ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 65

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

58 tomas
2015m. kovo 10d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

2015 m. kovo 2 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/384 dėl Europos Sąjungos ir Senegalo Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimo ir jo įgyvendinimo protokolo sudarymo Europos Sąjungos vardu

1

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2015 m. kovo 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/385, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Oli de l'Empordà/Aceite de L'Empordà (SKVN)]

4

 

*

2015 m. kovo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/386 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

5

 

*

2015 m. kovo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/387 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

7

 

*

2015 m. kovo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/388 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

9

 

*

2015 m. kovo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/389, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas

11

 

*

2015 m. kovo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/390, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas

13

 

*

2015 m. kovo 9 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/391, kuriuo atsisakoma leisti vartoti tam tikrus maisto produktų sveikumo teiginius, susijusius su vaikų vystymusi ir sveikata ( 1 )

15

 

*

2015 m. kovo 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/392, kuriuo nutraukiama Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1389/2011, kuriuo importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės trichlorizocianuro rūgščiai nustatomas galutinis antidempingo muitas, naujojo eksportuotojo peržiūra, importuojamiems vieno eksportuotojo produktams vėl nustatomas muitas ir nutraukiama tų importuojamų produktų registracija

18

 

 

2015 m. kovo 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/393, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

20

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2014 m. spalio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1071/2014 dėl išskirtinių paramos priemonių Italijos kiaušinių ir paukštienos sektoriams klaidų ištaisymas ( OL L 295, 2014 10 11 )

22

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/1


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/384

2015 m. kovo 2 d.

dėl Europos Sąjungos ir Senegalo Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimo ir jo įgyvendinimo protokolo sudarymo Europos Sąjungos vardu

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnį kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punktu ir 218 straipsnio 7 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,

kadangi:

(1)

Sąjunga ir Senegalo Respublika baigė derybas dėl tausios žvejybos partnerystės susitarimo (toliau – susitarimas), kuris galioja penkerius metus ir yra savaime pratęsiamas, ir penkerius metus galiojantį jo įgyvendinimo protokolą (toliau – protokolas), kuriuo Sąjungos laivams suteikiamos žvejybos galimybės vandenyse, į kuriuos Senegalo Respublika turi suverenias teises arba kurie priklauso jos jurisdikcijai žvejybos srityje;

(2)

šis susitarimas ir jo protokolas pasirašyti 2014 m. lapkričio 20 d. remiantis Sprendimu 2014/733/ES (1) ir laikinai taikomi nuo jų pasirašymo dienos;

(3)

susitarimas ir protokolas turėtų būti patvirtinti;

(4)

susitarimu įsteigtas jungtinis komitetas, kuriam pavesta kontroliuoti šio susitarimo taikymą. Be to, vadovaujantis protokolu, jungtinis komitetas gali patvirtinti tam tikrus protokolo pakeitimus. Siekiant palengvinti tokių pakeitimų patvirtinimą, reikėtų Komisiją įgalioti, laikantis konkrečių sąlygų, juos patvirtinti taikant supaprastintą procedūrą,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos ir Senegalo Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimas ir jo įgyvendinimo protokolas patvirtinami Sąjungos vardu (2).

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas paskiria asmenį (-is), kuris (-ie) įgaliojamas (-i) Sąjungos vardu pateikti susitarimo 16 straipsnyje ir protokolo 13 straipsnyje numatytus pranešimus.

3 straipsnis

Laikantis priede pateiktų nuostatų ir sąlygų, Komisija įgaliojama Sąjungos vardu patvirtinti jungtiniame komitete priimtus protokolo pakeitimus.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 2 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  OL L 304, 2014 10 23, p. 1.

(2)  Susitarimas ir protokolas buvo paskelbti OL L 304, 2014 10 23, p. 3 kartu su atitinkamu sprendimu dėl jo pasirašymo.


PRIEDAS

Įgaliojimų taikymo sritis ir Sąjungos pozicijos, kurios turi būti laikomasi jungtiniame komitete, nustatymo procedūra

1.

