ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 209

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

57 tomas
2014m. liepos 16d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2014 m. liepos 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 763/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 508/2014 dėl Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo taikymo taisyklės, susijusios su informavimo ir viešinimo priemonių techninėmis charakteristikomis ir Sąjungos emblemos kūrimo nurodymais

1

 

*

2014 m. liepos 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 764/2014 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

5

 

*

2014 m. liepos 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 765/2014 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

7

 

*

2014 m. liepos 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 766/2014 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

9

 

*

2014 m. liepos 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 767/2014 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

12

 

*

2014 m. liepos 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 768/2014, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti paprastuosius beriksus III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ir XIV zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse

14

 

*

2014 m. liepos 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 769/2014, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti ledjūrio menkes VI zonoje ir Vb, XII bei XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

16

 

*

2014 m. liepos 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 770/2014, kuriuo uždraudžiama su Airijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines argentinas III ir IV zonų Sąjungos vandenyse

18

 

*

2014 m. liepos 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 771/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 508/2014 dėl Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo nustatomos taisyklės, susijusios su veiksmų programų modeliu, papildomų išlaidų, kurias patiria tam tikrų žvejybos ir akvakultūros produktų žvejyba, auginimu, perdirbimu ir prekyba užsiimantys atokiausių regionų veiklos vykdytojai, kompensavimo planų struktūra, finansinių duomenų perdavimo modeliu, ex ante vertinimo ataskaitų turiniu ir būtiniausiais reikalavimais, taikomais vertinimo planui, pateiktinam remiantis Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikomomis taisyklėmis

20

 

*

2014 m. liepos 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 772/2014, kuriuo nustatomos su viešosios pagalbos intensyvumu, taikytinu bendroms tam tikrų veiksmų, finansuojamų Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo lėšomis, tinkamoms finansuoti išlaidoms, susijusios taisyklės

47

 

 

2014 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 773/2014, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

49

 

 

2014 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 774/2014, kuriuo nustatomi nuo 2014 m. liepos 16 d. galiojantys grūdų sektoriaus importo muitai

51

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2014/462/ES

 

*

2014 m. liepos 8 d. Tarybos sprendimas, kuriuo skiriami Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdybos Vengrijai atstovaujantys nariai ir pakaitiniai nariai

54

 

 

2014/463/ES

 

*

2014 m. liepos 14 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo leidžiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 pateikti rinkai mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų kaip naują maisto sudedamąją dalį ir kuriuo panaikinami sprendimai 2003/427/EB ir 2009/778/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 4670)

55

 

 

2014/464/ES

 

*

2014 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo nustatomi su Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondo veikla susiję vykdymo užtikrinimo ir kontrolės politikos Sąjungos prioritetai

59

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 763/2014

2014 m. liepos 11 d.

kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 508/2014 dėl Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo taikymo taisyklės, susijusios su informavimo ir viešinimo priemonių techninėmis charakteristikomis ir Sąjungos emblemos kūrimo nurodymais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 508/2014 dėl Jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo ir kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2328/2003, (EB) Nr. 861/2006, (EB) Nr. 1198/2006 bei (EB) Nr. 791/2007 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1255/2011 (1), ypač į jo 119 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 508/2014 119 straipsnyje nustatytos bendrosios taisyklės, susijusios su informavimu ir viešinimu, taikytinu visoms veiksmų programoms ir veiksmams, finansuojamiems Jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo (EJRŽF) lėšomis. Išsamios informavimo ir viešinimo priemonių, skirtų visuomenei, ir informavimo priemonių, skirtų pareiškėjams bei paramos gavėjams, taisyklės išdėstytos Reglamento (ES) Nr. 508/2014 V priede;

(2)

siekiant užtikrinti, kad Sąjungos sanglaudos politikos srities veiksmams, įskaitant veiksmus, finansuojamus EJRŽF lėšomis, skirtos informavimo ir komunikacijos priemonės būtų vizualiai tapačios, turėtų būti parengti Sąjungos emblemos kūrimo nurodymai ir nustatytos standartinės spalvos, taip pat nustatytos Sąjungos emblemos ir fondo arba fondų, iš kurių remiamas veiksmas, nuorodos pateikimo techninės charakteristikos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo paramos patvirtinimas

Valstybė narė arba valdymo institucija atsako už tai, kad būtų užtikrinta, jog visose informavimo ir viešinimo priemonėse, skirtose paramos gavėjams, potencialiems paramos gavėjams ir visuomenei, būtų nurodoma, kad atitinkamas veiksmas remiamas iš Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo, pateikiant:

a)

Sąjungos emblemą pagal 2 straipsnį ir nuorodą į Europos Sąjungą pagal 3 straipsnį;

b)

nuorodą į Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondą arba, kelių fondų lėšomis finansuojamo veiksmo atveju, nuorodą į Europos struktūrinius ir investicijų fondus pagal 4 straipsnį.

2 straipsnis

Sąjungos emblema

1.   Sąjungos emblema sukuriama pagal priede nustatytus grafinius standartus.

2.   Interneto svetainėse pateikiama spalvota Sąjungos emblema. Kai tik įmanoma, spalvota emblema naudojama ir visose kitose žiniasklaidos priemonėse. Vienspalvė emblema gali būti naudojama tik pagrįstais atvejais.

3.   Sąjungos emblema visada turi būti aiškiai matoma ir matomoje vietoje. Jos padėtis ir dydis turi atitikti naudojamos medžiagos arba dokumento matmenis. Sąjungos emblemos mažiausias aukštis – 1 cm. Mažose reklaminėse priemonėse Sąjungos emblemos mažiausias aukštis – 5 mm.

4.   Interneto svetainėje pateikiama Sąjungos emblema turi būti matoma skaitmeninio prietaiso rodomame plote, kad vartotojams nereikėtų puslapiu slinkti žemyn.

5.   Jeigu šalia Sąjungos emblemos pateikiama kitų logotipų, Sąjungos emblema turi būti bent jau tokių pačių aukščio ar pločio matmenų kaip didžiausias iš kitų logotipų. Rekomenduojama, kad ES emblema būtų gerokai toliau nuo trečiosios šalies organizacijos logotipo.

3 straipsnis

Nuoroda į Europos Sąjungą

1.   Visada rašomas visas Europos Sąjungos pavadinimas. Drauge su Sąjungos emblema naudotinas bet kuris iš toliau nurodytų šriftų garnitūrų: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma ir Verdana. Neleidžiama naudoti kursyvo, pabraukto teksto ir šrifto efektų.

2.   Nėra specialių reikalavimų dėl tekstinės formuluotės padėties Sąjungos emblemos atžvilgiu, bet ši formuluotė neturėtų nė kiek dengti Sąjungos ženklo.

3.   Naudojamas emblemos dydžiui proporcingas šrifto dydis. Priklausomai nuo fono naudojamas mėlynos (reflex blue), juodos arba baltos spalvos šriftas.

4 straipsnis

Nuoroda į Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondą

Interneto svetainėje pateikiamos nuorodos į Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondą ir į Europos struktūrinius ir investicijų fondus turi būti matomos skaitmeninio prietaiso rodomame plote, kad vartotojams nereikėtų puslapiu slinkti žemyn.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jose Manuel BARROSO


(1)  OL L 149, 2014 5 20.


PRIEDAS

Sąjungos emblemos kūrimo grafiniai standartai ir standartinių spalvų nustatymas

Išsamius nurodymus galima rasti

http://ec.europa.eu/dgs/communication/services/visual_identity/pdf/use-emblem_en.pdf.

SIMBOLIŲ APIBŪDINIMAS

Mėlyno dangaus fone – ratu išdėstytos dvylika auksinių žvaigždžių, simbolizuojančių Europos tautų sąjungą. Žvaigždžių skaičius yra fiksuotas: dvylika yra tobulumo ir vienybės simbolis.

HERALDIKOS APIBŪDINIMAS

Mėlyname fone – dvylikos auksinių žvaigždžių, kurių kampai nesiliečia, apskritimas.

GEOMETRINIS APIBŪDINIMAS

Image

Emblema yra mėlynos stačiakampės vėliavos formos, kurios ilgis yra lygus 1,5 jos pločio. Dvylika auksinių žvaigždžių, išsidėsčiusių lygiais intervalais, sudaro menamą apskritimą, kurio centras yra stačiakampio įstrižainių susikirtimo taškas. Apskritimo spindulys lygus vienai trečiajai stačiakampio pločio. Kiekviena žvaigždė turi penkis kampus, kurie išsidėstę ant menamo apskritimo perimetro, o jo spindulys lygus vienai aštuonioliktajai stačiakampio pločio. Visos žvaigždės išdėstytos vertikaliai, t. y. viena viršūnė yra viršuje, o dvi – tiesėje, sudarančioje statų kampą su stiebu. Apskritime žvaigždės išdėstytos kaip valandos laikrodžio ciferblate. Žvaigždžių skaičius nekintamas.

PATVIRTINTOS SPALVOS

Emblemoje naudojamos šios spalvos:

Stačiakampio pagrindo spalva – mėlyna PANTONE REFLEX BLUE;

žvaigždžių spalva – geltona PANTONE YELLOW.

KETURSPALVĖ SPAUDA

Jei naudojama keturspalvė spauda, dvi standartinės spalvos spaudžiamos naudojant keturspalvės spaudos metodą.

PANTONE YELLOW spalva gaunama naudojant 100 % „Process Yellow“.

PANTONE REFLEX BLUE spalva gaunama sumaišant 100 % „Process Cyan“ ir 80 % „Process Magenta“.

INTERNETAS

PANTONE REFLEX BLUE tinklalapio paletėje atitinka spalvą RGB: 0/51/153 (šešioliktainėje sistemoje: 003399), o PANTONE YELLOW tinklalapio paletėje atitinka spalvą RGB: 255/204/0 (šešioliktainėje sistemoje: FFCC00).

VIENSPALVIO ATGAMINIMO PROCESAS

Jei naudojama juoda spalva, stačiakampio kontūrai pažymimi juodai ir atspaudžiamos juodos žvaigždės baltame fone.

Image

Jei naudojama mėlyna spalva („Reflex Blue“), ji naudojama 100 % fonui, o žvaigždės paliekamos baltos.

Image

ATGAMINIMAS SPALVOTAME FONE

Jei negalima apsieiti be spalvoto fono, stačiakampis apvedamas balta linija, kurios plotis turi būti 1/25 stačiakampio pločio.

Image

16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 764/2014

2014 m. liepos 11 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba kurioje ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteiktos šio reglamento nuostatų neatitinkančios privalomosios tarifinės informacijos, susijusios su šiame reglamente nurodytomis prekėmis, turėtojas galėtų dar tam tikrą laikotarpį remtis šia informacija, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Vadovaujantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Algirdas ŠEMETA

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Gelsvais milteliais užpildytų bespalvių kapsulių pavidalo produktas, pateikiamas mažmeninei prekybai skirtoje pakuotėje – mažame plastikiniame buteliuke su etikete ir užsukamu dangteliu, kuriame yra 60 kapsulių. Kiekvienos kapsulės sudėtyje yra šios sudedamosios dalys:

gliukozamino hidrochloridas (300 mg),

chondroitino sulfatas,

metilsulfonilmetanas,

nedideli askorbo rūgšties (vitamino C) esterių kiekiai.

Pagal etiketėje nurodytą informaciją produktas pateikiamas kaip maisto papildas, skirtas vartoti žmonėms. Etiketėje nurodyta rekomenduojama paros dozė – trys kapsulės.

2106 90 92

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, 21 skirsnio 5 papildomąja pastaba ir KN kodus 2106, 2106 90 bei 2106 90 92 atitinkančiais prekių aprašymais.

Atsižvelgiant į etiketėje nurodytą rekomenduojamą paros dozę, produktas neturi aiškiai apibrėžtų profilaktinių ar gydomųjų savybių. Todėl jis neklasifikuotinas kaip vaistas ir nepriskirtinas 3004 pozicijai.

Kadangi produktas pateikiamas kaip išmatuotomis dozėmis sudozuotas maisto produktas, skirtas vartoti kaip maisto papildas, jis atitinka 21 skirsnio 5 papildomosios pastabos reikalavimus.

Todėl produktas klasifikuotinas kaip maisto produktas, nenurodytas kitoje vietoje, ir priskirtinas 2106 pozicijai.


