ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 344

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

57 tomas
2014m. lapkričio 29d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

2014 m. spalio 8 d. Tarybos sprendimas 2014/853/BUSP dėl Europos Sąjungos ir Malio Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Europos Sąjungos BSGP misijos Malyje (EUCAP Sahel Mali) statuso pasirašymo ir sudarymo Sąjungos vardu

1

 

 

Europos Sąjungos ir Malio Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Europos Sąjungos BSGP misijos Malyje (EUCAP Sahel Mali) statuso

3

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2014 m. lapkričio 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1270/2014, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi

5

 

*

2014 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1271/2014, kuriuo leidžiama didinti vyno, gaminamo iš tam tikrų 2014 m. derliaus vyninių vynuogių veislių, užaugintų tam tikruose vynuogių auginimo regionuose ar jų dalyse, sodrumo ribas

10

 

*

2014 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1272/2014, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 nuostatos, susijusios su laikinai įvežamų konteinerių žymėjimu ( 1 )

14

 

*

2014 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1273/2014, kuriuo 223-ią kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu

16

 

 

2014 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1274/2014, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

18

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2014/854/ES

 

*

2014 m. lapkričio 7 d. Tarybos sprendimas, kuriuo nustatoma pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos administraciniame komitete, dėl naujos taisyklės dėl šoninio smūgio į stulpą projekto ir dėl tos taisyklės pakeitimo projekto

20

 

*

2014 m. lapkričio 28 d. Tarybos sprendimas 2014/855/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi

22

 

 

2014/856/ES

 

*

2014 m. lapkričio 24 d. Europos Centrinio Banko sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2013/46 dėl monetų emisijos apimties 2014 metais patvirtinimo (ECB/2014/47)

27

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/1


TARYBOS SPRENDIMAS 2014/853/BUSP

2014 m. spalio 8 d.

dėl Europos Sąjungos ir Malio Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Europos Sąjungos BSGP misijos Malyje (EUCAP Sahel Mali) statuso pasirašymo ir sudarymo Sąjungos vardu

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 37 straipsnį, kartu su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnio 5 ir 6 dalimis,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2014 m. balandžio 15 d. Taryba priėmė Sprendimą 2014/219/BUSP (1) dėl Europos Sąjungos BSGP misijos Malyje (EUCAP Sahel Mali);

(2)

2014 m. balandžio 15 d. Tarybai priėmus sprendimą, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas, Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai pagal Europos Sąjungos sutarties 37 straipsnį vedė derybas dėl Europos Sąjungos ir Malio Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl EUCAP Sahel Mali statuso;

(3)

susitarimas pasikeičiant laiškais turėtų būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Malio Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl BSGP misijos Malyje (EUCAP Sahel Mali) statuso.

Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti laišką, kad pasikeitimas laiškais taptų privalomas Sąjungai.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Liuksemburge 2014 m. spalio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. LUPI


(1)  2014 m. balandžio 15 d. Tarybos sprendimas 2014/219/BUSP dėl Europos Sąjungos BSGP misijos Malyje (EUCAP Sahel Mali) (OL L 113, 2014 4 16, p. 21).


29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/3


VERTIMAS

Europos Sąjungos ir Malio Respublikos

SUSITARIMAS

pasikeičiant laiškais dėl Europos Sąjungos BSGP misijos Malyje (EUCAP Sahel Mali) statuso

Briuselis, 2014 m. spalio 20 d.

Gerbiamasis Pone,

vykdydama savo bendrą saugumo ir gynybos politiką, Sąjunga 2013 m. vasario mėn. dislokavo karinę misiją, skirtą Malio ginkluotosioms pajėgoms mokyti (EUTM Mali). 2014 m. balandžio mėn. Sąjunga taip pat dislokavo civilinę misiją, kuria remiamos Malio vidaus saugumo pajėgos (EUCAP Sahel Mali). EUCAP Sahel Mali ir jos personalo statusą turi nustatyti Europos Sąjungos ir Malio Respublikos sudarytas tarptautinis susitarimas.

Kaip žinote, Malio Respublika 2013 m. balandžio 4 d. sudarė susitarimą dėl misijos EUTM Mali statuso Malio Respublikoje. To susitarimo nuostatos, išskyrus keletą iš jų, visiškai atitinka EUCAP Sahel Mali poreikius. Todėl siūlau, kad visos šio susitarimo nuostatos (1–19 straipsniai), išskyrus 1 straipsnio 3 dalies e punktą ir 13 straipsnio 2–5 dalis, būtų taikomos misijai EUCAP Sahel Mali, susitariant, kad:

kiekvieną kartą, kai minima EUTM Mali, būtų laikoma, kad minima EUCAP Sahel Mali,

1 straipsnio 3 dalies a punkte sąvoka „kariniai štabai“ pakeičiama sąvoka „EUCAP Sahel Mali štabai“,

1 straipsnio 3 dalies c punkte pateikta apibrėžtis „misijos vadas“ pakeičiama šia apibrėžtimi: „misijos vadovas – EUCAP Sahel Mali vadovas operacijos rajone“,

9 straipsnio 2 dalyje žodžiai „karinio personalo“ pakeičiami žodžiu „personalo“,

10 straipsnio 3 dalyje žodžiai „priimančiosios valstybės ginkluotosioms pajėgoms“ pakeičiami žodžiais „priimančiosios valstybės pareigūnams ar civiliams dėstytojams“.

Būčiau dėkinga, jei praneštumėte, ar pritariate šiems pasiūlymams.