Komisija įgaliojama vesti derybas su Senegalo Respublika ir atitinkamais atvejais laikantis šio priedo 3 punkto susitarti dėl protokolo pakeitimų, susijusių su šiais klausimais:

a)

žvejybos galimybių koregavimu ir naujų žvejybos galimybių nustatymu pagal susitarimo 7 straipsnio 3 dalies a punktą ir protokolo 6 ir 7 straipsnius;

b)

sprendimu dėl sektoriui skiriamos paramos taisyklių pagal susitarimo 7 straipsnio 3 dalies b punktą ir protokolo 4 straipsnį;

c)

sąlygomis (įskaitant technines specifikacijas ir taisykles), susijusiomis su Sąjungos laivų žvejybos vykdymu pagal susitarimo 7 straipsnio 3 dalies c punktą ir protokolo priedą.

2.

Pagal susitarimą įsteigtame jungtiniame komitete Sąjunga:

a)

veikia vadovaudamasi Sąjungos tikslais, kurių siekiama vykdant bendrą žuvininkystės politiką;

b)

atsižvelgia į 2012 m. kovo 19 d. Tarybos išvadas dėl komunikato dėl bendros žuvininkystės politikos išorės aspekto;

c)

skatina laikytis pozicijų, kurios suderinamos su atitinkamomis regioninių žuvininkystės valdymo organizacijų patvirtintomis taisyklėmis.

3.

Kai jungtinio komiteto posėdyje numatyta priimti sprendimą dėl 1 dalyje nurodytų protokolo pakeitimų, imamasi būtinų priemonių, kad pozicijoje, kuri bus pareikšta Sąjungos vardu, būtų atsižvelgta į Komisijai pateiktą naujausią statistinę, biologinę ir kitą informaciją.

Šiuo tikslu, remdamosi šia informacija, Komisijos tarnybos, likus pakankamai laiko iki atitinkamo jungtinio komiteto posėdžio, perduoda Tarybai arba jos parengiamiesiems organams apsvarstyti ir patvirtinti dokumentą, kuriame išsamiai pateikti siūlomos Sąjungos pozicijos elementai.

Numatomą Sąjungos poziciją 1 dalies a punkte nurodytais klausimais Taryba turi patvirtinti kvalifikuota balsų dauguma. Kitais atvejais laikoma, kad parengiamajame dokumente numatyta Sąjungos pozicija patvirtinta, jeigu tam tikras blokuojančiai mažumai ekvivalentiškas valstybių narių skaičius tam nepaprieštarauja Tarybos parengiamojo organo posėdyje arba per dvidešimt dienų nuo parengiamojo dokumento gavimo, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau. Esant prieštaravimui, klausimas perduodamas Tarybai.

Jei kituose susitikimuose, įskaitant vietoje rengiamus susitikimus, neįmanoma pasiekti susitarimo, kad Sąjungos pozicijoje būtų atsižvelgta į naujus elementus, klausimas perduodamas Tarybai arba jos parengiamiesiems organams.

4.

Komisijos prašoma tinkamu laiku imtis visų priemonių, kurios būtinos siekiant tęsti tolesnę veiklą, susijusią su jungtinio komiteto sprendimu, be kita ko, atitinkamais atvejais paskelbti atitinkamą sprendimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikti pasiūlymus, kurie būtini tokiam sprendimui įgyvendinti.


REGLAMENTAI

10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/385

2015 m. kovo 3 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Oli de l'Empordà/Aceite de L'Empordà (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Ispanijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Oli de l'Empordà“/„Aceite de L'Empordà“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Oli de l'Empordà“/„Aceite de L'Empordà“ turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pavadinimas „Oli de l'Empordà“/„Aceite de L'Empordà“ (SKVN) įregistruojamas.

Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.5 klasei „Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)“, pavadinimas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL C 358, 2014 10 10, p. 8.

(3)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).


10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/386

2015 m. kovo 5 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos turėtojas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 5 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Riedlentė su keturiais ratukais, kurios apytikriai matmenys 80 × 27 × 17 cm, svoris – 10 kg, o didžiausia apkrova – 65 kg. Gaminys su elektros varikliu, maitinamu iš dviejų įkraunamųjų 24 V baterijų.

