ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 343

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

57 metai
2014m. lapkričio 28d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

 

2014/835/ES

 

*

2014 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl perdavimo tvarkos tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Islandijos bei Norvegijos sudarymo

1

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1266/2014, kuriuo uždraudžiama su Europos Sąjungos valstybių narių vėliavomis plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines menkes NAFO 3M zonoje

3

 

*

2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1267/2014, kuriuo uždraudžiama su Danijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurines krevetes NAFO 1 zonos Grenlandijos vandenyse

5

 

*

2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1268/2014, kuriuo dėl paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinių kainų nustatymo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95

7

 

 

2014 m. lapkričio 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1269/2014, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

9

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2014/836/ES

 

*

2014 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas, kuriuo nustatomos tam tikros tolesnės ir pereinamojo laikotarpio priemonės, kurios būtų taikomos, jei Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė nebetaikytų tam tikrų policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, priimtų prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai

11

 

 

2014/837/ES

 

*

2014 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas, kuriuo nustatomos tam tikros tiesioginės finansinės pasekmės, kurių būtų patirta, jei Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė nebetaikytų tam tikrų policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, priimtų prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai

17

 

 

2014/838/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos sprendimas dėl informacijos apie Komisijos generalinių direktorių ir organizacijų ar savarankiškai dirbančių asmenų susitikimus skelbimo

19

 

 

2014/839/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos sprendimas dėl informacijos apie Komisijos narių ir organizacijų ar savarankiškai dirbančių asmenų susitikimus skelbimo

22

 

 

2014/840/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/177/Euratomas, EEB, kuriuo Belgijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8921)

25

 

 

2014/841/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/749/ES, Euratomas, kuriuo Portugalijai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8922)

27

 

 

2014/842/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2005/818/EB, Euratomas, leidžiantis Vengrijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų PVM išteklių bazę naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8923)

29

 

 

2014/843/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/747/ES, Euratomas, kuriuo Jungtinei Karalystei leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8924)

31

 

 

2014/844/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo Maltai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8925)

33

 

 

2014/845/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2005/817/EB, Euratomas, kuriuo leidžiama Latvijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti tam tikrus apytikrius įverčius (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8926)

35

 

 

2014/846/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2005/819/EB, Euratomas, leidžiantis Lietuvos Respublikai apskaičiuojant nuosavų išteklių, kaupiamų iš PVM, bazę naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8927)

37

 

 

2014/847/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/176/Euratomas, EEB, kuriuo Prancūzijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8928)

39

 

 

2014/848/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/4/ES, Euratomas, kuriuo Bulgarijai leidžiama naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir tam tikrus apytikrius apskaičiavimus apskaičiuojant PVM nuosavų išteklių bazę (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8929)

41

 

 

2014/849/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/179/Euratomas, EEB, kuriuo Vokietijos Federacinei Respublikai leidžiama naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius arba naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8931)

43

 

 

2014/850/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/5/ES, Euratomas, kuriuo Airijai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8932)

44

 

 

2014/851/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 96/565/EB, Euratomas, kuriuo Švedijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8933)

46

 

 

2014/852/ES, Euratomas

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2005/820/EB, Euratomas, leidžiantis Slovakijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų PVM išteklių bazę naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir tam tikrus apytikrius apskaičiavimus (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8934)

48

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/1


TARYBOS SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 27 d.

dėl Europos Sąjungos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl perdavimo tvarkos tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Islandijos bei Norvegijos sudarymo

(2014/835/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 82 straipsnio 1 dalies d punktą kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),

kadangi:

(1)

Remdamasi Europos Sąjungos sutarties 24 ir 38 straipsniais, 2001 m. liepos 10 d. Taryba įgaliojo pirmininkaujančią valstybę narę, padedamą Komisijos, derėtis dėl susitarimų su Norvegija bei Islandija dėl teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose. Šis įgaliojimas iš dalies buvo pakeistas 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimu. Pirmininkaujanti valstybė narė, padedama Komisijos, derėjosi dėl Susitarimo dėl perdavimo tvarkos tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Islandijos bei Norvegijos.

(2)

Pagal 2006 m. birželio 27 d. Tarybos sprendimą 2006/697/EB (2) Europos Sąjungos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimas dėl perdavimo tvarkos tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Islandijos bei Norvegijos (toliau – Susitarimas) buvo pasirašytas 2006 m. birželio 28 d. su sąlyga, kad jis bus sudarytas.

(3)

Susitarimas dar nesudarytas. 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Sąjunga turi laikytis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnyje nustatytų procedūrų, kad galėtų sudaryti Susitarimą.

(4)

Susitarimas turėtų būti patvirtintas.

(5)

Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 3 straipsnį šios valstybės narės pranešė, kad pageidauja dalyvauti priimant ir taikant šį sprendimą.

(6)

Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis jai nėra privalomas ar taikomas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimas dėl perdavimo tvarkos tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Islandijos bei Norvegijos (3).

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pateikti Susitarimo 38 straipsnio 1 dalyje numatytą pranešimą tam, kad įpareigotų Sąjungą (4).

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 27 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. GIACOMELLI


(1)   OL C 51 E, 2013 2 22, p. 170.

(2)   2006 m. birželio 27 d. Tarybos sprendimas 2006/697/EB dėl Europos Sąjungos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl perdavimo tvarkos tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Islandijos bei Norvegijos pasirašymo (OL L 292, 2006 10 21, p. 1).

(3)   OL L 292, 2006 10 21, p. 2.

(4)  Tarybos Generalinis sekretoriatas Susitarimo įsigaliojimo datą paskelbs Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


REGLAMENTAI

2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1266/2014

2014 m. lapkričio 25 d.

kuriuo uždraudžiama su Europos Sąjungos valstybių narių vėliavomis plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines menkes NAFO 3M zonoje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) Nr. 43/2014 (2) nustatomos kvotos 2014 m.;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2014 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2014 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimai

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)   OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)   2014 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 43/2014, kuriuo 2014 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams (OL L 24, 2014 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

71/TQ43

Valstybė narė

Visos Europos Sąjungos valstybės narės

Ištekliai

COD/N3M

Rūšis

Atlantinė menkė (Gadus morhua)

Zona

NAFO 3M

Draudimo data

2014 11 12


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1267/2014

2014 m. lapkričio 25 d.

kuriuo uždraudžiama su Danijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurines krevetes NAFO 1 zonos Grenlandijos vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) Nr. 43/2014 (2) nustatomos kvotos 2014 m.;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2014 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2014 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimai

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)   OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)   2014 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 43/2014, kuriuo 2014 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams (OL L 24, 2014 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

76/TQ43

Valstybė narė

Danija

Ištekliai

PRA/N1GRN.

Rūšis

Šiaurinė krevetė (Pandalus borealis)

Zona

1 NAFO zonos Grenlandijos vandenys

Draudimo data

2014 11 12


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1268/2014

2014 m. lapkričio 25 d.

kuriuo dėl paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinių kainų nustatymo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,

atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos;

(2)

iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia iš dalies pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal kilmę;

(3)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1484/95 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)   OL L 150, 2014 5 20, p. 1.

(3)   1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).


PRIEDAS

„I PRIEDAS

KN kodas

Prekių aprašymas

Tipinė kaina

(EUR/100 kg)

3 straipsnyje nurodytas užstatas

(EUR/100 kg)

Kilmės šalis (1)

0207 12 10

Užšaldytos viščiukų skerdenėlės, pateiktos kaip „70 % viščiukai“

134,2

0

AR

0207 12 90

Užšaldytos viščiukų skerdenėlės, pateiktos kaip „65 % viščiukai“

145,6

157,2

0

0

AR

BR

0207 14 10

Užšaldytos vištų ar gaidžių skerdenėlių dalys be kaulų

318,9

234,7

344,5

275,5

0

20

0

7

AR

BR

CL

TH

0207 14 50

Užšaldytos viščiukų krūtinėlės

205,1

2

BR

0207 14 60

Užšaldytos viščiukų kulšelės

137,1

2

BR

0207 27 10

Užšaldytos kalakutų skerdenėlių dalys be kaulų

360,3

458,1

0

0

BR

CL

1602 32 11

Paruošti gaminiai iš nevirtų ir nekeptų vištų ar gaidžių

255,2

9

BR


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.“


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1269/2014

2014 m. lapkričio 27 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 27 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)   OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

AL

66,1

IL

45,2

MA

85,9

ZZ

65,7

0707 00 05

AL

57,9

JO

203,0

TR

135,3

ZZ

132,1

0709 93 10

MA

34,9

TR

126,9

ZZ

80,9

0805 20 10

MA

84,1

ZZ

84,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

59,1

PE

74,4

TR

67,3

ZZ

66,9

0805 50 10

TR

70,4

ZZ

70,4

0808 10 80

BR

52,9

CL

84,8

NZ

111,2

US

93,6

ZA

172,4

ZZ

103,0

0808 30 90

CN

93,1

US

163,9

ZZ

128,5


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/11


TARYBOS SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 27 d.