Jei Jūsų atsakymas bus teigiamas, šis laiškas su Jūsų atsakymu taps teisiškai privalomu Europos Sąjungos ir Malio Respublikos tarptautiniu susitarimu dėl EUCAP Sahel Mali statuso, kuris įsigalios Jūsų atsakymo gavimo dieną.

Su pagarba

Europos Sąjungos vardu

Bamakas, 2014 m. spalio 31 d.

Gerbiamoji Ponia,

dėkoju už Jūsų 2014 m. spalio 20 d. laišką dėl Europos Sąjungos BSGP misijos Malyje (EUCAP Sahel Mali) statuso Malio Respublikos teritorijoje, kuriame rašoma:

„Vykdydama savo bendrą saugumo ir gynybos politiką, Sąjunga 2013 m. vasario mėn. dislokavo karinę misiją, skirtą Malio ginkluotosioms pajėgoms mokyti (EUTM Mali). 2014 m. balandžio mėn. Sąjunga taip pat dislokavo civilinę misiją, kuria remiamos Malio vidaus saugumo pajėgos (EUCAP Sahel Mali). EUCAP Sahel Mali ir jos personalo statusą turi nustatyti Europos Sąjungos ir Malio Respublikos sudarytas tarptautinis susitarimas.

Kaip žinote, Malio Respublika 2013 m. balandžio 4 d. sudarė susitarimą dėl misijos EUTM Mali statuso Malio Respublikoje. To susitarimo nuostatos, išskyrus keletą iš jų, visiškai atitinka EUCAP Sahel Mali poreikius. Todėl siūlau, kad visos šio susitarimo nuostatos (1–19 straipsniai), išskyrus 1 straipsnio 3 dalies e punktą ir 13 straipsnio 2–5 dalis, būtų taikomos misijai EUCAP Sahel Mali, susitariant, kad:

kiekvieną kartą, kai minima EUTM Mali, būtų laikoma, kad minima EUCAP Sahel Mali,

1 straipsnio 3 dalies a punkte sąvoka „kariniai štabai“ pakeičiama sąvoka „EUCAP Sahel Mali štabai,“

1 straipsnio 3 dalies c punkte pateikta apibrėžtis „misijos vadas“ pakeičiama šia apibrėžtimi: „misijos vadovas – EUCAP Sahel Mali vadovas operacijos rajone“,

9 straipsnio 2 dalyje žodžiai „karinio personalo“ pakeičiami žodžiu „personalo“,

10 straipsnio 3 dalyje žodžiai „priimančiosios valstybės ginkluotosioms pajėgoms“ pakeičiami žodžiais „priimančiosios valstybės pareigūnams ar civiliams dėstytojams“.

Būčiau dėkinga, jei praneštumėte, ar pritariate šiems pasiūlymams.

Jei Jūsų atsakymas bus teigiamas, šis laiškas su Jūsų atsakymu taps teisiškai privalomu Europos Sąjungos ir Malio Respublikos tarptautiniu susitarimu dėl EUCAP Sahel Mali statuso, kuris įsigalios Jūsų atsakymo gavimo dieną.“

Turiu garbę pranešti, kad pritariu Jūsų laiško turiniui.

Su pagarba

Malio Respublikos vardu


REGLAMENTAI

29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/5


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1270/2014

2014 m. lapkričio 28 d.

kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. kovo 17 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

2014 m. kovo 17 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 269/2014;

(2)

atsižvelgdama į tai, kad padėtis Ukrainoje tebėra sunki, Taryba mano, kad į Reglamento (ES) Nr. 269/2014 I priede pateiktą fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą turėtų būti įtraukta papildomų asmenų ir subjektų;

(3)

todėl Reglamento (ES) Nr. 269/2014 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede išvardyti asmenys ir subjektai įtraukiami į Reglamento (ES) Nr. 269/2014 I priede pateiktą sąrašą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 28 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

S. GOZI


(1)  OL L 78, 2014 3 17, p. 6.


PRIEDAS

1 straipsnyje nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas

Asmenys

 

Vardas, pavardė

Identifikuojamoji informacija

Motyvų pareiškimas

Įtraukimo į sąrašą data

 

Serhiy KOZYAKOV (dar žinomas kaip Sergey Kozyakov)

Сергей Козьяков

1982 9 29

Eidamas „Luhansko Centrinės rinkimų komisijos vadovo“ pareigas jis yra atsakingas už 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamųjų „rinkimų“ organizavimą vadinamojoje „Luhansko Liaudies Respublikoje“. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas, taip pat organizuodamas neteisėtus „rinkimus“, jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Oleg AKIMOV (dar žinomas kaip Oleh AKIMOV)

Олег Акимов

 

„Luhansko Liaudies Respublikos“ „Nacionalinės tarybos“ „Luhansko ekonominės sąjungos“ pavaduotojas. Buvo kandidatas 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamuosiuose „rinkimuose“ į vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas, taip pat oficialiai dalyvaudamas kaip kandidatas neteisėtuose „rinkimuose“, jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Larisa AIRAPETYAN (dar žinoma kaip Larysa Ayrapetyan, Larisa Airapetyan arba Larysa Airapetyan)

Лариса Айрапетян

 

Vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „sveikatos priežiūros ministrė“. Buvo kandidatė 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamuosiuose „rinkimuose“ į vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“„vadovo“ pareigas.

Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdama eiti ir eidama šias pareigas, taip pat oficialiai dalyvaudama kaip kandidatė neteisėtuose „rinkimuose“, ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Yuriy SIVOKONENKO (dar žinomas kaip Yuriy Sivokonenko, Yury Sivokonenko, Yury Syvokonenko)

Юрий Викторович Сивоконенко

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „Parlamento“ narys ir dirba Donbaso „Berkuto“ veteranų sąjungoje. Buvo kandidatas 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamuosiuose „rinkimuose“ į vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas.Šiais rinkimais pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas, taip pat oficialiai dalyvaudamas kaip kandidatas neteisėtuose „rinkimuose“, jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Aleksandr KOFMAN (dar žinoma kaip Oleksandr Kofman)

Александр Игоревич Кофман

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „Parlamento“ „pirmasis pirmininko pavaduotojas“. Buvo kandidatas 2014 m. lapkričio 2 d. neteisėtuose vadinamuosiuose „rinkimuose“ į vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas, taip pat oficialiai dalyvaudamas kaip kandidatas neteisėtuose „rinkimuose“, jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Ravil KHALIKOV

Равиль Халиков

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „Ministro Pirmininko pirmasis pavaduotojas“ ir buvęs generalinis prokuroras.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Dmitry SEMYONOV

Дмитрий Семенов

 

Vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „Ministro Pirmininko pavaduotojas finansų klausimais“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Oleg BUGROV

 

Vadinamosios Luhansko Liaudies Respublikos „gynybos ministras“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Lesya LAPTEVA

Леся Лаптева

 

Vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „švietimo, mokslo, kultūros ir religijos ministrė“.

Todėl pradėdama eiti ir eidama šias pareigas ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (dar žinomas kaip Yevhen Eduardovych Mychaylov)

Image

1963 3 17, Arkhangelsk (Archangelskas)

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „vyriausybinių reikalų administracijos vadovas“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (dar žinomas kaip Igor Vladimirovich Kostenok)

Игорь Владимирович Костенок

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „švietimo ministras“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (dar žinomas kaip Yevhen Vyacheslavovych Orlov)

Евгений Вячеславович Орлов

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „Nacionalinės tarybos“ narys.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO (dar žinomas kaip Vladislav Nykolayevich Deynego)

Владислав Дейнего

 

Vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „Liaudies tarybos“ „vadovo pavaduotojas“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

Entities

 

Name

Identifying information

Statement of reasons

Date of Listing

 

Donetsk Republic (Donecko Respublika) (viešoji organizacija)

Донецкая республика

 

Viešoji „organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ vadinamuosiuose „rinkimuose“. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama neteisėtuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje. Jai vadovauja Alexander ZAKHARCHENKO, o ją įkūrė Andriy PURGIN.

2014 11 29

 

Peace to Luhansk Region (rusų kalba: Mir Luganschine)

Мир Луганщине

 

Viešoji „organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ vadinamuosiuose „rinkimuose“. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama neteisėtuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje. Jai vadovauja Igor PLOTNITSKY.

2014 11 29

 

Free Donbass (dar žinomas kaip „Free Donbas“, „Svobodny Donbass“)

Свободный Донбасс

 

Viešoji „organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ vadinamuosiuose „rinkimuose“. Šiais rinkimais pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama nelegaliuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

People's Union (Narodny Soyuz)

Народный союз

 

Viešoji „organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ vadinamuosiuose rinkimuose. Šiais rinkimais pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama neteisėtuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Luhansk Economic Union (Luganskiy Ekonomicheskiy Soyuz)

Image

 

„Socialinė organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ neteisėtuose vadinamuosiuose „rinkimuose“. Pateikė Oleg AKIMOV kandidatūrą į vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama neteisėtuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29


29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/10


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1271/2014

2014 m. lapkričio 28 d.

kuriuo leidžiama didinti vyno, gaminamo iš tam tikrų 2014 m. derliaus vyninių vynuogių veislių, užaugintų tam tikruose vynuogių auginimo regionuose ar jų dalyse, sodrumo ribas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 91 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VIII priedo I dalies A punkto 3 papunktyje numatyta, kad ypač nepalankių klimato sąlygų metais valstybės narės gali prašyti leisti padidinti alkoholio koncentracijos vyne (sodrumo) ribas ne daugiau kaip 0,5 tūrio %;

(2)

Belgija, Bulgarija, Čekija, Vokietija, Prancūzija, Kroatija, Italija, Vengrija, Austrija, Rumunija, Slovėnija ir Slovakija paprašė leisti padidinti minėtas vyno, gaminamo iš 2014 m. derliaus vynuogių, sodrumo ribas, kadangi klimato sąlygos augimo sezonu buvo ypač nepalankios. Tokius prašymus Bulgarija, Čekija, Kroatija, Vengrija, Austrija, Rumunija, Slovėnija ir Slovakija pateikė dėl visų savo vynuogių auginimo regionų. Belgija pateikė prašymą dėl vieno regiono, Vokietija – dėl keleto regionų ir dalies Mozelio bei Zalės-Unstruto regionų, Prancūzija – dėl keleto Odo ir Hero departamento komunų, Italija – dėl keleto Italijos šiaurės ir vidurio regionų ir SKVN teritorijos Umbrijos ir Lacijaus regionuose. Belgija, Prancūzija ir Italija paprašė leisti padidinti viso vyno, gaminamo iš vyninių vynuogių veislių, auginamų teritorijose, kurios nukentėjo nuo ypač nepalankių oro sąlygų, sodrumo ribas. Vokietija paprašė leisti padidinti tik vyno, gaminamo iš konkrečių nukentėjusių vyninių vynuogių veislių, auginamų Badeno, Viurtembergo ir Meklenburgo krašto vyno („Landwein“) regionuose ir dalyje Zalės-Unstruto regiono, sodrumo ribas;

