ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 341

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

57 tomas
2014m. lapkričio 27d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2014 m. lapkričio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1262/2014, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Pecorino Crotonese (SKVN)]

1

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1263/2014, kuriuo numatoma laikina išskirtinė pagalba Estijos, Latvijos ir Lietuvos pieno gamintojams

3

 

*

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1264/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 408/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1185/2009 dėl pesticidų statistikos nuostatos dėl perdavimo formato ( 1 )

6

 

 

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1265/2014, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

9

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2014/831/ES

 

*

2014 m. lapkričio 7 d. Tarybos sprendimas, kuriuo nustatoma pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi atitinkamuose Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos komitetuose dėl JT taisyklių Nr. 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 ir 128, dėl naujo JT bendrojo techninio reglamento dėl padangų ir dėl Bendrojo nutarimo Nr. 1 pakeitimo

11

 

 

2014/832/ES

 

*

2014 m. lapkričio 7 d. Tarybos sprendimas, kuriuo nustatoma pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos administraciniame komitete, dėl naujos taisyklės vandeniliu ir kuru varomoms transporto priemonėms projekto

15

 

 

2014/833/ES

 

*

2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su naujausiais labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkiais Nyderlanduose (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 9126)  ( 1 )

16

 

 

2014/834/ES

 

*

2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu Jungtinėje Karalystėje (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 9127)  ( 1 )

28

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2014 m. rugsėjo 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 938/2014, kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos reglamentu (ES) Nr. 502/2013 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams, vengimo importuojant iš Kambodžos, Pakistano ir Filipinų siunčiamus dviračius, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Kambodžos, Pakistano ir Filipinų kilmės, ir įpareigojama registruoti tokius importuojamus produktus, klaidų ištaisymas ( OL L 263, 2014 9 3 )

31

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1262/2014

2014 m. lapkričio 18 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Pecorino Crotonese (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Italijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Pecorino Crotonese“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Pecorino Crotonese“ turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pavadinimas „Pecorino Crotonese“ (SKVN) įregistruojamas.

Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.3 klasei „Sūriai“, pavadinimas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 18 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL C 205, 2014 7 2, p. 22.

(3)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).


27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/3


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1263/2014

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo numatoma laikina išskirtinė pagalba Estijos, Latvijos ir Lietuvos pieno gamintojams

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 219 straipsnio 1 dalį kartu su 228 straipsniu,

kadangi:

(1)

2014 m. rugpjūčio 7 d. Rusijos Vyriausybė įvedė tam tikrų produktų, įskaitant pieno gaminius, importo iš Sąjungos į Rusiją draudimą. Šis draudimas daro ypač didelį poveikį Estijos, Latvijos ir Lietuvos pieno ir pieno gaminių sektoriams, nes šios valstybės narės daugiausia priklauso nuo eksporto į Rusiją. 2013 m. šios trys šalys daugiau kaip 15 % pieno gaminių eksportavo į Rusiją, o į Rusiją eksportuojami gaminiai sudaro daugiau kaip 60 % šių valstybių narių į trečiąsias šalis eksportuojamų pieno gaminių;

(2)

rugpjūčio ir rugsėjo mėn. Estijos, Latvijos ir Lietuvos pieno supirkimo kainos smarkiai nukrito, nors šių kainų Sąjungos vidurkis išliko palyginti stabilus. Palyginti su praėjusiais metais, rugsėjo mėn. pieno supirkimo kainos buvo 26–27 % mažesnės Estijoje bei Latvijoje ir 33 % mažesnės Lietuvoje, o Sąjungos vidurkis sumažėjo tik 5 %. Trijų Baltijos valstybių pieno kainos labiausiai Sąjungoje priartėjusios prie intervencijos lygio;

(3)

pieno supirkimo kainoms nukritus iki netvaraus lygio kyla grėsmė pieno gamybos sektoriams trijose Baltijos valstybėse, kurios 2014 m. buvo beužimančios tvirtą poziciją rinkoje. Be to, Baltijos valstybėse narėse gaminami pieno gaminiai smarkiai priklausė nuo Rusijos rinkos poreikių ir pageidavimų. Reikia laiko, kad sektoriai surastų naujų pardavimo galimybių arba pritaikytų gamybos procesus naujiems paklausiems produktams;

(4)

trijų Baltijos valstybių narių pieno ir pieno gaminių sektoriuose daugiausia gaminami ne sviestas ir nugriebto pieno milteliai, o kiti pieno gaminiai, kuriems netaikoma viešoji intervencija ir už kuriuos neskiriama privataus sandėliavimo parama;

(5)

todėl siekiant efektyviai panaikinti dėl smarkaus kainų sumažėjimo atsiradusį rinkos sutrikimą tikslinga trims Baltijos valstybėms narėms skirti pagalbą – vienkartinį finansinį paketą pieno gamintojams, nukentėjusiems nuo Rusijos įvesto importo draudimo ir dėl jo susiduriantiems su likvidumo problema, paremti;

(6)

finansinio paketo suma kiekvienai atitinkamai valstybei narei turėtų būti nustatyta remiantis 2013–2014 m. pieno gaminių gamyba pagal nacionalines kvotas. Siekdamos užtikrinti, kad parama pasiektų tuos gamintojus, kurie nukentėjo nuo importo draudimo, ir atsižvelgdamos į ribotus biudžeto išteklius, atitinkamos valstybės narės nacionalines sumas turėtų paskirstyti nediskriminacinėmis sąlygomis pagal objektyvius kriterijus ir vengti iškreipti rinką ir konkurenciją;

(7)

kadangi kiekvienai atitinkamai valstybei narei skiriamo finansinio paketo lėšomis bus galima kompensuoti tik dalį gamintojų patirtų faktinių išlaidų, toms valstybėms narėms turėtų būti leista pieno gamintojams skirti papildomą paramą vienodomis objektyviomis, nediskriminacinėmis ir konkurencijos neiškreipiančiomis sąlygomis;

(8)

kadangi finansinio paketo sumos kiekvienai iš šių valstybių narių nustatytos eurais, būtina nustatyti Lietuvai skirtos sumos konvertavimo į nacionalinę valiutą datą, kad parama būtų skirta vienodomis sąlygomis ir tuo pat metu. Todėl tikslinga pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 106 straipsnį nustatyti valiutos kursą lemiantį operacinį įvykį. Laikantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 106 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyto principo ir 106 straipsnio 5 dalies c punkte nustatyto kriterijaus, tas operacinis įvykis turėtų būti šio reglamento įsigaliojimo data;