kuriuo nustatomos tam tikros tolesnės ir pereinamojo laikotarpio priemonės, kurios būtų taikomos, jei Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė nebetaikytų tam tikrų policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, priimtų prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai

(2014/836/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į prie Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėtą Protokolą Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų (toliau – Protokolas Nr. 36), ypač į jo 10 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

pagal Protokolą Nr. 36 Jungtinė Karalystė turėjo galimybę ne vėliau kaip 2014 m. gegužės 31 d. pranešti Tarybai, kad ji nepritaria Komisijos ir Teisingumo Teismo įgaliojimams, nustatytiems Lisabonos sutartimi, dėl policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, kurie buvo priimti prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai;

(2)

2013 m. liepos 24 d. raštu Tarybos pirmininkui Jungtinė Karalystė pranešė Tarybai, kad ji nepritaria Komisijos ir Teisingumo Teismo įgaliojimams, nustatytiems Lisabonos sutartimi, policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje. Todėl 2014 m. gruodžio 1 d. atitinkami policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose aktai Jungtinei Karalystei nebetaikomi;

(3)

Jungtinė Karalystė gali pranešti apie savo pageidavimą taikyti aktus, kurie jai nebetaikomi;

(4)

Jungtinė Karalystė nurodė ketinanti pranešti apie savo pageidavimą taikyti kai kuriuos iš tų aktų;

(5)

pagal Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, turėtų nustatyti būtinas tolesnes ir pereinamojo laikotarpio priemones. Taryba taip pat gali, remdamasi 10 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa, nustatyti, kad Jungtinė Karalystė turėtų prisiimti tiesiogines finansines pasekmes, kurios būtų būtinai ir neišvengiamai patiriamos jai nustojus dalyvauti taikant tuos aktus;

(6)

reikėtų išvengti aktų, prie kurių taikymo Jungtinė Karalystė vėl siekė prisijungti, bet kokių įgyvendinimo ir taikymo trikdymų. Todėl tie aktai turėtų būti toliau taikomi Jungtinei Karalystei ribotą pereinamąjį laikotarpį, kol įsigalios Tarybos ir Komisijos sprendimai, kuriais Jungtinei Karalystei suteikiamas leidimas dalyvauti taikant tuos aktus;

(7)

kadangi Jungtinė Karalystė nepranešė Tarybai apie savo pageidavimą taikyti Tarybos sprendimus 2008/615/TVR (1) bei 2008/616/TVR (2) ir Tarybos pamatinį sprendimą 2009/905/TVR (3) (toliau – Priumo sprendimai), nuo 2014 m. gruodžio 1 d. jie Jungtinei Karalystei nebetaikomi. Nustojus juos taikyti ir tol, kol Jungtinė Karalystė vėl neprisijungs prie Priumo sprendimų taikymo, ji neturėtų turėti galimybės teisėsaugos tikslais naudotis Eurodac duomenų baze, sukurta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 603/2013 (4);

(8)

tačiau atsižvelgiant į Priumo sprendimų praktinę ir operatyvinę svarbą Sąjungos visuomenės saugumui, ypač teisėtvarkai ir nusikalstamų veikų prevencijai, jų nustatymui ir tyrimui, Jungtinė Karalystė, nuolat konsultuodamasi su veiklos partneriais Jungtinėje Karalystėje, valstybėmis narėmis, Komisija, Europolu ir Eurojustu, turėtų atlikti išsamią poveikio ir galimybių analizę, kad įvertintų Jungtinės Karalystės pakartotinio prisijungimo prie Priumo sprendimų taikymo privalumus ir praktinę naudą, ir imsis tam reikalingų veiksmų, kurių rezultatai turėtų būti paskelbti ne vėliau kaip 2015 m. rugsėjo 30 d.;

(9)

jei minėtos poveikio ir galimybių analizės rezultatai bus teigiami, Jungtinė Karalystė ne vėliau kaip 2015 m. gruodžio 31 d. turėtų nuspręsti, ar per kitas keturias savaites pranešti Tarybai apie savo pageidavimą taikyti Priumo sprendimus, kaip numatyta Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 5 dalyje. Jungtinė Karalystė nurodė, kad prieš priimant tokį sprendimą reikia, kad jam balsavimu pritartų jos Parlamentas;

(10)

finansinių pasekmių, kurios būtų patiriamos Jungtinei Karalystei nustojus taikyti Priumo sprendimus, taisyklės nustatomos Tarybos sprendimu 2014/837/ES (5);

(11)

pagal Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą, tačiau privalo jo laikytis,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Priede išvardyti aktai toliau taikomi Jungtinei Karalystei iki 2014 m. gruodžio 7 d.

2 straipsnis

1.   Per 10 dienų nuo 2014 m. lapkričio 30 d. Jungtinė Karalystė pradeda išsamią poveikio ir galimybių analizę, kad įvertintų Jungtinės Karalystės pakartotinio prisijungimo prie Priumo sprendimų taikymo privalumus bei praktinę naudą, ir imasi tam reikalingų veiksmų.

Ji tai daro nuolat konsultuodamasi su veiklos partneriais Jungtinėje Karalystėje, valstybėmis narėmis, Komisija, Europolu ir Eurojustu.

2.   Ne vėliau kaip 2015 m. rugsėjo 30 d. Jungtinė Karalystė paskelbia 1 dalyje nurodytos poveikio ir galimybių analizės rezultatus.

3.   Jei poveikio ir galimybių analizės rezultatai teigiami, Jungtinė Karalystė ne vėliau kaip 2015 m. gruodžio 31 d. nusprendžia, ar pranešti Tarybai apie savo pageidavimą taikyti Priumo sprendimus pagal Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 5 dalį. Šis pranešimas pateikiamas per keturias savaites nuo 2015 m. gruodžio 31 d.

3 straipsnis

Iki sprendimo, kuriuo patvirtinamas Jungtinės Karalystės dalyvavimas taikant Priumo sprendimus, įsigaliojimo Jungtinė Karalystė negali teisėtvarkos tikslais naudotis Eurodac duomenų baze, sukurta pagal Reglamentą (ES) Nr. 603/2013.

4 straipsnis

Jei Jungtinė Karalystė per keturias savaites nuo 2015 m. gruodžio 31 d. nepraneša Tarybai apie savo pageidavimą taikyti Priumo sprendimus, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie Jungtinės Karalystės nedalyvavimo taikant tuos sprendimus poveikį.

5 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2014 m. lapkričio 30 d.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 27 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. GIACOMELLI


(1)   2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (OL L 210, 2008 8 6, p. 1).

(2)   2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).

(3)   2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos (OL L 322, 2009 12 9, p. 14).

(4)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 603/2013 dėl Eurodac sistemos pirštų atspaudams lyginti sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, ir dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų bei Europolo teisėsaugos tikslais teikiamų prašymų palyginti duomenis su Eurodac sistemos duomenimis ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (OL L 180, 2013 6 29, p. 1).

(5)   2014 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas 2014/837/ES, kuriuo nustatomos tam tikros tiesioginės finansinės pasekmės, kurių būtų patirta, jei Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė nebetaikytų tam tikrų policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, priimtų prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai (Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 17).


PRIEDAS

1 STRAIPSNYJE NURODYTŲ AKTŲ SĄRAŠAS

1.

1985 m. Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo: 39 straipsnis, 40 straipsnis, 42 ir 43 straipsniai (tiek, kiek jie susiję su 40 straipsniu), 44 straipsnis, 46 straipsnis, 47 straipsnis (išskyrus 2 dalies c punktą ir 4 dalį), 54–58 straipsniai, 59 straipsnis, 61–69 straipsniai, 71 straipsnis, 72 straipsnis, 126–130 straipsniai (tiek, kiek jie susiję su Šengeno konvencijos nuostatomis, kurias Jungtinė Karalystė taiko) ir Baigiamasis aktas – deklaracija Nr. 3 (dėl 71 straipsnio 2 dalies) (OL L 239, 2000 9 22, p. 19)

2.

2000 m. rugsėjo 28 d. Tarybos sprendimas 2000/586/TVR, nustatantis Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško bendrų sienų panaikinimo įgyvendinimo 40 straipsnio 4 ir 5 dalių, 41 straipsnio 7 dalies ir 65 straipsnio 2 dalies dalinio pakeitimo tvarką (OL L 248, 2000 10 3, p. 1)

3.

2003 m. spalio 2 d. Tarybos sprendimas 2003/725/TVR iš dalies keičiantis Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo 40 straipsnio 1 ir 7 dalių nuostatas (OL L 260, 2003 10 11, p. 37)

4.

1997 m. gruodžio 5 d. Bendrieji veiksmai 97/827/TVR, sukuriantys mechanizmą, skirtą įvertinti tarptautinių įsipareigojimų kovoje su organizuotu nusikalstamumu taikymą ir įgyvendinimą nacionaliniu lygiu (OL L 344, 1997 12 15, p. 7)

5.