(3)

kadangi 2014 m. oro sąlygos buvo ypač nepalankios, Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VIII priedo I dalies A punkto 2 papunktyje numatytų natūralios alkoholio koncentracijos padidinimo ribų neužtenka, kad tam tikruose vynuogių auginimo regionuose ar jų dalyse iš visų ar tam tikrų vyninių vynuogių veislių būtų galima pagaminti tinkamos visuminės alkoholio koncentracijos vyną, kuris paprastai būtų paklausus rinkoje;

(4)

atsižvelgiant į tai, kad Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VIII priedo I dalimi siekiama varžyti ir riboti vyno sodrinimą, ir į tos dalies A punkto 3 papunktyje pateiktos nukrypti leidžiančios nuostatos išimtinį pobūdį, padidinti vyno sodrumo ribas turėtų būti leista tik tuose vynuogių auginimo regionuose arba jų dalyse ir tik toms vyninių vynuogių veislėms, kurios nukentėjo nuo ypač nepalankių klimato sąlygų. Todėl Belgijoje šis leidimas turėtų būti suteiktas tik Valonijos regionui, nukentėjusiam nuo tokių klimato sąlygų. Vokietijoje šis leidimas turėtų būti suteiktas tik vynui iš Blauer Spätburgunder, Schwarzriesling, Blauer Gutedel, Weißer Gutedel ir Blauer Trollinger vyninių vynuogių veislių, nukentėjusių nuo tokių klimato sąlygų Badeno regione; vynui iš visų raudonųjų vyninių vynuogių veislių, nukentėjusių nuo tokių klimato sąlygų Heseno Bergštrasės ir Reingau regionuose; vynui iš visų raudonųjų vyninių vynuogių veislių ir Bacchus, Blauer Silvaner, Cabernet Blanc, Grüner Silvaner, Johanniter, Müller-Thurgau, Ruländer, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Weißer Elbling, Weißer Gutedel, Weißer Riesling ir Weißer Burgunder baltųjų vyninių vynuogių veislių, nukentėjusių nuo tokių klimato sąlygų dalyje Zalės-Unstruto regiono; iš Blauer Trollinger vyninių vynuogių veislės, nukentėjusios nuo tokių klimato sąlygų Viurtembergo regione; iš Phoenix, Müller-Thurgau, Elbling ir Regent vyninių vynuogių veislių, nukentėjusių nuo tokių klimato sąlygų Meklenburgo krašto vyno („Landwein“) regione; ir iš visų vyninių vynuogių veislių, nukentėjusių nuo tokių klimato sąlygų Aro, Vidurio Reino, Nahės, Pfalco ir Reinheseno regionuose ir dalyje Mozelio regiono. Prancūzijoje šis leidimas turėtų būti suteiktas tik kelioms Odo ir Hero departamento komunoms, nukentėjusioms nuo tokių klimato sąlygų; Italijoje šis leidimas turėtų būti suteiktas tik šiems regionams: Veneto, Friulio-Venecijos-Džulijos, Trento autonominės provincijos, Bolcano autonominės provincijos, Lombardijos, Pjemonto, Emilija-Romanijos, Toskanos, Abrucų, Apulijos ir saugomos kilmės vietos nuorodos „Orvieto“ teritorijai Umbrijos ir Lacijaus regionuose, nukentėjusiems nuo tokių klimato sąlygų;

(5)

todėl tikslinga leisti padidinti iš visų ar tam tikrų vyninių vynuogių veislių 2014 m. derliaus gaminamo vyno sodrumo ribas Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Vokietijos, Prancūzijos, Kroatijos, Italijos, Vengrijos, Austrijos, Rumunijos, Slovėnijos ir Slovakijos vynuogių auginimo regionuose arba jų dalyse;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VIII priedo I dalies A punkto 3 papunkčio, šio reglamento priede išvardytuose vynuogių auginimo regionuose arba jų dalyse ir visose ar tam tikrose tame priede nurodytose vyninių vynuogių veislėse natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais 2014 m. derliaus šviežiose vynuogėse, vynuogių misoje, rauginamoje vynuogių misoje, jauname rauginamame vyne ir vyne, gaminamame iš 2014 m. derliaus vynuogių, gali būti didinama neviršijant tokių ribų:

a)

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo I priedėlyje nurodytoje A vynuogių auginimo zonoje – 3,5 tūrio %;

b)

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo I priedėlyje nurodytoje B vynuogių auginimo zonoje – 2,5 tūrio %;

c)

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo I priedėlyje nurodytoje C vynuogių auginimo zonoje – 2,0 tūrio %.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.