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 765/2014

2014 m. liepos 11 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba kurioje ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, suteikta apie šiame reglamente nurodytas prekes, jos turėtojas galėtų dar tam tikrą laikotarpį remtis, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, privalomąja tarifine informacija, neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius po šio reglamento įsigaliojimo.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Algirdas ŠEMETA

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Užšaldytų vaisių mišinys, kurio sudėtis (masės %):

braškių

55

bananų

20

ananasų

15

mėlynių

10

Produktas supakuotas į maišelius, kuriuose sudėti užšaldytų vaisių gabaliukai, paruošti trinti maišytuve.

0811 10 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1, 3 (b punktu) ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 0811, 0811 10 ir 0811 10 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas yra įvairių užšaldytų vaisių mišinys. Atsižvelgiant į tai, kad didžiausią produkto dalį sudaro braškės, jos ir nulemia produkto esminį požymį.

Todėl produktas klasifikuotinas kaip braškės, priskiriant KN kodą 0811 10 90.


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 766/2014

2014 m. liepos 11 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba kurioje ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytus KN kodus;

(4)

reikėtų nustatyti, kad šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, suteikta apie šiame reglamente nurodytas prekes, jos turėtojas galėtų dar tam tikrą laikotarpį remtis, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytus KN kodus.

2 straipsnis

Remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, privalomąja tarifine informacija, neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius po šio reglamento įsigaliojimo.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos11 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Algirdas ŠEMETA

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

1.

Skystas produktas, pateikiamas mažmeninei prekybai skirtuose 200 ml, 500 ml arba 1 000 ml talpos buteliuose.

Produktą sudaro:

natrio chloridas (0,9 %),

sterilus vanduo.

Ant kiekvieno vienkartinio naudojimo butelio uždėta ergonomiška akims praplauti skirta taurelė, uždengta nuo dulkių apsaugančiu dangteliu.

Etiketėje nurodyta, kad produktas skirtas akims praplauti nelaimingo atsitikimo atveju siekiant iš jų pašalinti svetimkūnius ir chemines medžiagas.

3307 90 00

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis (BAT), VI skyriaus 2 pastaba, 33 skirsnio 3 pastaba bei KN kodus 3307 ir 3307 90 00 atitinkančiais prekių aprašymais.

Kadangi produktas supilstytas į mažmeninei prekybai pritaikytas pakuotes ir tinka naudoti kaip kosmetikos arba tualetinis preparatas, jis laikytinas kosmetikos arba tualetiniu preparatu. Todėl jis nepriskirtinas 25 arba 30 skirsniui (žr. 25 skirsnio 2 pastabos d punktą ir 30 skirsnio 1 pastabos e punktą).

Todėl produktas klasifikuotinas kaip kiti kosmetikos ar tualetiniai preparatai, nenurodyti kitoje vietoje, ir priskirtinas 3307 pozicijai.

2.

Skystas produktas, pateikiamas mažmeninei prekybai skirtuose 200 ml arba 1 000 ml talpos buteliuose.

Produktą sudaro:

dinatrio fosfatas (1–5 %),

kalio fosfatas (1 %),

sterilus vanduo.

Ant kiekvieno vienkartinio naudojimo butelio uždėta ergonomiška akims praplauti skirta taurelė, uždengta nuo dulkių apsaugančiu dangteliu.

Etiketėje nurodyta, kad produktas skirtas akims praplauti nelaimingo atsitikimo atveju siekiant neutralizuoti į jas patekusias rūgštis ir šarmus.

3307 90 00

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 BAT, VI skyriaus 2 pastaba, 33 skirsnio 3 pastaba bei KN kodus 3307 ir 3307 90 00 atitinkančiais prekių aprašymais.

Kadangi produktas nėra atskiras chemijos atžvilgiu apibūdintas junginys, jis neklasifikuotinas kaip fosfatai, priskiriami 2835 pozicijai (žr. 28 skirsnio 1 pastabą).

Kadangi produktas supilstytas į mažmeninei prekybai pritaikytas pakuotes ir tinka naudoti kaip kosmetikos arba tualetinis preparatas, jis laikytinas kosmetikos arba tualetiniu preparatu. Todėl jis nepriskirtinas 30 skirsniui (žr. 30 skirsnio 1 pastabos e punktą).

Todėl produktas klasifikuotinas kaip kiti kosmetikos ar tualetiniai preparatai, nenurodyti kitoje vietoje, ir priskirtinas KN 3307 pozicijai.


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 767/2014

2014 m. liepos 11 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba kurioje ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteiktos šio reglamento nuostatų neatitinkančios privalomosios tarifinės informacijos, susijusios su šiame reglamente nurodytomis prekėmis, turėtojas galėtų dar tam tikrą laikotarpį remtis šia informacija, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2) 12 straipsnio 6 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Vadovaujantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi, šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Algirdas ŠEMETA

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Produktą sudaro apvirtų džiovintų lakštinių briketėlis (apie 65 g), prieskonių paketėlis (apie 3,4 g), valgomojo aliejaus paketėlis (apie 2 g) ir džiovintų daržovių paketėlis (apie 0,8 g).

Produktas pateikiamas kaip mažmeninei prekybai skirtas rinkinys (supakuotas kartu), iš kurio ruošiamas lakštinių patiekalas.

Pagal ant pakuotės atspausdintas instrukcijas, prieš vartojimą produktą reikia užpilti verdančiu vandeniu.

1902 30 10

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1, 3 (b punktu) ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis (BAT) ir KN kodus 1902, 1902 30 ir 1902 30 10 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas yra mažmeninei prekybai skirtas rinkinys, kaip apibrėžta 3 BAT b punkte. Atsižvelgiant į tai, kad didžiausią produkto dalį sudaro lakštiniai, jie ir nulemia produkto esminį požymį. Todėl produktas neklasifikuotinas kaip sriubos ar sultiniai ar jų pusgaminiai (koncentratai) ir nepriskirtinas 2104 pozicijai.

Produktas klasifikuotinas kaip tešlos gaminys, virtas arba nevirtas, įdarytas arba neįdarytas, taip pat paruoštas arba neparuoštas kitu būdu, ir priskirtinas 1902 pozicijai.


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/14


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 768/2014

2014 m. liepos 11 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti paprastuosius beriksus III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ir XIV zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamente (ES) Nr. 1262/2012 (2) nustatomos kvotos 2014 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2014 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2014 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1262/2012, kuriuo nustatomos ES laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybės 2013 m. ir 2014 m. (OL L 356, 2012 12 22, p. 22).


PRIEDAS

Nr.

08/DSS

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

ALF/3X14-

Rūšis

Paprastieji beriksai (Beryx spp.)

Zona

III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ir XIV zonų ES ir tarptautiniai vandenys

Draudimo data

2014 5 17


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/16


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 769/2014

2014 m. liepos 11 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti ledjūrio menkes VI zonoje ir Vb, XII bei XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamente (ES) Nr. 43/2014 (2) nustatomos kvotos 2014 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2014 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2014 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2014 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 43/2014, kuriuo 2014 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams (OL L 24, 2014 1 28, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

09/TQ43

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

POK/56–14

Rūšis

Ledjūrio menkės (Pollachius virens)

Zona

VI zona; Vb, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

Draudimo data

2014 6 23


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/18


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 770/2014

2014 m. liepos 11 d.

kuriuo uždraudžiama su Airijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines argentinas III ir IV zonų Sąjungos vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamente (ES) Nr. 43/2014 (2) nustatomos kvotos 2014 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2014 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2014 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2014 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 43/2014, kuriuo 2014 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams (OL L 24, 2014 1 28).


PRIEDAS

Nr.

10/TQ43

Valstybė narė

Airija

Ištekliai

ARU/34-C

Rūšis

Atlantinės argentinos (Argentina silus)

Zona

III ir IV zonų Sąjungos vandenys

Draudimo data

2014 6 25


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 771/2014

2014 m. liepos 14 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 508/2014 dėl Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo nustatomos taisyklės, susijusios su veiksmų programų modeliu, papildomų išlaidų, kurias patiria tam tikrų žvejybos ir akvakultūros produktų žvejyba, auginimu, perdirbimu ir prekyba užsiimantys atokiausių regionų veiklos vykdytojai, kompensavimo planų struktūra, finansinių duomenų perdavimo modeliu, ex ante vertinimo ataskaitų turiniu ir būtiniausiais reikalavimais, taikomais vertinimo planui, pateiktinam remiantis Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikomomis taisyklėmis

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 508/2014 dėl Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo ir kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2328/2003, (EB) Nr. 861/2006, (EB) Nr. 1198/2006 bei (EB) Nr. 791/2007 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1255/2011 (1), ypač į jo 18 straipsnio 3 dalį, 72 straipsnio 3 dalį, 98 straipsnio 2 dalį ir 115 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti vienodas Reglamento (ES) Nr. 508/2014 įgyvendinimo sąlygas būtina patvirtinti nuostatas, kuriomis nustatoma:

veiksmų programų, susijusių su priemonėmis, bendrai finansuojamomis Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo (EJRŽF), pateikimo modelis,

papildomų išlaidų, kurias patiria tam tikrų žvejybos ir akvakultūros produktų žvejyba, auginimu, perdirbimu ir prekyba užsiimantys atokiausių regionų, nurodytų SESV 349 straipsnyje, veiklos vykdytojai, kompensavimo planų (toliau – kompensavimo planai) struktūra,

valstybių narių perduotinų finansinių duomenų, susijusių su prognoze, kokią sumą jos numato nurodyti mokėjimo paraiškose, perdavimo modelis,

į veiksmų programų ex ante vertinimo ataskaitas įtrauktini aspektai,

būtiniausi reikalavimai, taikomi veiksmų programų vertinimo planams programavimo laikotarpiu;

(2)

tos nuostatos yra glaudžiai susijusios, nes taikomos įvairiems veiksmų programų ir kompensavimo planų, kuriuos valstybės narės turi pateikti pagal EJRŽF reikalavimus, turinio ir pateikimo aspektams. Siekiant užtikrinti būtiną tų nuostatų, turinčių įsigalioti tuo pat metu, darną ir padėti vadovaujančiajai institucijai jas taikyti, pageidautina tas nuostatas įtraukti į šį reglamentą;

(3)

veiksmų programų modelis turėtų būti toks, kad būtų suderintas duomenų pateikimas kiekviename veiksmų programos skirsnyje. Tai būtina norint užtikrinti, kad duomenys būtų nuoseklūs, palyginami ir kad prireikus juos būtų galima apibendrinti;

(4)

veiksmų programų modelis taps Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 (2) 74 straipsnio 4 dalyje paminėtos elektroninio keitimosi duomenimis sistemos, susijusios su veiksmų programomis, plėtojimo pagrindu. Todėl tuo modeliu turėtų būti nustatyta, kaip į elektroninio keitimosi duomenimis sistemą bus įrašomi veiksmų programų duomenys. Tačiau tai neturi daryti poveikio galutiniam veiksmų programos pateikimui, įskaitant teksto ir lentelių išdėstymą, nes elektroninio keitimosi duomenimis sistemoje turi būti leidžiama įvairiai struktūrizuoti ir pateikti į šią sistemą jau įrašytus duomenis;

(5)

veiksmų programų pateikimo modelyje turėtų būti atspindėtas Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnyje ir Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 27 straipsnyje nustatytas veiksmų programos turinys. Siekiant užtikrinti nuoseklias duomenų įrašymo sąlygas, modelyje turėtų būti nustatytos elektroninio keitimosi duomenimis sistemos kiekvienos srities techninės specifikacijos. Be struktūrizuotų duomenų, modelyje turėtų būti nustatyta galimybė pateikti nestruktūrizuotą informaciją, ji turėtų būti teikiama privalomuose arba neprivalomuose prieduose. Tokių priedų technines specifikacijų nustatyti nebūtina;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 508/2014 72 straipsnyje nustatyta, kad atitinkamos valstybės narės Komisijai pateikia papildomų išlaidų, kurias patiria tam tikrų žvejybos ir akvakultūros produktų žvejyba, auginimu, perdirbimu ir prekyba užsiimantys atokiausių regionų, nurodytų SESV 349 straipsnyje, veiklos vykdytojai, kompensavimo planus;

(7)

pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 73 straipsnį, į tuos kompensavimo planus taip pat reikėtų įtraukti informaciją apie valstybių narių suteiktą valstybės pagalbą, kurios forma – papildomas kompensavimo planų įgyvendinimo finansavimas;

(8)

kompensavimo planų struktūra turėtų būti tokia, kad būtų užtikrintas informacijos nuoseklumas ir kokybė, būtinas išsamumo lygmuo ir standartizuotas formatas. Be to, turėtų būti galimybė palyginti susijusių regionų ir įgyvendinimo metų duomenis;