1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos aktas kuriuo, vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu, sudaroma Konvencija dėl muitinės administracijų tarpusavio pagalbos ir bendradarbiavimo (OL C 24, 1998 1 23, p. 1)

6.

1998 m. gruodžio 3 d. Bendrieji veiksmai 98/700/TVR Tarybos priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu dėl Europos dokumentų archyvavimo sistemos (FADO) sukūrimo (OL L 333, 1998 12 9, p. 4)

7.

2000 m. gegužės 29 d.Tarybos sprendimas 2000/375/TVR dėl kovos su vaikų pornografija internete (OL L 138, 2000 6 9, p. 1)

8.

2000 m. spalio 17 d. Tarybos sprendimas 2000/641/TVR dėl jungtinių priežiūros duomenų apsaugos institucijų, įsteigtų pagal Konvenciją dėl Europos policijos biuro įsteigimo (Europolo konvenciją), Konvenciją dėl informacinių technologijų naudojimo muitinės tikslais bei Konvenciją dėl Šengeno susitarimo dėl laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (Šengeno konvenciją), sekretoriato įsteigimo (OL L 271, 2000 10 24, p. 1)

9.

2000 m. spalio 17 d. Tarybos sprendimas 2000/642/TVR dėl valstybių narių finansinės žvalgybos padalinių bendradarbiavimo susitarimų dėl keitimosi informacija (OL L 271, 2000 10 24, p. 4)

10.

2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/187/TVR, įkuriantis Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (OL L 63, 2002 3 6, p. 1)

11.

2003 m. birželio 18 d. Tarybos sprendimas 2003/659/TVR iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (OL L 245, 2003 9 29, p. 44)

12.

2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas 2009/426/TVR dėl Eurojusto stiprinimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (OL L 138, 2009 6 4, p. 14)

13.

2002 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas 2002/348/TVR dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse (OL L 121, 2002 5 8, p. 1)

14.

2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimas 2007/412/TVR, iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/348/TVR dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse (OL L 155, 2007 6 15, p. 76)

15.

2002 m. birželio 13 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2002/465/TVR dėl jungtinių tyrimo grupių (OL L 162, 2002 6 20, p. 1)

16.

2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002 7 18, p. 1)

17.

2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/299/TVR, iš dalies keičiantis Pamatinius sprendimus 2002/584/TVR, 2005/214/TVR, 2006/783/TVR, 2008/909/TVR ir 2008/947/TVR ir stiprinantis asmenų procesines teises bei skatinantis tarpusavio pripažinimo principo taikymą sprendimams, priimtiems atitinkamam asmeniui asmeniškai nedalyvavus teisminiame nagrinėjime (OL L 81, 2009 3 27, p. 24)

18.

2005 m. vasario 24 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms (OL L 76, 2005 3 22, p. 16)

2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/299/TVR, iš dalies keičiantis Pamatinius sprendimus 2002/584/TVR, 2005/214/TVR, 2006/783/TVR, 2008/909/TVR ir 2008/947/TVR ir stiprinantis asmenų procesines teises bei skatinantis tarpusavio pripažinimo principo taikymą sprendimams, priimtiems atitinkamam asmeniui asmeniškai nedalyvavus teisminiame nagrinėjime (OL L 81, 2009 3 27, p. 24)

19.

2006 m. spalio 6 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti (OL L 328, 2006 11 24, p. 59)

2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/299/TVR, iš dalies keičiantis Pamatinius sprendimus 2002/584/TVR, 2005/214/TVR, 2006/783/TVR, 2008/909/TVR ir 2008/947/TVR ir stiprinantis asmenų procesines teises bei skatinantis tarpusavio pripažinimo principo taikymą sprendimams, priimtiems atitinkamam asmeniui asmeniškai nedalyvavus teisminiame nagrinėjime (OL L 81, 2009 3 27, p. 24)

20.

2006 m. gruodžio 18 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2006/960/TVR dėl keitimosi informacija ir žvalgybos informacija tarp Europos Sąjungos valstybių narių teisėsaugos institucijų supaprastinimo (OL L 386, 2006 12 29, p. 89)

21.

2007 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 2007/171/EB, nustatantys Šengeno informacinės sistemos II tinklo reikalavimus (trečiasis ramstis) (OL L 79, 2007 3 20, p. 29)

22.

2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimas 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 205, 2007 8 7, p. 63)

23.

2007 m. gruodžio 6 d. Tarybos sprendimas 2007/845/TVR dėl valstybių narių turto susigrąžinimo tarnybų bendradarbiavimo nusikalstamu būdu įgytų pajamų bei kito susijusio turto paieškos ir nustatymo srityje (OL L 332, 2007 12 18, p. 103)

24.

2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR dėl asmens duomenų, tvarkomų vykdant policijos ir teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, apsaugos (OL L 350, 2008 12 30, p. 60)

25.

2008 m. liepos 24 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/675/TVR dėl atsižvelgimo į apkaltinamuosius nuosprendžius Europos Sąjungos valstybėse narėse naujose baudžiamosiose bylose (OL L 220, 2008 8 15, p. 32)

26.

2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/909/TVR dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones, siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje (OL L 327, 2008 12 5, p. 27)

2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/299/TVR, iš dalies keičiantis Pamatinius sprendimus 2002/584/TVR, 2005/214/TVR, 2006/783/TVR, 2008/909/TVR ir 2008/947/TVR ir stiprinantis asmenų procesines teises bei skatinantis tarpusavio pripažinimo principo taikymą sprendimams, priimtiems atitinkamam asmeniui asmeniškai nedalyvavus teisminiame nagrinėjime (OL L 81, 2009 3 27, p. 24)

27.

2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas 2008/976/TVR dėl Europos teisminio tinklo (OL L 348, 2008 12 24, p. 130)

28.

2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/315/TVR dėl valstybių narių keitimosi informacija iš nuosprendžių registro organizavimo ir turinio (OL L 93, 2009 4 7, p. 23)

29.

2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimas 2009/316/TVR dėl Europos nuosprendžių registrų informacinės sistemos (ECRIS) sukūrimo pagal Pamatinio sprendimo 2009/315/TVR 11 straipsnį (OL L 93, 2009 4 7, p. 33)

30.

2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimas 2009/371/TVR dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo (OL L 121, 2009 5 15, p. 37)

31.

2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas 2009/934/TVR dėl įgyvendinimo taisyklių, reglamentuojančių Europolo santykius su partneriais, įskaitant keitimąsi asmens duomenimis ir įslaptinta informacija, priėmimo (OL L 325, 2009 12 11, p. 6)

32.

2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas 2009/936/TVR dėl Europolo analizei skirtoms darbo byloms taikomų įgyvendinimo taisyklių priėmimo (OL L 325, 2009 12 11, p. 14)

33.

2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas 2009/968/TVR dėl Europolo informacijos konfidencialumo taisyklių priėmimo (OL L 332, 2009 12 17, p. 17)

34.

2009 m. spalio 23 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/829/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo sprendimams dėl kardomųjų priemonių Europos Sąjungos valstybėse narėse kaip alternatyvos kardomajam kalinimui (OL L 294, 2009 11 11, p. 20)

35.

2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas 2009/917/TVR dėl informacinių technologijų naudojimo muitinės tikslais (OL L 323, 2009 12 10, p. 20)


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/17


TARYBOS SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 27 d.

kuriuo nustatomos tam tikros tiesioginės finansinės pasekmės, kurių būtų patirta, jei Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė nebetaikytų tam tikrų policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, priimtų prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai

(2014/837/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į prie Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėtą Protokolą Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų (toliau – Protokolas Nr. 36), ypač į jo 10 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

pagal Protokolą Nr. 36 Jungtinė Karalystė turėjo galimybę ne vėliau kaip 2014 m. gegužės 31 d. pranešti Tarybai, kad ji nepritaria Komisijos ir Teisingumo Teismo įgaliojimams, nustatytiems Lisabonos sutartimi, dėl policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, kurie buvo priimti prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai;

(2)

2013 m. liepos 24 d. raštu Tarybos pirmininkui Jungtinė Karalystė pranešė Tarybai, kad ji nepritaria Komisijos ir Teisingumo Teismo įgaliojimams, nustatytiems Lisabonos sutartimi, policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje. Todėl 2014 m. gruodžio 1 d. atitinkami policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose aktai Jungtinei Karalystei nebetaikomi;

(3)

Jungtinė Karalystė gali pranešti apie savo pageidavimą taikyti aktus, kurie jai nebetaikomi;

(4)

Jungtinė Karalystė nurodė ketinanti pranešti apie savo pageidavimą taikyti kai kuriuos iš tų aktų;

(5)

pagal Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, turėtų nustatyti būtinas tolesnes ir pereinamojo laikotarpio priemones. Taryba taip pat gali, remdamasi 10 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa, nustatyti, kad Jungtinė Karalystė turėtų prisiimti tiesiogines finansines pasekmes, kurios būtų būtinai ir neišvengiamai patiriamos jai nustojus dalyvauti taikant tuos aktus;

