusiu pradiniu tiriamuoju laikotarpiu, suvartojimas per PTL buvo beveik 20 % mažesnis. Nagrinėjamojo produkto suvartojimo sumažėjimą lemia sumažėjusi Sąjungos automobilių pramonės ir statybos sektorių bei kitų vartojimo prekių sektorių, kuriuose plačiai naudojamas nagrinėjamasis produktas (elektronikos ir buitinių prietaisų, baldų ir t. t.), gamyba. Į tai atsižvelgiant manoma, kad nustojus galioti priemonėms ir pasikartojus importui iš Kinijos ypač žemomis kainomis tai padarytų staigų ir didelį poveikį Sąjungos pramonės padėčiai. Tikėtina, kad dėl tokio importo būtų priverstinai mažinamos kainos ir, bet kokiu atveju, būtų daromas spaudimas mažinti Sąjungos pramones kainas bei iškraipoma konkurencija rinkoje. Todėl tikėtina, kad nustojus galioti priemonėms Sąjungos pramonei daroma žala pasikartotų. |
3. Nepanaudoti pajėgumai, prekybos srautai, sąjungos rinkos patrauklumas ir KLR kainodaros politika
|
(101) |
Kaip nurodyta 44 konstatuojamojoje dalyje, Kinijos geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių gamybos pajėgumai 2012 m. sudarė 6,6 mln. tonų. Pažymėtina, kad dėl neigiamo kelių ekonominių veiksnių poveikio (infliacijos, Kinijos ekonomikos augimo sulėtėjimo ir euro zonos krizės) 2012 m. Kinijos tvirtinimo detalių pramonei buvo sunkūs; nuo 2000 m. tai buvo pirmieji metai, kuriais Kinijos gamybos pajėgumai sumažėjo (nuo 6,8 mln. tonų 2011 m.). |
|
(102) |
Bet kokiu atveju, nepaisant ateities pokyčių (numatomo sąstingio arba augimo), vis tiek pažymėtina, kad net dabartiniai 6,6–6,8 mln. tonų Kinijos gamybos pajėgumai 2010–2012 m. buvo panaudoti tik 75 % Todėl Kinijoje yra 1,6–1,7 mln. tonų nepanaudotų pajėgumų, o tai yra labai daug ir visiškai atitinka tais pačiais metais nustatytą bendrą Sąjungos rinkos suvartojimą. |
|
(103) |
Pasaulinis Kinijos geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių eksportas nagrinėjamuoju laikotarpiu santykinai nepakito ir sudarė apie 2,2–2,6 mln. tonų, o tai atitiko 40–50 % Kinijos pardavimo apimties. Todėl akivaizdu, kad eksportas sudaro svarbią Kinijos geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių gamintojų veiklos dalį. Remiantis CFIA paskelbtais šio sektoriaus plėtros planais, dėl numatomo paklausos padidėjimo vidaus rinkoje prognozuojama, kad eksportui tenkanti dalis sumažės iki 30–40 % gamybos apimties. Tačiau šį sumažėjimą reikėtų vertintini atsižvelgiant į bendrą gamybos pajėgumų padidėjimą, kaip paaiškinta 101 konstatuojamojoje dalyje, ir tai, kad šių nepanaudotų pajėgumų apimtis, bet kokiu atveju, atitinka visą Sąjungos suvartojimą. Be to, CFIA prognozėje nenurodyta nei kada pradės mažėti Kinijos eksporto dalis, nei pateiktas konkretus požymis, kad ji jau mažėja. Todėl CFIA pateiktas plėtros planas turėtų būti laikomas pernelyg neaiškia ir neapibrėžta programa, ypač atsižvelgiant į tai, kad priemonės galiausiai nustos galioti ir tai turės tiesioginį poveikį. Todėl šiame etape šis planas negali turėti poveikio išvadoms dėl galimo žalos pasikartojimo, jei priemonės nustotų galioti. |
|
(104) |
Šiuo metu Sąjungos rinkoje Kinijai tenkanti dalis yra labai maža ir vertinant pagal apimtį neviršija 0,5 % Vis dėlto, atsižvelgiant į aukštesnes kainas ES rinkoje, Sąjungos rinka tebėra patraukli Kinijos gamintojams. Tai galima įrodyti eksportuojančių Kinijos gamintojų bandymais išvengti ES antidempingo priemonių. Kaip nurodyta 3 konstatuojamojoje dalyje, dėl šios praktikos priemonių taikymas jau buvo išplėstas per Malaiziją vykdomam Kinijos eksportui. |
|
(105) |
Be to, į eksportą orientuota Kinijos pramonė patiria vis daugiau problemų bandydama rasti kanalus ir pakliūti į įprastines eksporto rinkas, nes, kaip paaiškinta 47 konstatuojamojoje dalyje, vis daugiau šių rinkų neseniai nustatytos antidempingo priemonės, taikomos įvairių rūšių Kinijos geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms. |
|
(106) |
Todėl galima pagrįstai tikėtis, kad dėl Sąjungos rinkos dydžio ir kainų lygio patrauklumo, panaikinus priemones didelė dalis dabartinio Kinijos eksporto būtų nukreipta į Sąjungą. Pažymėtina, kad prieš nustatant pradines priemones Kinijai Sąjungos rinkoje teko 26 % rinkos dalis. |
|
(107) |
Galiausiai, atsižvelgiant į Kinijos eksporto kainas, primenama, kad pradiniame tyrime nustatyti labai dideli dempingo ir žalos skirtumai, apskaičiuoti pagal Kinijos eksportuotojų eksporto kainas. Remiantis Kinijos eksporto į Kroatiją kainomis 2012 m. ir 2013 m. pirmąjį ketvirtį, t. y. prieš Kroatijai įstojant į ES ir ES apsaugos priemonių taikymo išplėtimą šiai šaliai, galima daryti išvadą, kad Kinijos eksporto kainų lygis, kuriuo remiantis atlikus pradinį tyrimą nustatytos priemonės, išliko gana panašus. Be to, prekybos apsaugos veiksmai, kuriuos kitos trečiosios šalys pradėjo taikyti Kinijos geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių eksportui, patvirtina, kad eksportuojantys Kinijos gamintojai toliau taikė nesąžiningą kainodaros politiką ne tik Sąjungos rinkoje. |
4. Išvada
|
(108) |