(9)

šiame reglamente numatyta pagalba turėtų būti laikoma priemone, kuria remiamos žemės ūkio rinkos, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 4 straipsnio 1 dalies a punkte;

(10)

dėl biudžetinių priežasčių išlaidas, kurias atitinkamos valstybės narės patyrė remdamos pieno gaminių gamintojus, Sąjunga turėtų finansuoti tik jei atitinkamos išmokos bus išmokėtos iki nustatyto termino;

(11)

siekdamos užtikrinti skaidrumą ir joms skirtų sumų panaudojimo stebėseną ir tinkamą administravimą, atitinkamos valstybės narės turėtų pranešti Komisijai objektyvius paramos skyrimo metodų nustatymo kriterijus ir nuostatas, kuriomis vadovaujasi siekdamos neiškreipti rinkos;

(12)

siekiant užtikrinti, kad pieno gaminių gamintojai pagalbą gautų kuo greičiau, atitinkamoms valstybėms narėms turėtų būti sudaryta galimybė šį reglamentą įgyvendinti nedelsiant. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti trečią dieną po jo paskelbimo,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   28 661 259 EUR Sąjungos pagalba skiriama Estijai, Latvijai ir Lietuvai, kad jos galėtų tikslingai paremti pieno gamintojus, nukentėjusius dėl Rusijos įvesto Sąjungos gaminių importo draudimo.

Estija, Latvija ir Lietuva priede nustatytas joms skirtas sumas panaudoja remdamosi objektyviais nediskriminaciniais kriterijais su sąlyga, kad išmokomis nebus iškreipta konkurencija. Šiuo tikslu atitinkamos valstybės narės atsižvelgia į Rusijos įvesto importo draudimo poveikio atitinkamiems gamintojams mastą.

Estija, Latvija ir Lietuva išmokas išmoka ne vėliau kaip 2015 m. balandžio 30 d.

2.   Konvertuojant priede nustatytą Lietuvai skirtą sumą valiutos kursą lemiantis operacinis įvykis yra šio reglamento įsigaliojimo diena.

2 straipsnis

Estija, Latvija ir Lietuva pieno gamintojams, gaunantiems 1 straipsnyje nurodytą pagalbą, gali skirti papildomą paramą, neviršijančią kiekvienai iš jų priede nustatytos sumos, vienodomis objektyviomis, nediskriminacinėmis ir konkurencijos neiškreipiančiomis sąlygomis.

Estija, Latvija ir Lietuva papildomą paramą išmoka ne vėliau kaip 2015 m. balandžio 30 d.

3 straipsnis

Estija, Latvija ir Lietuva Komisijai praneša:

a)

nedelsdamos ir ne vėliau kaip 2015 m. kovo 31 d. – objektyvius tikslinės paramos skyrimo metodų nustatymo kriterijus ir priemones, kurių buvo imtasi siekiant išvengti konkurencijos iškreipimo;

b)

ne vėliau kaip 2015 m. birželio 30 d. – bendrą išmokėtą sumą ir paramos gavėjų skaičių ir tipą.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.


PRIEDAS

Valstybė narė

Mln. EUR

Estija

6,868253

Latvija

7,720114

Lietuva

14,072892


27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1264/2014

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 408/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1185/2009 dėl pesticidų statistikos nuostatos dėl perdavimo formato

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1185/2009 dėl pesticidų statistikos (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 1185/2009 nustatyta palyginamos Europos pesticidų pardavimo ir naudojimo žemės ūkyje statistikos rengimo sistema;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1185/2009 3 straipsnio 3 dalį valstybės narės turėtų perduoti statistinius duomenis elektronine forma, laikydamosi atitinkamo Komisijos nustatyto techninio formato;

(3)

Komisijos reglamente (ES) Nr. 408/2011 (2) nenurodytas pesticidų naudojimo statistinių duomenų, kuriuos reikės perduoti 2015 m., perdavimo formatas, todėl tą reglamentą reikėtų iš dalies pakeisti;

(4)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Komisijos reglamentas (ES) Nr. 408/2011 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 ir 2 straipsniai pakeičiami taip:

„1 straipsnis

Valstybės narės perduoda pesticidų statistinius duomenis, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1185/2009 I ir II prieduose, laikydamosi SDMX formato duomenų struktūros apibrėžčių. Duomenys pateikiami Komisijai (Eurostatui) per bendrąją prieigą arba taip, kad Komisija (Eurostatas) galėtų juos išgauti elektroninėmis priemonėmis.

2 straipsnis

Pesticidų pateikimo rinkai duomenys perduodami Komisijai (Eurostatui) laikantis I priede nurodytos duomenų struktūros.

Pesticidų naudojimo žemės ūkyje duomenys perduodami Komisijai (Eurostatui) laikantis II priede nurodytos duomenų struktūros.“

2)

Reglamento (ES) Nr. 408/2011 priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 324, 2009 12 10, p. 1.

(2)  2011 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 408/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1185/2009 dėl pesticidų statistikos nuostatos dėl perdavimo formato (OL L 108, 2011 4 28, p. 21).


PRIEDAS

I PRIEDAS

Pesticidų pateikimo rinkai statistinių duomenų struktūra

Perduodant duomenų rinkinius laikomasi šios duomenų struktūros:

Numeris

Laukelis

Pastabos

1

Šalis

pvz., Prancūzija

2

Metai

duomenų ataskaitiniai metai (pvz., 2010)

3

Pagrindinė grupė

Reglamento (EB) Nr. 1185/2009 III priede nurodyti kodai

4

Produktų kategorijos

 

5

Cheminė klasė

 

6

Veiklioji medžiaga

 

7

Stebinio vertė (parduotas kiekis)

nurodoma medžiagų kilogramais

8

Konfidencialumo žyma (3, 4, 5 ir 6 laukeliai)

žyma

II PRIEDAS

Pesticidų naudojimo žemės ūkyje statistinių duomenų struktūra

Perduodant duomenų rinkinius laikomasi šios duomenų struktūros:

Numeris

Laukelis

Pastabos

1

Šalis

pvz., Prancūzija

2

Metai

duomenų ataskaitiniai metai (pvz., 2010)