(9)

kompensavimo plano struktūra turėtų būti tokia, kad Reglamento (ES) Nr. 508/2014 70 straipsnyje nurodytas kompensuoti tinkamų žvejybos ir akvakultūros produktų ir veiklos vykdytojų, kuriems gali būti mokama kompensacija, rūšių sąrašas būtų suskirstytas pagal atokiausius regionus;

(10)

be to, kompensavimo plano struktūra turėtų būti tokia, kad būtų nurodytas kompensavimo lygis, apskaičiuotas pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 71 straipsnį;

(11)

Reglamento (ES) Nr. 508/2014 98 straipsnyje nustatyta, kad valstybės narės Komisijai perduoda prognozę, kokią sumą jos numato nurodyti einamųjų finansinių metų ir ateinančių finansinių metų mokėjimo paraiškose;

(12)

modelis, kurį valstybės narės naudos perduodamos prognozę, turėtų būti toks, kad būtų užtikrinta, jog Komisijai laiku bus perduoda vienoda informacija, siekiant sudaryti galimybes apsaugoti Sąjungos finansinius interesus, suteikti priemonių veiksmingai įgyvendinti programas ir palengvinti finansinį valdymą;

(13)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 55 straipsnį, valstybės narės turi atlikti ex ante vertinimus, kad pagerintų kiekvienos programos rengimo kokybę. Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 55 straipsnio 2 dalyje reikalaujama, kad Komisijai ex ante vertinimai kartu su santrauka būtų pateikiami tuo pat metu, kaip ir programa. Į ex ante vertinimo ataskaitas pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 115 straipsnio 1 dalį įtrauktini elementai turi būti tokie, kad prireikus būtų galima duomenis suderinti, kad Komisija Sąjungos lygmeniu galėtų apibendrinti ex ante ataskaitas, kaip reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 118 straipsnį;

(14)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 56 straipsnį, vadovaujančioji institucija arba valstybė narė programavimo laikotarpiu turi parengti veiksmų programos vertinimo planą. Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnio 1 dalies j punkte reikalaujama, kad vertinimo planas būtų įtrauktas į veiksmų programas. Remdamasi būtiniausiais vertinimo planui taikomais reikalavimais Komisija turėtų galėti patikrinti, ar plane numatyta vertinimo veikla ir ištekliai yra tikroviški ir ar valstybės narės turės galimybių laikytis vertinimo reikalavimų, nustatytų Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 54 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 56 straipsnio 2 ir 3 dalyse;

(15)

siekiant sudaryti galimybes šiame reglamente nustatytas priemones skubiai taikyti, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

(16)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veiksmų programų turinio pateikimas

Veiksmų programos turinys, apibūdintas Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnyje, pateikiamas laikantis šio reglamento I priede nustatyto modelio.

2 straipsnis

Atokiausių regionų kompensavimo planų struktūra

Reglamento (ES) Nr. 508/2014 72 straipsnyje nustatytų atokiausių regionų kompensavimo planų struktūra nustatyta šio reglamento II priede.

3 straipsnis

Finansinių duomenų perdavimo modelis

Pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 98 straipsnį Komisijai teikdamos finansinius duomenis valstybės narės turi remtis šio reglamento III priede nustatytu modeliu.

4 straipsnis

Ex ante vertinimo turinys

Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 55 straipsnyje paminėtas ex ante vertinimas turi būti pridėtas prie veiksmų programos, jis turi būti parengtas kaip ataskaita, kurią sudaro šie elementai:

a)

santrauka anglų kalba;

b)

santrauka atitinkamos valstybės narės kalba arba kalbomis;

c)

konkretūs šio reglamento IV priede nustatyti elementai.

5 straipsnis

Būtiniausi reikalavimai, taikomi vertinimo planui

Būtiniausi reikalavimai, taikomi Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 56 straipsniu nustatytam vertinimo planui, yra nustatyti šio reglamento I priedo 10 punkte.

6 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 149, 2014 5 20, p. 1.

(2)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 320).


I PRIEDAS

Veiksmų programų, pateiktinų remiantis Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikomais reikalavimais, modelis

CCI

<0.1 type="S" maxlength="15" input="S">  (1)

Pavadinimas

<0.2 type="S" maxlength="255" input="M">

Versija

<0.3 type="N" input="G">

Pirmieji metai

<0.4 type="N" maxlength="4" input="M">

Paskutinieji metai

<0.5 type="N" maxlength="4" input="M">

Tinkama finansuoti nuo

<0.6 type="D" input="G">

Tinkama finansuoti iki

<0.7 type="D" input="G">

EK sprendimo data

<0.8 type="S" input="G">

EK sprendimo data

<0.9 type="D" input="G">

1.   VEIKSMŲ PROGRAMOS RENGIMAS IR PARTNERIŲ DALYVAVIMAS

1.1.   Veiksmų programos rengimas ir partnerių dalyvavimas (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 17 straipsnio 2 dalį)

<1.1 type="S" maxlength="14000" input="M">

1.2.    Ex ante vertinimo rezultatas (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį)

1.2.1.    Ex ante vertinimo proceso aprašas

<1.2.1 type="S" maxlength="3000" input="M">

1.2.2.   Ex ante vertintojų rekomendacijų apžvalga ir trumpas aprašas, kaip jos įgyvendintos

Tema [nustatyta Komisijos]

Rekomendacija

Kaip rekomendacija įgyvendinta arba kodėl į ją neatsižvelgta

<1.2.2 type="S" input="S">

<1.2.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

<1.2.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

2.   SSGG IR POREIKIŲ NUSTATYMAS (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 508/2014 18 STRAIPSNIO 1 DALĮ)

2.1.   SSGG analizė ir poreikių nustatymas

Toliau pateiktą lentelę reikia pildyti kiekvienam atitinkamam EJRŽF Sąjungos prioritetui.

EJRŽF Sąjungos prioritetas

EJRŽF Sąjungos prioriteto pavadinimas <2.1 type="S" input="S">]

Stiprybės

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Silpnybės

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Galimybės

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Grėsmės

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Poreikių nustatymas remiantis SSGG analize

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

SSGG analizės derėjimas su akvakultūros daugiamečiu nacionaliniu strateginiu planu (2)

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

SSGG analizės derėjimas su padaryta pažanga siekiant užtikrinti gerą aplinkos būklę plėtojant ir įgyvendinant Jūrų strategijos pagrindų direktyvą

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Konkretūs poreikiai, susiję su darbo vietomis, aplinka, klimato kaitos švelninimu ir prisitaikymu prie klimato kaitos, inovacijų skatinimu

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

2.2.   Aplinkybių rodikliai, apibūdinantys pradinę padėtį

Toliau pateiktą lentelę reikia pildyti kiekvienam atitinkamam EJRŽF Sąjungos prioritetui.

EJRŽF Sąjungos prioritetas

EJRŽF Sąjungos prioriteto pavadinimas <2.2 type="S" input="S">

Aplinkybių rodiklis, apibūdinantis pradinę padėtį

Pradiniai metai

Vertė

Matavimo vienetas

Informacijos šaltinis

Pastabos/Pagrindimas

<2.2 type="S" input="S">

<2.2 type="N" input="S">

<2.2 type="N" input="M">

<2.2 type="S" input="G">

<2.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

<2.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

3.   VEIKSMŲ PROGRAMOS STRATEGIJOS INDĖLIO ĮGYVENDINANT SĄJUNGOS PAŽANGAUS, TVARAUS IR INTEGRACINIO AUGIMO STRATEGIJĄ APRAŠAS (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 1303/2013 27 STRAIPSNĮ)

3.1.   Strategijos aprašas

<3.1 type="S" maxlength="21000" input="M">

3.2.   Konkretūs uždaviniai ir rezultatų rodikliai

Toliau pateiktą lentelę reikia pildyti kiekvienam atitinkamam EJRŽF Sąjungos prioritetui.

Sąjungos prioritetas

Sąjungos prioriteto pavadinimas <3.2 type="S" input="S">

Konkretus tikslas

Konkretaus tikslo pavadinimas <3.2 type="S" input="S">

Rezultatų rodiklis, t. y. siektina reikšmė, kurią valstybė narė nori pasiekti gavusi EJRŽF paramą

Rezultatų rodiklio pavadinimas ir matavimo vienetas

Siektina reikšmė 2023 m.

Matavimo vienetas

<3.2 type="S" input="S">

<3.2 type="N" input="M">

<3.2 type="S" input="G">

3.3.   Atitinkamos priemonės ir produkto rodikliai

Toliau pateiktą lentelę reikia pildyti kiekvienam anksčiau atrinktam konkrečiam atitinkamo Sąjungos prioriteto tikslui.

Sąjungos prioritetas

Sąjungos prioriteto pavadinimas <3.3 type="S" input="G">

Konkretus tikslas

Konkretaus tikslo pavadinimas <3.3 type="S" input="G">

Atrinktos atitinkamos priemonės pavadinimas

 

Produkto rodikliai pagal priemonę

EJRŽF priemonių derinio pagrindimas (paremtas ex ante vertinimu ir SSGG analize)

Teminis tikslas, prie kurio prisidedama atrinkta priemone

Jei rodiklis turėtų būti įtrauktas į veiklos rezultatų planą

Produkto rodiklio pavadinimas ir jo matavimo vienetas

Siektina reikšmė 2023 m.

Matavimo vienetas

<3.3 type="S" input="S">

<3.3 type="B" input="S">

<3.3 type="S" input="S">

<3.3 type="N" input="M">

<3.3 type="S" input="G">

<3.3 type="S" maxlength="1000" input="M">

<3.3 type="S" input="G">

<3.3 type="S" input="S">

<3.3 type="B" input="S">

<3.3 type="S" input="S">

<3.3 type="N" input="M">]

<3.3 type="S" input="G">

<3.3 type="S" input="G">

….

3.4.   Aprašas, kaip programa papildomi kiti ESI fondai

3.4.1.   Kitų ESI fondų ir atitinkamų Sąjungos ir nacionalinio finansavimo priemonių papildomumo ir koordinavimo tvarka

<3.4.1 type="S" maxlength="14000" input="M">

3.4.2.   Pagrindiniai veiksmai, suplanuoti siekiant sumažinti administracinę naštą

<3.4.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

3.5.   Informacija apie makroregionines arba jūrų baseinų strategijas (kai tinkama)

<3.5 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.   KONKREČIOMS EJRŽF PRIEMONĖMS TAIKOMI REIKALAVIMAI

4.1.   Konkrečių „Natura 2000“ teritorijų poreikių ir programos indėlio kuriant darnų žuvų išteklių atkūrimo teritorijų tinklą, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 8 straipsnyje, aprašas  (3)

<4.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.2.   Mažos apimties priekrantės žvejybos plėtojimo, konkurencingumo ir tvarumo veiksmų plano aprašas (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnio 1 dalies i punktą)

<4.2 type="S" maxlength="1500" input="M">

4.3.   Supaprastintų sąnaudų apskaičiavimo metodo aprašas pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 1 dalies b–d punktus

<4.3 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.4.   Papildomų išlaidų arba negautų pajamų apskaičiavimo metodo aprašas pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 96 straipsnį

<4.4 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.5.   Kompensacijos apskaičiavimo pagal atitinkamus kriterijus, nustatytus kiekvienos rūšies veiklai, vykdomai pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 40 straipsnio 1 dalį, 53, 54, 55 ir 67 straipsnius, metodo aprašas

<4.5 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.6.   Kalbant apie žvejybos veiklos nutraukimo visam laikui priemones pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 34 straipsnį, toks aprašas turi apimti siektinas reikšmes ir priemones, kurių reikia imtis siekiant sumažinti žvejybos pajėgumus pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 22 straipsnį. Taip pat reikia įtraukti pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 33 ir 34 straipsnius mokėtinos priemokos apskaičiavimo metodo aprašą

<4.6 type="S" maxlength="7000" input="M">

4.7.   Pavojingų meteorologinių reiškinių ir ekologinių avarijų atvejams skirti savitarpio pagalbos fondai (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 35 straipsnį)

<4.7 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.8.   Techninės paramos naudojimo aprašas (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 78 straipsnį)

4.8.1.   Valstybės narės iniciatyva teikiama techninė pagalba

<4.8.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.8.2.   Nacionalinių tinklų kūrimas

<4.8.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

5.   KONKRETI INFORMACIJA APIE INTEGRUOTĄ TERITORINĘ PLĖTRĄ

5.1.   Informacija apie bendruomenės inicijuotos vietos plėtros (BIVP) įgyvendinimą

Informacija turėtų būti susijusi su BIVP vaidmeniu įgyvendinant EJRŽF veiksmų programą, ji turėtų būti suderinta su partnerystės susitarime pateikta informacija, tačiau reikia vengti dubliuoti partnerystės susitarime jau pateiktą informaciją.