Tyrimo išvados rodo keletą svarbių požymių, įskaitant didelius KLR esančius nepanaudotus pajėgumus, pasaulio mastu tebevykdomą dempingą ir priverstinį pardavimą mažesnėmis kainomis, planuojamą gamybos pajėgumų didinimą, produktų asortimentą ir produktų sudėtingumą KLR bei didėjančias kliūtis prekybai kitose pagrindinėse trečiųjų šalių rinkose. Kita vertus, dėl sumažėjusios daugelio galutinės grandies sektorių paklausos Sąjungos suvartojimas pastaruosius 5 metus nekito. Todėl Sąjungos pramonė tapo pažeidžiama – tai atspindi tam tikra dalis nepanaudotų pajėgumų, mažas pelnas ir verslo padėties neapibrėžtumas (kurį ypač rodo mažėjančios investicijos). Pagal šį scenarijų laikoma, kad visiškai tikėtina, jog panaikinus priemones vėl būtų sparčiai vykdomas importas iš Kinijos dempingo kainomis ir todėl Sąjungos pramonės padėtis jos pagrindinėje rinkoje susilpnėtų ir vėl taptų pažeidžiama. |
|
(109) |
Šalys teigė, kad Sąjungos pramonės pelnas ir grynųjų pinigų srautas, palyginti su 2010 m., padvigubėjo, todėl jos pelno negalima laikyti mažu. Be to, pastebėta, kad Sąjungos pramonei nereikia daugiau investicijų, kadangi ji daug investavo anksčiau. |
|
(110) |
Nors Sąjungos pramonės pelnas iš tiesų padidėjo dvigubai, jis tebebuvo mažesnis už pelną per pradinį TL (4,4 %) ir 5 % tikslinį pelną. Tas pats paaiškinimas taikomas ir grynųjų pinigų srautui – jis buvo 14 % mažesnis už pradinio TL lygį. Galiausiai, Sąjungos pramonės gyvybingumas priklauso nuo nuolatinių investicijų į naujausią įrangą ir platesnį produktų asortimentą. Todėl šie argumentai atmetami. |
|
(111) |
Jei priemonės būtų panaikintos, atsižvelgiant į dabartinę rinkos padėtį tikėtina, kad laikinai pagerėjusi Sąjungos pramonės veikla greitai pablogėtų. Kaip minėta, būtų sudarytos labai palankios sąlygos didesniam iš KLR į Sąjungos rinką dempingo kainomis ir didele apimtimi vykdomam importui. Tai veikiausiai sumenkintų nagrinėjamuoju laikotarpiu įvykusius teigiamus Sąjungos rinkos pokyčius. Dėl tikėtino importo dempingo kaina Sąjungos pramonė būtų priversta sumažinti pardavimo kainas ir netektų rinkos dalies, taip būtų padarytas neigiamas poveikis Sąjungos pramonės finansinei padėčiai, kuri tebėra pažeidžiama. Primenama, kad pradinio tyrimo nagrinėjamuoju laikotarpiu (2003 m. sausio 1 d.–2007 m. rugsėjo 30 d.), t. y. prieš nustatant antidempingo priemones, dėl didelės importo iš Kinijos apimties Sąjungos pramonė turėjo sumažinti tam tikrų segmentų nagrinėjamojo produkto gamybą (18). Tai turėjo didelio neigiamo poveikio pajėgumų naudojimui ir pelningumui. |
|
(112) |
Po galutinio atskleidimo viena suinteresuotoji šalis teigė, kad Komisija tyrime dėl žalos pasikartojimo tikimybės nenustatė Kinijos eksporto apimties poveikio ir sąsajos su priemonėmis. Suinteresuotoji šalis teigė, kad:
|
|
(113) |
Atsakant į minėtus argumentus pažymima, kad:
Todėl minėti tvirtinimai turi būti atmesti. |
|
(114) |
Ta pati suinteresuotoji šalis teigė, kad tyrime dėl žalos pasikartojimo tikimybės Komisija neatsižvelgė į tai, kad dėl žemos klasės produktų, importuotų iš Kinijos, negali būti daromas spaudimas mažinti aukštos klasės produktų, kuriuos daugiausia gamina Sąjungos pramonė, kainas. |
|
(115) |
Atsakant į šį argumentą reikėtų priminti, kad Sąjungos pramonė gamina visų rūšių tvirtinimo detales – kai kurios bendrovės daugiausia gamina tam tikrų rūšių detales (standartines arba specialias), o kitos siūlo visą asortimentą. Kalbant konkrečiai apie atrinktas bendroves, didelę pardavimo dalį sudaro standartinės tvirtinimo detalės, o trims bendrovėms standartiniai produktai sudarė didžiąją pardavimo per PLT dalį. Todėl teiginys, kad Europos pramonė gamina tik specialias arba aukštos klasės tvirtinimo detales ir todėl būtų apsaugota nuo žalingo importo iš Kinijos, yra akivaizdžiai klaidingas, kadangi jis prieštarauja tyrimo metu surinktiems ir patikrintiems įrodymams. Be to, kaip paaiškinta 78 konstatuojamojoje dalyje, taip pat žinoma, kad Kinijos tvirtinimo detalių sektoriuje taip pat planuojama vystyti aukštos kokybės produktus. Todėl labai tikėtina, kad ateityje Kinijos eksportuojamų produktų asortimentas taip pat apims visą spektrą, nuo žemos iki aukštos klasės produktų, ir Sąjungos pramonė visapusiškai pajus spaudimą mažinti kainas, o tai turės įtakos jos gamybos pajėgumų naudojimui. Todėl šis argumentas turėjo būti atmestas. |
|
(116) |
Pagaliau kitos dvi suinteresuotosios šalys teigė, kad Komisija analizuodama darė neteisingą prielaidą, kad importo iš Kinijos kainos bus tokios pat žemos, kaip nustatyta pradiniame tyrime. Minėtų šalių nuomone, taip nebūtų, nes Kinijoje kainos gerokai padidėjo, daugiausia dėl žaliavų ir darbo sąnaudų padidėjimo bei aplinkos standartų kūrimo. Todėl bet koks priverstinis kainų mažinimas bus mažesnis ir juo nebus galima pagrįsti tolesnio tokio aukšto lygio priemonių taikymo. |
|
(117) |
Nepaisant to, kad atliekant priemonių galiojimo termino peržiūrą priemonių lygio negalima pakeisti, o Kinijos vidaus rinkos kainos ir sąnaudos pradiniame tyrime laikytos nepatikimomis, nes Kinijos gamintojams nebuvo taikomas rinkos ekonomikos režimas, reikėtų atsižvelgti į toliau išvardytus aspektus. Pirma, Kinijos gamintojai nebendradarbiavo, todėl Komisija negalėjo patikrinti jų sąnaudų ir tariamų Kinijoje įvykusių pokyčių. Minėtos suinteresuotosios šalys savo pastabose nepateikė jokių įrodymų arba pagrįstų faktų. Antra, atsižvelgiant į kainų lygį Kroatijoje iki jos įstojimo į Sąjungą, aiškiai matyti, kad Kinijos eksportuotojai toliau taikė kainas, labai panašias į nustatytas per pradinį tyrimą (žr. 74 konstatuojamąją dalį). Todėl argumentas turėjo būti atmestas. |