3

Kultūra

skirstymas pagal pavienes kultūras

4

Veiklioji medžiaga

Reglamento (EB) Nr. 1185/2009 III priede nurodyti kodai

5

Stebinio vertė: kultūrai apdoroti panaudotos medžiagos kiekis

nurodoma medžiagų kilogramais

6

Stebinio vertė: kultūrai auginti naudojamas plotas, apdorotas ta medžiaga

hektarais

7

Konfidencialumo žyma

Žyma


27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1265/2014

2014 m. lapkričio 26 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

AL

67,7

IL

45,2

MA

85,4

ZZ

66,1

0707 00 05

AL

57,9

JO

203,0

TR

134,1

ZZ

131,7

0709 93 10

MA

36,3

TR

129,5

ZZ

82,9

0805 20 10

MA

84,2

ZZ

84,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,1

PE

74,4

TR

68,5

ZZ

67,3

0805 50 10

TR

82,2

ZZ

82,2

0808 10 80

AU

203,7

BR

52,4

CL

86,3

NZ

96,9

US

93,0

ZA

148,1

ZZ

113,4

0808 30 90

CN

93,1

US

201,1

ZZ

147,1


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/11


TARYBOS SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 7 d.

kuriuo nustatoma pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi atitinkamuose Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos komitetuose dėl JT taisyklių Nr. 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 ir 128, dėl naujo JT bendrojo techninio reglamento dėl padangų ir dėl Bendrojo nutarimo Nr. 1 pakeitimo

(2014/831/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos sprendimu 97/836/EB (1) Sąjunga prisijungė prie Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (toliau – JT EEK) susitarimo dėl suvienodintų techninių normų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, ir pagal tas normas suteiktų patvirtinimų abipusio pripažinimo sąlygų (pataisytas 1958 m. susitarimas);

(2)

Tarybos sprendimu 2000/125/EB (2) Sąjunga prisijungė prie Susitarimo dėl visuotinių techninių taisyklių nustatymo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti sumontuotos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse (Paralelus susitarimas);

(3)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB (3) valstybių narių patvirtinimo sistemos pakeistos Sąjungos patvirtinimo procedūra ir nustatyta suderinta sistema, kurią sudaro visoms naujoms transporto priemonėms, sistemoms, sudėtinėms dalims ir atskiriems techniniams mazgams taikomos administracinės nuostatos ir bendri techniniai reikalavimai. Ta direktyva JT taisyklės įtrauktos į ES tipo patvirtinimo sistemą kaip tipo patvirtinimo reikalavimai arba kaip alternatyvos Sąjungos teisės aktams. Priėmus tą direktyvą, Sąjungos teisės aktai, susiję su ES tipo patvirtinimu, vis dažniau keičiami JT taisyklėmis;

(4)

atsižvelgiant į įgytą patirtį ir techninę pažangą, reikia priderinti reikalavimus dėl tam tikrų elementų ar savybių, kuriems taikomos JK EEK taisyklės Nr. 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 ir 128;

(5)

siekiant suvienodinti atitinkamas variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo nuostatas, susijusias su sauga, turi būti priimtas naujas JT bendrasis techninis reglamentas dėl padangų. Taip pat reikia priimti Bendrojo nutarimo Nr. 1 pakeitimą, siekiant atsižvelgti į techninę pažangą;

(6)

todėl būtina nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pataisyto 1958 m. susitarimo administraciniame komitete ir Paralelaus susitarimo vykdomajame komitete dėl minėtų JT aktų priėmimo,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi 2014 m. lapkričio 11–14 d. pataisyto 1958 m. susitarimo administraciniame komitete ir Paralelaus susitarimo vykdomajame komitete, yra balsuoti už šio sprendimo priede išvardytus JT aktus.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 7 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. C. PADOAN


(1)  1997 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas 97/836/EB dėl Europos bendrijos prisijungimo prie Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos susitarimo dėl suvienodintų techninių normų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, ir pagal tas normas suteiktų patvirtinimų abipusio pripažinimo sąlygų (pataisytas 1958 m. susitarimas) (OL L 346, 1997 12 17, p. 78).

(2)  2000 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimas 2000/125/EB dėl Susitarimo dėl bendrųjų techninių reglamentų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse (Paralelus susitarimas), patvirtinimo (OL L 35, 2000 2 10, p. 12).

(3)  2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, nustatanti motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (OL L 263, 2007 10 9, p. 1).


PRIEDAS

Taisyklės Nr. 4 (galinio valstybinio numerio ženklo žibintai) 18 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/54

Taisyklės Nr. 6 (posūkių rodiklių žibintai) 01 serijos pakeitimų 26 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/55

Taisyklės Nr. 11 (durų užraktai ir vyriai) 04 serijos pakeitimų pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/71

Taisyklės Nr. 13 (sunkiasvorių transporto priemonių stabdžiai) 11 serijos pakeitimų 12 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/45/Rev.1

Taisyklės Nr. 13-H (M1 ir N1 kategorijų transporto priemonių stabdžiai) 16 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/46/Rev.1

Taisyklės Nr. 19 (priekiniai rūko žibintai) 04 serijos pakeitimų 7 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2013/75/Rev.1

Taisyklės Nr. 25 (galvos apsaugos priemonės) 04 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/72

Taisyklės Nr. 34 (gaisro pavojaus prevencija) 03 serijos pakeitimų pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/65

WP.29-164-06

Taisyklės Nr. 37 (kaitinamosios lempos) 03 serijos pakeitimų 43 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/56

Taisyklės Nr. 43 (nedūžtamos stiklinimo medžiagos) 01 serijos pakeitimų 3 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/66

Taisyklės Nr. 43 (nedūžtamos stiklinimo medžiagos) 01 serijos pakeitimų 3 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/67

Taisyklės Nr. 44 (vaiko apsaugos priemonės) 04 serijos pakeitimų 9 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/73

Taisyklės Nr. 48 (apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimas) 04 serijos pakeitimų 14 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/57

Taisyklės Nr. 48 (apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimas) 05 serijos pakeitimų 7 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/58

Taisyklės Nr. 48 (apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimas) 06 serijos pakeitimų 5 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/59

Taisyklės Nr. 53 (apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimas L3 kategorijos transporto priemonėse) 01 serijos pakeitimų 16 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/60

Taisyklės Nr. 70 (sunkiųjų transporto priemonių ir autotraukinių galiniai numerio ženklai) 01 serijos pakeitimų 9 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/61