5.1.1.   BIVO strategijos aprašas (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 60 straipsnį);

<5.1.1 type="S" maxlength="21000" input="M">

5.1.2.   nustatant žuvininkystės regionus taikomų kriterijų sąrašas (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnio 1 dalies g punktą);

<5.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

5.1.3.   vietos plėtros strategijų atrankos kriterijų sąrašas (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnio 1 dalies h punktą);

<5.1.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

5.1.4.   aiškus žuvininkystės vietos veiklos grupių (ŽRVVG), vadovaujančiosios institucijos arba paskirtosios įstaigos atitinkamų funkcijų vykdant visas su strategija susijusias įgyvendinimo užduotis aprašas (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnio 1 dalies m punkto ii papunktį);

<5.1.4 type="S" maxlength="7000" input="M">

5.1.5.   informacija apie išankstinius mokėjimus ŽRVVG (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnio 2 dalį).

Apie ŽRVVG nacionalinius tinklus žr. 4.8.2 punktą (techninė pagalba).

<5.1.5 type="S" maxlength="3500" input="M">

5.2.   Informacija apie integruotas teritorines investicijas (ITI) (pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 36 straipsnį)

Kai struktūrinių fondų remiamas ITI papildomas EJRŽF finansine parama, prašom užpildyti toliau pateiktą lentelę:

Įtrauktos EJRŽF priemonės [pasirinkite iš išskleidžiamojo sąrašo]

Preliminarūs finansiniai asignavimai iš EJRŽF, EUR

<5.2 type="S" input="S">

<5.2 type="N" input="M">

<5.2 type="S" input="S">

6.   EX ANTE SĄLYGŲ ĮVYKDYMAS (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 1303/2013 55 STRAIPSNĮ)

6.1.   Taikytinų ex ante sąlygų nustatymas ir jų įvykdymo vertinimas

6.1.1.   Lentelė. Taikytinų EJRŽF būdingų ex ante sąlygų nustatymas ir jų įvykdymo vertinimas

Ex ante sąlyga

Sąjungos prioritetas arba prioritetai, kuriems taikoma taikytina sąlyga

Taikytina sąlyga įvykdyta

TAIP

/

NE

/

IŠ DALIES

Kriterijai

Kriterijai įvykdyti

(Taip/Ne)

Savęs vertinimas su paaiškinimas apie kiekvieno taikytinų ex ante sąlygų kriterijaus įvykdymą

Nuorodos

(į strategijas, teisės aktus ar kitus susijusius dokumentus, taip pat į jų skirsnius, straipsnius ar pastraipas, drauge su interneto nuorodomis arba galimybe susipažinti su visu tekstu)

<6.1 type="S" input="S">

<6.1 type="S" input="S">

<6.1 type="B" input="S">

<6.1 type="S" maxlength="500" input="S">

<6.1 type="B" input="S">

<6.1 type="S" maxlength="1000" input="M">

1 kriterijus

<6.1 type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

<6.1 type="S" maxlength="1000" input="M">

2 kriterijus

<6.1 type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

 

 

 

 

6.1.2.   Lentelė. Taikytinos bendrosios ex ante sąlygos ir jų įvykdymo vertinimas

<6.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

6.2.   Veiksmų, kurių būtina imtis, aprašas, už juos atsakingos įstaigos ir jų įgyvendinimo tvarkaraštis

6.2.1.   Lentelė. Veiksmai, kurių numatyta imtis siekiant įvykdyti EJRŽF būdingas ex ante sąlygas

Ex ante sąlyga

Neįvykdyti kriterijai

Veiksmai, kurių būtina imtis

Galutinis terminas (data)

Už įvykdymą atsakingos įstaigos

<6.2 type="S" input="S">

<6.2 type="S" input="S">

<6.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

1 veiksmas

<6.2 type="D" input="M">

<6.2 type="S" maxlength="500" input="M">

x įstaiga

 

 

 

 

6.2.2.   Lentelė. Veiksmai, kurių numatyta imtis siekiant įvykdyti bendrąsias ex ante sąlygas

<6.2 type="S" maxlength="3500" input="M">

7.   VEIKLOS REZULTATŲ PLANO APRAŠAS (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 1303/2013 22 STRAIPSNĮ IR II PRIEDĄ)

7.1.   Lentelė. Veiklos rezultatų planas

Toliau pateiktą lentelę reikia pildyti kiekvienam atitinkamam EJRŽF Sąjungos prioritetui.

Sąjungos prioritetas

 

Rodiklis ir matavimo vienetas, kai tinkama [Produkto rodikliai iš anksčiau 3.3 skirsnyje atrinktų rodiklių pagal Sąjungos prioritetus, įtrauktinus į veiklos rezultatų planą]

2018 m. orientyrai

2023 m. siektinos reikšmės

[generuojama automatiškai iš veiksmų programos skyriaus, kuriame aprašoma veiksmų programos strategija]

Finansinis rodiklis

<7.1 type="N" input="M">

<7.1 type="N" input="M">

<7 type="S" input="G">

1 produkto rodiklis

<7.1 type="N" input="M">

<7.1 type="N" input="G">

<7 type="S" input="G">

2 produkto rodiklis

<7.1 type="N" input="M">

<7.1 type="N" input="G">

7.2.   Lentelė. Produkto rodiklių, įtrauktinų į veiklos rezultatų planą, pasirinkimo pagrindimas

Toliau pateiktą lentelę reikia pildyti kiekvienam atitinkamam EJRŽF Sąjungos prioritetui.

Sąjungos prioritetas

 

Į veiklos rezultatų planą įtrauktų produkto rodiklių (4) pasirinkimo loginis pagrindimas, įskaitant informaciją apie finansinio asignavimo dalį, kurią atitinka veiksmai, kuriuos vykdant bus sukurti produktai, taip pat metodas, taikytas šiai daliai, kuri turi būti didesnė negu 50 % prioritetui skiriamo finansinio asignavimo, apskaičiuoti.

<7.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

Duomenys arba įrodymai, naudoti orientyrų ir siektinų reikšmių vertei nustatyti, taip pat skaičiavimo metodas, pvz., vieneto įkainių duomenys, lyginamieji standartai, įprastinė arba buvusi įgyvendinimo norma, ekspertų patarimai ir ex-ante vertinimo išvados).

<7.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

Informacija, kaip metodika ir priemonės, naudojamos siekiant užtikrinti veiklos rezultatų plano naudojimo nuoseklumą, taikytos laikantis partnerystės susitarimo nuostatų.

<7.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

8.   FINANSAVIMO PLANAS (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 1303/2013 20 STRAIPSNĮ IR REGLAMENTO (ES) Nr. 508/2014 16 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTĄ KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO AKTĄ)

8.1.   Bendras planuojamas EJRŽF įnašas kiekvienais metais, EUR

Metai

Pagrindiniai EJRŽF asignavimai  (5)

EJRŽF veiklos lėšų rezervas

2014 m.

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2015 m.

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2016 m.

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2017 m.

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2018 m.

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2019 m.

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2020 m.

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

Iš viso

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

8.2.   EJRŽF įnašas ir bendro finansavimo norma, taikoma Sąjungos prioritetams, techninei pagalbai ir kitai paramai (EUR)

 

 

Bendra parama

Pagrindiniai asignavimai (visas finansavimas, atėmus veiklos lėšų rezervą)

Veiklos lėšų rezervas

Veiklos lėšų rezervo suma, sudaranti visos Sąjungos paramos dalį

Sąjungos prioritetai

Priemonė(s) pagal Sąjungos prioritetą

EJRŽF įnašas

(įskaitant veiklos lėšų rezervą)

Nacionalinis įnašas

(įskaitant veiklos lėšų rezervą)

EJRŽF bendro finansavimo dalis

EJRŽF parama

Nacionalinis įnašas

EJRŽF veiklos lėšų rezervas

Nacionalinis įnašas (6)

a

b

c = a/(a + b) × 100

d = a – f

e = b – g

f

g = b × (f/a)

h = f/a × 100

1.

Ekologiškai tausios, efektyvaus išteklių naudojimo, inovacinės, konkurencingos ir žiniomis grindžiamos žvejybos skatinimas.

33, 34 straipsniai, 41 straipsnio 2 dalis (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 2 dalis)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

50 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

Finansiniai asignavimai likusiai 1 Sąjungos prioriteto daliai (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 2 dalis)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

ne daugiau kaip 75 %,

bent 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

2.

Ekologiškai tausios, efektyvaus išteklių naudojimo, inovacinės, konkurencingos ir žiniomis grindžiamos akvakultūros skatinimas (EJRŽF 13 straipsnio 2 dalis).

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

ne daugiau kaip 75 %,

bent 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

3.

BŽP įgyvendinimo skatinimas.

Mokslinių žinių gilinimas bei teikimas ir duomenų rinkimas bei tvarkymas (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 4 dalis);

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

80 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

parama stebėsenos, kontrolės ir vykdymo užtikrinimo priemonėms, stiprinant institucinius gebėjimus ir viešojo administravimo veiksmingumą, nedidinant administracinės naštos (76 straipsnio 2 dalies a–d ir f–l punktai) (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 3 dalis);

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

90 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

parama stebėsenos, kontrolės ir vykdymo užtikrinimo priemonėms, stiprinant institucinius gebėjimus ir viešojo administravimo veiksmingumą, nedidinant administracinės naštos (76 straipsnio 2 dalies e punktas) (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 3 dalis).

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

70 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

4.

Užimtumo ir teritorinės sanglaudos didinimas (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 2 dalis).

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

ne daugiau kaip 85 %,

bent 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

5.

Prekybos ir perdirbimo skatinimas.

Parama sandėliavimui (67 straipsnis) (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 6 dalis).

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

100 %

 

 

0

0

0

Kompensacijos atokiausiems regionams (70 straipsnis) (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 5 dalis).

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

100 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

Finansiniai asignavimai likusiai 5 Sąjungos prioriteto daliai (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 2 dalis).

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

ne daugiau kaip 75 %,

bent 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

6.

Integruotos jūrų politikos įgyvendinimo skatinimas (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 7 dalis).

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

ne daugiau kaip 75 %,

bent 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

Techninė pagalba (EJRŽF reglamento 13 straipsnio 2 dalis).

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

ne daugiau kaip 75 %,

bent 20 %

 

 

0

0

0

Iš viso [suskaičiuojama automatiškai]:

<8.2 type="N" input="G">

<8.2 type="N" input="G">

nėra duomenų

<8.2 type="N" input="G">

<8.2 type="N" input="G">

<8.2 type="N" input="G">

<8.2 type="N" input="G">

nėra duomenų

8.3.   EJRŽF įnašas siekiant ESI fondų teminių tikslų

Teminis tikslas

EJRŽF įnašas, EUR

3)

MVĮ, žemės ūkio sektoriaus (EŽŪFKP atveju) ir žuvininkystės ir akvakultūros sektoriaus (EJRŽF atveju) konkurencingumo didinimas;

<8.3 type="N" input="M">

4)

perėjimo prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos visuose sektoriuose rėmimas;

<8.3 type="N" input="M">

6)

aplinkos išlaikymas ir apsauga ir išteklių naudojimo veiksmingumo skatinimas;

<8.3 type="N" input="M">

8)

tvaraus ir kokybiško užimtumo skatinimas ir darbo jėgos judumo rėmimas.