G. SĄJUNGOS INTERESAI
1. Įvadas
|
(118) |
Vadovaujantis pagrindinio reglamento 21 straipsniu nagrinėta, ar toliau taikant galiojančias priemones nebūtų prieštaraujama visos Sąjungos interesams. Nustatant Sąjungos interesus įvertinti visi susiję, t. y. Sąjungos pramonės, importuotojų ir naudotojų, interesai. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė pareikšti savo nuomonę pagal pagrindinio reglamento 21 straipsnio 2 dalį. |
|
(119) |
Kadangi šis tyrimas yra galiojančių priemonių peržiūra, jį atliekant buvo galima įvertinti bet kokį netinkamą neigiamą poveikį, kurį šios galiojančios antidempingo priemonės daro suinteresuotosioms šalims. |
2. Sąjungos pramonės interesai
|
(120) |
108 konstatuojamojoje dalyje padaryta išvada, kad nustojus galioti antidempingo priemonėms Sąjungos pramonės padėtis veikiausiai labai pablogėtų. Todėl tolesnis priemonių taikymas būtų naudingas Sąjungos pramonei, nes Sąjungos gamintojai galėtų išsaugoti savo pardavimo apimtį, rinkos dalį, pelningumą ir apskritai teigiamą ekonominę padėtį. Priešingu atveju, nutraukus priemonių taikymą Sąjungos pramonės gyvybingumui kiltų rimta grėsmė, nes yra priežasčių manyti, kad didelės apimties Kinijos importas dempingo kaina būtų nukreiptas į Sąjungos rinką ir dėl to būtų pakartotinai padaryta žala. |
3. Importuotojų interesai
|
(121) |
Visiems žinomiems importuotojams pranešta apie šios peržiūros inicijavimą. Tačiau tik du importuotojai bendradarbiavo atliekant tyrimą ir atsakė į Komisijos klausimynus. Atlikus tyrimą nustatyta, kad importuotojai gali lengvai įsigyti produktą iš įvairių šiuo metu rinkoje esančių šaltinių, visų pirma Sąjungos pramonės ir pagrindinių trečiųjų šalių eksportuotojų, kurie produktą parduoda ne dempingo kaina. Be to, nė vienas iš dviejų bendradarbiaujančių importuotojų neprieštaravo dabartinių antidempingo priemonių taikymo pratęsimui, nors ir pareiškė abejonių dėl aukšto priemonių lygio. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino tyrimą priemonių lygio pakeisti negalima. Be to, atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, ir į tai, kad iš esmės importuotojai neparodė susidomėjimo, prieita prie išvados, kad tolesnis priemonių taikymas neprieštarautų jų interesams. |
|
(122) |
Po galutinio atskleidimo dvi suinteresuotosios šalys, t. y. dvi Sąjungos tvirtinimo detalių platintojų asociacijos, teigė, kad dėl galiojančių tokio aukšto lygio muitų nebuvo atkurta sąžininga konkurencija Sąjungos rinkoje, o importui iš Kinijos užkirstas kelias patekti į Sąjungos rinką. Šios suinteresuotosios šalys teigė, kad pratęsus priemonių taikymą dar labiau sumažės tarptautinių šaltinių, kuriais gali pasinaudoti Sąjungos naudotojai ir importuotojai. Atsakant į šį argumentą pažymima, kad, visų pirma, antidempingo priemonės nustatomos ne siekiant užkirsti kelią ar kliudyti importui iš nagrinėjamosios šalies, o veikiau atkurti sąžiningą konkurenciją rinkoje. Galiojantys muitai nustatyti apskaičiavus dempingo ir žalos skirtumus, kurie nustatyti remiantis pradiniame tyrime padarytomis išvadomis. Antra, Komisija nesutinka su teiginiu, kad dėl taikomų muitų ribojami tiekimo šaltiniai Sąjungos rinkoje. Turima importo statistika rodo, kad po to, kai buvo nustatytos priemonės Kinijai, importas iš trečiųjų šalių išaugo. Atlikus tyrimą nenustatyta jokių požymių, kad šios tendencijos nebesitęs ateityje. Todėl šie argumentai turėjo būti atmesti. |
|
(123) |
Be to, viena iš šių asociacijų pareiškė, kad, jos nuomone, nors pradinės priemonės nėra visiškai tinkamos ir dėl jų tvirtinimo detalių rinka radikaliai ir nepagrįstai iškraipyta, staigus priemonių panaikinimas šiuo metu būtų toks pats žalingas kaip ir pradinis jų nustatymas. Tai reiškia, kad, atsižvelgdami į galiojančias priemones, tvirtinimo detalių platintojai galėjo pakeisti savo tiekimo grandines. |
4. Naudotojų interesai
|
(124) |
Nors naudotojai nebendradarbiavo, pagal Sąjungos pramonės ir importuotojų pateiktą informaciją vis tiek buvo galima nustatyti naudotojų nuomonę. Panašu, kad visų pirma naudotojus galima suskirstyti į dvi kategorijas: aukštos klasės produktų naudotojai, kuriems reikalingos labai aukštus kokybės standartus atitinkančios tvirtinimo detalės, ir kiti naudotojai. Aukštos klasės produktų galutiniai naudotojai paprastai produktus gali gauti iš Sąjungos gamintojų ir iš kai kurių labai specializuotų eksportuojančių gamintojų. Kita vertus, kitos kategorijos naudotojai (kurie taip pat gali apimti aukštos klasės produktų naudotojus, kuriems reikalingi pigesni produktai paprastesnėms paskirtims) paprastai renkasi Kinijos produktus. Šios kategorijos naudotojams paprastai tiekia importuotojai ir, remiantis nuomonėmis, kurias bendradarbiaujantys importuotojai pateikė surengus vizitą, šios kategorijos naudotojams šiuo metu pakankamai tiekiama iš kitų šalių, įskaitant Taivaną, Tailandą ir Vietnamą. Šiuo pagrindu ir atsižvelgiant į tai, kad nė vienas naudotojas nepageidavo dalyvauti atliekant šį tyrimą, daroma išvada, kad priemonių taikymo pratęsimas neprieštarautų naudotojų, kurie, panašu, sėkmingai ir be pasekmių prisitaikė prie geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms iš KLR taikomų priemonių, interesams. |