(6)

kadangi Jungtinė Karalystė nepranešė Tarybai apie savo pageidavimą taikyti Tarybos sprendimus 2008/615/TVR (1) ir 2008/616/TVR (2) ir Tarybos pamatinį sprendimą 2009/905/TVR (3) (toliau – Priumo sprendimai), nuo 2014 m. gruodžio 1 d. jie Jungtinei Karalystei nebetaikomi. Tačiau atsižvelgiant į Priumo sprendimų praktinę ir operatyvinę svarbą Sąjungos visuomenės saugumui, ypač teisėtvarkai ir nusikalstamų veikų prevencijai, jų nustatymui ir tyrimui, Sprendimu 2014/836/ES (4) Taryba nusprendė, kad Jungtinė Karalystė turi atlikti išsamią poveikio ir galimybių analizę, kad įvertintų Jungtinės Karalystės pakartotinio prisijungimo prie Priumo sprendimų taikymo privalumus ir praktinę naudą, ir imsis tam reikalingų veiksmų, kurių rezultatai turi būti paskelbti ne vėliau kaip 2015 m. rugsėjo 30 d. Jei poveikio ir galimybių analizės rezultatai bus teigiami, Jungtinė Karalystė ne vėliau kaip 2015 m. gruodžio 31 d. nuspręs, ar per kitas keturias savaites pranešti Tarybai apie savo pageidavimą taikyti Priumo sprendimus, kaip numatyta Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 5 dalyje;

(7)

pagal programą „Nusikalstamumo prevencija ir kova su nusikalstamumu“, įkurtą Tarybos sprendimu 2007/125/TVR (5), Jungtinei Karalystei buvo skirta lėšų dviems projektams, susijusiems su sprendimais 2008/615/TVR ir 2008/616/TVR: pirmasis susijęs su Jungtinės Karalystės keitimosi DNR analitėmis pagal Priumo sprendimą įgyvendinimu, kuriam skirtas didžiausias bendras finansavimas sudaro 961 019 EUR, suteiktų Vidaus reikalų ministerijai, antrasis susijęs su Jungtinės Karalystės Priumo pirštų antspaudų vertinimu, kuriam skirtas didžiausias bendras finansavimas sudaro 547 836 EUR, suteiktų Vidaus reikalų ministerijai. Bendra suma sudaro 1 508 855 EUR;

(8)

jei Jungtinė Karalystė nesilaikytų vieno iš Sprendimo 2014/836/ES 2 straipsnyje nustatytų terminų arba nuspręstų netaikyti Priumo sprendimų, kaip tiesioginės finansinės pasekmės, kurios būtų būtinai ir neišvengiamai patiriamos jai nustojus taikyti Priumo sprendimus, Jungtinė Karalystė turėtų grąžinti sumas, kurias Komisija faktiškai išmokėjo kaip įnašą iš Sąjungos bendrojo biudžeto, skirtą tiems sprendimams įgyvendinti;

(9)

pagal Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą Jungtinė Karalystė dalyvauja priimant šį sprendimą ir privalo jo laikytis,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Jei Jungtinė Karalystė nesilaikytų vieno iš Sprendimo 2014/836/ES 2 straipsnyje nustatytų terminų arba nuspręstų netaikyti Priumo sprendimų, ji grąžina Sąjungos bendrajam biudžetui sumas iki 1 508 855 EUR, gautas pagal programą „Nusikalstamumo prevencija ir kova su nusikalstamumu“.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2014 m. gruodžio 1 d.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 27 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. GIACOMELLI


(1)   2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (OL L 210, 2008 8 6, p. 1).

(2)   2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).

(3)   2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos (OL L 322, 2009 12 9, p. 14).

(4)   2014 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas 2014/836/ES, kuriuo nustatomos tam tikros tolesnės ir pereinamojo laikotarpio priemonės, kurios būtų taikomos, jei Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė nebetaikytų tam tikrų policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, priimtų prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai (Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 11).

(5)   2007 m. vasario 12 d. Tarybos sprendimas 2007/125/TVR, 2007–2013 m. laikotarpiui įkuriantis specialiąją programą „Nusikalstamumo prevencija ir kova su nusikalstamumu“ kaip Saugumo ir laisvių apsaugos bendrosios programos dalį (OL L 58, 2007 2 24, p. 7).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/19


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 25 d.

dėl informacijos apie Komisijos generalinių direktorių ir organizacijų ar savarankiškai dirbančių asmenų susitikimus skelbimo

(2014/838/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 249 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106a straipsnį,

kadangi:

(1)

pagal Europos Sąjungos sutarties (ES sutartis) 11 straipsnio 1 ir 2 dalis institucijos atitinkamomis priemonėmis privalo suteikti piliečiams ir atstovaujamosioms asociacijoms galimybę skelbti nuomones apie visas Sąjungos veiklos sritis ir viešai jomis keistis. Taip pat reikalaujama, kad institucijos palaikytų atvirą, skaidrų ir nuolatinį dialogą su atstovaujamosiomis asociacijomis ir pilietine visuomene. Be to, pagal Protokolo Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo 2 straipsnį ir pagal ES sutarties 11 straipsnio 3 dalį Komisija, prieš teikdama teisėkūros procedūra priimamų aktų pasiūlymus, turi plačiai konsultuotis;

(2)

remiantis SESV 298 straipsniu, Sąjungos institucijos, įstaigos ir organai, vykdydami savo užduotis, privalo remtis atvira, veiksminga ir nepriklausoma Europos administracija;

(3)

Komisija yra pasiryžusi didinti savo darbuotojų ir organizacijų ar savarankiškai dirbančių asmenų ryšių skaidrumą;

(4)

galimybę susipažinti su institucijų dokumentais piliečiai jau turi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 (1). Šis sprendimas nesusijęs nei su galimybe susipažinti su dokumentais, nei su Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 taikymu;

(5)

2014 m. lapkričio 25 d. Komisija, remdamasi Komisijos pirmininko 2014 m. liepos 15 d. išdėstytomis politinėmis gairėmis, priėmė Sprendimą 2014/839/ES, Euratomas (2), kuriuo reikalaujama, kad Komisijos nariai viešai skelbtų informaciją apie savo ir savo kabineto narių susitikimus su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis, kuriuose aptariami su Sąjungos politikos formavimu ir įgyvendinimu susiję klausimai;

(6)

Komisijos generaliniai direktoriai susitikimus su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis gali rengti panašiais tikslais kaip nurodytieji minėtame sprendime. Taigi tikslinga tokiems susitikimams taikyti panašius skaidrumo reikalavimus;

(7)

todėl Komisijos generaliniai direktoriai turėtų viešai skelbti informaciją apie savo susitikimus su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis, kuriuose aptariami su Sąjungos sprendimų priėmimu ir politikos įgyvendinimu susiję klausimai;

(8)

šis sprendimas netaikomas dėl įprastinių institucijų ryšių rengiamiems susitikimams su kitų Sąjungos institucijų ar organų atstovais. Šis sprendimas netaikomas susitikimams su valstybių narių valdžios institucijų atstovais, nes šios institucijos veikia siekdamos bendrojo intereso ir padeda Komisijai vykdyti užduotis pagal lojalaus bendradarbiavimo principą. Kad būtų saugomi tarptautiniai Sąjungos ryšiai, šis sprendimas netaikomas susitikimams su trečiųjų šalių valdžios institucijų ir tarptautinių organizacijų atstovais;

(9)

siekiant atsižvelgti į SESV 154 straipsnyje numatytą specifinį dialogo su socialiniais partneriais pobūdį, taip pat į SESV 17 straipsnio 3 dalyje numatytą specifinį dialogo su bažnyčiomis bei filosofinėmis ir nereliginėmis organizacijomis pobūdį, šis sprendimas neturėtų būti taikomas tokio pobūdžio susitikimams;

(10)

atsižvelgiant į specifinį politinių partijų vaidmenį, įtvirtintą ES sutarties 10 straipsnio 4 dalyje, ir į tai, kad 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Europos Komisijos susitarime dėl skaidrumo registro organizacijoms ir savarankiškai dirbantiems asmenims, dalyvaujantiems formuojant ir įgyvendinant ES politiką (3), numatyta, kad minėtas registras netaikomas politinėms partijoms, šis sprendimas taip pat neturėtų būti taikomas susitikimams su politinių partijų atstovais;

(11)

atsižvelgiant į tai, kad tam tikrais specifiniais atvejais vieša informacija apie susitikimus gali pakenkti asmens gyvybės, neliečiamumo ar privatumo apsaugai, Sąjungos finansų, pinigų ar ekonomikos politikai, rinkų stabilumui ar neskelbtinos komercinės informacijos apsaugai, tinkamam teismo procesų, inspekcijų, tyrimų, auditų ar kitų administracinių procedūrų vykdymui arba bet kokio kito Sąjungos lygmeniu pripažinto viešojo intereso apsaugai, tokiais atvejais minėta informacija turėtų būti neskelbiama;

(12)

remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (4) 5 straipsnio a punktu, susitikimuose su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis dalyvaujančių generalinių direktorių pavardės gali būti skelbiamos viešai; kiti asmenys turi būti davę aiškų sutikimą;

(13)

šiuo sprendimu nedaromas poveikis didesniems skaidrumo reikalavimams ar įsipareigojimams, nustatytiems Sąjungos teisės aktuose ar Sąjungos sudarytuose tarptautiniuose susitarimuose,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Komisijos generaliniai direktoriai, laikydamiesi šio sprendimo nuostatų, viešai skelbia informaciją apie visus savo susitikimus su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis, kuriuose aptariami su Sąjungos politikos formavimu ir įgyvendinimu susiję klausimai.