JT taisyklės Nr. 96 (dyzelino taršalai (žemės ūkio traktoriai)) 04 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/75

Taisyklės Nr. 98 (priekiniai žibintai su dujų išlydžio šviesos šaltiniais) 01 serijos pakeitimų 5 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2013/90/Rev.1

Taisyklės Nr. 104 (šviesogrąžiai ženklai) 8 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/62

Taisyklės Nr. 105 (Sutartyje dėl pavojingų krovinių tarptautinio vežimo keliais reglamentuojamos transporto priemonės) 05 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/68

Taisyklės Nr. 106 (žemės ūkio transporto priemonių padangos) 11 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/50/Rev.1

Taisyklės Nr. 107 (M2 ir M3 kategorijų transporto priemonės) 05 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/69

Taisyklės Nr. 107 (M2 ir M3 kategorijų transporto priemonės) 06 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/70

Taisyklės Nr. 112 (priekiniai žibintai, spinduliuojantys asimetriškus artimosios šviesos spindulius) 01 serijos pakeitimų 5 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2013/92/Rev.1

Taisyklės Nr. 113 (priekiniai žibintai, spinduliuojantys simetriškus artimosios šviesos spindulius) 01 serijos pakeitimų 4 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/63

Taisyklės Nr. 113 (priekiniai žibintai, spinduliuojantys simetriškus artimosios šviesos spindulius) 01 serijos pakeitimų 4 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2013/93/Rev.1

Taisyklės Nr. 121 (valdymo įtaisų, veikimo sutrikimo signalizatorių ir rodytuvų identifikavimas) 01 serijos pakeitimų pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2012/30

ECE/TRANS/WP.29/2012/30/Corr.1

Taisyklės Nr. 128 (šviesos diodų šviesos šaltiniai) 3 papildymo pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2014/64


Naujo bendrojo techninio reglamento dėl padangų projekto pasiūlymas

ECE/TRANS/WP.29/2013/63

ECE/TRANS/WP.29/2014/83

ECE/TRANS/WP.29/2013/122

ECE/TRANS/WP.29/AC.3/15

WP.29-164-04


Pasiūlymas iš dalies pakeisti Bendrąjį nutarimą Nr. 1 (M.R.1)

ECE/TRANS/WP.29/2014/89


27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/15


TARYBOS SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 7 d.

kuriuo nustatoma pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos administraciniame komitete, dėl naujos taisyklės vandeniliu ir kuru varomoms transporto priemonėms projekto

(2014/832/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos sprendimu 97/836/EB (1) Sąjunga prisijungė prie Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) susitarimo dėl suvienodintų techninių normų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, ir pagal tas normas suteiktų patvirtinimų abipusio pripažinimo sąlygų (pataisytas 1958 m. susitarimas);

(2)

standartizuotais naujos JT EEK taisyklės vandeniliu ir kuru varomoms transporto priemonėms reikalavimais ketinama pašalinti technines pataisyto 1958 m. susitarimo šalių prekybos variklinėms transporto priemonėms ir jų sudėtinėmis dalimis kliūtis ir užtikrinti, kad tokiomis transporto priemonėmis ir sudėtinėmis dalimis būtų pasiektas aukštas saugumo ir apsaugos lygis;

(3)

reikėtų nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turėtų būti laikomasi dėl to JT EEK taisyklės projekto priėmimo pataisyto 1958 m. susitarimo administraciniame komitete,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu pataisyto 1958 m. susitarimo administraciniame komitete – balsuoti už naujos JT EEK taisyklės vandeniliu ir kuru varomoms transporto priemonėmsprojektą, pateiktą dokumente ECE TRANS/ WP.29/2014/78.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 7 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. C. PADOAN


(1)  1997 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas 97/836/EB siekiant Europos bendrijos prisijungimo prie Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos susitarimo dėl vienodų ratinių transporto priemonių, įrengimų ir dalių, kurios gali būti sumontuotos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, techninių nurodymų ir dėl šių nurodymų pagrindu suteiktų leidimų abipusio pripažinimo sąlygų (persvarstytas 1958 m. susitarimas) (OL L 346, 1997 12 17, p. 78).


27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/16


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 25 d.

dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su naujausiais labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkiais Nyderlanduose

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 9126)

(Tekstas autentiškas tik olandų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2014/833/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

paukščių gripas yra užkrečiama virusinė naminių ir kitų paukščių liga. Paukščių gripo virusų, kuriais užsikrečia naminiai paukščiai, sukelta liga būna dviejų pagrindinių formų, kurios skiriasi pagal virulentiškumą. Mažai patogeniškas virusas paprastai sukelia tik nesunkius simptomus, o labai patogeniško viruso pasekmės yra labai didelis daugelio rūšių naminių paukščių mirtingumas. Ši liga gali turėti labai didelį neigiamą poveikį paukštininkystės sektoriaus pelningumui;

(2)

paukščių gripas dažniausiai diagnozuojamas paukščiams, tačiau tam tikromis aplinkybėmis juo taip pat gali užsikrėsti žmonės, nors pavojus paprastai yra nedidelis;

(3)

kilus paukščių gripo protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus ūkius, kuriuose auginami naminiai paukščiai arba kiti nelaisvėje laikomi paukščiai. Vadinasi, prekiaujant gyvais paukščiais arba jų produktais virusas gali plisti iš vienos valstybės narės į kitas valstybes nares ar į trečiąsias šalis;

(4)

Tarybos direktyvoje 2005/94/EB (3) nustatytos tam tikros prevencinės priemonės, susijusios su paukščių gripo priežiūra ir ankstyvu nustatymu, ir būtiniausios kontrolės priemonės, taikytinos kilus šios naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių ligos protrūkiui. Toje direktyvoje numatyta, kad kilus labai patogeniško paukščių gripo protrūkiui turi būti nustatomos apsaugos ir priežiūros zonos;

(5)

2014 m. lapkričio 16 d. Nyderlandams pranešus apie labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkį, kilusį Utrechto provincijos Hekendorpo gyvenvietėje esančiame vištų dedeklių ūkyje, priimtas Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/808/ES (4). Siekdamos įvertinti padėtį ir sumažinti galimo tolesnio ligos plitimo iš vietos, kurioje patvirtintas ligos protrūkis, riziką, Nyderlandų institucijos ėmėsi apsaugos priemonės ir nustatė laikiną draudimą visoje tos valstybės narės teritorijoje gabenti gyvus naminius paukščius ir tam tikrus naminių paukščių produktus;