5. Išvada dėl Sąjungos interesų
|
(125) |
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, daroma išvada, kad nėra įtikinamų su Sąjungos interesais susijusių priežasčių, kodėl nereikėtų toliau taikyti galiojančių antidempingo priemonių. |
H. ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS
|
(126) |
Visoms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo ketinama rekomenduoti toliau taikyti galiojančias priemones. Joms taip pat nustatytas laikotarpis pastaboms dėl atskleistos informacijos pateikti. Į pateiktą pagrįstą informaciją ir pastabas buvo deramai atsižvelgta. |
|
(127) |
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, kaip numatyta pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalyje, Reglamentu (EB) Nr. 91/2009 su pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 924/2012, importuojamoms tam tikroms KLR kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatytos antidempingo priemonės turėtų būti toliau taikomos. |
|
(128) |
Kaip nurodyta 3 konstatuojamojoje dalyje, iš KLR importuojam nagrinėjamajam produktui taikomų antidempingo priemonių taikymas išplėstas tam pačiam iš Malaizijos siunčiamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Malaizijos kilmės. Antidempingo muitas, kurį reikia toliau taikyti importuojamam nagrinėjamajam produktui, kaip nurodyta 3 konstatuojamojoje dalyje, turėtų būti ir toliau būti taikomas iš Malaizijos siunčiamoms importuojamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos kilmės. Eksportuojantys gamintojai, kurie buvo atleisti nuo priemonių, kurių taikymas buvo išplėstas Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 723/2011, taip pat turėtų būti atleisti nuo šiuo reglamentu nustatomų priemonių. |
|
(129) |
Siekiant sumažinti priemonių vengimo riziką, kylančią dėl didelio Kinijos eksportuotojams taikomų muito normų skirtumo, manoma, kad šiuo atveju būtinos specialios priemonės, kuriomis būtų užtikrintas tinkamas antidempingo muitų taikymas. Šios specialios priemonės, taikomos tik toms KLR bendrovėms, kurioms nustatyta individuali muito norma, yra šios: valstybių narių muitinėms pateikiama galiojanti komercinė sąskaita faktūra, atitinkanti šio reglamento II priede išdėstytus reikalavimus. Importuojant be šios sąskaitos faktūros, taikomas visiems kitiems gamintojams nustatytas antidempingo muitas. |
|
(130) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal pagrindinio reglamento 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, išskyrus pagamintas iš nerūdijančio plieno, t. y. medsraigčiams (išskyrus stambiuosius medsraigčius su briaunotomis galvutėmis), savisriegiams, kitiems sraigtams ir varžtams su galvutėmis (su veržlėmis ir poveržlėmis arba be jų, tačiau išskyrus netuščiavidurio skerspjūvio sraigtus, ištekintus iš juostų, strypų, profilių arba iš vielos, kurių šerdies storis ne didesnis kaip 6 mm, bei sraigtus ir varžtus, skirtus geležinkelio bėgių konstrukcijų sudedamosioms dalims tvirtinti) ir poveržlėms, kurių KN kodai šiuo metu yra 7318 12 90 , 7318 14 91 , 7318 14 99 , 7318 15 59 , 7318 15 69 , 7318 15 81 , 7318 15 89 , ex 7318 15 90 , ex 7318 21 00 ir ex 7318 22 00 (TARIC kodai 7318 15 90 21, 7318 15 90 29, 7318 15 90 71, 7318 15 90 79, 7318 15 90 91, 7318 15 90 98, 7318 21 00 31, 7318 21 00 39, 7318 21 00 95, 7318 21 00 98, 7318 22 00 31, 7318 22 00 39, 7318 22 00 95 ir 7318 22 00 98), nustatomas galutinis antidempingo muitas.
2. Galutinio antidempingo muito normos, taikomos 1 dalyje aprašytų ir toliau išvardytų bendrovių pagamintų produktų neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, yra šios:
|
Bendrovė |
Muitas (%) |
Papildomas TARIC kodas |
|
Biao Wu Tensile Fasteners Co., Ltd., Shanghai |
43,4 |
A924 |
|
CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd., Suzhou |
0,0 |
A918 |
|
Changshu City Standard Parts Factory ir Changshu British Shanghai International Fastener Co., Ltd., Changshu |
38,3 |
A919 |
|
Golden Horse (Dong Guan) Metal Manufactory Co., Ltd, Dongguan City |
22,9 |
A920 |
|
Kunshan Chenghe Standard Components Co., Ltd., Kunshan |
63,7 |
A921 |
|
Ningbo Jinding Fastener Co., Ltd., Ningbo City |
64,3 |
A922 |
|
Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd. Jiangshan Town |
69,7 |
A923 |
|
Yantai Agrati Fasteners Co., Ltd, Yantai |
0,0 |
A925 |
|
Bulten Fasteners (China) Co., Ltd., Beijing |
0,0 |
A997 |
|
I priede nurodytos bendrovės |
54,1 |
A928 |
|
Visos kitos bendrovės |
74,1 |
A999 |
3. Individualios muito normos, nustatytos 2 dalyje nurodytoms bendrovėms, taikomos tik tuo atveju, jei valstybių narių muitinėms pateikiama galiojanti komercinė sąskaita faktūra, atitinkanti II priede išdėstytus reikalavimus. Jeigu tokia sąskaita faktūra nepateikiama, taikoma visoms kitoms bendrovėms nustatyta muito norma.
