ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 31

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

58 tomas
2015m. vasario 7d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2015 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/181 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

1

 

*

2015 m. vasario 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/182, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 827/2011 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

3

 

*

2015 m. vasario 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/183, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 635/2005 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

5

 

*

2015 m. vasario 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/184 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

7

 

*

2015 m. vasario 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/185 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

9

 

*

2015 m. vasario 6 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/186, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios arseno, fluoro, švino, gyvsidabrio, endosulfano ir ambrozijos sėklų koncentracijos iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I priedas ( 1 )

11

 

*

2015 m. vasario 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/187, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentu (ES) Nr. 185/2010 nustatyti rankinio bagažo tikrinimo reikalavimai ( 1 )

18

 

 

2015 m. vasario 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/188, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

20

 

 

2015 m. vasario 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/189, kuriuo nustatomas alyvuogių aliejaus importo licencijų paraiškoms, pateiktoms pagal Tuniso tarifines kvotas nuo 2015 m. vasario 2 d. iki 3 d., taikytinas paskirstymo koeficientas, ir kuriuo sustabdomas importo licencijų išdavimas 2015 m. vasario mėnesiui

23

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2015 m. vasario 5 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/190, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.

25

 

*

2015 m. vasario 5 d. Komisijos sprendimas (ES) 2015/191, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/670/ES siekiant pratęsti tam tikrus jo 9 straipsnyje ir 11 straipsnio 1 dalyje nustatytus laikotarpius (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 466)

31

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/181

2015 m. sausio 30 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos turėtojas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. sausio 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Smulkių balsvai gelsvų miltelių pavidalo produktas, supakuotas į maišus po 25 kg, pagamintas iš hidrinto augalinio aliejaus, į kurį pridėta kito augalinio aliejaus mono- ir digliceridų. Pridėti kito augalinio aliejaus mono- ir digliceridai sudaro 10 % produkto masės.

Produktas pateikiamas naudoti kaip emulsiklis maisto pramonėje.

Produkto lašėjimo temperatūra – 58 °C, o klampa 68 °C temperatūroje – mažesnė nei 1 paskalsekundė.

3404 90 00

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, 34 skirsnio 5 pastaba ir KN kodus 3404 ir 3404 90 00 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas nepriskirtinas 1516 pozicijai, nes į jį pridėta kitų sudedamųjų dalių (10 % riebalų rūgščių mono- ir digliceridų).

Produktas nepriskirtinas ir 1517 pozicijai, nes yra vaško pavidalo, o tokie produktai 1517 pozicijai nepriskiriami.

Produktas yra cheminiu būdu pagamintas vandenyje netirpus vaško pavidalo organinis produktas (žr. 34 skirsnio 5 pastabą), kuris taip pat atitinka dirbtinio vaško kriterijus (taip pat žr. Suderintos sistemos paaiškinimų 3404 pozicijos paaiškinimus, visų pirma A dalį).

Todėl produktas klasifikuotinas kaip kiti dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai priskiriant KN kodą 3404 90 00.


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/182

2015 m. vasario 2 d.

kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 827/2011 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 827/2011 (2) mėlynas polimetininis dažiklis (fluorescencinis dažiklis), praskiestas etilenglikolio ir metanolio tirpiklių mišiniu, naudojamas automatiniuose kraujo analizatoriuose kaip fluorescencinis žymiklis leukocitams nudažyti po jų specialaus paruošiamojo apdorojimo, buvo suklasifikuotas kaip dažiklis ir kita dažioji medžiaga ir priskirtas Kombinuotosios nomenklatūros 3212 pozicijai. Kombinuotosios nomenklatūros 3822 pozicijai produktas nepriskirtas remiantis tuo, kad 3204 pozicijos dažiosios medžiagos, supakuotos į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, priskiriamos 3212 pozicijai;

(2)

Byloje C-480/13 Sysmex Europe GmbH prieš Hauptzollamt Halburg-Hafen  (3) Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nusprendė, kad iš tirpiklių ir polimetininės medžiagos sudarytas produktas turėtų būti klasifikuojamas kaip laboratorinis reagentas ir priskiriamas Kombinuotosios nomenklatūros 3822 pozicijai. Remdamasis pateikta informacija Teismas nustatė, kad galimybė naudoti tą produktą kaip dažiąją medžiagą yra tik teorinė;

(3)

produktas, kurį Teismas nagrinėjo byloje C-480/13, yra toks pat kaip ir produktas, suklasifikuotas Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 827/2011;

(4)

dėl šios priežasties derėtų panaikinti Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 827/2011, siekiant išvengti galimų mėlyno polimetininio dažiklio (fluorescencinio dažiklio), praskiesto etilenglikolio ir metanolio tirpiklių mišiniu, tarifinio klasifikavimo skirtumų ir užtikrinti vienodą Kombinuotosios nomenklatūros taikymą Sąjungoje;

(5)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 827/2011 turėtų būti panaikintas;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 827/2011 panaikinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 2 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  2011 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 827/2011 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje (OL L 211, 2011 8 18, p. 9).

(3)  2014 m. liepos 17 d. sprendimo, dar nepaskelbto Rinkinyje, 42, 44 ir 45 dalys.