PRIEDAS

Vyninių vynuogių veislės ir vynuogių auginimo regionai arba jų dalys, kuriuose pagal 1 straipsnį leidžiama didinti vyno sodrumo ribas

Valstybė narė

Vynuogių auginimo regionai ar jų dalys (vynuogių auginimo zona)

Veislės

Belgija

Valonijos vynuogių auginimo regionai (A zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Bulgarija

Visi vynuogių auginimo regionai (C zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Čekija

Visi vynuogių auginimo regionai (A ir B zonos)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Vokietija

Aro vynuogių auginimo regionas

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Badeno vynuogių auginimo regionas (B zona)

Vyninių vynuogių veislės: Blauer Spätburgunder, Schwarzriesling, Blauer Gutedel, Weißer Gutedel ir Blauer Trollinger

Heseno-Bergštrasės vynuogių auginimo regionas (A zona)

Visos patvirtintos raudonųjų vyninių vynuogių veislės

Vidurio Reino vynuogių auginimo regionas (A zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Mozelio vynuogių auginimo regionas, išskyrus Perlo, Oberperlo, Nenigo ir Zėndorfo teritorijas (A zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Nahės vynuogių auginimo regionas (A zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Pfalco vynuogių auginimo regionas (A zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Reingau vynuogių auginimo regionas (A zona)

Visos patvirtintos raudonųjų vyninių vynuogių veislės

Reinheseno vynuogių auginimo regionas (A zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Zalės-Unstruto vynuogių auginimo regionas, išskyrus Potsdamo-Mitelmarko apskritį (A zona)

Visos patvirtintos raudonųjų vyninių vynuogių veislės ir baltųjų vyninių vynuogių veislės: Bacchus, Blauer Silvaner, Cabernet Blanc, Grüner Silvaner, Johanniter, Müller-Thurgau, Ruländer, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Weißer Elbling, Weißer Gutedel, Weißer Riesling ir Weißer Burgunder

Viurtembergo vynuogių auginimo regionas (A zona)

Blauer Trollinger vyninių vynuogių veislė

Meklengburgo krašto vyno („Landwein“) vynuogių auginimo regionas (A zona)

Vyninių vynuogių veislės: Phoenix, Müller-Thurgau, Elbling ir Regent

Prancūzija

Toliau išvardytos komunos (C zona):

Odo departamente: Aigues Vives, Alairac, Antugnac, Argeliers, Argens Minervois, Arzens, Azille, Badens, Bagnoles, Baraigne, Bellegarde du Razès, Belvèze du Razès, Bize Minervois, Blomac, Bouilhonnac, Brezilhac, Brugairolles, Cailhau, Calhavel, Cambieure, Camplong d'Aude, Canet, Carcassonne, Castelnaudary, Castelnau d'Aude, Caunes Minervois, Caux et Sauzens, Conques sur Orbiel, Escales, Escueillens et Saint Just de Bélangard, Espéraza, Fabrezan, Fa, Fanjeaux, Fenouillet du Razès, Ferran, Fleury d'Aude, Fontiès d'Aude, Ginestas, Gourvieille, Gramazie, Grèzes, Gruissan, Herminis, Homps, Hounoux, La Courtete, Lafage, La Force, La Redorte, Lasbordes, La Serpent, Lasserre de Prouille, Laure Minervois, Lavalette, Les Casses, Lezignan, Limousis, Mailhac, Malves en Minervois, Maquens, Mas Stes Puelles, Marcorignan, Marseillette, Mazerolles du Razes, Mirepeisset, Molleville, Montazels, Montbrun les Corbières, Montferrand, Montgradail, Montquiers, Montmaur, Montreal, Montseret, Moussoulens, Narbonne, Orsans, Ouveillan, Paraza, Plavilla, Pennautier, Pepieux, Peyriac Minervois, Pouzols Minervois, Puicheric, Raissac d'Aude, Ribouisse, Ricaud, Rieux Minervois, Roquecourbe-Minervois, Roubia, Roullens, Rouvenac, Rustiques, Saint Couat d'Aude, Saint Frichoux, Saint Gauderic, Saint Laurent de la Cabrerisse, Saint Marcel sur Aude, Saint Martin Lalande, Saint Michel de Lanes, Saint Nazaire d'Aude, Saint Papoul, Sainte Valiere, Salleles Cabardes, Salleles d'Aude, Salsigne, Seignalens, Thezan des Corbieres, Tournissan, Tourouzelle, Trausse Minervois, Ventenac Minervois, Villalbe, Villalier, Villarzel Cabardes, Villautou, Villedaigne, Villedubert, Villegly, Villemoustaussou, Villeneuve Minervois, Villeneuve les Montreal and Villesiscle,

Hero departamente: Beaufort, Montels, Olonzac ir Oupia.

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Kroatija

Visi vynuogių auginimo regionai (B ir C zonos)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Italija

Veneto, Friulio-Venecijos-Džulijos, Trento autonominės provincijos, Bolcano autonominės provincijos, Lombardijos, Pjemonto, Emilija-Romanijos, Toskanos, Abrucų, Apulijos vynuogių auginimo regionai ir SKVN „Orvieto“ teritorija (C zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Vengrija

Visi vynuogių auginimo regionai (C zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Austrija

Visi vynuogių auginimo regionai (B zona)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Rumunija

Visi vynuogių auginimo regionai (B ir C zonos)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Slovėnija

Visi vynuogių auginimo regionai (B ir C zonos)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės

Slovakija

Visi vynuogių auginimo regionai (B ir C zonos)

Visos patvirtintos vyninių vynuogių veislės


29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/14


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1272/2014

2014 m. lapkričio 28 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 nuostatos, susijusios su laikinai įvežamų konteinerių žymėjimu

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (1), ypač į jo 247 straipsnį,

kadangi:

(1)