<8.3 type="N" input="M">

9.   HORIZONTALIEJI PRINCIPAI

9.1.   Veiksmų, kuriais atsižvelgiama į Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 5  (7) , 7 ir 8 straipsniuose nustatytus principus, aprašas

9.1.1.   Moterų ir vyrų lygybės ir nediskriminavimo skatinimas (Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 7 straipsnis)

<9.1.1 type="S" maxlength="5500" input="M">

9.1.2.   Darnus vystymasis

<9.1.2 type="S" maxlength="5500" input="M">

9.2.   Preliminari paramos, naudotinos klimato kaitos tikslams, suma (pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 18 straipsnio 1 dalies a punktą)

EJRŽF priemonės, kuriomis padedama siekti klimato kaitos tikslų [atitinkamos EJRŽF priemonės, kurias valstybė narė įtraukė į veiksmų programos skyrių „Strategijos aprašas“]

Koeficientas  (8)

Preliminarus EJRŽF įnašas, EUR [susumuota suma pagal priemones]

Visų veiksmų programai EJRŽF skirtų asignavimų procentinė dalis (%)

<9.2 type="S" input="G">

<9.2 type="N" input="G">  (8)

<9.2 type="N" input="M">

<9.2 type="N" input="G">

10.   VERTINIMO PLANAS (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 1303/2013 56 STRAIPSNĮ IR REGLAMENTO (ES) Nr. 508/2014 18 STRAIPSNIO 1 DALIES j PUNKTĄ)

Vertinimo plano tikslai ir paskirtis

<10 type="S" maxlength="3500" input="M">

SSGG analizė ir ex ante vertinimas turėtų padėti įvertinti laikotarpio vertinimo poreikius. Tikslai ir paskirtis turi būti susieti su tais poreikiais, ir turi būti užtikrinta, kad bus imamasi pakankamų ir tinkamų vertinimo veiksmų, visų pirma pateikiant programai valdyti reikalingą informaciją 2017 m. ir 2019 m. metinėms įgyvendinimo ataskaitoms parengti ir ex post vertinimui atlikti ir užtikrinant, kad bus pateikti EJRŽF vertinimui reikalingi duomenys.

Valdymas ir koordinavimas

<10 type="S" maxlength="10500" input="M">

Trumpas stebėsenos ir vertinimo tvarkos aprašas, pateikiant informaciją apie koordinavimą su EJRŽF veiksmų programos įgyvendinimu. Nurodomos pagrindinės dalyvaujančios įstaigos ir jų atsakomybė. Informacija apie vertinimo valdymą, įskaitant organizacines struktūras, pavyzdžiui, vertinimo padalinį ir (arba) valdymo grupę, kokybės kontrolę, paprastinimą ir pan.

Vertinimo temos ir veikla

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Pateikti informaciją apie vertinimo temas ir numatomą veiklą, įskaitant tai, kaip vykdomi ES reikalavimai, tačiau neapsiribojant tuo. Informacija turi apimti veiklą, kurios reikia norint įvertinti, kaip kiekvienu prioritetu prisidedama siekiant tikslų, rezultatų rodiklių vertės ir poveikio vertinimą, grynojo poveikio analizę, teminius klausimus, bendruosius klausimus, kaip antai darnus vystymasis, klimato kaita ir visi kiti konkretūs vertinimo poreikiai.

Duomenų ir informacijos strategija

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Trumpas sistemos, skirtos registruoti, saugoti, tvarkyti ir siųsti statistinę informaciją apie veiksmų programos įgyvendinimą, ir vertinimui reikalingų stebėsenos duomenų teikimo aprašas. Naudotinų duomenų šaltinių, trūkstamų duomenų, galimų institucinių klausimų, susijusių su duomenų teikimu, nustatymas ir siūlomi sprendimai. Šiame skirsnyje reikėtų nurodyti, ar tinkamos duomenų valdymo sistemos pradės laiku veikti.

Grafikas

<10 type="S" maxlength="3500" input="M">

Apibūdinti preliminarų veiklos planą, kad būtų užtikrintas vertinimo rezultatų prieinamumas reikiamu laiku, visų pirma, pateikti informacijos apie privalomus vertinimus, numatytus Bendrųjų nuostatų reglamente, duomenis, kurių reikia geresnėms 2017 ir 2019 m. metinėms įgyvendinimo ataskaitoms ir ex post vertinimo ataskaitai parengti.

Konkretūs reikalavimai, taikomi BIVO vertinimui

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Paramos, numatytos vertinimui ŽRVVG lygmeniu, aprašas, visų pirma, aprašyti, kaip taikomi savęs vertinimo metodai ir naudojamasi ŽRVVG gairėmis siekiant apibendrinti pasiekimus ir juos parodyti EJRŽF veiksmų programos lygmeniu.

Komunikacija

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Pateikti informaciją apie vertinimo rezultatų sklaidą suinteresuotiesiems subjektams ir politikos formuotojams, tolesnio stebėjimo, kaip naudojamasi vertinimo rezultatais, būdus.

Ištekliai

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Reikalingų ir numatytų plano įgyvendinimo išteklių aprašas, nurodant administracinius gebėjimus, duomenis, finansinius išteklius ir IT poreikius. Numatytos gebėjimų stiprinimo veiklos, kuria siekiama užtikrinti visapusišką vertinimo plano įgyvendinimą, aprašas.

11.   PROGRAMOS ĮGYVENDINIMO TVARKA (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 508/2014 18 STRAIPSNIO 1 DALIES m PUNKTĄ)

11.1.   Institucijų ir tarpinių institucijų identifikuojamoji informacija

Institucija ir (arba) įstaiga

Institucijos ir (arba) įstaigos pavadinimas

Vadovaujančioji institucija (VI)

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Tarpinė VI įstaiga (kai taikoma)

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Tvirtinančioji institucija (TI) (kai taikoma)

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Tarpinė TI įstaiga (kai taikoma)

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Audito institucija

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

11.2.   Stebėsenos ir vertinimo procedūrų aprašas

<11.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

11.3.   Bendra Stebėsenos komiteto sudėtis

<11.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

11.4.   Glaustas vykdytinų informavimo ir viešinimo priemonių aprašas

<11.4 type="S" maxlength="3500" input="M">

12.   INFORMACIJA APIE ĮSTAIGAS, ATSAKINGAS UŽ KONTROLĖS, TIKRINIMO IR VYKDYMO UŽTIKRINIMO SISTEMOS ĮGYVENDINIMĄ (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 508/2014 18 STRAIPSNIO 1 DALIES o PUNKTĄ)

12.1.   Įstaigos, įgyvendinančios kontrolės, tikrinimo ir vykdymo užtikrinimo sistemą

Institucijų ir (arba) įstaigų pavadinimai

Įstaiga Nr. x

<12.1 type="N" input="G">

<12.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Įstaiga Nr. y

<12.1 type="N" input="G">

<12.1 type="S" maxlength="255" input="M">

12.2.   Glaustas žmogiškųjų bei finansinių išteklių, skirtų žuvininkystės kontrolei, tikrinimui ir vykdymo užtikrinimui, aprašas

<12.2 type="S" maxlength="3500" input="M">

12.3.   Pagrindinė turima įranga, visų pirma laivų, orlaivių ir sraigtasparnių skaičius

<12.3 type="S" maxlength="3500" input="M">

12.4.   Atrinktų veiksmų rūšių sąrašas

Veiksmų rūšis

Aprašas

Atrinkta veiksmų rūšis

<12.4 type="S" input="S">

<12.4 type="S" maxlength="2000" input="M">

<12.4 type="S" input="S">

<12.4 type="S" maxlength="2000" input="M">

12.5.   Nuoroda į Komisijos nustatytus prioritetus, kaip nustatyta EJRŽF reglamento 20 straipsnio 3 dalyje

<12.5 type="S" maxlength="3500" input="M">

13.   DUOMENŲ RINKIMAS (PAGAL REGLAMENTO (ES) NR. 508/2014 18 STRAIPSNIO 1 DALIES P PUNKTĄ)

13.1.   Bendrasis duomenų rinkimo veiklos, numatytos 2014–2020 m., aprašas

<13.1 type="S" maxlength="7000" input="M">

13.2.   Duomenų saugojimo metodų, duomenų tvarkymo ir duomenų naudojimo aprašas

<13.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

13.3.   Gebėjimo užtikrinti patikimą finansinį ir administracinį surinktų duomenų valdymą aprašas

<13.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

14.   FINANSINĖS PRIEMONĖS (PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 1303/2013 2 DALIES IV ANTRAŠTINĘ DALĮ)

14.1.   Planuojamo finansinių priemonių naudojimo aprašas

<14.1 type="S" maxlength="7000" input="M">

14.2.   Atrinktos EJRŽF priemonės, planuojamos įgyvendinti pasitelkiant finansines priemones

EJRŽF priemonė [pasirinkti priemones iš Komisijos parengto išsiskleidžiamojo sąrašo]

<14.2 type="S" input="S">

14.3.   Preliminarios sumos, kurias planuojama panaudoti pasitelkiant finansines priemones

Bendra EJRŽF suma 2014–2020 m., EUR

<14.3 type="N" input="M">

Programos priedai

Partnerių, su kuriais konsultuotasi, sąrašas

Ex ante vertinimo ataskaita ir santrauka

Strateginio poveikio aplinkai vertinimo ataskaita

Glaustas valdymo ir kontrolės sistemos aprašas (į glaustą aprašą reikėtų taip pat įtraukti paaiškinimą, kaip užtikrintas funkcijų atskyrimo ir funkcinės nepriklausomybės principas)

Kompensavimo planas, skirtas atokiausiems regionams

Žemėlapiai, kuriuose matyti žuvininkystės ir akvakultūros sektorių dydis ir vietos, pagrindinių žvejybos uostų ir akvakultūros vietos, saugomų teritorijų vietos (integruotas pakrantės zonos tvarkymas, saugomos jūrų teritorijos, „Natura 2000“)


(1)  Laukelių savybių paaiškinimas:

 

tipas (angl. type): N = numeris (angl. Number), D = data (angl. Date), S = eilutė (angl. String), C = žymimasis langelis (angl. Checkbox) P = procentinė dalis (angl. Percentage), B = loginė reikšmė (angl. Boolean);

 

įvestis (angl. input): M = rankinė įvestis (angl. Manual), S = atrankinė įvestis (angl. Selection), G = sugeneruota sistemos (angl. Generated by system);

 

„maxlength“ = didžiausias simbolių, įskaitant tarpus, skaičius.

(2)  taikytina 2-am Sąjungos prioritetui.

(3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).

(4)  Produkto rodikliai apibrėžiami pagal pasirinktas priemones, bet veiklos rezultatų plane naudojamų produkto rodiklių poaibis turės būti pagrįstas.

(5)  Pagrindiniai EJRŽF asignavimai = bendri Sąjungos asignavimai, atėmus asignavimus, skirtus veiklos lėšų rezervui.

(6)  Nacionalinis įnašas proporcingai padalijamas pagrindiniam asignavimui ir veiklos lėšų rezervui.

(7)  5 straipsnis apibūdintas veiksmų programos 1 skirsnyje „Veiksmų programos rengimas ir partnerių dalyvavimas“.

(8)  Kai kurioms priemonėms valstybė narė gali pakeisti siūlomą procentinę dalį nuo 0 % iki 40 %, kaip nustatyta Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 215/2014 (OL L 69, 2014 3 8, p. 65).


II PRIEDAS

KOMPENSAVIMO PLANO STRUKTŪRA

1.   Žvejybos ir akvakultūros produktų, už kuriuos galima gauti kompensaciją, arba produktų kategorijų identifikuojamoji informacija  (1)

#

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

Kategorijos  (2)

Komercinė paskirtis

Mokslinis pavadinimas

Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) kodas

Pateikimas  (3)

KN kodas

Kiekis  (4)

1.

Vėžiagyviai

Raudonosios krevetės

Plesiopenaeus edwardsianus

SSH

šaldyta

 

x tonų/metus

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   Veiklos vykdytojų identifikuojamoji informacija  (5)

#

(1)

(2)

Veiklos vykdytojai arba jų asociacijos

Produktų kategorijos arba produktai

(pagal 1 lentelės 1 arba 2 skiltis)

1.

Žvejai

Vėžiagyviai (jei pagal kategoriją)/raudonosios krevetės (jei pagal produktus)

2.