(6)

Įgyvendinimo sprendime 2014/808/ES numatyta, kad apsaugos ir priežiūros zonos, kurias Nyderlandai nustatė pagal Direktyvą 2005/94/EB, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos. Įgyvendinimo sprendimas 2014/808/ES taikomas iki 2014 m. gruodžio 22 d.;

(7)

po ligos protrūkio Nyderlanduose, Hekendorpo gyvenvietėje, įgyvendintos laikinosios apsaugos priemonės 2014 m. lapkričio 20 d. peržiūrėtos Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete;

(8)

2014 m. lapkričio 21 d. Nyderlanduose patvirtinti dar du protrūkiai – Pietų Olandijos provincijos Ter Aro gyvenvietėje esančiame vištų dedeklių ūkyje ir Overeiselio provincijos Kamperveno gyvenvietėje esančiame veislinių naminių paukščių ūkyje. Nedelsiant įgyvendintos Direktyvoje 2005/94/EB numatytos priemonės, įskaitant apsaugos ir priežiūros zonų nustatymą. Be to, Nyderlandai nusprendė vėl nustatyti laikiną draudimą visoje tos valstybės narės teritorijoje gabenti gyvus naminius paukščius ir tam tikrus naminių paukščių produktus;

(9)

siekiant atsižvelgti į tai, kad po ligos protrūkio Ter Are ir Kampervene aplink šias dvi teritorijas buvo nustatytos apsaugos ir priežiūros zonos, kuriose įgyvendinamos Direktyvoje 2005/94/EB numatytos priemonės, būtina atnaujinti Įgyvendinimo sprendime 2014/808/ES pateiktą apsaugos ir priežiūros zonų sąrašą;

(10)

kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, šias Nyderlanduose nustatytas apsaugos ir priežiūros zonas būtina apibrėžti Sąjungos lygmeniu bendradarbiaujant su ta valstybe nare ir nustatyti šio skirstymo į regionus trukmę;

(11)

siekiant aiškumo Įgyvendinimo sprendimą 2014/808/ES reikėtų panaikinti ir pakeisti šiuo sprendimu;

(12)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nyderlandai užtikrina, kad apsaugos ir priežiūros zonos, nustatytos pagal Direktyvos 2005/94/EB 16 straipsnio 1 dalį, apimtų bent tas teritorijas, kurios šio sprendimo priedo A ir B dalyse nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos.

2 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas 2014/808/ES panaikinamas.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Nyderlandų Karalystei.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 25 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

(4)  2014 m. lapkričio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/808/ES dėl tam tikrų laikinųjų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu Nyderlanduose (OL L 332, 2014 11 19, p. 44).


PRIEDAS

A DALIS

Apsaugos zona, kaip nurodyta 1 straipsnyje:

ISO šalies kodas

Valstybė narė

Kodas

(jei yra)

Pavadinimas

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį)

NL

Nyderlandai

Pašto/ADNS kodas

Hekendorpo gyvenvietė, Audevaterio savivaldybė, Utrechto provincija

Teritorija, kurią sudaro:

2014 12 10

 

 

 

Nuo N228 ir Goverwellesingel sankirtos, palei Goverwellesingel šiaurės kryptimi iki Goverwelle tunelio ir juo iki Achterwillenseweg.

Palei Achterwillenseweg rytų kryptimi iki Vlietdijk.

Palei Vlietdijk šiaurės kryptimi iki Platteweg ir juo iki Korssendijk.

Palei Korssendijk šiaurės kryptimi iki Ree ir juo rytų kryptimi iki Nieuwenbroeksedijk.

Palei Nieuwenbroeksedijk rytų kryptimi iki Kippenkade.

Palei Kippenkade šiaurės kryptimi iki Wierickepad.

Palei Wierickepad šiaurės kryptimi, rytų kryptimi iki Kerkweg, juo iki Groendijk ir palei jį iki Westeinde.

Palei Westeinde šiaurės kryptimi link Oosteinde iki Tuurluur.

Palei Tuurluur pietų kryptimi iki Papekopperdijk.

Palei Papekopperdijk pietų kryptimi iki de Johan J Vierbergenweg ir juo į Zwier Regelinkstraat iki N228.

Palei N228 pietų kryptimi iki Damweg.

Palei Damweg pietų kryptimi iki Zuidzijdseweg.

Palei Zuidzijdseweg vakarų kryptimi iki Slangenweg ir juo iki West-Vlisterdijk.

Palei West-Vlisterdijk šiaurės kryptimi, paskui vakarų kryptimi iki Bredeweg ir juo šiaurės kryptimi į Grote Haven iki N228.

Palei N228 vakarų kryptimi.

 

NL

Nyderlandai

Pašto/ADNS kodas

Ter Aro gyvenvietė, Nivkopo savivaldybė, Pietų Olandijos provincija

Teritorija, kurią sudaro:

2014 12 13

 

 

 

Nuo Provincialeweg N207/Vriezekoop sankirtos, nuo Vriezekoop rytų kryptimi link Bilderdam ir nuo jo iki Hoofdweg.

Palei Hoofdweg šiaurės kryptimi, paskui šiaurės rytų kryptimi iki North-Southroute/N231.

Nuo North-Southroute/N231 link Achterweg/N231, paskui link Provincialeweg/N231 ir tuomet pietų kryptimi iki Zevenhovenseweg.

Palei Zevenhovenseweg vakarų kryptimi iki Kortenaarseweg.

Palei Kortenaarseweg pietų kryptimi iki Noordeinde.

Palei Noordeinde pietų kryptimi iki Nieuwkoopseweg/N231.

Palei Nieuwkoopseweg/N231 pietvakarių kryptimi iki Oostkanaalweg/N207.

Palei Oostkanaalweg/N207 šiaurės rytų kryptimi iki Veldhuizenpad/N207.

Palei Veldhuizenpad/N207 iki Zegerbaan/N207 ir juo vakarų kryptimi iki Herenweg/N207.

Palei Herenweg/N207 šiaurės kryptimi iki Kruisweg/N446.

Palei Kruisweg/N446 vakarų kryptimi iki Boddens Hosangweg.

Palei Boddens Hosangweg šiaurės kryptimi iki Brassermeer.

Per Brassemermeer į Zuideinde.

Palei Zuideinde šiaurės kryptimi link Noordeinde, paskui iki Langeweg.