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/183

2015 m. vasario 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 635/2005 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 635/2005 (2) produktas, kurį sudaro apvirti džiovinti vermišeliai iš kvietinių miltų ir prieskoniai, pateikiamas mažmeninei prekybai skirtame dubenėlyje ir paruošiamas vartoti įpylus verdančio vandens, buvo priskirtas Kombinuotosios nomenklatūros 1902 pozicijai. Produktas nepriskirtas Kombinuotosios nomenklatūros 2104 pozicijai remiantis tuo, kad į dubenėlį įpilamo vandens nepakanka sriubai arba sultiniui paruošti, tačiau jo pakanka, kad produktas įgytų vermišelių patiekalo požymius;

(2)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 767/2014 (3) gana panašus produktas, kurį sudaro apvirtų džiovintų lakštinių briketėlis, prieskonių paketėlis, valgomojo aliejaus paketėlis ir džiovintų daržovių paketėlis, pateikiamas kaip mažmeninei prekybai skirtas rinkinys ir paruošiamas vartoti užpylus verdančiu vandeniu, buvo priskirtas Kombinuotosios nomenklatūros 1902 pozicijai. Produktas nepriskirtas Kombinuotosios nomenklatūros 2104 pozicijai remiantis tuo, kad produktas yra mažmeninei prekybai skirtas rinkinys, kaip apibrėžta Kombinuotosios nomenklatūros 3 bendrosios aiškinimo taisyklės b punkte, o atsižvelgiant į tai, kad didžiausią produkto dalį sudaro lakštiniai, jie ir nulemia produkto esminį požymį;

(3)

nors abu produktai klasifikuojami taip pat, skiriasi kiekvieno iš jų nepriskyrimo Kombinuotosios nomenklatūros 2104 pozicijai motyvai. Pirmojo produkto nepriskyrimo motyvai rodo, kad klasifikavimas priklauso nuo vandens, kuriuo užpilamas produktas, kiekio, o antrojo produkto nepriskyrimo motyvai priklauso nuo jo sudėtyje esančių lakštinių kiekio. Tačiau tokių produktų klasifikavimo kriterijumi nustačius įpilamo vandens kiekį jie galėtų būti klasifikuojami skirtingai, o tai būtų nepagrįsta atsižvelgiant į tai, kad abiejų produktų charakteristikos ir savybės yra tokios pačios. Todėl vienintelis taikytinas kriterijus turėtų būti lakštinių kiekis produkte;

(4)

dėl produkto aprašymo ir jo klasifikavimo motyvų pakeitimų Reglamento (EB) Nr. 635/2005 priede pateiktos lentelės punktas, atitinkantis 1 prekę, nebereikalingas, todėl jį reikėtų išbraukti;

(5)

dėl šios priežasties tikslinga iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 635/2005, kad būtų išvengta galimo skirtingo tarifinio klasifikavimo ir būtų užtikrintas vienodas Kombinuotosios nomenklatūros taikymas Sąjungoje;

(6)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 635/2005 turėtų būti iš dalies pakeistas;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 635/2005 priede pateiktos lentelės eilutė, atitinkanti 1 prekę, išbraukiama.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 2 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  2005 m. balandžio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 635/2005 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje (OL L 106, 2005 4 27, p. 10).

(3)  2014 m. liepos 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 767/2014 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje (OL L 209, 2014 7 16, p. 12).


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/184

2015 m. vasario 2 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 (1) dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo, ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos turėtojas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 2 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Silicio dioksidas (dar vadinamas silikageliu) suformuotas į 0,5–1,5 mm skersmens mažas skaidrias granules ir supakuotas į popierinius maišelius arba vandens garams pralaidžias plastikines kapsules.

Silicio dioksidas sugeria drėgmę ir yra naudojamas, pavyzdžiui, vaistams apsaugoti ir išlaikyti arba vežamoms prekėms išlaikyti sausoms.

3824 90 96

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 3824, 3824 90 ir 3824 90 96 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas nepriskirtinas 2811 pozicijai, nes į popierinius maišelius arba plastikines kapsules supakuotas silikagelis yra ne bendrosios, o specialiosios paskirties, todėl nelaikytinas atskiru chemijos atžvilgiu apibūdintu junginiu, priskiriamu 28 skirsniui.

Todėl jis klasifikuotinas kaip kiti cheminiai produktai, nenurodyti kitoje vietoje, priskiriant KN kodą 3824 90 96.


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/185

2015 m. vasario 2 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos turėtojas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 2 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Heinz ZOUREK

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Raudonos spalvos klampus produktas, kurio sudėtyje yra braškių (nesmulkintų uogų ir jų gabaliukų) ir kurį sudaro (masės %):

2103 90 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 2103, 2103 90 ir 2103 90 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas nepriskirtinas 20 skirsniui, nes tai pusgaminis, kurio pagrindinė sudedamoji dalis yra vaisiai (uogos) ir kuris naudojamas kaip padažas (taip pat žr. Suderintos sistemos paaiškinimų 2103 pozicijos paaiškinimų A dalies trečią pastraipą).

Todėl produktas klasifikuotinas kaip padažas priskiriant KN kodą 2103 90 90.

braškės

cukrus

vanduo

38,

48,

13

ir nedideli kiekiai pektino ir citrinų rūgšties.

Gamybos metu sudedamosios dalys sumaišomos ir verdamos sumažinus slėgį, kad sumažėtų vandens kiekis.

Produktas pateikiamas plastikiniuose maišeliuose po 2 kg ir naudojamas kaip padažas, pavyzdžiui, desertams.