Žuvų augintojai

 

 

3.   Papildomų išlaidų kompensacijos dydis, apskaičiuotas pagal produktus arba produktų kategorijas

Produktas arba produktų kategorija  (6)

Kategorija ir išlaidų vienetai

Vidutinės išlaidos (7)/metus

Papildomų išlaidų pagrindimas

Veiklos vykdytojo išlaidos, patirtos atokiausiame regione

Veiklos vykdytojo išlaidos, patirtos valstybės narės teritorijos žemyninėje dalyje

Papildomos išlaidos (8) (didžiausias kompensacijos dydis)

 

(a)

(b)

(c) = (b) – (a)

 

1-A kategorija. Žuvininkystės produktų gamybos išlaidos

Kuras

 

 

 

 

Tepalas

 

 

 

 

Susidėvinčios dalys

 

 

 

 

Techninė priežiūra

(įsk. laivo pavertimą ant šono)

 

 

 

 

Žvejybos, navigacinė ir saugos įranga

 

 

 

 

Masalas

 

 

 

 

Ledas žuvims laikyti

 

 

 

 

Uosto infrastruktūros mokesčiai

 

 

 

 

Banko mokesčiai

 

 

 

 

Draudimas

 

 

 

 

Telekomunikacijos (internetas, telefonas, faksas)

 

 

 

 

Konsultavimo paslaugos

 

 

 

 

Išlaidos, susijusios su atitinkama rinkodaros veikla, paminėta EJRŽF reglamento 68 straipsnyje

 

 

 

 

Maisto tiekimas (įgulai)

 

 

 

 

Išlaidos darbuotojams

 

 

 

 

Kita

 

 

 

 

Bendra 1A kategorijos papildomų išlaidų  (8) suma

 

 

 

 

1-B kategorija. Akvakultūros produktų gamybos išlaidos

Jaunikliai

 

 

 

 

Pašaras (pirkimas ir konservavimas)

 

 

 

 

Energija ir deguonis

 

 

 

 

Techninė priežiūra (įsk. fitosanitariją)

 

 

 

 

Smulkios medžiagos ir atsarginės dalys

 

 

 

 

Uosto infrastruktūros mokesčiai

 

 

 

 

Banko mokesčiai

 

 

 

 

Draudimas

 

 

 

 

Telekomunikacijos (internetas, telefonas, faksas)

 

 

 

 

Konsultavimo paslaugos

 

 

 

 

Išlaidos, susijusios su atitinkama rinkodaros veikla, paminėta EJRŽF reglamento 68 straipsnyje

 

 

 

 

Išlaidos darbuotojams

 

 

 

 

Kita

 

 

 

 

Bendra 1B kategorijos papildomų išlaidų  (8) suma

 

 

 

 

2 kategorija. Perdirbimo išlaidos

Žaliavos

 

 

 

 

Atliekų tvarkymas

 

 

 

 

Toksinių arba nuodingų rūšių rūšiavimas ir neutralizavimas

 

 

 

 

Energija

 

 

 

 

Banko mokesčiai

 

 

 

 

Draudimas

 

 

 

 

Telekomunikacijos (internetas, telefonas, faksas)

 

 

 

 

Konsultavimo paslaugos

 

 

 

 

Išlaidos, susijusios su investicijomis, paminėtomis EJRŽF reglamento 69 straipsnyje

 

 

 

 

Išlaidos darbuotojams

 

 

 

 

Pakavimas ir pakuotė

 

 

 

 

Šaldymas ir gilus užšaldymas

 

 

 

 

Išlaidos, susijusios su atitinkamomis priemonėmis pagal EJRŽF reglamento 69 straipsnį

 

 

 

 

Kita

 

 

 

 

Bendra 2 kategorijos papildomų išlaidų  (8) suma

 

 

 

 

3 kategorija. Rinkodaros išlaidos

Pakuotė (įskaitant ledą šviežiems produktams)

 

 

 

 

Fizinis vežimas (sausuma, jūra ir oru), įskaitant visas draudimo išlaidas ir muitus

 

 

 

 

Banko mokesčiai

 

 

 

 

Draudimas

 

 

 

 

Telekomunikacijos (internetas, telefonas, faksas)

 

 

 

 

Konsultavimo paslaugos

 

 

 

 

Finansinės išlaidos, patiriamos dėl pristatymo laiko

 

 

 

 

Išlaidos darbuotojams

 

 

 

 

Kita

 

 

 

 

Bendra 3 kategorijos papildomų išlaidų  (8) suma

 

 

 

 

Bendra papildomų išlaidų suma  (8) : susumuokite c skirsnyje pateiktas papildomas išlaidas

 

 

 

 

Bendra kitų rūšių viešosios intervencijos, turinčios poveikį papildomų išlaidų dydžiui, suma  (9)

 

 

 

 

Bendras kompensacijos dydis (bendros papildomos išlaidos + bendra viešosios intervencijos suma)

 

 

 

 

Papildoma informacija

Jeigu kompensacijos dydis yra mažesnis už papildomas išlaidas, reikia paaiškinti priežastis, dėl kurių nustatytas pasirinktas kompensacijos dydis.

 

4.   Kompetentingų institucijų identifikuojamoji informacija

 

Institucijos pavadinimas

Vadovaujančioji institucija

Institucijos, nurodytos veiksmų programos 11.1 punkte „Institucijų ir tarpinių institucijų identifikuojamoji informacija“, pavadinimas

5.   Papildomas kompensavimo plano įgyvendinimo finansavimas (valstybės pagalba)

Informacija, pateiktina apie kiekvieną numatytą schemą ir (arba) ad hocpagalbos atvejį

Regionas

Regiono (-ų) pavadinimas (NUTS) (10)

Pagalbą teikianti institucija

Pavadinimas

Pašto adresas

Interneto svetainės adresas

Pagalbos priemonės pavadinimas

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

Priemonės rūšis

Schema

 

Ad hoc pagalba

Pagalbos gavėjo ir grupės (11), kuriai jis priklauso, pavadinimai

Esamos pagalbos schemos ar ad hoc pagalbos priemonės pakeitimas

 

Komisijos suteiktas pagalbos numeris

Pratęsimas

Pakeitimas

Trukmė  (12)

Schema

Metai-mėnuo-diena – metai-mėnuo-diena

Suteikimo data  (13)

Ad hoc pagalba

metai-mėnuo-diena

Atitinkamas (-i) ekonomikos sektorius (-iai)

Visi ekonomikos sektoriai, atitinkantys pagalbos teikimo reikalavimus

 

Atskiri sektoriai. Nurodyti NACE grupės lygmeniu (14)

Pagalbos gavėjo rūšis

MVĮ

 

Didelės įmonės

 

Biudžetas

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma (15)

Nacionaline valiuta … (sveikais skaičiais)

Įmonei skirtos ad hoc pagalbos bendra suma (16)

Nacionaline valiuta … (sveikais skaičiais)

Garantijos (17)

Nacionaline valiuta … (sveikais skaičiais)

Pagalbos priemonė

Dotacija/palūkanų normų subsidija

Paskola/grąžintini avansai

Garantija (kai tinkama, nurodyti Komisijos sprendimą (18))

Mokesčių lengvata arba atleidimas nuo mokesčių

Rizikos finansų suteikimas

Kita (nurodyti)

Motyvacija

Nurodyti, kodėl vietoj pagalbos iš Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo (EJRŽF) priimta valstybės pagalbos schema arba suteikta ad hoc pagalba:

priemonei netaikoma nacionalinė veiksmų programa;

pirmenybė teikiama lėšų skyrimui pagal nacionalinę veiksmų programą;

finansavimas iš EJRŽF nebeteikiamas;

kita (nurodyti).


(1)  Produktų kategorija – produktų, kuriems gali būti taikomas bendras papildomų išlaidų apskaičiavimo metodas, rinkinys.

(2)  Neprivaloma tais atvejais, kai kompensacija apskaičiuojama produktų lygmeniu.

(3)  Šviežia, šaldyta, išdarinėta, konservuota.

(4)  Nurodoma gyvojo svorio tonomis, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 1224/2009 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).

(5)  Pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 70 straipsnio 6 dalį

(6)  Lentelė turi būti pildoma kiekvienam produktui arba kiekvienai produktų kategorijai;

(7)  Apskaičiuojama remiantis Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. …/2014 nustatytais kriterijais

(8)  Papildomos išlaidos turi būti nurodytos eurais už gyvojo svorio toną, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1224/2009.

(9)  Pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 71 straipsnio b punktą

(10)  NUTS – teritorinių statistinių vienetų nomenklatūra. Paprastai nurodomas 2 lygmens regionas. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo, OL L 154, 2003 6 21, p. 1.

(11)  Taikant Sutartyje išdėstytas konkurencijos taisykles ir šį reglamentą, įmonė yra bet kokio teisinio statuso ekonominę veiklą vykdantis subjektas, neatsižvelgiant į jo finansavimo būdą. Teisingumo Teismas yra nusprendęs, kad to paties subjekto (teisiškai ar de facto) kontroliuojami subjektai turėtų būti laikomi viena įmone.

(12)  Laikotarpis, per kurį pagalbą teikianti institucija gali įsipareigoti suteikti pagalbą.

(13)  Pagalbos suteikimo data – data, kai pagalbos gavėjui pagal taikomą nacionalinį teisinį režimą suteikiama juridinė teisė gauti pagalbą.

(14)  NACE 2 red. – Europos Sąjungos statistinis ekonominės veiklos rūšių klasifikatorius. Paprastai sektorius nurodomas grupės lygmeniu.

(15)  Jeigu taikoma pagalbos schema, nurodyti pagal schemą planuojamo biudžeto bendrą metinę sumą arba numatomą mokesčių nuostolį per metus visoms pagal schemą numatytoms pagalbos priemonėms.

(16)  Jeigu skiriama ad hoc pagalba, nurodyti bendrą pagalbos sumą ir (arba) mokesčių nuostolį.

(17)  Jeigu taikomos garantijos, nurodyti su garantija suteiktų paskolų (didžiausią) sumą.

(18)  Kai tinkama, pateikiama nuoroda į Komisijos sprendimą, kuriame patvirtinama bendrojo subsidijos ekvivalento apskaičiavimo metodika.


III PRIEDAS

Prognozė, kokią sumą valstybė narė numato nurodyti einamųjų finansinių metų ir ateinančių finansinių metų mokėjimo paraiškose

 

Sąjungos įnašas (EUR)

[einamieji finansiniai metai]

[ateinantys finansiniai metai]

Sausio–spalio mėn.

Lapkričio–gruodžio mėn.

Sausio–gruodžio mėn.

Veiksmų programa (CCI)

<type="N" input="M">

<type="N" input="M">

<type="N" input="M">


IV PRIEDAS

Elementai, kurie turi būti įtraukti į ex ante vertinimo ataskaitą

I skirsnis. Įvadas

1.

Ex ante vertinimo paskirtis ir tikslai.

2.

Veiksmų, kurių imtasi atliekant ex ante vertinimą, aprašas.

3.

Ex ante vertintojo, vadovaujančiosios institucijos ir strateginio poveikio aplinkai vertinimo ataskaitos vertintojo bendravimas.

II skirsnis. Ex ante vertinimo ataskaita

1.   SSGG analizė ir poreikių vertinimas

2.   Veiksmų programos strategija ir struktūra

2.1.

Indėlis įgyvendinant strategiją „Europa 2020“.

2.2.

Indėlis įgyvendinant bendrą žuvininkystės politiką.

2.3.

Derėjimas su bendra strategine programa, partnerystės susitarimu, konkrečiai šaliai skirtomis rekomendacijomis ir kitomis atitinkamomis priemonėmis.

2.4.

Programos intervencinės veiklos loginis pagrindas.

2.5.

Siūlomos paramos formos.

2.6.

Laukiamas pasirinktų priemonių indėlis siekiant tikslinių reikšmių.

2.7.

Biudžeto paskirstymo pagal tikslus nuoseklumas.

2.8.

BIVO taikomos nuostatos.

2.9.

Naudojimasis technine pagalba.

2.10.

Programos aktualumas ir darna.

3.   Priemonių, kurių imamasi veiksmų programos įgyvendinimo pažangai ir rezultatams stebėti, vertinimas

3.1.

Kiekybinės tikslinės rodiklių vertės.

3.2.

Veiklos rezultatų plane pateiktų orientyrų tinkamumas.

3.3.

Siūloma stebėsenos ir vertinimo sistema.

3.4.

Vertinimo planas.

4.   Veiksmų programos įgyvendinimo planuojamos tvarkos vertinimas

4.1.

Žmogiškųjų ir administracinių gebėjimų pakankamumas programai valdyti.

4.2.

Administracinės naštos mažinimas.

5.   Horizontaliųjų temų vertinimas

5.1.

Lygių galimybių skatinimas, diskriminacijos prevencija.

5.2.

Darnaus vystymosi skatinimas.