Sąjunga yra viena iš 1990 m. birželio 26 d. Stambule pasirašytos Laikinojo įvežimo konvencijos (toliau – Stambulo konvencija) susitariančiųjų šalių. Stambulo konvencijos B.3 priede išdėstytos nuostatos dėl talpintuvų (konteinerių), padėklų, taros, pavyzdžių ir kitų prekių, importuojamų vykdant prekybos operaciją. 2013 m. kovo 25 d. Laikinojo įvežimo konvencijos administravimo komitetas savo 12-ajame posėdyje rekomendavo iš dalies pakeisti Stambulo konvencijos B.3 priedo II priedėlį, kuriame išdėstytos talpintuvų (konteinerių) žymėjimo nuostatos. Šis pakeitimas įsigaliojo 2014 m. lapkričio 4 d.;

(2)

Stambulo konvencija Sąjungoje nėra tiesiogiai taikoma. Todėl jos pakeitimas turėtų būti įtrauktas į Sąjungos teisę siekiant užtikrinti, kad Sąjunga laikytųsi savo tarptautinių įsipareigojimų;

(3)

Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93 (2) reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti;

(4)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 557 straipsnis pakeičiamas taip:

1)

1 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„1.   Visiškas atleidimas nuo importo muitų suteikiamas konteineriams, kurie tinkamoje ir gerai matomoje vietoje turi patvarius žymėjimus, teikiančius visą šią informaciją:

a)

savininko ar operacijos vykdytojo tapatybė nurodant jo tikslų vardą ir pavardę arba tapatybės žymėjimą pagal nustatytą identifikavimo sistemą, atmetant tokius simbolius kaip emblemos arba vėliavos;

b)

savininko arba operacijos vykdytojo suteikti konteinerio identifikavimo ženklai ir numeriai;

c)

tuščio konteinerio kartu su visa stacionariai prie jo pritvirtinta įranga svoris.“

2)

1 dalyje po pirmosios pastraipos įterpiama ši pastraipa:

„Krovinių konteinerių, kurie bus plukdomi jūriniais laivais, arba bet kurių kitų konteinerių, kurie pažymėti ISO standartiniu kodu (pvz., keturios didžiosios raidės, paskutinioji – U), savininko arba pagrindinio operacijos vykdytojo tapatybė, konteinerio serijos numeris ir kontrolinis skaitmuo turi atitikti tarptautinį standartą ISO 6346 ir jo priedus.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

(2)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).


29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/16


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1273/2014

2014 m. lapkričio 28 d.

kuriuo 223-ią kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir subjektai, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą įšaldomi;

(2)

2014 m. lapkričio 19 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (JT ST) Sankcijų komitetas patvirtino dviejų organizacijų įtraukimą į Sankcijų Al-Qaidos tinklui komiteto sudarytą asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašą;

(3)

todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas;

(4)

siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovas


(1)  OL L 139, 2002 5 29, p. 9.


PRIEDAI

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedo antraštinė dalis „Juridiniai asmenys, grupės ir organizacijos“ papildoma šiais įrašais:

a)

„Ansar Al Charia Derna (alias: a) Ansar al-Charia Derna, b) Ansar al-Sharia Derna, c) Ansar al Charia, d) Ansar al-Sharia, e) Ansar al Sharia). Kita informacija: a) veiklą vykdo Derna ir Jebel Akhdar, Libijoje; b) paramos tinklas Tunise. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2014 11 19.“

b)

„Ansar Al Charia Benghazi (alias: a) Ansar al Charia, b) Ansar al-Charia, c) Ansar al-Sharia, d) Ansar al-Charia Benghazi, e) Ansar al-Sharia Benghazi, f) Ansar al Charia in Libya (ASL), g) Katibat Ansar al Charia, h) Ansar al Sharia). Kita informacija: a) veiklą vykdo Benghazi, Libijoje; b) paramos tinklas Tunise. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2014 11 19.“


29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1274/2014

2014 m. lapkričio 28 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

AL

62,5

IL

45,2

MA

87,1

ZZ

64,9

0707 00 05

AL

53,3

JO

206,0

TR

133,4

ZZ

130,9

0709 93 10

MA

36,0

TR

126,9

ZZ

81,5

0805 20 10

MA

73,3

ZZ

73,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

83,0

ZZ

83,0

0805 50 10

TR

79,3

ZZ

79,3

0808 10 80

BR

53,9

CA

134,8

CL

82,2

NZ

96,9

US

93,7

ZA

172,4

ZZ

105,7

0808 30 90

CN

81,0

US

163,9

ZZ

122,5


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/20


TARYBOS SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 7 d.

kuriuo nustatoma pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos administraciniame komitete, dėl naujos taisyklės dėl šoninio smūgio į stulpą projekto ir dėl tos taisyklės pakeitimo projekto

(2014/854/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos sprendimu 97/836/EB (1) Sąjunga prisijungė prie Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) susitarimo dėl suvienodintų techninių normų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, ir pagal tas normas suteiktų patvirtinimų abipusio pripažinimo sąlygų (pataisytas 1958 m. susitarimas);

(2)

standartizuotais naujos JT EEK taisyklės dėl suderintų nuostatų dėl motorinių transporto priemonių patvirtinimo, kiek tai susiję su atsparumu šoniniam smūgiui į stulpą, projekto, taip pat naujos JT EEK taisyklės dėl suderintų nuostatų dėl motorinių transporto priemonių patvirtinimo, kiek tai susiję su atsparumu šoniniam smūgiui į stulpą, pakeitimo projekto reikalavimais ketinama pašalinti technines pataisyto 1958 m. susitarimo šalių prekybos variklinėmis transporto priemonėmis ir jų sudėtinėmis dalimis kliūtis ir užtikrinti, kad tokiomis transporto priemonėmis ir sudėtinėmis dalimis būtų pasiektas aukštas saugumo ir apsaugos lygis;