Palei Langeweg rytų kryptimi iki Plantage Brassemermeer perkėloje.

Per Brassemermeer perkėlą rytų kryptimi iki Heiligegeestlaan.

Palei Heiligegeestlaan rytų kryptimi iki Willem van der Veldenweg.

Palei Willem van der Veldenweg šiaurės kryptimi iki Vriezekoop.

Palei Vriezekoop rytų kryptimi iki Provincialeweg N207/Vriezekoop sankirtos.

 

NL

Nyderlandai

Pašto/ADNS kodas

Kamperveno gyvenvietė, Hardenbergo savivaldybė, Overeiselio provincija

Teritorija, kurią sudaro:

2014 12 13

 

 

 

Nuo N307 ir Buitendijksweg sankirtos, palei Buitendijksweg pietų kryptimi iki Cellesbroeksweg.

Palei Cellesbroeksweg rytų kryptimi iki Zwartendijk.

Palei Zwartendijk pietų kryptimi iki de Slaper.

Palei de Slaper šiaurės rytų kryptimi iki Meester J.L.M. Niersallee.

Palei Meester J.L.M. Niersallee šiaurės rytų kryptimi iki N763.

Palei N763 pietų kryptimi iki N308.

Palei N308 vakarų kryptimi iki Polweg.

Palei Polweg šiaurės kryptimi iki Oosterbroekweg.

Palei Oosterbroekweg vakarų kryptimi iki Oosterseweg.

Palei Oosterseweg šiaurės kryptimi iki Zwarteweg.

Palei Zwarteweg vakarų kryptimi iki Oostendorperstraatweg ir juo iki Weeren.

Palei Weeren vakarų kryptimi iki Oostelijke Rondweg.

Palei Oostelijke Rondweg šiaurės kryptimi iki Wijkerwoldweg.

Palei Wijkerwoldweg šiaurės kryptimi, paskui vakarų kryptimi iki Drontermeer.

Palei Drontermeer šiaurės kryptimi iki N307.

Palei N307 rytų kryptimi iki Buitendijkseweg.

 

B DALIS

Priežiūros zona, kaip nurodyta 1 straipsnyje:

ISO šalies kodas

Valstybė narė

Kodas

(jei yra)

Pavadinimas

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį)

NL

Nyderlandai

Pašto/ADNS kodas

Hekendorpo gyvenvietė, Audevaterio savivaldybė, Utrechto provincija

Teritorija, kurią sudaro:

2014 12 19

 

 

 

Nuo N207 ir N11 sankryžos palei N11 pietryčių kryptimi iki N458.

Palei N458 rytų kryptimi iki Buitenkerk.

Palei Buitenkerk šiaurės kryptimi iki Kerkweg.

Palei Kerkweg rytų kryptimi iki Meije.

Link Meije šiaurės rytų kryptimi iki Middenweg.

Palei Middenweg pietų kryptimi iki Hoofdweg ir juo link Zegveldse Uitweg iki N458.

Palei N458 rytų kryptimi iki Rembrandtlaan ir juo iki Westdam.

Palei Westdam pietų kryptimi iki Rijnstraat ir juo link Oostdam iki Oudelandseweg.

Palei Oudelandseweg šiaurės kryptimi iki Geestdorp.

Palei Geestdorp rytų kryptimi iki N198.

Palei N198 rytų kryptimi, paskui pietų kryptimi, rytų kryptimi ir pietų kryptimi iki Strijkviertel.

Palei Strijkviertel pietų kryptimi iki A12.

Palei A12 rytų kryptimi iki A2.

Palei A2 pietų kryptimi iki N210.

Palei N210 pietų kryptimi, paskui vakarų kryptimi ir pietų kryptimi iki S.L. van Alterenstraat.

Palei S.L. van Alterenstraat pietų kryptimi iki De Lek upės.

Palei De Lek upę vakarų kryptimi iki Bonevlietweg.

Palei Bonevlietweg pietų kryptimi iki Melkweg.

Palei Melkweg pietų kryptimi iki Peppelweg ir juo iki Essenweg.

Palei Essenweg šiaurės kryptimi iki Graafland ir per jį iki Irenestraat.

Palei Irenestraat vakarų kryptimi iki Beatrixstraat.

Palei Beatrixstraat šiaurės kryptimi iki Voorstraat.

Palei Voorstraat vakarų kryptimi link Sluis, paskui link Opperstok ir link Bergstoep iki kelto prieplaukos Bergambacht-Groot Ammers.

Palei keltą šiaurės kryptimi iki Veerweg.

Palei Veerweg šiaurės kryptimi iki N210.

Palei N210 vakarų kryptimi iki Zuidbroekse Opweg.

Palei Zuidbroekse Opweg šiaurės kryptimi iki Oosteinde.

Palei Oosteinde vakarų kryptimi iki Kerkweg.

Palei Kerkweg vakarų kryptimi iki Graafkade.

Palei Graafkade rytų kryptimi iki Wellepoort.

Palei Wellepoort šiaurės vakarų kryptimi link Schaapjeshaven iki Kattendijk.

Palei Kattendijk rytų kryptimi iki kelto per Hollandsche IJssel prieplaukos.

Palei kelto perkėlą šiaurės kryptimi iki Veerpad.

Palei Veerpad šiaurės kryptimi iki Kerklaan ir juo link Middelweg iki N456.

Palei N456 šiaurės kryptimi iki N207.

Palei N207 šiaurės kryptimi iki N11.

 

NL

Nyderlandai

Pašto/ADNS kodas

Ter Aro gyvenvietė, Nivkopo savivaldybė, Pietų Olandijos provincija

Teritorija, kurią sudaro:

2014 12 22

 

 

 

Nuo N207/N11 sankirtos Alphen aan de Rijn de N11 rytų kryptimi iki A4/E19.

Palei A4/E19 šiaurės kryptimi iki N446.

Palei N446 šiaurės vakarų kryptimi iki Nieuweweg, juo link Langebrug ir palei jį iki Leidseweg ir juo iki Vennemeer.

Palei Vennemeer šiaurės kryptimi iki Boekhorsterweg.

Palei Boekhorsterweg šiaurės kryptimi iki Waterloospolder.

Palei Waterloospolder iki Kagerplassen, paskui jį kirsti į Nassaulaan.

Palei Nassaulaan šiaurės kryptimi iki Irenalaan ir juo iki Beatrixlaan.