Gaminio charakteristikos:

ratukai 85 mm skersmens, pagaminti iš poliuretano,

tik du galiniai ratukai varomi dirželiu,

gaminio paviršius padengtas slidumą mažinančia danga,

elektros variklis įrengtas gaminio apačioje,

greitis – 10–32 km/h, nėra nei stabdžių, nei vairavimo sistemos.

Riedlentė pateikiama su nešiojamuoju nuotolinio valdymo pulteliu.

Riedlentė varoma elektros varikliu, kurį nuotolinio valdymo pulteliu valdo riedlente važiuojantis asmuo.

Važiuojant riedlente jos greitį galima reguliuoti spaudant nuotolinio valdymo pultelio mygtuką.

9506 99 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 9506, 9506 99 ir 9506 99 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Nors gaminys varomas elektros varikliu, jam būdingos pramoginio sporto gaminio, o ne autotransporto priemonės savybės, nes nesant stabdžių ir vairavimo sistemos reikia fizinių pastangų, norint važiuoti tokia riedlente (panašiai, kaip važiuojant riedlente be variklio). Todėl jis nepriskirtinas 8703 pozicijai kaip autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti.

Atsižvelgiant į tai, kad jo greitis gali siekti 32 km/h, gaminys nelaikytinas vaikams važinėtis skirtu žaislu su ratukais (taip pat žr. KN paaiškinimų KN kodo 9503 00 10 paaiškinimus). Todėl jis nepriskirtinas 9503 pozicijai kaip žaislai su ratukais.

Atsižvelgiant į jo charakteristikas ir konstrukciją, gaminys skirtas naudoti kaip pramoginis sporto gaminys (riedlentė). Todėl gaminys klasifikuotinas kaip kitų sporto šakų arba lauko žaidimų reikmenys ir įranga, priskiriant KN kodą 9506 99 90.


10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/387

2015 m. kovo 5 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos turėtojas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 5 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Elektros aparatas, sudarytas iš cilindro formos metalinio gaubto, kuriame yra ultravioletinius spindulius skleidžianti lempa, ir elektroninis modulis su šviesiniais indikatoriais, kuriais rodoma aparato būsena. Ultravioletinės šviesos galia kinta nuo 14–39 W. Aparatas maitinamas standartinės įtampos 220 V srove.

Jis pateikiamas naudoti fotocheminiam vandens valymui. Pratekantis vanduo valomas jį švitinant ultravioletiniais spinduliais; taip sunaikinamos jame esančios bakterijos, virusai ir kiti mikroorganizmai. Aparatas pateikiamas naudoti buityje, taip pat medicinoje arba pramonėje.

8421 21 00

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 8421 ir 8421 21 00 atitinkančiais prekių aprašymais.

Aparato funkcija – valyti vandenį – yra aprašyta 8421 pozicijoje. Argumentas, kad bakterijos, virusai ir kiti mikroorganizmai ne atskiriami fiziškai, o sunaikinami, netrukdo aparato priskirti šiai pozicijai. Šiai pozicijai priskiriami visų tipų filtrai ir valytuvai (taip pat žr. Suderintos sistemos paaiškinimų 8421 pozicijos paaiškinimų II punktą). Todėl aparatas nepriskirtinas 8543 pozicijai kaip tam tikras tik jiems būdingas funkcijas atliekančios elektros mašinos ir aparatai, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje.

Aparatas klasifikuotinas kaip vandeniui filtruoti arba valyti skirtas aparatas priskiriant KN kodą 8421 21 00.


10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/388

2015 m. kovo 5 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos turėtojas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 5 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

62 cm × 52 cm × 150 μm dydžio plastikinis lakštas su 24 antenomis. Kiekvieną anteną sudaro plokščio stačiakampio formos varinės vielos vijos, ji prijungiama per dvi sąsajos plokšteles. Antenos pateikiamos kaip 8 × 3 rinkinys ir yra suklijuotos viena šalia kitos ant plastikinio lakšto.

Plastikiniame lakšte nėra jokių elektroninių lustų.

Antenos pateikiamos naudoti kaip lustinių kortelių dalys.

Žr. paveikslą (1).