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/47


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 772/2014

2014 m. liepos 14 d.

kuriuo nustatomos su viešosios pagalbos intensyvumu, taikytinu bendroms tam tikrų veiksmų, finansuojamų Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo lėšomis, tinkamoms finansuoti išlaidoms, susijusios taisyklės

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 508/2014 dėl Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo ir kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2328/2003, (EB) Nr. 861/2006, (EB) Nr. 1198/2006 bei (EB) Nr. 791/2007 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1255/2011 (1), ypač į jo 95 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnio 1 dalyje nustatytos bendrosios taisyklės, susijusios su viešosios pagalbos intensyvumu, taikytinu bendroms veiksmo, finansuojamo Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo (EJRŽF) lėšomis, tinkamoms finansuoti išlaidoms;

(2)

taikant leidžiančią nukrypti nuostatą, 95 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad specialių rūšių veiksmams taikomi papildomi viešosios pagalbos intensyvumo procentiniai punktai, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priede. Taip pat siekiant nesutrikdyti bendros žuvininkystės politikos (BŽP) reformos tęstinumo, Reglamento (ES) Nr. 508/2014 94 straipsnio 3 dalies c punktu ir 69 straipsnio 2 dalimi EJRŽF parama tam tikrų rūšių veiksmams apribojama nustatant sumažintą bendro finansavimo normą. Be to, pagal tokį patį principą nustatyti skirtingi pagalbos intensyvumo papildomų procentinių punktų lygiai, išvardyti Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priede. Todėl laikantis tam tikrų Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priedo sąlygų galima padidinti viešosios pagalbos intensyvumo procentinius punktus arba juos reikia sumažinti;

(3)

todėl būtina užtikrinti, kad susikaupus papildomiems pagalbos intensyvumo procentiniams punktams tuo atveju, kai vienas veiksmas atitinka kelias Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priede nustatytas sąlygas, nekiltų grėsmė BŽP tikslams ir nebūtų pernelyg didelio kompensavimo arba nebūtų per daug iškraipomos žuvininkystės ir akvakultūros sektorių rinkos taisyklės;

(4)

todėl tuo atveju, kai veiksmas atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priede nustatytas sąlygas ir dėl to papildomai padidėja procentiniai punktai, valstybės narės gali taikyti didesnį viešosios pagalbos intensyvumą. Tačiau tuo atveju, kai vienas veiksmas atitinka daugiau kaip vieną Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priedo sąlygą ir dėl to jam galima taikyti kelis procentinių punktų padidinimus, galimas padidinimas turėtų būti apribotas didžiausiu padidinimu. Tuo atveju, kai veiksmas atitinka daugiau kaip vieną Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priedo sąlygą ir dėl to jam turi būti taikomi procentinių punktų sumažinamai, galimas sumažinimas turėtų būti apribotas didžiausiu sumažinimu;

(5)

galiausiai, kad būtų vykdoma prievolė sumažinti procentinius punktus, taikomus Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priede nustatytiems tam tikrų rūšių veiksmams, tais atvejais, kai veiksmui dėl jo atitikties keliems Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priede nustatytiems kriterijams tuo pat metu taikytinas vienas ar keli procentinių punktų padidinimai ir sumažinimai, į galimus padidinimus neturėtų būti atsižvelgiama ir turėtų būti taikomas tik didžiausias sumažinimas;

(6)

siekiant užtikrinti greitą šiuo reglamentu numatytų priemonių taikymą, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

(7)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Konkretus viešosios pagalbos intensyvumas

Kai vienas veiksmas atitinka kelias Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priede nustatytas sąlygas, tame priede numatyto viešosios pagalbos intensyvumo papildomi procentiniai punktai didinami ir mažinami taip:

a)

jeigu pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priedą taikomi keli procentinių punktų padidinimai, taikomas tik didžiausias iš šių padidinimų;

b)

jeigu pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priedą taikomi keli procentinių punktų sumažinimai, taikomas tik didžiausias iš šių sumažinimų;

c)

jeigu veiksmui gali būti taikomas vienas ar keli papildomi procentinių punktų padidinimai ir tuo pat metu jam taikytini vienas ar keli procentinių punktų sumažinimai, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 508/2014 I priede, taikomas tik didžiausias sumažinimas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 149, 2014 5 20, p. 1–66.


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/49


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 773/2014

2014 m. liepos 15 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MK

97,3

TR

67,6

ZZ

82,5

0707 00 05

AL

74,4

MK

27,7

TR

75,8

ZZ

59,3

0709 93 10

TR

91,4

ZZ

91,4

0805 50 10

AR

108,1

BO

89,3

TR

155,1

UY

111,5

ZA

123,5

ZZ

117,5

0808 10 80

AR

124,0

BR

90,0

CL

122,8

NZ

132,8

US

142,6

ZA

147,0

ZZ

126,5

0808 30 90

AR

75,7

CL

144,1

NZ

191,9

ZA

119,1

ZZ

132,7

0809 10 00

BA

82,8

MK

85,8

TR

234,2

XS

85,6

ZZ

122,1

0809 29 00

TR

309,3

ZZ

309,3

0809 30

MK

71,0

TR

148,6

XS

50,2

ZZ

89,9

0809 40 05

BA

63,2

ZZ

63,2


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/51


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 774/2014

2014 m. liepos 15 d.

kuriuo nustatomi nuo 2014 m. liepos 16 d. galiojantys grūdų sektoriaus importo muitai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (ES) Nr. 642/2010 (2) 1 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 [paprastieji kviečiai, skirti sėjai], ex 1001 99 00 [aukštos kokybės paprastieji kviečiai, išskyrus skirtus sėklai], 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00, nustatomas importo muitas yra lygus tiems produktams importavimo metu taikomai intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau tas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos;

(2)

Reglamento (ES) Nr. 642/2010 1 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad, siekiant apskaičiuoti to straipsnio 1 dalyje nurodytą importo muitą, reguliariai nustatomos tipinės toje dalyje nurodytų produktų CIF importo kainos;

(3)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 1 dalimi, apskaičiuojant to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų importo muitą turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta to reglamento 5 straipsnyje nurodyta tvarka;

(4)

reikėtų nustatyti importo muitus, kurie būtų taikomi nuo 2014 m. liepos 16 d. tol, kol bus nustatyti ir įsigalios nauji muitai;

(5)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalimi, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nuo 2014 m. liepos 16 d. galiojantys Reglamento (ES) Nr. 642/2010 1 straipsnio 1 dalyje nurodyti grūdų sektoriaus importo muitai nustatomi šio reglamento I priedu, remiantis II priede pateikta informacija.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  2010 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių grūdų sektoriaus importo muitų srityje (OL L 187, 2010 7 21, p. 5).


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (ES) Nr. 642/2010 1 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2014 m. liepos 16 d.

KN kodas

Prekių aprašymas

Importo muitas (1)

(EUR už toną)

1001 11 00

Kietieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

1001 19 00

Kietieji KVIEČIAI, aukštos kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

vidutinės kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

žemos kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1001 91 20

Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

1001 99 00

Paprastieji KVIEČIAI, aukštos kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 10 00

RUGIAI, skirti sėjai

5,32

1002 90 00

RUGIAI, išskyrus sėklą

5,32

1005 10 90

KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus

5,32

1005 90 00

KUKURŪZAI, išskyrus skirtus sėjai (2)

5,32

1007 10 90

Grūdinis SORGAS, išskyrus sėjai skirtus hibridus

5,32

1007 90 00

Grūdinis SORGAS, išskyrus sėklą

5,32


(1)  Remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 4 dalimi, importuotojui muitas gali būti sumažintas:

3 EUR už toną, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūros uostas (už Gibraltaro sąsiaurio ribų) arba Juodosios jūros uostas ir jei prekės į Sąjungą atgabenamos Atlanto vandenynu arba per Sueco kanalą,

2 EUR už toną, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Pirėnų pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje ir jei prekės į Sąjungą atgabenamos Atlanto vandenynu.

(2)  Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR už toną suma, jei laikomasi Reglamento (ES) Nr. 642/2010 3 straipsnyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai

1.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:

(EUR už toną)

 

Paprastieji kviečiai (1)

Kukurūzai

Prekių birža

Mineapolis

Čikaga

Kotiruojama

 

 

Meksikos įlankos priemoka

 

Didžiųjų ežerų priemoka

 

2.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:

Vežimo išlaidos: Meksikos įlanka – Roterdamas

11,87 EUR už toną

Vežimo išlaidos: Didieji ežerai – Roterdamas

46,07 EUR už toną


(1)  Įtraukta 14 EUR už toną priemoka [Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis].


SPRENDIMAI

16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/54


TARYBOS SPRENDIMAS

2014 m. liepos 8 d.

kuriuo skiriami Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdybos Vengrijai atstovaujantys nariai ir pakaitiniai nariai

(2014/462/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1975 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1365/75 dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo įsteigimo (1), ypač į jo 6 straipsnį,

atsižvelgdama į valstybių narių Vyriausybių Tarybai pateiktus kandidatų sąrašus ir darbdavių bei darbuotojų organizacijų atstovų kandidatų sąrašus,

kadangi:

(1)

2013 m. gruodžio 2 d. sprendimu (2) Taryba paskyrė Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdybos narius ir pakaitinius narius laikotarpiui nuo 2013 m. gruodžio 1 d. iki 2016 m. lapkričio 30 d., išskyrus tam tikrus narius;

(2)

Vengrijos Vyriausybė pateikė kandidatūras dviem vietoms užimti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdybos nariu ir pakaitiniu nariu laikotarpiui iki 2016 m. lapkričio 30 d. skiriami:

I.   VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI

Šalis

Narys

Pakaitinis narys

Vengrija

Katalin KISSNÉ BENCZE

Mariann GÉHER

2 straipsnis

Narius ir pakaitinius narius, kurių kandidatūros dar nėra pateiktos, Taryba paskirs vėliau.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. C. PADOAN


(1)  OL L 139, 1975 5 30, p. 1.

(2)  OL C 358, 2013 12 7, p. 5.


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/55


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. liepos 14 d.

kuriuo leidžiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 pateikti rinkai mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų kaip naują maisto sudedamąją dalį ir kuriuo panaikinami sprendimai 2003/427/EB ir 2009/778/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 4670)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(2014/463/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (1), ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus specifikacija buvo nustatyta ir jį pateikti rinkai buvo leista keliuose maisto produktuose neviršijant tam tikrų didžiausių leidžiamų kiekių Komisijos sprendimu 2003/427/EB (2). Pirmasis mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus paskirties išplėtimas buvo suteiktas Komisijos sprendimu 2009/778/EB (3);

(2)

2013 m. sausio 16 d. bendrovė „DSM Nutritional Products“ kompetentingoms Jungtinės Karalystės institucijoms pateikė prašymą dėl mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus kaip naujos maisto sudedamosios dalies paskirties išplėtimo. Bendrovė „DSM Nutritional Products“2012 m. birželio 30 d. sutartimi įsigijo bendrovę „Martek Biosciences“, kuriai buvo skirti ankstesni sprendimai;

(3)

2013 m. balandžio 29 d. kompetentinga Jungtinės Karalystės maisto vertinimo tarnyba pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje padaryta išvada, kad dumblių aliejaus naudojimo paskirties išplėtimas atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus naujų maisto produktų kriterijus;

(4)

2013 m. liepos 9 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą išsiuntė kitoms valstybėms narėms;

(5)

per 60 dienų laikotarpį, numatytą Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje, buvo pareikšti pagrįsti prieštaravimai. Pirmiausia, buvo pareikšta prieštaravimų, susijusių su dideliu dokozaheksaeno rūgšties (DHR) suvartojamu kiekiu. Pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 7 straipsnio 1 dalį turėtų būti priimtas Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriame atsižvelgiama į pareikštus prieštaravimus. Todėl pareiškėjas iš dalies pakeitė paraišką dėl maisto papilduose leidžiamo didžiausio leidžiamo DHR kiekio. Po šio pakeitimo ir pareiškėjui pateikus papildomų paaiškinimų, valstybėms narėms ir Komisijai susirūpinimą kėlusių aspektų nebeliko;

(6)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (4) nustatyti maisto papildams taikomi reikalavimai. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1925/2006 (5) nustatyti maisto produktų papildymui vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis taikomi reikalavimai. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/39/EB (6) nustatyti specialios mitybinės paskirties maisto produktams taikomi reikalavimai. Komisijos direktyvoje 96/8/EB (7) nustatyti maisto produktams, skirtiems sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti, taikomi reikalavimai. Mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų turėtų būti leidžiama naudoti nepažeidžiant tuose teisės aktuose nustatytų reikalavimų;

(7)

siekiant teisinio aiškumo sprendimai 2003/427/EB ir 2009/778/EB turėtų būti panaikinti ir pakeisti šiuo sprendimu;

(8)

pranešimai apie sudedamosios dalies, iš esmės ekvivalentiškos dumblių aliejui, kuriam suteiktas leidimas sprendimais 2003/427/EB ir 2009/778/EB, pateikimą rinkai galioja, jei jie buvo pateikti Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 5 straipsnį;

(9)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

I priede nurodytą mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų galima pateikti Sąjungos rinkai kaip naują maisto sudedamąją dalį, nepažeidžiant Direktyvos 2002/46/EB, Reglamento (EB) Nr. 1925/2006, Direktyvos 2009/39/EB ir Direktyvos 96/8/EB nuostatų, jei ši nauja maisto sudedamoji dalis naudojama II priede nurodytai paskirčiai ir neviršijami tame priede nustatyti didžiausi kiekiai.