Palei Beatrixlaan šiaurės kryptimi link Julianalaan per Huigsloterdijk perkėlą.

Palei Huigsloterdijk užtvanką vakarų kryptimi link Lisserdijk iki Lisserweg.

Palei Lisserweg rytų kryptimi iki Ijweg.

Palei Ijweg šiaurės kryptimi iki Noordelijke Randweg.

Palei Noordelijke Randweg rytų kryptimi iki Hoofdweg/N520.

Palei Hoofdweg/N520 šiaurės rytų kryptimi iki Nieuwe Bennebroekerweg.

Palei Nieuwe Bennebroekerweg rytų kryptimi iki Spoorlaan.

Palei Spoorlaan šiaurės kryptimi iki Van Heuven Goedhartlaan ir juo iki N201/Kruisweg.

Palei N201/Kruisweg rytų kryptimi iki Fokkerweg.

Palei Fokkerweg šiaurės–šiaurės rytų kryptimi iki Aalsmeerder užtvankos.

Palei Aalsmeerder užtvanką šiaurės kryptimi iki Pontweg.

Palei Pontweg pietų kryptimi iki Machineweg ir juo iki N231.

Palei N231 pietų kryptimi iki Randweg.

Palei Randweg rytų kryptimi iki N521 Zijdelweg.

Palei N521 Zijdelweg pietų kryptimi iki N201/Provincialeweg.

Palei N201/Provincialeweg rytų kryptimi iki N212/Ingenieur Enschedeweg.

Palei N212/Ingenieur Enschedeweg pietų kryptimi iki N198/Geestdorp.

Palei N198/Geestdorp rytų kryptimi iki Breeveld žiedo.

Palei Breeveldina vakarų kryptimi iki Geestdorp.

Palei Geestdorp šiaurės vakarų kryptimi iki N405/De Kruipin.

Palei De Kruipin pietų kryptimi iki Oudelandseweg ir juo iki Oostdam.

Palei Oostdam pietvakarių kryptimi iki Rijnstraat.

Palei Rijnstraat vakarų kryptimi iki Westdam.

Palei Westdam vakarų kryptimi iki Zandwijksingel.

Palei Zandwijksingel šiaurės kryptimi, paskui palei Rembrandtlaan.

Palei Rembrandtlaan šiaurės vakarų kryptimi iki Rietveld ir juo iki Zegveldse Uitweg.

Palei Zegveldse Uitweg šiaurės kryptimi iki Hoofdweg ir juo iki Meije.

Palei Meije vakarų kryptimi iki Buitenkerk.

Palei Buitenkerk pietų kryptimi iki N458/Burgermeester Crolesbrug.

Palei N458/Burgermeester Crolesbrug vakarų kryptimi iki N11.

Palei N11 šiaurės–šiaurės vakarų kryptimi iki N207/N11 sankirtos Alphen aan de Rijn.

 

NL

Nyderlandai

Pašto/ADNS kodas

Kamperveno gyvenvietė, Hardenbergo savivaldybė, Overeiselio provincija

Teritorija, kurią sudaro:

2014 12 22

 

 

 

Nuo N50/Noorddiepweg sankirtos, palei Noorddiepweg pietryčių kryptimi iki Kattewaardweg.

Palei Kattewaardweg rytų kryptimi iki Frieseweg.

Palei Frieseweg šiaurės kryptimi iki Middendijk.

Palei Middendijk rytų kryptimi iki Heultjesweg.

Palei Heultjesweg rytų–pietryčių kryptimi iki Nijlandsweg.

Palei Nijlandsweg rytų kryptimi iki Stikkenpolderweg.

Palei Stikkenpolderweg pietų kryptimi iki Nesweg.

Palei Nesweg šiaurės rytų kryptimi iki Brinkweg.

Palei Brinkweg pietų kryptimi iki Waterloop.

Palei Waterloop rytų kryptimi iki Mandjeswaardweg.

Palei Mandjeswaardweg pietų kryptimi iki Provincialeweg N760.

Palei Provincialeweg N760 rytų kryptimi link Kamperzeedijk West ir per jį iki Schaapsteeg.

Palei Schaapsteeg pietų kryptimi link Oude Wetering ir per jį iki Stadshagenallee.

Palei Stadshagenallee rytų kryptimi iki Milligerlaan.

Palei Milligerlaan pietų kryptimi iki Mastenbroekerallee.

Palei Mastenbroekerallee rytų kryptimi iki Hasselterdijk.

Palei Hasselterdijk pietų kryptimi iki Frankhuisweg.

Palei Frankhuisweg pietų kryptimi iki Hasselterweg.

Palei Hasselterweg pietvakarių kryptimi iki Blaloweg.

Palei Blaloweg pietų kryptimi iki Westenholterallee.

Palei Westerholterallee pietryčių kryptimi iki IJselallee ir juo iki Spoorlijn Zwolle-Amersfoort.

Palei Spoorlijn Zwolle-Amersfoort pietų kryptimi iki IJssel.

Palei IJssel pietų kryptimi iki Jaagpad.

Palei Jaagpad pietų kryptimi iki Nieuweg.

Palei Nieuweweg pietų kryptimi iki Apeldoornseweg, juo iki Groteweg ir paskui iki Molenweg.

Palei Molenweg šiaurės vakarų kryptimi iki Leemculenweg.

Palei Leemculenweg vakarų kryptimi iki A50.

Palei A50 pietų kryptimi iki Nunspeet/Kamperweg išvažiavimo.

Palei Kamperweg šiaurės kryptimi iki Nieuwe Zuidweg.

Palei Nieuwe Zuidweg pietvakarių kryptimi iki Zuidweg ir juo iki Elburgerweg.

Palei Elburgerweg šiaurės kryptimi iki A28.

Palei A28 pietvakarių kryptimi iki Beukenlaan į verlengde Haerderweg.

Palei Beukenlaan link verlengde Haerderweg šiaurės vakarų kryptimi iki Bovenweg.

Palei Bovenweg pietvakarių kryptimi iki Burgermeester Frieswijkweg.

Palei Burgermeester rieswijkweg šiaurės kryptimi iki Grevensweg

Palei Grevensweg šiaurės kryptimi iki Zuiderzeestraatweg West.

Palei Zuiderzeestraatweg West. Pietų kryptimi iki Mazenbergerweg.

Palei Mazenbergerweg pietvakarių kryptimi iki Molenweg.