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/186

2015 m. vasario 6 d.

kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios arseno, fluoro, švino, gyvsidabrio, endosulfano ir ambrozijos sėklų koncentracijos iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 2002/32/EB nustatyta, kad draudžiama naudoti gyvūnų pašarams skirtus produktus, kuriuose esančių nepageidaujamų medžiagų koncentracija viršija tos direktyvos I priede nustatytą didžiausią leidžiamąją koncentraciją;

(2)

pateikta naujų duomenų, įrodančių, kad didžiausios leidžiamosios arseno, fluoro ir švino koncentracijos karbonatinguosiuose jūrinių moliuskų kiautuose pasiekti neįmanoma. Todėl yra tikslinga padidinti didžiausią leidžiamąją arseno, fluoro ir švino koncentraciją karbonatinguosiuose jūrinių moliuskų kiautuose, kad būtų užtikrinta galimybė naudoti karbonatinguosius jūrinių moliuskų kiautus gyvūnų mityboje, tuo pačiu išlaikant aukštą gyvūnų ir visuomenės sveikatos apsaugos lygį;

(3)

gyvūnų augintinių ėdalo pramonė naudoja daug maisto pramonės gretutinių ir šalutinių produktų kaip žaliavas, kad pagamintų subalansuotą gyvūnų augintinių ėdalą katėms arba šunims, atitinkantį jų amino rūgščių, angliavandenių, baltymų, mineralų, mikroelementų ir vitaminų poreikius. Dabartinė didžiausia leidžiamoji gyvsidabrio koncentracija šiems gretutiniams ir šalutiniams produktams, skirtiems gyvūnams šerti, yra mažesnė nei didžiausia leidžiamoji gyvsidabrio koncentracija, taikoma žmonėms vartoti skirtai žuvų raumenų mėsai. Todėl trūksta tokių gyvūnų augintinių ėdalui skirtų gretutinių ir šalutinių produktų, atitinkančių didžiausią leidžiamąją gyvsidabrio koncentraciją, ir dėl to gyvūnų augintinių ėdalui gaminti reikia naudoti mažesnes žuvis, kuriose yra mažiau gyvsidabrio, o tai prieštarauja tausios žuvininkystės principams. Todėl yra tikslinga pritaikyti didžiausią gyvsidabrio koncentraciją žuvims, kitiems vandens gyvūnams ir iš jų gautiems produktams, skirtiems gaminti kombinuotuosius pašarus šunims, katėms, dekoratyvinėms žuvims ir kailiniams gyvūnams, tuo pačiu išlaikant aukštą gyvūnų sveikatos apsaugos lygį;

(4)

įvertinus naujausius endosulfano pašarinėse žaliavose duomenis padaryta išvada, kad didžiausią leidžiamąją endosulfano koncentraciją aliejingosiose sėklose, kukurūzuose ir iš jų gautuose produktuose galima sumažinti;

(5)

išnaša dėl ambrozijos sėklų pašarinėse žaliavose Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1275/2013 (2) buvo per klaidą išbraukta iš Direktyvos 2002/32/EB I priedo. Remiantis patirtimi, kai kurios išnašos nuostatos turi būti sugriežtintos, kad būtų išvengta ambrozijos sėklų išplitimo aplinkoje. Todėl yra tikslinga vėl įrašyti išnašą į tą priedą;

(6)

todėl Direktyva 2002/32/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2002/32/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 140, 2002 5 30, p. 10.

(2)  2013 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1275/2013, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios arseno, kadmio, švino, nitritų, lakiojo garstyčių aliejaus ir žalingų botaninių priemaišų koncentracijos iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I priedas (OL L 328, 2013 12 7, p. 86).


PRIEDAS

Direktyvos 2002/32/EB I priedo pakeitimai

Direktyvos 2002/32/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

I skirsnio 1 eilutė, skirta arsenui, pakeičiama taip:

Nepageidaujama medžiaga

Gyvūnų pašarams skirti produktai

Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %

„1.

Arsenas (1)

Pašarinės žaliavos,

išskyrus:

2

žolės, džiovintos liucernos ir džiovintų dobilų miltus, džiovintų cukrinių runkelių išspaudas ir džiovintos cukrinių runkelių melasos išspaudas;

4

alyvpalmių sėklų išspaudas;

4 (2)

fosfatus ir karbonatinguosius jūrinius dumblius;

10

kalcio karbonatą; kalcio ir magnio karbonatą (10); karbonatinguosius jūrinių moliuskų kiautus;

15

magnio oksidą; magnio karbonatą;

20

žuvis, kitus vandens gyvūnus ir iš jų gautus produktus;

25 (2)

jūrinių dumblių miltus ir iš jūrinių dumblių gautas pašarines žaliavas.

40 (2)

Geležies dalelės, naudojamos kaip izotopinis žymeklis.

50

Mikroelementų junginių funkcinei grupei priklausantys pašarų priedai,

išskyrus:

30

vario sulfatą pentahidratą; vario karbonatą; divario trihidroksichloridą; geležies karbonatą;

50

cinko oksidą; mangano oksidą; vario oksidą.

100

Pašarų papildai,

išskyrus:

4

mineralinius pašarus;

12

pašarų papildus, skirtus gyvūnams augintiniams, kuriuose yra žuvies, kitų vandens gyvūnų ir iš jų gautų produktų ir (arba) jūrinių dumblių miltų ir pašarinių žaliavų, gautų iš jūrinių dumblių;

10 (2)

ilgalaikio tiekimo pašarų mišinius specialios mitybos reikmėms, kuriuose mikroelementų koncentracija daugiau kaip 100 kartų viršija nustatytą didžiausią visaverčiuose pašaruose leidžiamąjį kiekį;

30

Visaverčiai pašarai,

išskyrus:

2

visaverčius pašarus, skirtus žuvims ir kailiniams gyvūnams;

10 (2)

gyvūnams augintiniams skirtus visaverčius pašarus, kuriuose yra žuvų, kitų vandens gyvūnų ir iš jų gautų produktų ir (arba) jūrinių dumblių miltų ir pašarinių žaliavų, gautų iš jūrinių dumblių.