4. Galutinio antidempingo muito visoms kitoms bendrovėms, kaip nurodyta 2 dalyje, taikymas išplečiamas importuojamoms iš Malaizijos siunčiamoms tokioms pačioms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos kilmės (TARIC kodai 7318 12 90 11, 7318 12 90 91, 7318 14 91 11, 7318 14 91 91, 7318 14 99 11, 7318 14 99 20, 7318 14 99 92, 7318 15 59 11, 7318 15 59 61, 7318 15 59 81, 7318 15 69 11, 7318 15 69 61, 7318 15 69 81, 7318 15 81 11, 7318 15 81 61, 7318 15 81 81, 7318 15 89 11, 7318 15 89 61, 7318 15 89 81, 7318 15 90 21, 7318 15 90 71, 7318 15 90 91, 7318 21 00 31, 7318 21 00 95, 7318 22 00 31 ir 7318 22 00 95), išskyrus toliau išvardytų bendrovių pagamintus produktus:
|
Bendrovė |
Papildomas TARIC kodas |
|
Acku Metal Industries (M) Sdn. Bhd |
B123 |
|
Chin Well Fasteners Company Sdn. Bhd |
B124 |
|
Jinfast Industries Sdn. Bhd |
B125 |
|
Power Steel and Electro Plating Sdn. Bhd |
B126 |
|
Sofasco Industries (M) Sdn. Bhd |
B127 |
|
Tigges Fastener Technology (M) Sdn. Bhd |
B128 |
|
TI Metal Forgings Sdn. Bhd |
B129 |
|
United Bolt and Nut Sdn. Bhd |
B130 |
|
Andfast Malaysia Sdn. Bhd. |
B265 |
5. Konkrečiai šio straipsnio 4 dalyje nurodytos bendrovės nuo priemonių atleidžiamos tik tuo atveju, jei valstybių narių muitinėms pateikiama galiojanti komercinė sąskaita faktūra, atitinkanti II priede nustatytus reikalavimus. Nepateikus tokios sąskaitos faktūros taikomas šio straipsnio 4 dalyje nustatytas antidempingo muitas.
6. Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
(3) OL L 275, 2012 10 10, p. 1.
(4) OL L 194, 2011 7 26, p. 6.
(5) OL L 203, 2012 7 31, p. 23.
(6) OL C 148, 2013 5 28, p. 8.
(7) OL C 27, 2014 1 30, p. 15.
(8) OL L 194, 2011 7 26, p. 6.
(9) „China Fastener World“, 38 leidimas, 2013 m. birželio mėn., p. 124–125. http://www.fastener-world.com.tw/0_magazine/ebook/web/page.php?sect=CFW_38_W&p=124.
(10) PPO Antidempingo reikalų komitetas. Pusmečio ataskaita pagal Susitarimo 16 straipsnio 4 dalį. Kanada, 2014 8 22, G/ADP/N/259/CAN.
(11) PPO Antidempingo reikalų komitetas. Pusmečio ataskaita pagal Susitarimo 16 straipsnio 4 dalį. Kolumbija, 2014 3 21, G/ADP/N/252/COL.
(12) PPO Antidempingo reikalų komitetas. Pusmečio ataskaita pagal Susitarimo 16 straipsnio 4 dalį. Meksika, 2014 9 9, G/ADP/N/259/MEX.
(13) PPO Antidempingo reikalų komitetas. Pusmečio ataskaita pagal Susitarimo 16 straipsnio 4 dalį. Pietų Afrika, 2014 8 27, G/ADP/N/259/ZAF.
(14) PPO Antidempingo reikalų komitetas. Pusmečio ataskaita pagal Susitarimo 16 straipsnio 4 dalį. Jungtinės Amerikos Valstijos, 2014 9 5, G/ADP/N/259/USA.
(15) OL L 194, 2011 7 26, p. 6.
(16) Įskaitant importą iš Kinijos bendrovių, kurios, kaip nustatyta pradiniame tyrime, dempingo nevykdė.
(17) „China Fastener World“, 38 leidimas, 2013 m. birželio mėn., p. 124–125. http://www.fastener-world.com.tw/0_magazine/ebook/web/page.php?sect=CFW_38_W&p=124.
(18) Reglamento (EB) Nr. 91/2009 160 konstatuojamoji dalis.
(19) Visą straipsnio tekstą galima rasti http://globalfastenernews.com/main.asp?SectionID=31&SubSectionID=42&ArticleID=11630.
I PRIEDAS
NEATRINKTI BENDRADARBIAUJANTYS EKSPORTUOJANTYS GAMINTOJAI
Papildomas TARIC kodas A928
|
Abel Manufacturing Co., Ltd |
Shanghai |
|
Autocraft Industrial (Shanghai) Ltd |
Shanghai |
|
Changshu Fuxin Fasteners Manufacturing Co., Ltd |
Changshu |
|
Changshu Shining Sun Fasteners Manufacturing Co., Ltd |
Changshu |
|
Changzhou Oread Fasteners Co., Ltd |
Changzhou |
|
Chun Yu (Dongguan) Metal Products Co., Ltd |
Dongguan |
|
Cixi Zhencheng Machinery Co., Ltd |
Cixi |
|
Dongguan Danny & Kuen Metal & Co., Ltd |
Dongguan |
|
Foshan Nanhai Gubang Metal Goods Co., Ltd |
Foshan |
|
Gem-year industrial Co., Ltd |
Jiashan |
|
Guangzhou Tianhe District Zhonggu Hardware Screw Manufacture |
Guangzhou |
|
Haining Xinxin Hardware Standard Tools Co., Ltd |
Haining |
|
Haiyan Flymetal Hardware Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Haiyan Haitang Fasteners Factory |
Jiaxing |
|
Haiyan Hardware Standard Parts Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Haiyan Lianxiang Hardware Products Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Haiyan Mengshi Screws Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Haiyan Self-tapping Screws Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Haiyan Sun's Jianxin Fasteners Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Haiyan Xinan Standard Fastener Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Haiyan Xinglong Fastener Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Hangzhou Everbright Metal Products Co., Ltd |
Hangzhou |
|
Hangzhou Spring Washer Co., Ltd |
Hangzhou |
|
Hott Metal Part and Fasteners Inc. |
Changshu |
|
J. C. Grand (China) Corporation |
Jiaxing |
|
Jiangsu Jiangyu Metal Work Co., Ltd |
Dongtai |
|
Jiashan Yongda Screw Co., Ltd |
Jiashan |
|
Jiaxiang Triumph Hardware Co., Ltd |
Haining |
|
Jiaxing Victor Screw Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Jinan Star Fastener Co., Ltd |
Jinan |
|
Jin-Well Auto-parts (zhejiang) Co., Ltd |
Jiashan |
|
Kinfast Hardware Co., Ltd |
Haining |
|
Ningbo Alliance Screws and Fasteners Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Anchor Fasteners Industrial Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Dafeng Machinery Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Development Zone Yonggang Fasteners Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Fastener Factory |
Ningbo |
|
Ningbo Haixin Hardware Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Haixin Railroad Material Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Jinhui Gaoqiang Fastener Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Jinpeng High Strength Fastener Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Jintai Fastener Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Jinwei Standard Parts Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Jiulong Fasteners Manufacture Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Londex Industrial Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Minda Machinery & Electronics Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Ningli High-Strength Fastener Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Qunli Fastener Manufacture Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Special – Wind – Fasteners (China) Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Xinxing Fasteners Manufacture Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Yonggang Fasteners Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Zhenhai Xingyi Fasteners Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Zhongbin Fastener Manufacture Co., Ltd |