2.   Viešai skelbiama ši informacija: susitikimo data, vieta, generalinio direktoriaus pavardė, organizacijos pavadinimas arba savarankiškai dirbančio asmens pavardė ir susitikimo dalykas.

2 straipsnis

Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:

a)   generalinis direktorius– Komisijos generalinis direktorius arba tarnybos vadovas;

b)   susitikimas– dvišalis susitikimas, surengtas organizacijos ar savarankiškai dirbančio asmens arba generalinio direktoriaus iniciatyva siekiant aptarti su Sąjungos politikos formavimu ir įgyvendinimu susijusį klausimą. Ši sąvoka neapima susitikimų, rengiamų įgyvendinant Sutartimis ar Sąjungos aktais nustatytas administracines procedūras, patenkančias į generalinio direktoriaus tiesioginės atsakomybės sritį, taip pat vien tik privataus ar socialinio pobūdžio arba spontaninių susitikimų;

c)   organizacija ar savarankiškai dirbantis asmuo– bet kokio teisinio statuso organizacija ar asmuo, vykdantis (-i) veiklą, kuria siekiama tiesiogiai ar netiesiogiai daryti įtaką Sąjungos institucijų politikos formavimo ar įgyvendinimo ir sprendimų priėmimo procesams, nesvarbu, kur ta veikla vykdoma ir kokiais komunikacijos kanalais ar priemonėmis naudojamasi.

Ši sąvoka neapima kitų Sąjungos institucijų ar organų atstovų, valstybių narių nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios institucijų atstovų ir trečiųjų šalių ar tarptautinių organizacijų atstovų. Tačiau ji apima visas asociacijas ar tinklus, įsteigtus kolektyviai atstovauti regionams ar kitoms subnacionalinės valdžios institucijoms.

3 straipsnis

1.   Šis sprendimas netaikomas palaikant socialinį dialogą rengiamiems Sąjungos lygmens susitikimams su socialiniais partneriais, taip pat susitikimams, rengiamiems palaikant dialogą su bažnyčiomis, religinėmis asociacijomis ar bendruomenėmis bei filosofinėmis ir nereliginėmis organizacijomis.

2.   Šis sprendimas netaikomas susitikimams su politinių partijų atstovais.

4 straipsnis

1.   1 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija Komisijos generalinių direktorių svetainėse standartine forma paskelbiama per dvi savaites po susitikimo.

2.   Informacija gali būti neskelbiama, jei jos paskelbimas galėtų pakenkti vieno iš Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytų interesų, visų pirma: asmens gyvybės, neliečiamumo ar privatumo, Sąjungos finansų, pinigų ar ekonomikos politikos, rinkų stabilumo ar neskelbtinos komercinės informacijos neatskleidimo, tinkamo teismo procesų, inspekcijų, tyrimų, auditų ir kitų administracinių procedūrų vykdymo, apsaugai arba bet kurio kito Sąjungos lygmeniu pripažinto svarbaus viešojo intereso apsaugai.

5 straipsnis

Susitikimuose dalyvaujančių asmenų (veikiančių organizacijų ar savarankiškai dirbančių asmenų vardu) ir Komisijos pareigūnų (išskyrus generalinius direktorius) pavardės viešai neskelbiamos, nebent jie davė aiškų sutikimą.

6 straipsnis

Organizacijos ir savarankiškai dirbantys asmenys informuojami apie tai, kad 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija bus viešai skelbiama.

7 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2014 m. gruodžio 1 d.

Priimta Strasbūre 2014 m. lapkričio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).

(2)   2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos sprendimas 2014/839/ES, Euratomas dėl informacijos apie Komisijos narių ir organizacijų ar savarankiškai dirbančių asmenų susitikimus skelbimo (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 22).

(3)   OL L 277, 2014 9 19, p. 11.

(4)   2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/22


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 25 d.

dėl informacijos apie Komisijos narių ir organizacijų ar savarankiškai dirbančių asmenų susitikimus skelbimo

(2014/839/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 249 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106a straipsnį,

kadangi:

(1)

pagal Europos Sąjungos sutarties (ES sutartis) 11 straipsnio 1 ir 2 dalis institucijos atitinkamomis priemonėmis privalo suteikti piliečiams ir atstovaujamosioms asociacijoms galimybę skelbti nuomones apie visas Sąjungos veiklos sritis ir viešai jomis keistis. Taip pat reikalaujama, kad institucijos palaikytų atvirą, skaidrų ir nuolatinį dialogą su atstovaujamosiomis asociacijomis ir pilietine visuomene. Be to, pagal Protokolo Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo 2 straipsnį ir pagal ES sutarties 11 straipsnio 3 dalį Komisija, prieš teikdama teisėkūros procedūra priimamų aktų pasiūlymus, turi plačiai konsultuotis;

(2)

šiuo tikslu Komisijos nariai ir jų kabinetų nariai reguliariai susitinka su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis, kad išsiaiškintų, su kokiais sunkumais jie susiduria, ir kad suprastų jų požiūrį į Sąjungos politiką ir teisės aktus;

(3)

siekiant palengvinti Europos piliečių dalyvavimą demokratiniame Sąjungos gyvenime ir užtikrinti, kad sprendimai būtų priimami kuo atviriau, kaip nustatyta ES sutarties 10 straipsnio 3 dalyje, svarbu piliečiams suteikti galimybę žinoti, kokių ryšių Komisijos nariai ir jų kabinetų nariai turi su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis;

(4)

galimybę susipažinti su institucijų dokumentais piliečiai jau turi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 (1). Šis sprendimas nesusijęs nei su galimybe susipažinti su dokumentais, nei su Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 taikymu;

(5)

Komisija, remdamasi Komisijos pirmininko 2014 m. liepos 15 d. išdėstytomis politinėmis gairėmis, įsipareigojo didinti ryšių su suinteresuotaisiais subjektas ir lobistais skaidrumą;

(6)

nors papildomos priemonės dėl Komisijos narių ir jų kabinetų narių dalyvavimo viešuose renginiuose nereikalingos, nes tokia informacija ir taip skelbiama viešai, informacijos apie susitikimus su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis skelbimas dar labiau padidintų Komisijos veiksmų skaidrumą;

(7)

todėl Komisijos nariai turėtų viešai skelbti informaciją apie savo ar savo kabineto narių susitikimus su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis, kuriuose aptariami su Sąjungos sprendimų priėmimu ir politikos įgyvendinimu susiję klausimai;

(8)

šis sprendimas netaikomas dėl įprastinių institucijų ryšių rengiamiems susitikimams su kitų Sąjungos institucijų ar organų atstovais. Šis sprendimas netaikomas susitikimams su valstybių narių valdžios institucijų atstovais, nes šios institucijos veikia siekdamos bendrojo intereso ir padeda Komisijai vykdyti užduotis pagal lojalaus bendradarbiavimo principą. Kad būtų saugomi tarptautiniai Sąjungos ryšiai, šis sprendimas netaikomas susitikimams su trečiųjų šalių valdžios institucijų ir tarptautinių organizacijų atstovais. Šis sprendimas netaikomas Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos pirmininko pavaduotojos susitikimams, kuriuose ji dalyvauja kaip vyriausioji įgaliotinė;

(9)

siekiant atsižvelgti į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 154 straipsnyje numatytą specifinį dialogo su socialiniais partneriais pobūdį, taip pat į SESV 17 straipsnio 3 dalyje numatytą specifinį dialogo su bažnyčiomis bei filosofinėmis ir nereliginėmis organizacijomis pobūdį, šis sprendimas neturėtų būti taikomas tokio pobūdžio susitikimams;

(10)

atsižvelgiant į specifinį politinių partijų vaidmenį, įtvirtintą ES sutarties 10 straipsnio 4 dalyje, ir į tai, kad 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Europos Komisijos susitarime dėl skaidrumo registro organizacijoms ir savarankiškai dirbantiems asmenims, dalyvaujantiems formuojant ir įgyvendinant ES politiką (2), numatyta, kad minėtas registras netaikomas politinėms partijoms, šis sprendimas taip pat neturėtų būti taikomas susitikimams su politinių partijų atstovais;