10 (2)“

2)

I skirsnio 3 eilutė, skirta fluorui, I skirsnio 4 eilutė, skirta švinui, ir I skirsnio 5 eilutė, skirta gyvsidabriui, pakeičiamos taip:

Nepageidaujama medžiaga

Gyvūnų pašarams skirti produktai

Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %

„3.

Fluoras (7)

Pašarinės žaliavos,

išskyrus:

150

gyvūninės kilmės pašarines žaliavas, išskyrus jūrinius vėžiagyvius, kaip antai jūrinius krilius; karbonatinguosius jūrinių moliuskų kiautus;

500

jūrinius vėžiagyvius, kaip antai jūrinius krilius;

3 000

fosfatus;

2 000

kalcio karbonatą; kalcio ir magnio karbonatą (10);

350

magnio oksidą;

600

karbonatinguosius jūrinius dumblius.

1 000

Vermikulitas (E 561)

3 000

Pašarų papildai,

 

kuriuose yra ≤ 4 % fosforo (8);

500

kuriuose yra > 4 % fosforo (8).

125 vienai procentinei daliai fosforo (8)

Visaverčiai pašarai,

išskyrus:

150

visaverčius pašarus, skirtus kiaulėms;

100

visaverčius pašarus, skirtus naminiams paukščiams (išskyrus paukščių jauniklius) ir žuvims;

350

visaverčius pašarus, skirtus paukščių jaunikliams;

250

visaverčius pašarus, skirtus galvijams, avims ir ožkoms

 

– –

laktacijos laikotarpiu,

30

– –

kita.

50

4.

Švinas (11)

Pašarinės žaliavos,

išskyrus:

10

žaliąjį pašarą (3);

30

fosfatus, karbonatinguosius jūrinius dumblius ir karbonatinguosius jūrinių moliuskų kiautus;

15

kalcio karbonatą; kalcio ir magnio karbonatą (10);

20

mieles.

5

Mikroelementų junginių funkcinei grupei priklausantys pašarų priedai,

išskyrus:

100

cinko oksidą;

400

mangano oksidą, geležies karbonatą, vario karbonatą.

200

Rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms priklausantys pašarų priedai,

išskyrus:

30

vulkaninės kilmės klinoptilolitą; natrolitą-fonolitą.

60

Premiksai (6)

200

Pašarų papildai,

išskyrus:

10

mineralinius pašarus;

15

ilgalaikio tiekimo pašarų mišinius specialios mitybos reikmėms, kuriuose mikroelementų koncentracija daugiau kaip 100 kartų viršija nustatytą didžiausią visaverčiuose pašaruose leidžiamąjį kiekį.

60

Visaverčiai pašarai

5

5.

Gyvsidabris (4)

Pašarinės žaliavos,

išskyrus:

0,1

žuvis, kitus vandens gyvūnus ir iš jų gautus produktus;

0,5 (13)

kalcio karbonatą; kalcio ir magnio karbonatą (10);

0,3

Kombinuotieji pašarai,

išskyrus:

0,1

mineralinius pašarus;

0,2

kombinuotuosius pašarus, skirtus žuvims;

0,2

kombinuotuosius pašarus, skirtus šunims, katėms, dekoratyvinėms žuvims ir kailiniams gyvūnams.

0,3“

3)

I skirsnio pabaigoje pridedama ši 13 išnaša:

„(13)

didžiausias leidžiamasis kiekis yra taikomas šviežio svorio žuviai, kitiems vandens gyvūnams ir iš jų gautiems produktams, skirtiems gaminti kombinuotuosius pašarus šunims, katėms, dekoratyvinėms žuvims ir kailiniams gyvūnams.“

4)

IV skirsnio 6 eilutė, skirta endosulfanui, pakeičiama taip:

Nepageidaujama medžiaga

Gyvūnų pašarams skirti produktai

Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %

„6.

Endosulfanas (alfa ir beta izomerų bei endosulfano sulfato, išreikšto endosulfanu, suma)

Pašarinės žaliavos ir kombinuotieji pašarai,

išskyrus:

0,1

vilnamedžių sėklas ir produktus, gautus jas perdirbus, išskyrus nerafinuotą vilnamedžių sėklų aliejų;

0,3

sojų pupeles ir produktus, gautus jas perdirbus, išskyrus nerafinuotą sojų pupelių aliejų;

0,5

nerafinuotą augalinį aliejų;

1,0

visaverčius pašarus, skirtus žuvims, išskyrus skirtus lašišažuvėms;

0,005

visaverčius pašarus, skirtus lašišažuvėms.

0,05“

5)

VI skirsnis „Žalingos botaninės priemaišos“ pakeičiamas taip:

„VI SKIRSNIS. ŽALINGOS BOTANINĖS PRIEMAIŠOS

Nepageidaujama medžiaga

Gyvūnų pašarams skirti produktai

Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %

1.

Piktžolių sėklos ir nemalti bei nesmulkinti vaisiai, kuriuose yra alkaloidų, glikozidų ir kitų toksinių medžiagų, pavienių arba mišinyje, įskaitant:

Pašarinės žaliavos ir kombinuotieji pašarai

3 000

Datura sp

1 000

2.

Crotalaria spp

Pašarinės žaliavos ir kombinuotieji pašarai

100

3.