Ningbo |
|
Ningbo Zhongjiang High Strength Bolt Co., Ltd |
Ningbo |
|
Robertson Inc. (Jiaxing) |
Jiashan |
|
Shanghai Boxed Screw Manufacturing Company Limited |
Shanghai |
|
Shanghai Fenggang Precision Inc. |
Shanghai |
|
Shanghai Foreign Trade Xiasha No. 2 Woodscrew Factory Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Great Diamond Fastener Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Hang Hong Metal Products Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Hangtou Fasteners Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Huaming Hardware Products Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Moregood C&F Fastener Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Moresun Fasteners Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Qingpu Ben Yuan Metal Products Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Ren Sheng Standardized Item Manufacture Ltd, Co |
Shanghai |
|
Shanghai Shuyuan Woodscrews Factory |
Shanghai |
|
Shanghai SQB Automotive Fasteners Company Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Tapoo Hardware Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanghai Yifan High-Intensity Fasteners Co., Ltd |
Shanghai |
|
Shanxi Jiaocheng Zhicheng Foundry Ltd |
Jiaocheng |
|
Shenzhen Top United Steel Co., Ltd |
Shenzhen |
|
Sundram Fasteners (Zhejiang) Limited |
Jiaxing |
|
Sunfast (Jiaxing) Enterprise Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Suzhou Escort Hardware Manufacturing Co., Ltd |
Suzhou |
|
Taicang Rongtong Metal Products Co., Ltd |
Taicang |
|
Tangshan Huifeng Standard Component Make Co., Ltd |
Tangshan |
|
Tangshan Xingfeng Screws Co., Ltd |
Tangshan |
|
Tapoo Metal Products (Shanghai) Co., Ltd |
Shanghai |
|
Tianjin Jiuri Manufacture & Trading Co., Ltd |
Tianjin |
|
Wenzhou Excellent Hardware Apparatus Packing Co., Ltd |
Wenzhou |
|
Wenzhou Junhao Industry Co., Ltd |
Wenzhou |
|
Wenzhou Tian Xiang Metal Products Co., Ltd |
Wenzhou |
|
Wenzhou Yili Machinery Development Co., Ltd |
Wenzhou |
|
Wenzhou Yonggu Fasteners Co., Ltd |
Wenzhou |
|
Wuxi Huacheng Fastener Co., Ltd |
Wuxi |
|
Wuxi Qianfeng Screw Factory |
Wuxi |
|
Xingtai City Ningbo Fasteners Co., Ltd |
Xingtai |
|
Yueqing Quintessence Fastener Co., Ltd |
Yueqing |
|
Zhejiang Jingyi Standard Components Co., Ltd |
Yueqing |
|
Zhejiang New Oriental Fastener Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Zhejiang Qifeng Hardware Make Co., Ltd |
Jiaxing |
|
Zhejiang Rising Fasteners Co., Ltd |
Hangzhou |
|
Zhejiang Yonghua Fasteners Co., Ltd |
Rui' An |
|
Zhejiang Zhongtong Motorkits Co., Ltd |
Shamen |
|
Zhongshan City Jinzhong Fastener Co., Ltd |
Zhongshan |
II PRIEDAS
1 straipsnio 3 ir 5 dalyse nurodytoje galiojančioje komercinėje sąskaitoje faktūroje turi būti toks komercinę sąskaitą faktūrą išrašančio bendrovės atstovo pasirašytas pareiškimas:
|
1. |
Komercinę sąskaitą faktūrą išrašančio bendrovės atstovo vardas, pavardė ir pareigos. |
|
2. |
Deklaracija: „Patvirtinu, kad (kiekis) šioje sąskaitoje faktūroje nurodytų tvirtinimo detalių produktų (papildomas TARIC kodas), parduotų eksportui į Europos Sąjungą, pagamino (bendrovės pavadinimas ir adresas) (nagrinėjamosios šalies pavadinimas). Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga. (Data ir parašas)“ |
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/105 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/520
2015 m. kovo 26 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
|
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
MA |
87,7 |
|
TR |
123,7 |
|
|
ZZ |
105,7 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
206,0 |
|
MA |
176,1 |
|
|
TR |
161,2 |
|
|
ZZ |
181,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
124,7 |
|
TR |
161,7 |
|
|
ZZ |
143,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
48,1 |
|
IL |
72,8 |
|
|
MA |
44,0 |
|
|
TN |
62,9 |
|
|
TR |
65,2 |
|
|
ZZ |
58,6 |
|
|
0805 50 10 |
BO |
92,8 |
|
TR |
46,6 |
|
|
ZZ |
69,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
94,0 |
|
BR |
92,1 |
|
|
CL |
108,5 |
|
|
CN |
105,5 |
|
|
MK |
25,2 |
|
|
US |
212,5 |
|
|
ZA |
122,6 |
|
|
ZZ |
108,6 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
109,5 |
|
CL |
134,6 |
|
|
CN |
71,3 |
|
|
ZA |
114,5 |
|
|
ZZ |
107,5 |
|
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/107 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2015/521
2015 m. kovo 26 d.
kuriuo atnaujinamas ir iš dalies keičiamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas 2014/483/BUSP
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
2001 m. gruodžio 27 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2001/931/BUSP (1); |
|
(2) |
2014 m. liepos 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2014/483/BUSP (2), kuriuo atnaujinamas ir iš dalies keičiamas asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas (toliau – sąrašas); |
|
(3) |
pagal Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 6 dalį, būtina reguliariai atlikti asmenų, grupių ir organizacijų sąrašo peržiūrą, siekiant užtikrinti, kad yra priežasčių juos toliau palikti tame sąraše; |
|
(4) |
šiame sprendime pateikiami Tarybos atliktos asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, peržiūros rezultatai; |
|
(5) |
Taryba patikrino, kad sprendimą dėl to, kad kiekvienas į sąrašą įtrauktas asmuo, grupė ir organizacija yra susijęs su teroro aktais, apibrėžtais Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 2 ir 3 dalyse, yra priėmusi kompetentinga institucija, kaip nurodyta tos bendrosios pozicijos 1 straipsnio 4 dalyje. Taryba taip pat padarė išvadą, kad asmenims, grupėms ir organizacijoms, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, turėtų būti toliau taikomos joje numatytos konkrečios ribojamosios priemonės; |
|
(6) |
Taryba padarė išvadą, kad nebėra priežasčių dvi organizacijas palikti sąraše; |
|
(7) |
sąrašas turėtų būti atitinkamai atnaujintas, o Sprendimas 2014/483/BUSP turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas pateikiamas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Sprendimas 2014/483/BUSP panaikinamas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. RINKĒVIČS
(1) 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos bendroji pozicija 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu (OL L 344, 2001 12 28, p. 93).