2 straipsnis

Ženklinant maisto produktus, kurių sudėtyje yra mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kurį leidžiama naudoti šiuo sprendimu, rašomas jo pavadinimas „mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejus“.

3 straipsnis

Sprendimai 2003/427/EB ir 2009/778/EB panaikinami.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas DSM Nutritional Products, 6480 Dobbin Road, Columbia, MD 21045, JAV.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 14 d.

Komisijos vardu

Tonio BORG

Komisijos narys


(1)  OL L 43, 1997 2 14, p. 1.

(2)  2003 m. birželio 5 d. Komisijos sprendimas 2003/427/EB, kuriuo leidžiama pateikti rinkai mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejų, kuriame gausu DHR (dokozaheksaeno rūgšties), kaip naują maisto sudedamąją dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (OL L 144, 2003 6 12, p. 13).

(3)  2009 m. spalio 22 d. Komisijos sprendimas 2009/778/EB dėl mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kaip naujos maisto sudedamosios dalies, paskirties išplėtimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (OL L 278, 2009 10 23, p. 56).

(4)  2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).

(5)  2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006 dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis (OL L 404, 2006 12 30, p. 26).

(6)  2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB dėl specialios mitybinės paskirties maisto produktų (OL L 124, 2009 5 20, p. 21).

(7)  1996 m. vasario 26 d. Komisijos direktyva 96/8/EB dėl maisto produktų, skirtų sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti (OL L 55, 1996 3 6, p. 22).


I PRIEDAS

MIKRODUMBLIŲ SCHIZOCHYTRIUM SP. ALIEJAUS SPECIFIKACIJA

Bandymas

Specifikacija

Rūgščių skaičius

Ne daugiau kaip 0,5 mg KOH/g

Peroksidų skaičius (PV)

Ne daugiau kaip 5,0 meq/kg aliejaus

Drėgnis ir lakiosios medžiagos

Ne daugiau kaip 0,05 %

Nemuilinamosios medžiagos

Ne daugiau kaip 4,5 %

Riebalų rūgščių transizomerai

Ne daugiau kaip 1,0 %

DHR kiekis

Ne mažiau kaip 32,0 %


II PRIEDAS

LEIDŽIAMAS MIKRODUMBLIŲ SCHIZOCHYTRIUM SP. ALIEJAUS NAUDOJIMAS

Maisto produktų kategorija

Didžiausias leidžiamas DHR kiekis

Pieno produktai, išskyrus gėrimus pieno pagrindu

200 mg/100 g arba sūrio produktų pakaitalams – 600 mg/100 g

Pieno pakaitalai, išskyrus gėrimus

200 mg/100 g arba sūrio produktų pakaitalams – 600 mg/100 g

Tepieji riebalai ir padažai

600 mg/100 g

Pusryčių javainiai

500 mg/100 g

Maisto papildai

Gamintojo rekomenduojama paros dozė eiliniams vartotojams – 250 mg DHR

Gamintojo rekomenduojama paros dozė nėščiosioms ir žindančioms moterims – 450 mg DHR

Direktyvoje 96/8/EB nurodyti maisto produktai, skirti sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti

250 mg/pakaitiniame maiste

Kiti specialios mitybinės paskirties maisto produktai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2009/39/EB, išskyrus pradinio maitinimo kūdikių mišinius ir tolesnio maitinimo mišinius

200 mg/100 g

Specialios medicininės paskirties dietiniai maisto produktai

Laikantis konkrečių asmens, kuriam skirtas produktas, mitybos reikalavimų

Kepiniai (duona ir bandelės), saldūs sausainiai

200 mg/100 g

Javainių batonėliai

500 mg/100 g

Maisto ruošimui skirti riebalai

360 mg/100 g

Nealkoholiniai gėrimai (įskaitant pieno produktų pakaitalus ir pieno gėrimus)

80 mg/100 ml


16.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/59


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. liepos 15 d.

kuriuo nustatomi su Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondo veikla susiję vykdymo užtikrinimo ir kontrolės politikos Sąjungos prioritetai

(2014/464/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 508/2014 (1) dėl Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo ir kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2328/2003, (EB) Nr. 861/2006, (EB) Nr. 1198/2006 bei (EB) Nr. 791/2007 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1255/2011, ypač į jo 17 straipsnio 3 dalį,

pasikonsultavusi su Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo komitetu,

kadangi:

(1)

būtina nustatyti vykdymo užtikrinimo ir kontrolės politikos Sąjungos prioritetus, kad valstybės narės galėtų parengti veiklos programas, susijusias su priemonėmis, finansuojamomis pagal Reglamentą (ES) Nr. 508/2014;

(2)

kad būtų pagerintas kontrolės veiklos efektyvumas, skiriant Sąjungos paramą prioritetas turėtų būti suteikiamas efektyviausiems veiksmams atsižvelgiant į valstybių narių rezultatus įgyvendinant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2008 (2) ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009 (3);

(3)

vykdymo užtikrinimo ir kontrolės politikos Sąjungos prioritetus turėtų sudaryti:

pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 102 straipsnio 4 dalį parengtų veiksmų planų, skirtų valstybės narės kontrolės sistemos trūkumams pašalinti, įgyvendinimas;

konkrečių veiksmų įgyvendinimas siekiant įvykdyti tam tikras Reglamento (ES) Nr. 508/2014 IV priede nustatytas ex ante sąlygas, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 19 straipsnio 2 dalyje (4). Remiantis Reglamento Nr. 1303/2013 19 straipsnio 2 dalimi, jei taikomos ex ante sąlygos neįvykdytos, programoje apibūdinami veiksmai, kurių būtina imtis, įskaitant finansuotinas priemones;

Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 109 straipsnyje numatytų duomenų patvirtinimo sistemų ir ypač projektų, kuriais siekiama sukurti valstybių narių atitinkamų sistemų sąveikumą, įgyvendinimas, kadangi išsami ir patikima ataskaitų apie sužvejotą žuvų kiekį ir žvejybos pastangas teikimo sistema yra Sąjungos žuvininkystės išteklių valdymo pagrindas;

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 (5) 15 straipsnyje numatyto įpareigojimo iškrauti visą laimikį vykdymo užtikrinimas ir kontrolė. Šis naujas įpareigojimas yra labai svarbus bendros žuvininkystės politikos papildymas siekiant prisidėti prie tausaus žuvininkystės išteklių naudojimo. Įgyvendinant naująjį įpareigojimą reikės pritaikyti valstybių narių kontrolės sistemą, o tai sudarys naujų išlaidų;

Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 III skyriuje numatytos sugautų žuvų kiekio sertifikavimo sistemos, taikomos žuvininkystės produktų importui ir eksportui, įgyvendinimo užtikrinimas ir kontrolė. Sugautų žuvų kiekio sertifikavimo sistemos įgyvendinimas yra kovos su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejybos veikla pagrindas;

efektyvūs veiksmai, kuriais siekiama užtikrinti laivynų pajėgumų apribojimų laikymąsi. Siekiant užtikrinti pusiausvyrą tarp žvejybos galimybių ir žvejybos pajėgumų, valstybės narės turi užtikrinti, kad būtų laikomasi pajėgumų apribojimų ir turėtų įgyvendinti finansuotinus projektus, kurių tikslas – sertifikavimas, tikrinimas ir variklių galios matavimas;

specialiųjų kontrolės ir inspektavimo programų (SCIP) arba žvejybos ar rajono, kuriam SCIP netaikoma, kontrolės koordinavimo įgyvendinimas pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 95 straipsnio 4 dalį ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 768/2005 15 straipsnį (6). Tokios rūšies veiksmai padeda formuoti taisyklių laikymosi kultūrą, stiprinti valstybių narių bendradarbiavimą ir kurti įvairių kontrolės priemonių sinergiją.

Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 58 straipsnyje ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 404/2011 67 straipsnio 6 dalyje (7) nustatytų atsekamumo reikalavimų vykdymo užtikrinimas ir kontrolė. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 58 straipsnį reikalaujama, kad visos žuvininkystės ir akvakultūros produktų partijos būtų atsekamos visais gamybos, perdirbimo ir platinimo etapais: pradedant sugavimu ar surinkimu ir baigiant mažmenine prekyba. Pagal Įgyvendinimo reglamento (EB) Nr. 404/2011 67 straipsnio 6 dalį reikalaujama, kad operatoriai pridėtų Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 58 straipsnio 5 dalyje nurodytą informaciją apie žuvininkystės ir akvakultūros produktus naudodami atpažinimo priemonę, pvz., kodą, brūkšninį kodą, elektroninę mikroschemą arba panašią priemonę arba žymėjimo sistemą; tas reikalavimas taikomas nuo 2013 m. sausio 1 d. žuvininkystės produktams, kuriems taikomi daugiamečiai planai, ir nuo 2015 m. sausio 1 d. – kitiems žuvininkystės ir akvakultūros produktams. Atsekamumo reikalavimų vykdymo užtikrinimas ir kontrolė turėtų būti Sąjungos prioritetas. Atsekamumo sistemos įgyvendinimas yra žuvininkystės kontrolės politikos pagrindas siekiant užtikrinti žuvininkystės produktų kilmės skaidrumą;

(4)

Sąjungos prioritetai turėtų būti taikomi lanksčiai, atsižvelgiant į stipriąsias ir silpnąsias vykdymo užtikrinimo ir kontrolės politikos puses kiekvienoje valstybėje narėje. Jei valstybė narė jau yra įgyvendinusi tam tikrus prioritetus, ta valstybė narė iš esmės turėtų imtis kitų prioritetų;

(5)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 508/2014 20 straipsnio 2 dalimi, vykdymo užtikrinimo ir kontrolės politikos Sąjungos prioritetai gali būti keičiami kas dvejus metus priimant įgyvendinimo aktus siekiant pritaikyti juos prie kintančių kontrolės poreikių;

(6)

siekiant užtikrinti greitą šiame sprendime numatytų priemonių taikymą, šis sprendimas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 508/2014 17 straipsnio 3 dalyje nurodyti vykdymo užtikrinimo ir kontrolės politikos Sąjungos prioritetai yra:

a)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 102 straipsnio 4 dalį priimtų veiksmų planų, skirtų valstybės narės kontrolės sistemos trūkumams pašalinti, įgyvendinimas;

b)

Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 19 straipsnio 2 dalyje nustatytų veiksmų įgyvendinimas siekiant užtikrinti administracinius gebėjimus laikytis Sąjungos kontrolės, tikrinimo ir vykdymo užtikrinimo sistemos įgyvendinimo, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 508/2014 IV priede;

c)

Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 109 straipsnyje nurodytų duomenų patvirtinimo sistemų įgyvendinimas, visų pirma projektų, kuriuose naudojami bendri standartų formatai arba kuriais gerinamas valstybių narių sistemų sąveikumas, įgyvendinimas;

d)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnyje numatyto įpareigojimo iškrauti visą laimikį vykdymo kontrolė ir užtikrinimas, įskaitant valstybių narių kontrolės sistemų pritaikymą, susijusį su to įpareigojimo vykdymu;

e)

Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 III skyriuje numatytos sugautų žuvų kiekio sertifikavimo sistemos kontrolė ir vykdymo užtikrinimas ir

f)

projektų, kurių tikslas – sertifikavimas, tikrinimas ir variklių galios matavimas, įgyvendinimas;

g)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 95 straipsnio 4 dalį parengtų specialiųjų kontrolės ir inspektavimo programų įgyvendinimas;

h)

kontrolės koordinavimas pagal Reglamento (EB) Nr. 768/2005 15 straipsnį;

i)

Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 58 straipsnyje ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 404/2011 67 straipsnio 6 dalyje numatytų atsekamumo reikalavimų, įskaitant ženklinimo sistemas, siekiant užtikrinti patikimą informaciją vartotojams, vykdymo kontrolė ir užtikrinimas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 149, 2014 5 20, p. 1.

(2)  2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantis reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (OL L 286, 2008 10 29, p. 1).

(3)  2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).

(4)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 320).

(5)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).

(6)  2005 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 768/2005, įsteigiantis Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrą ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (OL L 93, 2005 5 21, p. 1).

(7)  2011 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 404/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, įgyvendinimo taisyklės (OL L 112, 2011 4 30, p. 1).