8504 50 95

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, XVI skyriaus 2 pastabos a punktu ir KN kodus 8504, 8504 50 ir 8504 50 95 atitinkančiais prekių aprašymais.

Kadangi antenos sudarytos tik iš vijų, veikiančių kaip induktyvumo ritės, jos priskirtinos 8504 pozicijai kaip induktyvumo ritės. Todėl antenos nepriskirtinos 8548 pozicijai kaip dalys, nenurodytos kitoje 85 skirsnio vietoje.

Todėl gaminys klasifikuotinas kaip kitos induktyvumo ritės priskiriant KN kodą 8504 50 95.

Image


(1)  Paveikslas pateikiamas tik dėl informacijos.


10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/389

2015 m. kovo 5 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 nustatyta prekių nomenklatūra (toliau – Kombinuotoji nomenklatūra), kuri pateikta to reglamento I priede;

(2)

Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 27 skirsnio 4 papildomosios pastabos a punkte numatyta, kad alyvų kiekiui nustatyti Kombinuotosios nomenklatūros 2712 90 31–2712 90 39 pozicijoms priskiriamuose produktuose taikomas Tarptautinės standartizacijos organizacijos parengtame standarte (ISO 2908) nustatytas metodas;

(3)

2006 m. Tarptautinė standartizacijos organizacija standartą ISO 2908 panaikino, o kitu standartu jo nepakeitė. Be to, Europos standartizacijos komitetas nėra parengęs EN standarto, kuriuo būtų nustatytas standarto ISO 2908 metodui lygiavertis metodas. Taigi muitinių laboratorijoms turėtų būti leista taikyti pačių pasirinktus tinkamus darbo metodus alyvų kiekiui Kombinuotosios nomenklatūros 2712 90 31–2712 90 39 pozicijoms priskiriamuose produktuose nustatyti;

(4)

be to, Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 27 skirsnio 4 papildomosios pastabos a punkte derėtų aiškiai nurodyti, kad alyvų kiekis turi būti nustatomas masės procentais;

(5)

vadinasi, Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 27 skirsnio 4 papildomosios pastabos a punktą derėtų iš dalies pakeisti išbraukiant nuorodą į panaikintą tarptautinį standartą ir nurodant vienetą, kuriuo turi būti išreikštas alyvų kiekis;

(6)

todėl Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 27 skirsnio 4 papildomosios pastabos a punktas pakeičiamas taip:

„a)

kurių sudėtyje esančių alyvų kiekis ne mažesnis kaip 3,5 % masės, jeigu jų klampa, nustatyta EN ISO 3104 metodu, 100 °C temperatūroje yra mažesnė kaip 9 × 10– 6 m2 s– 1, arba“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 5 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.


10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/390

2015 m. kovo 5 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 nustatyta prekių nomenklatūra (toliau – Kombinuotoji nomenklatūra), kuri pateikta to reglamento I priede;

(2)

dabartiniame Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 20 skirsnio 2 papildomosios pastabos a punkto tekste nustatyta, kad įvairių cukrų kiekis produkte apskaičiuojamas remiantis refraktometro, kurio naudojimo metodas nustatytas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 974/2014 (2) priede, rodmenimis;

(3)

produktai, pagaminti daugiausia iš jūrinių vandens augalų ir kitų dumblių, paruoštų arba konservuotų naudojant Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 12 skirsnyje nenumatytus procesus, iš Kombinuotosios nomenklatūros 0714 pozicijai priskiriamų daug krakmolo arba inulino turinčių maniokų, marantų, salepų, topinambų, batatų ir panašių šakniavaisių ir gumbavaisių arba iš vynmedžių lapų, yra priskiriami Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 20 skirsniui. Jei cukraus kiekis tuose produktuose apskaičiuojamas pagal refraktometrinį metodą, nustatoma, kad juose esančio cukraus kiekis toks didelis, kad jie laikomi produktais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, kaip nurodyta to skirsnio 3 papildomojoje pastaboje, nors pridėtojo cukraus jų sudėtyje nėra;

(4)

todėl siekiant užtikrinti teisingą tokių produktų klasifikavimą derėtų nustatyti, kad Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 20 skirsniui priskiriamų konkrečių produktų cukraus kiekiui apskaičiuoti būtų naudojamas efektyviosios skysčių chromatografijos (HPLC) metodas ir taikoma nustatyta formulė, kurią jau taiko muitinių laboratorijos;