(3)

reikėtų nustatyti, poziciją, kurios Sąjungos vardu turėtų būti laikomasi dėl tos JT EEK taisyklės projekto priėmimo ir dėl tos taisyklės pakeitimo projekto pataisyto 1958 m. susitarimo administraciniame komitete,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu pataisyto 1958 m. susitarimo administraciniame komitete – balsuoti už naujos JT EEK taisyklės dėl suderintų nuostatų dėl motorinių transporto priemonių patvirtinimo, kiek tai susiję su jų atsparumu šoniniam smūgiui į stulpą, projektą, pateiktą dokumente ECE TRANS/WP.29/2014/79, taip pat už tos taisyklės pakeitimo projektą, pateiktą dokumente ECE TRANS/WP.29/2014/80.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 7 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. C. PADOAN


(1)  1997 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas 97/836/EB siekiant Europos bendrijos prisijungimo prie Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos susitarimo dėl vienodų ratinių transporto priemonių, įrengimų ir dalių, kurios gali būti sumontuotos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, techninių nurodymų ir dėl šių nurodymų pagrindu suteiktų leidimų abipusio pripažinimo sąlygų (pataisytas 1958 m. susitarimas) (OL L 346, 1997 12 17, p. 78).


29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/22


TARYBOS SPRENDIMAS 2014/855/BUSP

2014 m. lapkričio 28 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į 2014 m. kovo 17 d. Tarybos sprendimą 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (1), ypač į jo 3 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

2014 m. kovo 17 d. Taryba priėmė Sprendimą 2014/145/BUSP;

(2)

atsižvelgdama į padėties Ukrainoje sunkumą, Taryba mano, kad į Sprendimo 2014/145/BUSP priede pateiktą fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą turėtų būti įtraukta papildomų asmenų ir subjektų;

(3)

Sprendimo 2014/145/BUSP priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede išvardyti asmenys ir subjektai įtraukiami į Sprendimo 2014/145/BUSP priede pateiktą sąrašą.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 28 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

S. GOZI


(1)  OL L 78, 2014 3 17, p. 16.


PRIEDAS

1 straipsnyje nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas

Asmenys

 

Vardas, pavardė

Identifikuojamoji informacija

Motyvų pareiškimas

Įtraukimo į sąrašą data

 

Serhiy KOZYAKOV (dar žinomas kaip Sergey Kozyakov)

Сергей Козьяков

1982 9 29

Eidamas „Luhansko Centrinės rinkimų komisijos vadovo“ pareigas jis yra atsakingas už 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamųjų „rinkimų“ organizavimą vadinamojoje „Luhansko Liaudies Respublikoje“. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas, taip pat organizuodamas neteisėtus „rinkimus“, jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Oleg AKIMOV (dar žinomas kaip Oleh AKIMOV)

Олег Акимов

 

„Luhansko Liaudies Respublikos“ „Nacionalinės tarybos“ „Luhansko ekonominės sąjungos“ pavaduotojas. Buvo kandidatas 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamuosiuose „rinkimuose“ į vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas, taip pat oficialiai dalyvaudamas kaip kandidatas neteisėtuose „rinkimuose“, jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Larisa AIRAPETYAN (dar žinoma kaip Larysa Ayrapetyan, Larisa Airapetyan arba Larysa Airapetyan)

Лариса Айрапетян

 

Vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „sveikatos priežiūros ministrė“. Buvo kandidatė 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamuosiuose „rinkimuose“ į vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas.

Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdama eiti ir eidama šias pareigas, taip pat oficialiai dalyvaudama kaip kandidatė neteisėtuose „rinkimuose“, ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Yuriy SIVOKONENKO (dar žinomas kaip Yuriy Sivokonenko, Yury Sivokonenko, Yury Syvokonenko)

Юрий Викторович Сивоконенко

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „Parlamento“ narys ir dirba Donbaso „Berkuto“ veteranų sąjungoje. Buvo kandidatas 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamuosiuose „rinkimuose“ į vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas.

Šiais rinkimais pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti. Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas, taip pat oficialiai dalyvaudamas kaip kandidatas neteisėtuose „rinkimuose“, jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Aleksandr KOFMAN (dar žinoma kaip Oleksandr Kofman)

Александр Игоревич Кофман

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „Parlamento“ „pirmasis pirmininko pavaduotojas“. Buvo kandidatas 2014 m. lapkričio 2 d. neteisėtuose vadinamuosiuose „rinkimuose“ į vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas, taip pat oficialiai dalyvaudamas kaip kandidatas neteisėtuose „rinkimuose“, jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Ravil KHALIKOV

Равиль Халиков

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „Ministro Pirmininko pirmasis pavaduotojas“ ir buvęs generalinis prokuroras.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Dmitry SEMYONOV

Дмитрий Семенов

 

Vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „Ministro Pirmininko pavaduotojas finansų klausimais“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Oleg BUGROV

 

Vadinamosios Luhansko Liaudies Respublikos „gynybos ministras“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Lesya LAPTEVA

Леся Лаптева

 

Vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „švietimo, mokslo, kultūros ir religijos ministrė“.