(11)

atsižvelgiant į tai, kad tam tikrais specifiniais atvejais informacijos apie susitikimus paskelbimas gali pakenkti asmens gyvybės, neliečiamumo ar privatumo apsaugai, Sąjungos finansų, pinigų ar ekonomikos politikai, rinkų stabilumui ar neskelbtinos komercinės informacijos apsaugai, tinkamam teismo procesų, inspekcijų, tyrimų, auditų ar kitų administracinių procedūrų vykdymui arba bet kokio kito Sąjungos mastu pripažinto viešojo intereso apsaugai, tokiais atvejais minėta informacija turėtų būti neskelbiama;

(12)

remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (3) 5 straipsnio a punktu, susitikimuose su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis dalyvaujančių Komisijos narių ir jų kabinetų narių pavardės gali būti skelbiamos viešai; kiti asmenys turi būti davę aiškų sutikimą;

(13)

šiuo sprendimu nedaromas poveikis didesniems skaidrumo reikalavimams ar įsipareigojimams, nustatytiems Sąjungos teisės aktuose ar Sąjungos sudarytuose tarptautiniuose susitarimuose,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Komisijos nariai, laikydamiesi šio sprendimo nuostatų, viešai skelbia informaciją apie visus savo ir savo kabineto narių susitikimus su organizacijomis ar savarankiškai dirbančiais asmenimis, kuriuose aptariami su Sąjungos politikos formavimu ir įgyvendinimu susiję klausimai.

2.   Viešai skelbiama ši informacija: susitikimo data, vieta, Komisijos nario ir (arba) jo kabineto nario pavardė, organizacijos pavadinimas arba savarankiškai dirbančio asmens pavardė ir susitikimo dalykas.

2 straipsnis

Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:

a)   susitikimas– dvišalis susitikimas, surengtas organizacijos ar savarankiškai dirbančio asmens arba Komisijos nario ir (arba) jo kabineto nario iniciatyva siekiant aptarti su Sąjungos politikos formavimu ir įgyvendinimu susijusį klausimą. Ši sąvoka neapima susitikimų, rengiamų įgyvendinant Sutartimis ar Sąjungos aktais nustatytas administracines procedūras, patenkančias į Komisijos nario tiesioginės atsakomybės sritį, taip pat vien tik privataus ar socialinio pobūdžio arba spontaninių susitikimų;

b)   organizacija ar savarankiškai dirbantis asmuo– bet kokio teisinio statuso organizacija ar asmuo, vykdantis (-i) veiklą, kuria siekiama tiesiogiai ar netiesiogiai daryti įtaką Sąjungos institucijų politikos formavimo ar įgyvendinimo ir sprendimų priėmimo procesams, nesvarbu, kur ta veikla vykdoma ir kokiais komunikacijos kanalais ar priemonėmis naudojamasi.

Ši sąvoka neapima kitų Sąjungos institucijų ar organų atstovų, valstybių narių nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios institucijų atstovų ir trečiųjų šalių ar tarptautinių organizacijų atstovų. Tačiau ji apima visas asociacijas ar tinklus, įsteigtus kolektyviai atstovauti regionams ar kitoms subnacionalinės valdžios institucijoms.

3 straipsnis

1.   Šis sprendimas netaikomas palaikant socialinį dialogą rengiamiems Sąjungos lygmens susitikimams su socialiniais partneriais, taip pat susitikimams, rengiamiems palaikant dialogą su bažnyčiomis, religinėmis asociacijomis ar bendruomenėmis bei filosofinėmis ir nereliginėmis organizacijomis.

2.   Šis sprendimas netaikomas susitikimams su politinių partijų atstovais.

4 straipsnis

1.   1 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija Komisijos narių svetainėse standartine forma paskelbiama per dvi savaites po susitikimo.

2.   Informacija gali būti neskelbiama, jei jos paskelbimas galėtų pakenkti vieno iš Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytų interesų, visų pirma: asmens gyvybės, neliečiamumo ar privatumo, Sąjungos finansų, pinigų ar ekonomikos politikos, rinkų stabilumo ar neskelbtinos komercinės informacijos neatskleidimo, tinkamo teismo procesų, inspekcijų, tyrimų, auditų ir kitų administracinių procedūrų vykdymo, apsaugai arba bet kurio kito Sąjungos lygmeniu pripažinto svarbaus viešojo intereso apsaugai.

5 straipsnis

Susitikimuose dalyvaujančių asmenų (veikiančių organizacijų ar savarankiškai dirbančių asmenų vardu) ir Komisijos pareigūnų (išskyrus kabinetų narius) pavardės viešai neskelbiamos, nebent jie davė aiškų sutikimą.

6 straipsnis

Organizacijos ir savarankiškai dirbantys asmenys informuojami apie tai, kad 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija bus viešai skelbiama.

7 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2014 m. gruodžio 1 d.

Priimta Strasbūre 2014 m. lapkričio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).

(2)   OL L 277, 2014 9 19, p. 11.

(3)   2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/25


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/177/Euratomas, EEB, kuriuo Belgijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8921)

(Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis)

(2014/840/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 371 straipsnį Belgija gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalyje nurodytų sandorių, jeigu ji tokių sandorių neapmokestino 1978 m. sausio 1 d.; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant PVM nuosavų išteklių bazę;

(2)

2014 m. balandžio 29 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 14 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Belgija paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 9 punkte nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų PVM nuosavų išteklių bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotą procentinę dalį. Belgija parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Belgijai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant PVM nuosavų išteklių bazę naudoti fiksuotą procentinę dalį;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 90/177/Euratomas, EEB (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Į Sprendimą 90/177/Euratomas, EEB įterpiamas 2a straipsnis:

„2a straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 4 dalies, apskaičiuojant Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 9 punkte nurodytų sandorių (pastatai ir žemė, ant kurios jie pastatyti) PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Belgijai leidžiama naudoti 0,21 % tarpinę bazę.

(*1)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).“ "

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014)370476.

(4)   1990 m. kovo 23 d. Komisijos sprendimas 90/177/Euratomas, EEB, kuriuo Belgijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (OL L 99, 1990 4 19, p. 24).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/27


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/749/ES, Euratomas, kuriuo Portugalijai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8922)

(Tekstas autentiškas tik portugalų kalba)

(2014/841/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 4 straipsnio 4 dalį ir 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 377 straipsnį Portugalija, laikydamasi 1989 m. sausio 1 d. šioje valstybėje narėje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant PVM nuosavų išteklių bazę;

(2)

2014 m. balandžio 10 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 19 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Portugalija paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų PVM nuosavų išteklių bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotą procentinę dalį. Portugalija parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Portugalijai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant PVM nuosavų išteklių bazę naudoti fiksuotą procentinę dalį;

(3)

Portugalija paprašė Komisijos leisti naudoti 2011 m. nacionalinių sąskaitų duomenis pagal 2010 m. ESS 2014 finansinių metų vidutinei svertinei normai apskaičiuoti. Naujausi turimi nacionalinių sąskaitų duomenys pagal 95 ESS su reikiamu išskaidymo lygiu yra 2010 m., o nacionalinių sąskaitų duomenys pagal 2010 m. ESS su reikiamu išskaidymo lygiu bus tik 2011 m., kai Portugalija turės pateikti savo 2014 finansinių metų PVM nuosavų išteklių bazės ataskaitas. Todėl Portugalijai turėtų būti leista naudoti 2011 m. nacionalinių sąskaitų duomenis pagal 2010 m. ESS 2014 finansinių metų vidutinei svertinei normai apskaičiuoti;

(4)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 549/2013 (4) (2010 m. ESS) 10 straipsnio 2 dalį valstybės narės gali naudoti 2010 m. ESS pagrįstus duomenis, kol galioja Tarybos sprendimas 2007/463/EB, Euratomas (5), tais atvejais, kai nėra būtinų išsamių 1995 m. ESS duomenų;

(5)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(6)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/749/ES, Euratomas (6),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas 2013/749/ES, Euratomas iš dalies keičiamas taip:

1)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„ 2013 m. gruodžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/749/ES, Euratomas, kuriuo Portugalijai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius ir ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistinius duomenis PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti“

;

2)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Siekiant apskaičiuoti PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2013 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d., Portugalijai leidžiama naudoti apytikrius įverčius šių kategorijų sandoriams, nurodytiems Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalyje:

 

Keleivių vežimas (10 punktas).“

3)

įterpiamas 1a straipsnis:

„1a straipsnis

Apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių (keleivių vežimas) PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Portugalijai leidžiama naudoti 0,03 % tarpinę bazę.“

4)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Siekiant suskirstyti sandorius pagal statistines kategorijas, Portugalijai leidžiama naudoti 2011 m. nacionalinių ataskaitų duomenis pagal 2010 m. ESS 2014 finansinių metų PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti.“

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Portugalijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014) 405079.