Ricinus communis L., Croton tiglium L. ir Abrus precatorius L. sėklos ir lukštai, taip pat perdirbti dariniai (1), pavieniai arba mišinyje

Pašarinės žaliavos ir kombinuotieji pašarai

10 (2)

4.

Neišlukštenti buko riešutai, Fagus sylvatica L.

Pašarinės žaliavos ir kombinuotieji pašarai

Pašaruose gali būti tik augalų sėklų, vaisių ir jų perdirbtų darinių pėdsakų, kurių kiekybiškai neįmanoma nustatyti

5.

Dažinis braivėlis, Jatropha curcas L.

Pašarinės žaliavos ir kombinuotieji pašarai

Pašaruose gali būti tik augalų sėklų, vaisių ir jų perdirbtų darinių pėdsakų, kurių kiekybiškai neįmanoma nustatyti

6.

Ambrosia spp. sėklos

Pašarinės žaliavos (3),

išskyrus:

50

sorų kruopas (Panicum miliaceum L. grūdus) ir sorgų kruopas (Sorghum bicolor (L) Moench s.l. grūdus), neskirtas tiesiogiai šerti gyvūnus (3)

200

Kombinuotieji pašarai, kuriuose yra nesumaltų grūdų ir sėklų

50

7.

Šių augalų sėklos:

sareptinio bastučio, Brassica juncea (L.) Czern. ir Coss. ssp. integrifolia (West.) Thell.

sareptinio bastučio, Brassica juncea (L.) Czern. ir Coss. ssp. juncea

paprastojo bastučio kininio porūšio, Brassica juncea (L.) Czern. ir Coss. ssp. juncea var. lutea Batalin

juodojo bastučio, Brassica nigra (L.) Koch

abisininio bastučio, Brassica carinata A. Braun

Pašarinės žaliavos ir kombinuotieji pašarai

Pašaruose gali būti tik sėklų pėdsakų, kurių kiekybiškai neįmanoma nustatyti


(1)  Jeigu įmanoma nustatyti analiziniu mikroskopu.

(2)  Įskaitant ir sėklų lukštų dalis.

(3)  Jeigu pateikiama tvirtų įrodymų, kad grūdus ir sėklas ketinama malti arba smulkinti, prieš malant ar smulkinant grūdus ir sėklas, tarp kurių esančių Ambrosia spp. sėklų kiekis neatitinka reikalavimų, jų nebūtina išvalyti, jei:

visa siunta vežama į malimo ar smulkinimo gamyklą ir malimo ar smulkinimo gamyklai yra iš anksto pranešta apie didelį Ambrosia spp. sėklų kiekį, kad būtų galima imtis papildomų prevencijos priemonių, siekiant išvengti išplitimo aplinkoje, ir

pateikta svarių įrodymų, kad imtasi prevencinių priemonių, siekiant išvengti Ambrosia spp. sėklų išplitimo aplinkoje vežant jas į smulkinimo ar malimo gamyklą, ir

įsitikinusi, kad pirmiau minėtų sąlygų laikomasi, kompetentinga institucija sutinka, kad siunta būtų vežama.

Jei tų sąlygų nesilaikoma, siunta privalo būti išvalyta prieš vežant ją į ES, o atsijos turi būti tinkamai sunaikintos.“


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/187

2015 m. vasario 6 d.

kuriuo iš dalies keičiami Reglamentu (ES) Nr. 185/2010 nustatyti rankinio bagažo tikrinimo reikalavimai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 300/2008 dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 2320/2002 (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pastaruoju metu įsitikinta, kad teroristai stengiasi sukurti naują savadarbių sprogstamųjų įtaisų maskuotę, kuri padėtų apeiti esamas aviacijos saugumo priemones, susijusias su rankinio bagažo tikrinimu;

(2)

kai kurios konkrečios Komisijos reglamentu (ES) Nr. 185/2010 (2) nustatytos priemonės turėtų būti iš dalies pakeistos, kad būtų sumažintas rankiniame bagaže paslėptų savadarbių sprogstamųjų įtaisų keliamas pavojus;

(3)

padarius pakeitimų, rankinio bagažo tikrinimo sprogmenų aptikimo sistemomis techninės specifikacijos turėtų tapti tobulesnės;

(4)

padarius pakeitimų, taip pat būtų galima tam tikromis sąlygomis patikrinti rankinį bagažą, kuriame yra nešiojamųjų kompiuterių ir kitų didelių elektros prietaisų;

(5)

Reglamentas (ES) Nr. 185/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

šis reglamentas turėtų įsigalioti kuo greičiau, kad būtų sumažinta aviacijos saugumo rizika;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Civilinės aviacijos saugumo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 185/2010 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jos paskelbimo. Jis taikomas nuo 2015 m. kovo 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 97, 2008 4 9, p. 72.

(2)  2010 m. kovo 4 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 185/2010, kuriuo nustatomos išsamios priemonės bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti (OL L 55, 2010 3 5, p. 1).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 185/2010 priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

4 skyrius iš dalies keičiamas taip:

a)

4.1.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„4.1.2.1.

Jeigu rankinis bagažas tikrinamas kitokia nei C2 arba aukštesnį standartą atitinkančia sprogmenų aptikimo sistemos įranga, prieš patikrinimą nešiojamieji kompiuteriai ir kiti dideli elektros prietaisai išimami iš rankinio bagažo ir patikrinami atskirai.“

;

b)

4.1.2.8 punktas pakeičiamas taip:

„4.1.2.8.

Jeigu rankinis bagažas patikrintas kitokia nei C2 arba aukštesnį standartą atitinkančia sprogmenų aptikimo sistemos įranga, bagažas, kuriame rastas didelis elektros prietaisas, patikrinamas dar kartą, iš jo išėmus tą prietaisą, o pats elektros prietaisas patikrinamas atskirai.“

2.