(5)

siekiant užtikrinti, kad Kombinuotosios nomenklatūros nuostatos dėl įvairiuose produktuose esančio cukraus kiekio matavimo visoje Sąjungoje būtų aiškinamos vienodai, reikėtų iš dalies pakeisti Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 20 skirsnio 2 papildomosios pastabos a punktą;

(6)

todėl Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros antros dalies 20 skirsnio 2 papildomosios pastabos a punktas pakeičiamas taip:

„a)

Įvairių cukrų kiekis, išreikštas sacharozės kiekiu („cukraus kiekis“), šiam skirsniui priskiriamuose produktuose atitinka refraktometro rodmenis 20 °C temperatūroje, padaugintus iš šių koeficientų (refraktometro naudojimo metodas aprašytas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 974/2014 priede):

0,93 – produktų, priskiriamų 2008 20–2008 80, 2008 93, 2008 97 ir 2008 99 subpozicijoms, atveju;

0,95 – produktų, priskiriamų kitoms pozicijoms, atveju.

Tačiau įvairių cukrų kiekis, išreikštas sacharozės kiekiu („cukraus kiekis“), šiam skirsniui priskiriamuose produktuose:

pagamintuose daugiausia iš jūrinių vandens augalų ir kitų dumblių, paruoštų arba konservuotų naudojant 12 skirsnyje nenumatytus procesus;

pagamintuose daugiausia iš 0714 pozicijai priskiriamų daug krakmolo arba inulino turinčių maniokų, marantų, salepų, topinambų, batatų ir panašių šakniavaisių ir gumbavaisių;

pagamintuose daugiausia iš vynmedžių lapų;

atitinka skaičių, gautą atlikus efektyviosios skysčių chromatografijos (HPLC) metodu nustatytais duomenimis grindžiamus skaičiavimus pagal šią formulę:

S + (G + F) × 0,95;

čia:

S

HPLC metodu nustatytas sacharozės kiekis;

F

HPLC metodu nustatytas fruktozės kiekis;

G

HPLC metodu nustatytas gliukozės kiekis.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 5 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  2014 m. rugsėjo 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 974/2014, kuriuo nustatomas refraktometrinis tirpių sausųjų medžiagų likučio vaisių ir daržovių produktuose nustatymo metodas, naudojamas jiems klasifikuoti Kombinuotojoje nomenklatūroje (OL L 274, 2014 9 16, p. 6).


10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/15


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/391

2015 m. kovo 9 d.

kuriuo atsisakoma leisti vartoti tam tikrus maisto produktų sveikumo teiginius, susijusius su vaikų vystymusi ir sveikata

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą (1), ypač į jo 17 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamentą (EB) Nr. 1924/2006 maisto produktų sveikumo teiginiai draudžiami, jeigu jie nėra leisti vartoti Komisijos laikantis to reglamento reikalavimų ir nėra įtraukti į leidžiamų vartoti teiginių sąrašą;

(2)

Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 taip pat nustatyta, kad paraiškas leisti vartoti maisto produktų sveikumo teiginius maisto tvarkymo subjektai gali teikti valstybės narės nacionalinei kompetentingai institucijai. Nacionalinė kompetentinga institucija turi perduoti reikalavimus atitinkančias paraiškas Europos maisto saugos tarnybai (EFSA) (toliau – Tarnyba);

(3)

gavusi paraišką Tarnyba nedelsdama apie ją informuoja kitas valstybes nares bei Komisiją ir pateikia nuomonę dėl atitinkamo sveikumo teiginio;

(4)

Komisija, atsižvelgdama į Tarnybos nuomonę, sprendžia dėl leidimo vartoti sveikumo teiginius suteikimo;