Palei Molenweg pietų kryptimi iki Kolmansweg.

Palei Kolmansweg vakarų kryptimi iki Hoge Bijssselse-Pad.

Palei Hoge Bijssselse-Pad šiaurės vakarų kryptimi iki Veluwemeer.

Nuo Veluwemeer sankirtos į Bremerbergweg.

Palei Bremerbergweg šiaurės kryptimi iki Oldebroekerweg ir juo iki Baan/N710.

Palei Baan/N710 šiaurės vakarų kryptimi iki Swifterweg ir juo iki Biddingringweg/N305.

Palei Biddingringweg/N305 šiaurės vakarų kryptimi iki Hanzeweg/N307.

Palei Hanzeweg/N307 rytų kryptimi iki Ketelweg.

Palei Ketelweg šiaurės kryptimi iki Vossemeerdijk.

Palei Vossemeerdijk per Vossemeer iki IJssel žiočių.

Palei IJssel žiotis iki N50.

Palei N50 šiaurės kryptimi iki N50/Noorddiepweg sankirtos.

 


27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/28


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. lapkričio 25 d.

dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu Jungtinėje Karalystėje

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 9127)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2014/834/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

paukščių gripas yra užkrečiama virusinė naminių ir kitų paukščių liga. Paukščių gripo virusų, kuriais užsikrečia naminiai paukščiai, sukelta liga būna dviejų pagrindinių formų, kurios skiriasi pagal virulentiškumą. Mažai patogeniškas virusas paprastai sukelia tik nesunkius simptomus, o labai patogeniško viruso pasekmės yra labai didelis daugelio rūšių naminių paukščių mirtingumas. Ši liga gali turėti labai didelį neigiamą poveikį paukštininkystės sektoriaus pelningumui;

(2)

paukščių gripas dažniausiai diagnozuojamas paukščiams, tačiau tam tikromis aplinkybėmis juo taip pat gali užsikrėsti žmonės, nors pavojus paprastai yra nedidelis;

(3)

kilus paukščių gripo protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus ūkius, kuriuose auginami naminiai paukščiai arba kiti nelaisvėje laikomi paukščiai. Vadinasi, prekiaujant gyvais paukščiais arba jų produktais virusas gali plisti iš vienos valstybės narės į kitas valstybes nares ar į trečiąsias šalis;

(4)

Tarybos direktyvoje 2005/94/EB (3) nustatytos tam tikros prevencinės priemonės, susijusios su paukščių gripo priežiūra ir ankstyvu nustatymu, ir būtiniausios kontrolės priemonės, taikytinos kilus šios naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių ligos protrūkiui. Toje direktyvoje numatyta, kad kilus labai patogeniško paukščių gripo protrūkiui turi būti nustatomos apsaugos ir priežiūros zonos;

(5)

2014 m. lapkričio 16 d. Jungtinei Karalystei pranešus apie labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkį, kilusį veislinių ančių ūkyje, esančiame Jorkšyro Rytų Raidinge (Anglija), priimtas Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/807/ES (4);

(6)

Įgyvendinimo sprendime 2014/807/ES numatyta, kad apsaugos ir priežiūros zonos, kurias Jungtinė Karalystė nustatė pagal Direktyvą 2005/94/EB, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos. Įgyvendinimo sprendimas 2014/807/ES taikomas iki 2014 m. gruodžio 22 d.;

(7)

Jungtinėje Karalystėje po ligos protrūkio įgyvendintos laikinosios apsaugos priemonės buvo peržiūrėtos Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete;

(8)

kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, šias Jungtinėje Karalystėje nustatytas apsaugos ir priežiūros zonas būtina apibrėžti Sąjungos lygmeniu bendradarbiaujant su ta valstybe nare ir nustatyti šio skirstymo į regionus trukmę;

(9)

siekiant aiškumo Įgyvendinimo sprendimą 2014/807/ES reikėtų panaikinti;

(10)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Jungtinė Karalystė užtikrina, kad apsaugos ir priežiūros zonos, nustatytos pagal Direktyvos 2005/94/EB 16 straipsnio 1 dalį, apimtų bent tas teritorijas, kurios šio sprendimo priedo A ir B dalyse nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos.

2 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas 2014/807/ES panaikinamas.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2014 m. lapkričio 25 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

(4)  2014 m. lapkričio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/807/ES dėl tam tikrų laikinųjų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Jungtinėje Karalystėje (OL L 332, 2014 11 19, p. 41).


PRIEDAS

A DALIS

Apsaugos zona, kaip nurodyta 1 straipsnyje:

ISO šalies kodas

Valstybė narė

Kodas

(jei yra)

Pavadinimas

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnį)

UK

Jungtinė Karalystė

ADNS kodas

Teritorija, kurią sudaro:

2014 12 12

 

 

00053

Jorkšyro Rytų Raidingo dalis, esanti 3 kilometrų spinduliu nuo centro, kurio koordinatės yra TA0654959548. Koordinatės nuoroda pagal „Ordnance Survey Landranger 1:100 000 series“ žemėlapį.

 

B DALIS

Priežiūros zona, kaip nurodyta 1 straipsnyje:

ISO šalies kodas

Valstybė narė

Kodas

(jei yra)

Pavadinimas

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį)

UK

Jungtinė Karalystė

ADNS kodas

Teritorija, kurią sudaro:

2014 12 21

 

 

00053

Jorkšyro Rytų Raidingo dalies teritorija, esanti už nurodytosios apsaugos zonos 10 kilometrų spinduliu nuo centro, kurio koordinatės yra TA0654959548. Koordinatės nuoroda pagal „Ordnance Survey Landranger 1:100 000 series“ žemėlapį.

 


Klaidų ištaisymas

27.11.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 341/31


2014 m. rugsėjo 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 938/2014, kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos reglamentu (ES) Nr. 502/2013 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams, vengimo importuojant iš Kambodžos, Pakistano ir Filipinų siunčiamus dviračius, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Kambodžos, Pakistano ir Filipinų kilmės, ir įpareigojama registruoti tokius importuojamus produktus, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 263, 2014 m. rugsėjo 3 d. )

5 puslapis, 3 konstatuojamoji dalis:

yra:

„… kurių KN kodai yra 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 ir kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika (toliau – nagrinėjamasis produktas).“;

turi būti:

„… kurių KN kodai yra ex 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 ir kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika (toliau – nagrinėjamasis produktas).“