12 skyriuje įrašomi šie 12.4.2.7–12.4.2.9 punktai:

„12.4.2.7.

Visa rankiniam bagažui tikrinti sukurta sprogmenų aptikimo sistemos įranga atitinka bent C1 standartą.

12.4.2.8.

Visa rankiniam bagažui, kuriame yra nešiojamųjų kompiuterių ir kitų didelių elektros prietaisų, tikrinti sukurta sprogmenų aptikimo sistemos įranga atitinka bent C2 standartą.

12.4.2.9.

Visa rankiniam bagažui, kuriame yra nešiojamųjų kompiuterių ir kitų didelių elektros prietaisų, taip pat skysčių, aerozolių arba gelių, tikrinti sukurta sprogmenų aptikimo sistemos įranga atitinka bent C3 standartą.“


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/188

2015 m. vasario 6 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

344,2

IL

84,8

MA

75,8

TR

119,9

ZZ

156,2

0707 00 05

TR

188,4

ZZ

188,4

0709 91 00

EG

89,9

ZZ

89,9

0709 93 10

MA

226,1

TR

239,8

ZZ

233,0

0805 10 20

EG

49,0

IL

69,8

MA

57,7

TN

53,4

TR

67,4

ZZ

59,5

0805 20 10

IL

148,2

MA

107,9

ZZ

128,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

56,6

EG

74,4

IL

136,8

JM

115,2

MA

130,3

TR

82,5

ZZ

99,3

0805 50 10

TR

63,2

ZZ

63,2

0808 10 80

BR

65,9

CL

89,8

MK

22,6

US

191,7

ZZ

92,5

0808 30 90

CL

106,8

CN

93,4

US

130,9

ZA

95,1

ZZ

106,6


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/23


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/189

2015 m. vasario 6 d.

kuriuo nustatomas alyvuogių aliejaus importo licencijų paraiškoms, pateiktoms pagal Tuniso tarifines kvotas nuo 2015 m. vasario 2 d. iki 3 d., taikytinas paskirstymo koeficientas, ir kuriuo sustabdomas importo licencijų išdavimas 2015 m. vasario mėnesiui

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnį,

atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo (3), steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją, protokolo Nr. 1 (4) 3 straipsnio 1 ir 2 dalimis pradedamos taikyti nulinio tarifo tarifinės kvotos importuoti neperdirbtam alyvuogių aliejui, kurio KN kodai yra 1509 10 10 ir 1509 10 90 ir kuris visas buvo pagamintas Tunise ir tiesiai iš tos šalies vežamas į Europos Sąjungą, šiame reglamente nustatytomis sąlygomis;

(2)

2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1918/2006, atidarančio Tuniso kilmės alyvuogių aliejaus tarifinę kvotą ir nustatančio jos administravimą (5), 2 straipsnio 2 dalyje nustatytos importo licencijas išduodant taikomos mėnesiui skiriamo kiekio ribos;

(3)

laikantis Reglamento (EB) Nr. 1918/2006 3 straipsnio 1 dalies, kompetentingoms institucijoms pateiktose importo licencijų paraiškose bendras prašomas kiekis viršija minėto reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nustatytą vasario mėnesio ribą;

(4)

susidarius tokioms aplinkybėms, Komisija privalo nustatyti paskirstymo koeficientą, pagal kurį būtų galima išduoti importo licencijas proporcingai turimam kiekiui;

(5)

vasario mėnesio riba pasiekta, importo licencijų šiam mėnesiui išduoti nebegalima,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1918/2006 3 straipsnio 1 dalį nuo 2015 m. vasario 2 d. iki 3 d. pateiktoms importo licencijoms taikomas 8,627503 % paskirstymo koeficientas.

Po 2015 m. vasario 4 d. paprašytam kiekiui importo licencijos 2015 m. vasario mėn. nebeišduodamos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2015 m. vasario 7 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13.

(3)  OL L 97, 1998 3 30, p. 57.

(4)  OL L 97, 1998 3 30, p. 2.

(5)  OL L 365, 2006 12 21, p. 84.


SPRENDIMAI

7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/25


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/190

2015 m. vasario 5 d.

kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 300 straipsnio 3 dalį ir 305 straipsnį,

atsižvelgdama į 2014 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimą 2014/930/ES, kuriuo nustatoma Regionų komiteto sudėtis (1),

atsižvelgdama į kiekvienos valstybės narės pateiktus pasiūlymus,

kadangi:

(1)

Sutarties 300 straipsnio 3 dalyje numatyta sąlyga, kad Regionų komiteto nariai arba pakaitiniai nariai, būdami regionų ar vietos valdžios atstovai, turėtų regiono arba vietos valdžios rinkėjų mandatą arba būtų politiškai atskaitingi išrinktai asamblėjai;

(2)

Sutarties 305 straipsnyje numatyta, kad Regionų komiteto nariai ir tiek pat pakaitinių narių Tarybos skiriami penkeriems metams pagal kiekvienos valstybės narės pateiktus pasiūlymus;

(3)

kadangi Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių kadencija baigėsi 2015 m. sausio 25 d., reikėjo paskirti naujus Regionų komiteto narius ir pakaitinius narius;

(4)