(5)

gavus asociacijos „Specialised Nutrition Europe“ (buvusios Europos dietinio maisto pramonės asociacijos) paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 14 straipsnio 1 dalies b punktą, Tarnyba paprašyta pateikti nuomonę dėl sveikumo teiginio, susijusio su beta palmitato poveikiu ir išmatų suminkštėjimu (klausimas Nr. EFSA-Q-2008–174 (2)). Pareiškėjo pasiūlytas teiginys, be kita ko, suformuluotas taip: „Dėl beta palmitato išmatos suminkštėja ir dėl to dažniau tuštinamasi“;

(6)

remdamasi pateiktais duomenimis Tarnyba nuomonėje, kurią Komisija ir valstybės narės gavo 2014 m. vasario 21 d., padarė išvadą, kad tarp beta palmitato vartojimo ir išmatų minkštinimo priežastinio ryšio nėra. Kadangi teiginys neatitinka Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 nustatytų reikalavimų, jo nereikėtų leisti vartoti;

(7)

gavus asociacijos „Specialised Nutrition Europe“ paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 14 straipsnio 1 dalies b punktą, Tarnyba paprašyta pateikti nuomonę dėl sveikumo teiginio, susijusio su cholino poveikiu ir „smegenų vystymusi“ (klausimas Nr. EFSA-Q-2008–134 (3)). Pareiškėjo pasiūlytas teiginys, be kita ko, suformuluotas taip: „Cholino reikia kūdikių ir mažų vaikų iki trejų metų amžiaus smegenims vystytis“;

(8)

remdamasi pateiktais duomenimis Tarnyba nuomonėje, kurią Komisija ir valstybės narės gavo 2014 m. gegužės 5 d., padarė išvadą, kad deklaruojamasis poveikis – kūdikių ir mažų vaikų iki trejų metų amžiaus „smegenų vystymasis“ siejant jį su maiste esančiu cholinu – buvo nepakankamai apibrėžtas, kad būtų galima daryti mokslinį vertinimą. Visų pirma, Tarnybos nuomone, remiantis pareiškėjo pateikta informacija neįmanoma nustatyti nervų sistemos fiziologinės funkcijos, kuri yra sveikumo teiginio objektas ir dėl to deklaruojamasis poveikis yra bendras ir nespecifinis. Kadangi teiginys neatitinka Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 nustatytų reikalavimų, jo nereikėtų leisti vartoti;

(9)

gavus asociacijos „Specialised Nutrition Europe“ paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 14 straipsnio 1 dalies b punktą, Tarnyba paprašyta pateikti nuomonę dėl sveikumo teiginio, susijusio su sudėtiniais angliavandeniais ir „sotumo jausmo suteikimu“ (klausimas Nr. EFSA–Q–2008–131 (4)). Pareiškėjo pasiūlytas teiginys, be kita ko, suformuluotas taip: „Sudėtiniai angliavandeniai suteikia sotumo jausmą“;

(10)

remdamasi pateiktais duomenimis Tarnyba nuomonėje, kurią Komisija ir valstybės narės gavo 2014 m. gegužės 5 d., padarė išvadą, kad tarp „sudėtinių angliavandenių“ vartojimo ir naudingo fiziologinio poveikio kūdikiams ir mažiems vaikams (iki trejų metų amžiaus) priežastinio ryšio nėra. Pasak Tarnybos, pareiškėjas nepateikė įrodymų, kuriais remiantis būtų galima įrodyti, kad didesnis sotumas yra naudingas fiziologinis poveikis kūdikiams ir mažiems vaikams. Kadangi teiginys neatitinka Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 nustatytų reikalavimų, jo nereikėtų leisti vartoti;

(11)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 28 straipsnio 6 dalimi sveikumo teiginiai, nurodyti to reglamento 14 straipsnio 1 dalies b punkte ir neleidžiami vartoti sprendimu, priimtu pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 17 straipsnio 3 dalį, gali būti toliau vartojami šešis mėnesius po tokio sprendimo priėmimo, jeigu paraiška buvo pateikta iki 2008 m. sausio 19 d. Atitinkamai, kadangi šio reglamento priede išvardyti sveikumo teiginiai atitinka pirmiau minėtas sąlygas, turėtų būti taikomas tame straipsnyje nustatytas pereinamasis laikotarpis;

(12)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Šio reglamento priede išvardyti sveikumo teiginiai neįtraukiami į Sąjungos leidžiamų vartoti teiginių sąrašą, nustatytą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 14 straipsnio 1 dalį.