Todėl pradėdama eiti ir eidama šias pareigas ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (dar žinomas kaip Yevhen Eduardovych Mychaylov)

Image

1963 3 17, Arkhangelsk (Archangelskas)

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „vyriausybinių reikalų administracijos vadovas“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (dar žinomas kaip Igor Vladimirovich Kostenok)

Игорь Владимирович Костенок

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „švietimo ministras“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (dar žinomas kaip Yevhen Vyacheslavovych Orlov)

Евгений Вячеславович Орлов

 

Vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ „Nacionalinės tarybos“ narys.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO (dar žinomas kaip Vladislav Nykolayevich Deynego)

Владислав Дейнего

 

Vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „Liaudies tarybos“ „vadovo pavaduotojas“.

Todėl pradėdamas eiti ir eidamas šias pareigas jis aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

Entities

 

Name

Identifying information

Statement of reasons

Date of Listing

 

Donetsk Republic (Donecko Respublika)

(viešoji organizacija)

Донецкая республика

 

Viešoji „organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ vadinamuosiuose „rinkimuose“. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama neteisėtuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje. Jai vadovauja Alexander ZAKHARCHENKO, o ją įkūrė Andriy PURGIN.

2014 11 29

 

Peace to Luhansk Region (rusų kalba: Mir Luganschine)

Мир Луганщине

 

Viešoji „organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ vadinamuosiuose „rinkimuose“. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama neteisėtuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje. Jai vadovauja Igor PLOTNITSKY.

2014 11 29

 

Free Donbass (dar žinomas kaip „Free Donbas“, „Svobodny Donbass“)

Свободный Донбасс

 

Viešoji „organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Donecko Liaudies Respublikos“ vadinamuosiuose „rinkimuose“. Šiais rinkimais pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama nelegaliuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

People's Union (Narodny Soyuz)

Народный союз

 

Viešoji „organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ vadinamuosiuose rinkimuose. Šiais rinkimais pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama neteisėtuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29

 

Luhansk Economic Union (Luganskiy Ekonomicheskiy Soyuz)

Image

 

„Socialinė organizacija“, pateikusi kandidatus 2014 m. lapkričio 2 d. vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ neteisėtuose vadinamuosiuose „rinkimuose“. Pateikė Oleg AKIMOV kandidatūrą į vadinamosios „Luhansko Liaudies Respublikos“ „vadovo“ pareigas. Šiais „rinkimais“ pažeidžiama Ukrainos teisė ir todėl jie yra neteisėti.

Todėl oficialiai dalyvaudama neteisėtuose „rinkimuose“ ji aktyviai rėmė veiksmus ir politiką, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei ir toliau destabilizuojama padėtis Ukrainoje.

2014 11 29


29.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/27


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 24 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2013/46 dėl monetų emisijos apimties 2014 metais patvirtinimo

(ECB/2014/47)

(2014/856/ES)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 128 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

nuo 1999 m. sausio 1 d. Europos Centrinis Bankas (ECB) turi išimtinę teisę tvirtinti monetų, kurias gali išleisti valstybės narės, kurių valiuta yra euro, emisijos apimtį;

(2)

remdamasis valstybių narių, kurių valiuta yra euro, ECB pateiktais eurų monetų poreikio 2014 metais vertinimais, Sprendimu ECB/2013/46 (1) ECB patvirtino bendrą apyvartai skirtų eurų monetų ir kolekcinių (apyvartai neskirtų) eurų monetų emisijos apimtį 2014 metais;

(3)

2014 m. spalio 8 d.Central Bank of Cyprus pateikė prašymą padidinti eurų monetų, kurias Kipras gali išleisti 2014 metais, emisijos apimtį nuo 5,1 milijono EUR iki 10 milijonų EUR, kad galėtų patenkinti nenumatytą monetų poreikį;

(4)

ECB patenkina pirmiau nurodytą prašymą dėl apyvartai skirtų eurų monetų, kurias Kipras gali išleisti 2014 metais, emisijos apimties padidinimo;

(5)

2014 m. spalio 24 d.Bank of Greece pateikė prašymą padidinti eurų monetų, kurias Graikija gali išleisti 2014 metais, emisijos apimtį nuo 6,856 milijonų EUR iki 12,856 milijonų EUR, kad galėtų patenkinti nenumatytą monetų poreikį;

(6)

ECB patenkina pirmiau nurodytą prašymą dėl apyvartai skirtų eurų monetų, kurias Graikija gali išleisti 2014 metais, emisijos apimties padidinimo;

(7)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą ECB/2013/46,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalinis pakeitimas

Sprendimo ECB/2013/46 1 straipsnyje pateikta lentelė pakeičiama taip:

(mln. EUR)

 

Apyvartai skirtų monetų ir kolekcinių (apyvartai neskirtų) monetų emisija 2014 metais

Belgija

24,925

Vokietija

655

Estija

11,14

Airija

48,96

Graikija

12,856

Ispanija

201,24

Prancūzija

267

Italija

58,36

Kipras

10

Latvija

80,91

Liuksemburgas

45

Malta

10,04

Nyderlandai

97,5

Austrija

247

Portugalija

20,4

Slovėnija

12

Slovakija

21,4

Suomija

60“

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja tą dieną, kai apie jį pranešama adresatams.

3 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro.

Priimta Frankfurte prie Maino 2014 m. lapkričio 24 d.

ECB Pirmininkas

Mario DRAGHI


(1)  2013 m. gruodžio 6 d. Sprendimas ECB/2013/46 dėl monetų emisijos apimties 2014 metais patvirtinimo (OL L 349, 2013 12 21, p. 109).