2015 m. sausio 26 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2015/116 (2), kuriuo skiriami Airijos, Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Estijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Kroatijos, Italijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Liuksemburgo, Vengrijos, Maltos, Nyderlandų, Austrijos, Portugalijos, Rumunijos, Slovėnijos, Slovakijos, Suomijos ir Švedijos Vyriausybių pasiūlyti nariai ir pakaitiniai nariai, Vokietijos Vyriausybės pasiūlyti 23 nariai ir 23 pakaitiniai nariai ir Lenkijos Vyriausybės pasiūlyti 18 narių ir 16 pakaitinių narių laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. Į Sprendimą (ES) 2015/116 negalėjo būti įtraukti nariai ir pakaitiniai nariai, apie kurių kandidatūras Tarybai nebuvo pranešta iki 2015 m. sausio 22 d.;

(5)

2015 m. vasario 2 d. ir 2015 m. vasario 3 d. Tarybai buvo pateiktas JK Vyriausybės pasiūlytas narių ir pakaitinių narių sąrašas, taip pat Vokietijos Vyriausybės pasiūlytas sąrašas, kuriame buvo pateiktas vienas narys ir vienas pakaitinis narys. Tie nariai ir pakaitiniai nariai turėtų būti skiriami tam pačiam laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d., kaip ir Sprendimu (ES) 2015/116 paskirti nariai ir pakaitiniai nariai. Todėl šis sprendimas turėtų būti taikomas atgaline data nuo 2015 m. sausio 26 d. Trečias sprendimas, kuriuo skiriami likę Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d., bus priimtas vėliau,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. Regionų komiteto:

nariais skiriami I priede pagal valstybes nares išvardyti asmenys,

pakaitiniais nariais skiriami II priede pagal valstybes nares išvardyti asmenys.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis įsigalioja 2015 m. sausio 26 d.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 5 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. RINKĒVIČS


(1)  OL L 365, 2014 12 19, p. 143.

(2)  2015 m. sausio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/116, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 20, 2015 1 27, p. 42).


I PRIEDAS

ПРИЛОЖЕНИЕ I – ANEXO I – PŘÍLOHA I – BILAG I – ANHANG I – I LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι – ANNEX I – ANNEXE I – PRILOG I – ALLEGATO I – I PIELIKUMS – I PRIEDAS – I. MELLÉKLET – ANNESS I – BIJLAGE I – ZAŁĄCZNIK I – ANEXO I – ANEXA I – PRÍLOHA I – PRILOGA I – LIITE I – BILAGA I

Членове / Miembros / Členové / Medlemmer / Mitglieder / Liikmed / Μέλη / Members / Membres / Članovi / Membri / Locekļi / Nariai / Tagok / Membri / Leden / Członkowie / Membros / Membri / Členovia / Člani / Jäsenet / Ledamöter

DEUTSCHLAND

Frau Marion WALSMANN

Mitglied des Thüringer Landtags

UNITED KINGDOM

 

Cllr Stephen ALAMBRITIS

Leader of London Borough of Merton

 

Mr Michael ANTONIW

Assembly Member for Pontypridd

 

Cllr Sir Albert BORE

Member of Birmingham City Council

 

Cllr Robert Charles BRIGHT

Leader of Newport City Council

 

Cllr Anthony Gerard BUCHANAN

Councillor East Renfrewshire Council

 

Cllr Joseph COONEY

Leader of Pendle Council

 

Cllr Andrew Varah COOPER

Member of Kirklees Council

 

Cllr Trevor CUMMINGS

Member of Ards Borough Council

 

Jeremy Roger EVANS

Assembly Member Greater London Authority

 

Ms Megan FEARON

Member of the Northern Ireland Assembly

 

Ms Patricia Josephine FERGUSON

Constituency member for Glasgow Maryhill & Springburn

 

Cllr Robert Ian Neilson GORDON

Member of Hertfordshire Council

 

Cllr Judith HUGHES

Member of Kirklees Council

 

Cllr Gordon Charles KEYMER

Leader of Tandridge District Council

 

Cllr Margaret Ann LISHMAN

Member of Burnley Council

 

Cllr Cormack MCCHORD

Councillor for Stirling

 

Mr William Stewart MAXWELL

MSP for West of Scotland

 

Cllr Kevin PEEL

Member of Manchester City Council

 

Cllr Dorothy SHARPE

Member of East Riding of Yorkshire Council

 

Cllr Jill SHORTLAND

Member of Somerset Council

 

Cllr Harvey SIGGS

Member of Mendip Council

 

Cllr Judith Anne WALLACE

Member of North Tyneside Council

 

Cllr Paul WATSON

Leader, Sunderland Council

 

Cllr Emily WESTLEY

Member of Hastings Council


II PRIEDAS

ПРИЛОЖЕНИЕ II – ANEXO II – PŘÍLOHA II – BILAG II – ANHANG II – II LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ – ANNEX II – ANNEXE II – PRILOG II – ALLEGATO II – II PIELIKUMS – II PRIEDAS – II. MELLÉKLET – ANNESS II – BIJLAGE II – ZAŁĄCZNIK II – ANEXO II – ANEXA II – PRÍLOHA II – PRILOGA II – LIITE II – BILAGA II

Заместник-членове / Suplentes / Náhradníci / Suppleanter / Stellvertreter / Asendusliikmed / Αναπληρωτές / Alternate members / Suppléants / Zamjenici članova / Supplenti / Aizstājēji / Pakaitiniai nariai / Póttagok / Membri Supplenti / Plaatsvervangers / Zastępcy członków / Suplentes / Supleanți / Náhradníci / Nadomestni člani / Varajäsenet / Suppleanter

DEUTSCHLAND

Frau Dorothea MARX

Mitglied des Thüringer Landtags

UNITED KINGDOM

 