2.   Tačiau 1 dalyje nurodytus sveikumo teiginius, vartotus iki šio reglamento įsigaliojimo, galima toliau vartoti ne ilgiau kaip šešis mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 404, 2006 12 30, p. 9.

(2)  EFSA Journal 2014;12(2):3578.

(3)  EFSA Journal 2014;12(5):3651.

(4)  EFSA Journal 2014;12(5):3652.


PRIEDAS

Atmesti sveikumo teiginiai

Paraiška ir atitinkamos Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 nuostatos

Maistinė ar kita medžiaga, maisto produktas ar maisto produktų kategorija

Teiginys

EFSA nuomonės nuoroda

14 straipsnio 1 dalies b punkte numatytas sveikumo teiginys, susijęs su vaikų vystymusi ir sveikata

Beta palmitatas

Dėl beta palmitato išmatos suminkštėja ir dėl to dažniau tuštinamasi

Q-2008–174

14 straipsnio 1 dalies b punkte numatytas sveikumo teiginys, susijęs su vaikų vystymusi ir sveikata

Cholinas

Cholino reikia kūdikių ir mažų vaikų iki trejų metų amžiaus smegenims vystytis

Q-2008–134

14 straipsnio 1 dalies b punkte numatytas sveikumo teiginys, susijęs su vaikų vystymusi ir sveikata

„Sudėtiniai angliavandeniai“

Sudėtiniai angliavandeniai suteikia sotumo jausmą

Q-2008–131


10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/392

2015 m. kovo 9 d.

kuriuo nutraukiama Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1389/2011, kuriuo importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės trichlorizocianuro rūgščiai nustatomas galutinis antidempingo muitas, naujojo eksportuotojo peržiūra, importuojamiems vieno eksportuotojo produktams vėl nustatomas muitas ir nutraukiama tų importuojamų produktų registracija

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas) (1), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

1.   Galiojančios priemonės

(1)

2005 m. spalio mėn. Taryba Reglamentu (EB) Nr. 1631/2005 (2) (toliau – pirminis reglamentas) importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės trichlorizocianuro rūgščiai ir jos preparatams (toliau – TCCA) nustatė galutines antidempingo priemones. Nustatytos 7,3–42,6 % dydžio antidempingo muito normos.

(2)

Taryba pirminį reglamentą iš dalies pakeitė Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 855/2010 (3), kuriuo vienam eksportuojančiam gamintojui antidempingo muito normą sumažino iki 3,2 %.

(3)

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1389/2011 (4) importuojamai KLR kilmės TCCA nustatė galutines antidempingo priemones, t. y. individualius 3,2–40,5 % dydžio muitus ir 42,6 % muitą visiems kitiems KLR eksportuotojams.

(4)

Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 569/2014 (5) vienam naujam eksportuojančiam gamintojui nustatė 32,8 % individualią muito normą.

2.   Dabartinis tyrimas

(5)

2014 m. sausio 4 d. Europos Komisija (toliau – Komisija) gavo prašymą pagal pagrindo reglamento 11 straipsnio 4 dalį inicijuoti naujojo eksportuotojo peržiūrą. Prašymą pateikė TCCA iš KLR eksportuojantis gamintojas „Juancheng Kangtai Chemical Co. Ltd“ (toliau – pareiškėjas). Pareiškėjas teigė per pradinio tyrimo tiriamąjį laikotarpį TCCA į Europos Sąjungą neeksportavęs, o eksportuoti pradėjęs tik pasibaigus tam laikotarpiui. Jis taip pat teigė nesantis susijęs nė su vienu TCCA eksportuojančiu gamintoju, kuriam taikomos galiojančios priemonės.

(6)

Komisija nusprendė, kad pareiškėjo pateiktų prima facie įrodymų pakanka peržiūrai pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį inicijuoti. Sąjungos gamintojams buvo suteikta galimybė teikti pastabas, ir Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 727/2014 (6) dėl pareiškėjo inicijavo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1389/2011 peržiūrą.