(4)   2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 549/2013 dėl Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemos Europos Sąjungoje (OL L 174, 2013 6 26, p. 1).

(5)   2007 m. birželio 7 d. Tarybos sprendimas 2007/436/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 163, 2007 6 23, p. 17).

(6)   2013 m. gruodžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/749/ES, Euratomas, kuriuo Portugalijai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (OL L 333, 2013 12 12, p. 81).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/29


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2005/818/EB, Euratomas, leidžiantis Vengrijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų PVM išteklių bazę naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8923)

(Tekstas autentiškas tik vengrų kalba)

(2014/842/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 386 straipsnį tol, kol nors vienoje iš valstybių narių, kurios 2004 m. balandžio 30 d. buvo Bendrijos narės, tokie patys sandoriai neapmokestinami, Vengrija, laikydamasi jos įstojimo dieną joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant PVM nuosavų išteklių bazę;

(2)

2014 m. balandžio 29 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 14 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Vengrija paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų PVM nuosavų išteklių bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotą procentinę dalį. Vengrija parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Vengrijai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant PVM nuosavų išteklių bazę naudoti fiksuotą procentinę dalį;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 2005/818/EB, Euratomas (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Į Sprendimą 2005/818/EB, Euratomas įterpiamas 1a straipsnis:

„1a straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 1 straipsnio, apskaičiuojant Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių (keleivių vežimas) PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Vengrijai leidžiama naudoti 0,18 % tarpinę bazę.

(*1)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).“ "

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Vengrijai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014) 370675.

(4)   2005 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendimas 2005/818/EB, Euratomas, leidžiantis Vengrijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų PVM išteklių bazę naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus (OL L 305, 2005 11 24, p. 39).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/31


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/747/ES, Euratomas, kuriuo Jungtinei Karalystei leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8924)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(2014/843/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 371 straipsnį Jungtinė Karalystė gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalyje nurodytų sandorių, jeigu ji tokių sandorių neapmokestino 1978 m. sausio 1 d.; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant nuosavų išteklių iš PVM bazę;

(2)

2014 m. balandžio 22 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 4 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Jungtinė Karalystė paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 7 ir 9 punktuose nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotas procentines dalis. Jungtinė Karalystė parodė, kad praeityje procentinės dalys laikui bėgant išlikdavo stabilios. Todėl Jungtinei Karalystei pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti fiksuotas procentines dalis;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/747/ES, Euratomas (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas 2013/747/ES, Euratomas iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Siekiant apskaičiuoti nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2013 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei leidžiama naudoti apytikrius įverčius šių kategorijų sandoriams, nurodytiems Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalyje:

 

žemės statybai tiekimas (9 punktas).“

2)

po 1 straipsnio įterpiami 1a ir 1b straipsniai:

„1a straipsnis

Apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 7 punkte nurodytų sandorių (ligoninės) nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Jungtinei Karalystei leidžiama naudoti 0,01 % tarpinę bazę.

1b straipsnis

Apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 9 punkte nurodytų sandorių (pastatai ir žemė, ant kurios jie pastatyti) nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Jungtinei Karalystei leidžiama naudoti 0,004 % tarpinę bazę.“

3)

2 straipsnis išbraukiamas.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014) 261136.

(4)   2013 m. gruodžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/747/ES, Euratomas, kuriuo Jungtinei Karalystei leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti (OL L 333, 2013 12 12, p. 79).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/33


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo Maltai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8925)

(Tekstas autentiškas tik maltiečių ir anglų kalbomis)

(2014/844/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 387 straipsnį tol, kol nors vienoje iš valstybių narių, kurios 2004 m. balandžio 30 d. buvo Bendrijos narės, tokie patys sandoriai neapmokestinami, Malta, laikydamasi jos įstojimo dieną joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 8 ir 10 punktuose nurodytų sandorių; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant nuosavų išteklių iš PVM bazę;

(2)

2014 m. balandžio 29 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 4 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Malta paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 8 ir 10 punktuose nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotą procentinę dalį. Malta parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Maltai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti fiksuotą procentinę dalį;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 8 punkte nurodytų sandorių (vandens tiekimas) nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Maltai leidžiama naudoti 0,40 % tarpinę bazę.

2 straipsnis

Apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių (keleivių vežimas) nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Maltai leidžiama naudoti 1,06 % tarpinę bazę.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Maltos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014) 261226.


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/35


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2005/817/EB, Euratomas, kuriuo leidžiama Latvijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti tam tikrus apytikrius įverčius

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8926)

(Tekstas autentiškas tik latvių kalba)

(2014/845/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 384 straipsnį tol, kol nors vienoje iš valstybių narių, kurios 2004 m. balandžio 30 d. buvo Bendrijos narės, tokie patys sandoriai neapmokestinami, Latvija, laikydamasi jos įstojimo dieną joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 2 ir 10 punktuose nurodytų sandorių; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant nuosavų išteklių iš PVM bazę;

(2)

2014 m. balandžio 30 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 14 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Latvija paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 2 ir 10 punktuose nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotą procentinę dalį. Latvija parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Latvijai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti fiksuotą procentinę dalį;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 2005/817/EB, Euratomas (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Į Sprendimą 2005/817/EB, Euratomas įterpiami 1a ir 1b straipsniai:

„1a straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 1 straipsnio 1 dalies, apskaičiuojant Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 2 punkte nurodytų sandorių (laisvosios profesijos) nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Latvijai leidžiama naudoti 0,04 % tarpinę bazę.

1b straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 1 straipsnio 2 dalies, apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių (keleivių vežimas) nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Latvijai leidžiama naudoti 0,30 % tarpinę bazę.

(*1)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).“ "

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Latvijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014) 371249.

(4)   2005 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendimas 2005/817/EB, Euratomas, kuriuo leidžiama Latvijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti tam tikrus apytikrius įverčius (OL L 305, 2005 11 24, p. 38).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/37


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2005/819/EB, Euratomas, leidžiantis Lietuvos Respublikai apskaičiuojant nuosavų išteklių, kaupiamų iš PVM, bazę naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8927)

(Tekstas autentiškas tik lietuvių kalba)

(2014/846/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 385 straipsnį tol, kol nors vienoje iš valstybių narių, kurios 2004 m. balandžio 30 d. buvo Bendrijos narės, tokie patys sandoriai neapmokestinami, Lietuva, laikydamasi jos įstojimo dieną joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių. Į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant nuosavų išteklių iš PVM bazę;

(2)

2014 m. balandžio 29 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 14 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Lietuva paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotą procentinę dalį. Lietuva parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Lietuvai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti fiksuotą procentinę dalį;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 2005/819/EB, Euratomas (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Į Sprendimą 2005/819/EB, Euratomas įterpiamas 1a straipsnis:

„1a straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 1 straipsnio, apskaičiuojant Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių (keleivių vežimas) nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Lietuvai leidžiama naudoti 0,10 % tarpinę bazę.

(*1)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).“ "

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Lietuvos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014) 371165.

(4)   2005 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendimas 2005/819/EB, Euratomas, leidžiantis Lietuvos Respublikai apskaičiuojant nuosavų išteklių, kaupiamų iš PVM, bazę naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus (OL L 305, 2005 11 24, p. 40).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/39


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/176/Euratomas, EEB, kuriuo Prancūzijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8928)

(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)

(2014/847/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 371 straipsnį Prancūzija gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalyje nurodytų sandorių, jeigu ji tokių sandorių neapmokestino 1978 m. sausio 1 d.; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant nuosavų išteklių iš PVM bazę;

(2)

2014 m. balandžio 30 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 26 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Prancūzija paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 2 ir 10 punktuose nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų PVM nuosavų išteklių bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotą procentinę dalį. Prancūzija parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Prancūzijai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant PVM nuosavų išteklių bazę naudoti fiksuotą procentinę dalį;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 90/176/Euratomas, EEB (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Į Sprendimą 90/176/Euratomas, EEB įterpiami 2a ir 2b straipsniai:

„2a straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 2 dalies, apskaičiuojant Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 2 punkte nurodytų sandorių (laisvosios profesijos) PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Prancūzijai leidžiama naudoti 0,004 % tarpinę bazę.

2b straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 4 dalies, apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių (keleivių vežimas) PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Prancūzijai leidžiama naudoti 0,11 % tarpinę bazę.

(*1)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).“ "

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014)507744.