Cllr Sanchia ALASIA

Member of London Borough of Barking & Dagenham

 

Jennette ARNOLD

Assembly Member Greater London Authority

 

Cllr Shurma BATSON

Member of Stevenage Council

 

Cllr Zahid Mehmood CHAUHAN

Member of Oldham Council

 

Cllr John Paul FINDLOW

Member of Cheshire East Council

 

Cllr Gillian FORD

Member of London Borough of Havering

 

Cllr Barbara GRANT

East Renfrewshire Council

 

Cllr Suzanne Ellen GROCOTT

Member of London Borough of Merton

 

Cllr Arnold HATCH

Member of Craigavon Borough Council

 

Cllr Doreen HUDDART

Member of Newcastle City Council

 

Cllr Ronald Arvon HUGHES

Member of Conwy County Borough Council

 

Mr James Robert HUME

Regional List member for South of Scotland

 

Cllr Imran HUSSAIN

Member of Bradford Council

 

Cllr Geoffrey KNIGHT

Member of Lancaster Council

 

Sir James Angus Rhoderick MCGRIGOR

Regional List Member for the Highlands and Islands

 

Mr Fearghal MCKINNEY

Member of the Northern Ireland Assembly

 

Cllr Robert John PRICE

Leader of Oxford Council

 

Cllr Gary ROBINSON

Leader Shetland Islands Council

 

Cllr Linda ROBINSON

Member of Wychavon Council

 

Cllr Sarah Elizabeth RUSSELL

Member of Derby Council

 

Cllr David SHAKESPEARE

Member of Wycombe Council

 

Rhodri Glyn THOMAS

Assembly Member for Carmarthen East and Dinefwr

 

Cllr Kay TWITCHEN

Member of Essex County Council

 

Cllr Martin John Beresford VEAL

Chairman, Bath & North East Somerset Council


7.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 31/31


KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2015/191

2015 m. vasario 5 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/670/ES siekiant pratęsti tam tikrus jo 9 straipsnyje ir 11 straipsnio 1 dalyje nustatytus laikotarpius

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 466)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 96/61/EB (1), ypač jos 10a straipsnio 8 dalies trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendime 2010/670/ES (2) nustatytos komercinių parodomųjų projektų, kuriais siekiama užtikrinti aplinkai nežalingą CO2 surinkimą ir geologinį saugojimą (toliau – ADSS parodomieji projektai), ir inovacinių atsinaujinančių išteklių energijos technologijų parodomųjų projektų (toliau – AIE parodomieji projektai), kuriems Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos naujiems rinkos dalyviams skirtame rezerve yra numatyta 300 mln. apyvartinių taršos leidimų, atrankos kriterijai ir įgyvendinimo taisyklės, taip pat pagrindinės apyvartinių taršos leidimų keitimo į pinigines lėšas ir gautų pajamų valdymo taisyklės;

(2)

dėl ekonominės krizės ir didelio projektų, kuriems skirtas finansavimas pagal Sprendimą 2010/670/ES, skaičiaus galutinio investavimo sprendimo nebus galima priimti per 24 mėnesius nuo sprendimo dėl finansavimo skyrimo AIE parodomiesiems projektams priėmimo arba per 36 mėnesius nuo sprendimo dėl finansavimo skyrimo ADSS parodomiesiems projektams priėmimo. Todėl nebus galima pradėti šių projektų veiklos per ketverius metus nuo sprendimo skirti jiems finansavimą priėmimo. Todėl galutinio investavimo sprendimo priėmimo terminas ir projektų veiklos pradžios data turėtų būti nukelti dvejiems metams. Be to, projektų veiklos pradžios datai turėtų būti taikomas vienų metų lengvatinis laikotarpis;

(3)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Klimato kaitos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/670/ES iš dalies keičiamas taip:

1)

9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pirmoje pastraipoje žodžiai „24 mėnesius“ pakeičiami žodžiais „48 mėnesius“;

b)

antroje pastraipoje žodžiai „36 mėnesius“ pakeičiami žodžiais „60 mėnesių“;

2)

11 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

antroje pastraipoje data „2015 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2017 m. gruodžio 31 d.“, o žodžiai „ketveri metai“ pakeičiami žodžiais „šešeri metai“;

b)

įterpiamos šios trečia ir ketvirta pastraipos:

„Jei projekto veikla nepradedama iki nustatytos to projekto veiklos pradžios datos, ši data automatiškai nukeliama vienus metus.

Jei projekto veikla nepradedama iki jam pagal trečią pastraipą taikomos veiklos pradžios datos, sprendimai skirti jam finansavimą netenka teisinės galios. Tokiu atveju visos išmokėtos arba išmokėjimo tikslu skirtos lėšos grąžinamos.“

2 straipsnis

Šis sprendimas taip pat taikomas ADSS ir AIE parodomiesiems projektams, kurių finansavimo sprendimas priimtas prieš įsigaliojant šiam sprendimui.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 5 d.

Komisijos vardu

Miguel ARIAS CAÑETE

Komisijos narys


(1)  OL L 275, 2003 10 25, p. 32.

(2)  2010 m. lapkričio 3 d. Komisijos sprendimas 2010/670/ES, kuriuo nustatomi komercinių parodomųjų projektų, kuriais siekiama užtikrinti aplinkai nežalingą CO2 surinkimą ir geologinį saugojimą, taip pat inovacinių atsinaujinančių išteklių energijos technologijų naudojimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB nustatytą Bendrijos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą, finansavimo kriterijai ir priemonės (OL L 290, 2010 11 6, p. 39).