(7)

Remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 727/2014 2 straipsniu, Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1389/2011 nustatytas antidempingo muitas pareiškėjui panaikintas. Vadovaudamasi pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalimi, Komisija kartu nurodė muitinėms registruoti importuojamus pareiškėjo produktus.

3.   Prašymo atsiėmimas

(8)

2014 m. lapkričio 28 d. pareiškėjas oficialiai atsiėmė prašymą atlikti naujojo eksportuotojo peržiūrą. Todėl Komisija nutarė tyrimą nutraukti.

4.   Atskleidimas

(9)

Komisija suinteresuotosioms šalims pranešė ketinanti nutraukti peržiūros tyrimą, importuojamai TCCA vėl nustatyti galutinį antidempingo muitą ir šį muitą atgaline data taikyti importuojamiems produktams, registruotiems pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 727/2014. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė teikti pastabas. Jokių pastabų negauta.

5.   Antidempingo muito taikymas atgaline data

(10)

Atsižvelgusi į pirma minėtus nustatytuosius faktus, Komisija padarė išvadą, kad peržiūra, vykdyta dėl „Juancheng Kangtai Chemical Co. Ltd“ pagamintos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės TCCA importo, turėtų būti nutraukta. Taigi reikėtų neberegistruoti pareiškėjo importuojamų produktų ir šiems produktams nuo šios peržiūros inicijavimo dienos atgaline data taikyti Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1389/2011 visos šalies mastu visoms kitoms bendrovėms nustatytą 42,6 % muitą.

(11)

Šis reglamentas atitinka pagrindinio reglamento 15 straipsnio 1 dalimi įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Naujojo eksportuotojo peržiūra, inicijuota Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 727/2014, nutraukiama, ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 727/2014 1 straipsnyje nurodytam importuojamam produktui nustatomas antidempingo muitas, kuris pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1389/2011 1 straipsnį yra taikomas visoms kitoms Kinijos Liaudies Respublikos bendrovėms (papildomas TARIC kodas A999).

2.   Antidempingo muitas, kuris pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1389/2011 1 straipsnį yra taikomas visoms kitoms Kinijos Liaudies Respublikos bendrovėms, nuo 2014 m. liepos 2 d. taikomas importuojamai trichlorizocianuro rūgščiai ir jos preparatams, Tarptautiniame nepatentuotų pavadinimų (INN) sąraše taip pat vadinamai simklozenu, registruotai pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 727/2014 3 straipsnį.

3.   Muitinėms nurodoma nutraukti importuojamų produktų registraciją, vykdytą pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 727/2014 3 straipsnį.

4.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(2)  OL L 261, 2005 10 7, p. 1.

(3)  OL L 254, 2010 9 29, p. 1.

(4)  OL L 346, 2011 12 30, p. 6.

(5)  OL L 157, 2014 5 27, p. 80.

(6)  OL L 192, 2014 7 1, p. 42.


10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/393

2015 m. kovo 9 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

65,6

MA

82,2

TR

83,0

ZZ

76,9

0707 00 05

JO

229,9

MA

206,0

TR

189,5

ZZ

208,5

0709 93 10

MA

111,2

TR

190,3

ZZ

150,8

0805 10 20

EG

49,0

IL

73,9

MA

61,6

TN

54,4

TR

70,8

ZZ

61,9

0805 50 10

TR

53,2

ZZ

53,2

0808 10 80

BR

68,8

CA

85,3

CL

94,4

MK

24,7

US

211,2

ZZ

96,9

0808 30 90

AR

116,8

CL

128,1

CN

90,9

ZA

101,0

ZZ

109,2


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


Klaidų ištaisymas

10.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/22


2014 m. spalio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1071/2014 dėl išskirtinių paramos priemonių Italijos kiaušinių ir paukštienos sektoriams klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 295, 2014 m. spalio 11 d. )

53 puslapis, 1 straipsnio trečios pastraipos e punkto ii papunktis:

yra:

„ii)

0,162354 EUR už vieną gaidžių jauniklį; skiriama už ne daugiau kaip 436 247 paukščius;“

turi būti:

„ii)

0,162354 EUR už vieną kaimiškų vištų jauniklį; skiriama už ne daugiau kaip 436 247 paukščius;“