(4)   1990 m. kovo 23 d. Komisijos sprendimas 90/176/Euratomas, EEB, kuriuo Prancūzijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (OL L 99, 1990 4 19, p. 22).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/41


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/4/ES, Euratomas, kuriuo Bulgarijai leidžiama naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir tam tikrus apytikrius apskaičiavimus apskaičiuojant PVM nuosavų išteklių bazę

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8929)

(Tekstas autentiškas tik bulgarų kalba)

(2014/848/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 4 straipsnio 4 dalį ir 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

siekdama sandorius suskirstyti į Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 4 straipsnio 4 dalyje nurodytas statistines kategorijas, Bulgarija dabar gali naudoti priešpaskutinių metų prieš tuos finansinius metus, pagal kuriuos turi būti apskaičiuojama PVM išteklių bazė, nacionalines sąskaitas. Dėl to Bulgarijai nebereikia leidimo naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių finansinių metų, einančių po 2013 m., nacionalines sąskaitas. Todėl 1 straipsnis turėtų būti taikomas iki 2013 m. gruodžio 31 d.;

(2)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 390a straipsnį tol, kol nors vienoje iš valstybių narių, kurios 2006 m. gruodžio 31 d. buvo Bendrijos narės, tarptautinio keleivių vežimo sandoriai neapmokestinami, Bulgarija, laikydamasi jos įstojimo dieną joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių. Į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant nuosavų išteklių iš PVM bazę;

(3)

Bulgarija paprašė Komisijos leisti naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti, nes ji negali tiksliai apskaičiuoti Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių PVM nuosavų išteklių bazės. Tokiam apskaičiavimui atlikti greičiausiai prireiktų nepagrįstai didelių administracinių sąnaudų, palyginti su nedideliu tų sandorių poveikiu Bulgarijos bendrai PVM nuosavų išteklių bazei. Bulgarija gali atlikti apytikrius apskaičiavimus tos sandorių kategorijos atžvilgiu. Todėl Bulgarijai turėtų būti leista naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti;

(4)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(5)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 2010/4/ES, Euratomas (3),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/4/ES, Euratomas iš dalies keičiamas taip:

1)

1 ir 2 straipsniai pakeičiami taip:

„1 straipsnis

Siekiant atlikti suskirstymą pagal Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 4 straipsnio 4 dalyje nurodytą normą, Bulgarijai leidžiama nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d. naudoti ankstesnių nei dvejų arba trejų priešpaskutinių metų prieš tuos finansinius metus, kurių PVM nuosavų išteklių bazė turi būti apskaičiuota, nacionalinių sąskaitų duomenis.

2 straipsnis

Siekiant apskaičiuoti PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2018 m. gruodžio 31 d., Bulgarijai leidžiama naudoti apytikrius apskaičiavimus tarptautinio keleivių vežimo, nurodyto Direktyvos 2006/112/EB B dalies X priedo 10 punkte, atžvilgiu.“

2)

3 straipsnis išbraukiamas.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Bulgarijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)   2009 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/4/ES, Euratomas, kuriuo Bulgarijai leidžiama naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir tam tikrus apytikrius apskaičiavimus apskaičiuojant PVM nuosavų išteklių bazę (OL L 3, 2010 1 3, p. 17).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/43


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/179/Euratomas, EEB, kuriuo Vokietijos Federacinei Respublikai leidžiama naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius arba naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8931)

(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)

(2014/849/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 284 straipsnį Vokietija gali toliau taikyti laipsnišką mokesčio lengvatą, jei ji pasinaudojo galimybe pagal Tarybos direktyvos 67/228/EEB (3) 14 straipsnį; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant PVM nuosavų išteklių bazę;

(2)

2014 m. balandžio 29 d. raštu (4) Vokietija paprašė panaikinti leidimą, susijusį su laipsniškos mokesčio lengvatos taikymu, nes ji daugiau nebeteikia laipsniškos mokesčio lengvatos mažoms įmonėms;

(3)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 90/179/Euratomas, EEB (5),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 90/179/Euratomas, EEB 3 straipsnio pirmoje pastraipoje išbraukiami žodžiai „dėl laipsniškos mokesčio lengvatos pagal Šeštosios direktyvos 24 straipsnio 2 dalį taikymo nesurinktiems mokesčiams apskaičiuoti ir“.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)   1967 m. balandžio 11 d. Antroji Tarybos direktyva 67/228/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo, bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos struktūros ir taikymo tvarkos (OL 71, 1967 4 14, p. 1303/67).

(4)  Ares(2014) 1340946.

(5)   1990 m. kovo 23 d. Komisijos sprendimas 90/179/Euratomas, EEB, kuriuo Vokietijos Federacinei Respublikai leidžiama naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius arba naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (OL L 99, 1990 4 19, p. 28).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/44


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/5/ES, Euratomas, kuriuo Airijai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8932)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(2014/850/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 371 straipsnį Airija gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalyje nurodytų sandorių, jeigu ji tokių sandorių neapmokestino 1978 m. sausio 1 d.; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant PVM nuosavų išteklių bazę;

(2)

2014 m. balandžio 28 d. raštu (3) Airija paprašė Komisijos iki 2018 finansinių metų imtinai pratęsti leidimo naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti taikymo trukmę Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių atžvilgiu. Airijai turėtų būti leista toliau naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 2010/5/ES, Euratomas (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2010/5/ES, Euratomas:

 

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2018 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Airijai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014) 1328060.

(4)   2009 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/5/ES, Euratomas, kuriuo Airijai leidžiama naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (OL L 3, 2010 1 7, p. 19).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/46


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 96/565/EB, Euratomas, kuriuo Švedijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8933)

(Tekstas autentiškas tik švedų kalba)

(2014/851/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 380 straipsnį tol, kol nors vienoje iš valstybių narių, kurios 1994 m. gruodžio 31 d. buvo Bendrijos narės, tokie patys sandoriai neapmokestinami, Švedija, laikydamasi jos įstojimo dieną joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 1, 9 ir 10 punktuose nurodytų sandorių; į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant PVM nuosavų išteklių bazę;

(2)

2014 m. balandžio 30 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 14 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo (3) Švedija paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 1, 9 ir 10 punktuose nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų PVM nuosavų išteklių bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotas procentines dalis. Švedija parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Švedijai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant PVM nuosavų išteklių bazę naudoti fiksuotas procentines dalis;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 96/565/EB, Euratomas (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Į Sprendimą 96/565/EB, Euratomas, įterpiami 2a, 2b ir 2c straipsniai:

„2a straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 1 dalies, apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 1 punkte nurodytų sandorių (teisė įeiti į sporto renginius) PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Švedijai leidžiama naudoti 0,02 % tarpinę bazę.

2b straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 3 dalies, apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių (keleivių vežimas) PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Švedijai leidžiama naudoti 0,15 % tarpinę bazę.

2c straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 4 dalies, apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 9 punkte nurodytų sandorių (pastatai ir žemė, ant kurios jie pastatyti) PVM nuosavų išteklių bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Švedijai leidžiama naudoti 0,45 % tarpinę bazę.

(*1)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).“ "

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Švedijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  Ares(2014) 371039.

(4)   1996 m. rugsėjo 11 d. Komisijos sprendimas 96/565/EB, Euratomas, kuriuo Švedijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (OL L 247, 1996 9 28, p. 41).


2014 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/48


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2005/820/EB, Euratomas, leidžiantis Slovakijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų PVM išteklių bazę naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir tam tikrus apytikrius apskaičiavimus

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 8934)

(Tekstas autentiškas tik slovakų kalba)

(2014/852/ES, Euratomas)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 390 straipsnį tol, kol nors vienoje iš valstybių narių, kurios 2004 m. balandžio 30 d. buvo Bendrijos narės, tokie patys sandoriai neapmokestinami, Slovakija, laikydamasi jos įstojimo dieną joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių. Į šiuos sandorius būtina atsižvelgti nustatant nuosavų išteklių iš PVM bazę;

(2)

2014 m. rugpjūčio 27 d. atsakyme į Komisijos 2014 m. vasario 14 d. raštą dėl PVM nuosavų išteklių patikrinimų supaprastinimo Slovakija paprašė Komisijos leisti apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių 2014–2020 finansinių metų nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti tarpinės bazės fiksuotą procentinę dalį. Slovakija parodė, kad praeityje procentinė dalis laikui bėgant išlikdavo stabili. Todėl Slovakijai pagal Komisijos atsiųstą raštą turėtų būti leista apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę naudoti fiksuotą procentinę dalį;

(3)

siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę;

(4)

todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos sprendimą 2005/820/EB, Euratomas (3),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Į Sprendimą 2005/820/EB, Euratomas įterpiamas 2a straipsnis:

„2a straipsnis

Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio, apskaičiuojant Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių (keleivių vežimas) nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Slovakijai leidžiama naudoti 0,16 % tarpinę bazę.

(*1)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).“ "

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Slovakijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Kristalina GEORGIEVA

Pirmininko pavaduotoja


(1)   OL L 155, 1989 6 7, p. 9.

(2)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)   2005 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendimas 2005/820/EB, Euratomas, leidžiantis Slovakijos Respublikai apskaičiuojant nuosavų PVM išteklių bazę naudoti ankstesnių nei priešpaskutinių metų statistiką ir tam tikrus apytikrius apskaičiavimus (OL L 305, 2005 11 24, p. 41).