(2) 2014 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimas 2014/483/BUSP, kuriuo atnaujinamas ir iš dalies keičiamas asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas 2014/72/BUSP (OL L 217, 2014 7 23, p. 35).
PRIEDAS
1 straipsnyje nurodytas asmenų, grupių ir organizacijų sąrašas
I. ASMENYS
|
1. |
ABDOLLAHI Hamed (dar žinomas kaip Mustafa Abdullahi), gimęs 1960 m. rugpjūčio 11 d. Irane. Pasas: D9004878. |
|
2. |
AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, gimęs Al Ihsa (Saudo Arabija); Saudo Arabijos pilietis. |
|
3. |
AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, gimęs 1966 m. spalio 16 d. Tarute (Saudo Arabija); Saudo Arabijos pilietis. |
|
4. |
ARBABSIAR Manssor (dar žinomas kaip Mansour Arbabsiar), gimęs 1955 m. kovo 6 d. arba 15 d. Irane. Irano ir JAV pilietis. Pasas: C2002515 (Iranas); pasas: 477845448 (JAV). Nacionalinio tapatybės dokumento Nr.: 07442833, galioja iki 2016 m. kovo 15 d. (JAV vairuotojo pažymėjimas). |
|
5. |
BOUYERI, Mohammed (dar žinomas kaip Abu ZUBAIR; dar žinomas kaip SOBIAR; dar žinomas kaip Abu ZOUBAIR), gimęs 1978 m. kovo 8 d. Amsterdame (Nyderlandai) –„Hofstadgroep“ grupuotės narys. |
|
6. |
IZZ-AL-DIN, Hasan (dar žinomas kaip GARBAYA, Ahmed; dar žinomas kaip SA-ID; dar žinomas kaip SALWWAN, Samir), gimęs 1963 m. Libane, Libano pilietis. |
|
7. |
MOHAMMED, Khalid Shaikh (dar žinomas kaip ALI, Salem; dar žinomas kaip BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; dar žinomas kaip HENIN, Ashraf Refaat Nabith; dar žinomas kaip WADOOD, Khalid Adbul), gimęs 1965 m. balandžio 14 d. arba 1964 m. kovo 1 d. Pakistane, paso Nr. 488555. |
|
8. |
SHAHLAI Abdul Reza (dar žinomas kaip Abdol Reza Shala'i, dar žinomas kaip Abd-al Reza Shalai, dar žinomas kaip Abdorreza Shahlai, dar žinomas kaip Abdolreza Shahla'i, dar žinomas kaip Abdul-Reza Shahlaee, dar žinomas kaip Hajj Yusef, dar žinomas kaip Haji Yusif, dar žinomas kaip Hajji Yasir, dar žinomas kaip Hajji Yusif, dar žinomas kaip Yusuf Abu-al-Karkh), gimęs apie 1957 m. Irane. Adresai: 1) Kermanšahas, Iranas, 2) Mehrano karinė bazė, Ilamo provincija, Iranas. |
|
9. |
SHAKURI Ali Gholam, gimęs apie 1965 m. Teherane (Iranas). |
|
10. |
SOLEIMANI Qasem (dar žinomas kaip Ghasem Soleymani, dar žinomas kaip Qasmi Sulayman, dar žinomas kaip Qasem Soleymani, dar žinomas kaip Qasem Solaimani, dar žinomas kaip Qasem Salimani, dar žinomas kaip Qasem Solemani, dar žinomas kaip Qasem Sulaimani, dar žinomas kaip Qasem Sulemani), gimęs 1957 m. kovo 11 d. Irane. Irano pilietis. Pasas: 008827 (Irano diplomatinis), išduotas 1999 m. Laipsnis: generolas majoras. |
II. GRUPĖS IR ORGANIZACIJOS
|
1. |
„Abu Nidal“ organizacija (Abu Nidal Organisation, ANO) (dar žinoma kaip „Fatah“ revoliucinė taryba (Fatah Revolutionary Council); dar žinoma kaip Arabų revoliucinės brigados (Arab Revolutionary Brigades); dar žinoma kaip „Juodasis rugsėjis“ (Black September); dar žinoma kaip Musulmonų socialistų revoliucinė organizacija (Revolutionary Organisation of Socialist Muslims)). |
|
2. |
„Al-Aqsa“ kankinių brigada (Al-Aqsa Martyrs' Brigade). |
|
3. |
„Al-Aqsa e.V.“. |
|
4. |
„Babbar Khalsa“. |
|
5. |
Filipinų komunistų partija (Communist Party of the Philippines), įskaitant Naująją liaudies armiją (New People's Army, NPA), Filipinai. |
|
6. |
„Gama'a al-Islamiyya“ (dar žinoma kaip „Al-Gama'a al-Islamiyya“) (Islamo grupuotė (Islamic Group, IG)) |
|
7. |
„İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi“ – IBDA-C (Didysis islamo rytų karių frontas (Great Islamic Eastern Warriors Front)). |
|
8. |
„Hamas“, įskaitant „Hamas-Izz al-Din al-Qassem“. |
|
9. |
„Hizballah“ karinis sparnas (Hizballah Military Wing) (dar žinomas kaip „Hezbollah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hizbullah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hizbollah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hezballah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hisbollah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hizbu'llah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Hizb Allah“ karinis sparnas, dar žinomas kaip „Džihado taryba“ (Jihad Council) (ir visi jam pavaldūs padaliniai, įskaitant Išorės saugumo organizaciją (External Security Organisation)). |
|
10. |
„Hizbul Mujahideen“, HM. |
|
11. |
„Hofstadgroep“. |
|
12. |
Tarptautinė sikhų jaunimo federacija (International Sikh Youth Federation, ISYF). |
|
13. |
„Khalistan Zindabad Force“, KZF. |
|
14. |
Kurdistano darbininkų partija (Kurdistan Workers' Party, PKK) (dar žinoma kaip KADEK; dar žinoma kaip KONGRA-GEL). |
|
15. |
Tamilų Elamo išlaisvinimo tigrai (Liberation Tigers of Tamil Eelam, LTTE). |
|
16. |
„Ejército de Liberación Nacional“ (Nacionalinė išlaisvinimo armija). |
|
17. |
Palestinos islamo džihadas (Palestinian Islamic Jihad, PIJ). |
|
18. |
Palestinos išlaisvinimo liaudies frontas (Popular Front for the Liberation of Palestine, PFLP). |
|
19. |
Palestinos išlaisvinimo liaudies fronto Aukščiausioji vadovybė (Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command) (dar žinoma kaip PFLP Aukščiausioji vadovybė). |
|
20. |
„Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia“ – FARC (Kolumbijos revoliucinės ginkluotosios pajėgos). |
|
21. |
„Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi“ – DHKP/C (dar žinoma kaip „Devrimci Sol“ („Revoliucinė kairė“); dar žinoma kaip „Dev Sol“ („Revoliucinė liaudies išlaisvinimo armija/frontas/partija“). |
|
22. |
„Sendero Luminoso“ – SL („Šviečiantis kelias“). |
|
23. |
„Teyrbazen Azadiya Kurdistan“ – TAK (dar žinoma kaip „Kurdistano laisvės sakalai“; dar žinoma kaip „Kurdistano laisvės vanagai“). |
|
2015 3 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/111 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/522
2015 m. kovo 25 d.
dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu Vengrijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 1711)
(Tekstas autentiškas tik vengrų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
paukščių gripas yra užkrečiama virusinė naminių ir kitų paukščių liga. Paukščių gripo virusų, kuriais užsikrečia naminiai paukščiai, sukelta liga būna dviejų pagrindinių formų, kurios skiriasi pagal virulentiškumą. Mažai patogeniškas virusas paprastai sukelia tik nesunkius simptomus, o labai patogeniško viruso pasekmės yra labai didelis daugelio rūšių naminių paukščių gaištamumas. Ši liga gali turėti labai didelį neigiamą poveikį paukštininkystės sektoriaus pelningumui; |
|
(2) |
paukščių gripu dažniausiai užsikrečia paukščiai, tačiau tam tikromis aplinkybėmis juo taip pat gali užsikrėsti žmonės, nors pavojus paprastai yra nedidelis; |
|
(3) |
kilus paukščių gripo protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus ūkius, kuriuose auginami naminiai paukščiai arba kiti nelaisvėje laikomi paukščiai. Vadinasi, prekiaujant gyvais paukščiais arba jų produktais virusas gali plisti iš vienos valstybės narės į kitas valstybes nares ar į trečiąsias šalis; |
|
(4) |
Tarybos direktyvoje 2005/94/EB (3) nustatytos tam tikros prevencinės priemonės, susijusios su paukščių gripo priežiūra ir ankstyvu nustatymu, ir būtiniausios kontrolės priemonės, taikytinos kilus šios naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių ligos protrūkiui. Toje direktyvoje numatyta, kad kilus labai patogeniško paukščių gripo protrūkiui turi būti nustatomos apsaugos ir priežiūros zonos; |
|
(5) |
2015 m. vasario 24 d. Vengrijai pranešus apie labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkį, kilusį Vengrijoje Békés apskrityje esančiame mėsinių ančių ūkyje, priimtas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/338 (4); |
|
(6) |
Įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/338 nustatyta, kad apsaugos ir priežiūros zonos, kurias Vengrija nustatė pagal Direktyvą 2005/94/EB, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos. Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/338 taikomas iki 2015 m. kovo 26 d.; |
|
(7) |
Vengrijoje po ligos protrūkio įgyvendintos laikinosios apsaugos priemonės buvo peržiūrėtos Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete ir dabar galima detaliau įvardyti teritorijas, kuriose taikomi apribojimai; |
|
(8) |
kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, šias Vengrijoje nustatytas apsaugos ir priežiūros zonas būtina apibrėžti Sąjungos lygmeniu bendradarbiaujant su ta valstybe nare ir nustatyti šio skirstymo į regionus trukmę; |
|
(9) |
siekiant aiškumo Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/338 turėtų būti panaikintas; |
|
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Vengrija užtikrina, kad apsaugos ir priežiūros zonos, nustatytos pagal Direktyvos 2005/94/EB 16 straipsnio 1 dalį, apimtų bent tas teritorijas, kurios šio sprendimo priedo A ir B dalyse nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos.
2 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/338 panaikinamas.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Vengrijai.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 25 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).
(4) 2015 m. vasario 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/338 dėl tam tikrų laikinųjų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu Vengrijoje (OL L 58, 2015 3 3, p. 83).
PRIEDAS
A DALIS
Apsaugos zona, kaip nurodyta 1 straipsnyje:
|
ISO šalies kodas |
Valstybė narė |
Kodas (jei yra) |
Pavadinimas |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnį) |
|
HU |
Vengrija |
Pašto kodas |
Teritorija, kurią sudaro: |
2015 3 27 |
|
|
|
5525 |
Ta Füzesgyarmat miesto ir jo apylinkių dalis (esanti Békés apskrityje) 3 kilometrų spinduliu, kurios centras eina per 47.1256 platumos ir 21.1875 ilgumos tašką. Taip pat Füzesgyarmat miesto dalis į vakarus nuo Kossuth ir Árpád gatvių ir į šiaurę nuo Mátyás gatvės. |
|
B DALIS
Priežiūros zona, kaip nurodyta 1 straipsnyje:
|
ISO šalies kodas |
Valstybė narė |
Kodas (jei yra) |
Pavadinimas |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį) |
||||||
|
HU |
Vengrija |
Pašto kodas |
Teritorija, kurią sudaro: |
2015 4 5 |
||||||
|
|
|
4172 5520 5525 5526 |
Békés ir Hajdú-Bihar apskričių dalis 10 kilometrų spinduliu, kurios centras eina per 47.1256 platumos ir 21.1875 ilgumos tašką ir kuri apima visą Füzesgyarmat ir Töviskes gyvenviečių teritoriją ir:
|
|