ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2014.041.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 41

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

57 tomas
2014m. vasario 12d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2014 m. vasario 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 130/2014, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Selles-sur-Cher (SKVN)]

1

 

*

2014 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 131/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 601/2013 dėl leidimo naudoti kobalto(II) acetato tetrahidratą, kobalto(II) karbonatą, kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratą, kobalto(II) sulfato heptahidratą ir dengtą granuliuotą kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratą kaip pašarų priedus ( 1 )

3

 

 

2014 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 132/2014, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

11

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2014 m. vasario 10 d. Tarybos sprendimas 2014/75/BUSP dėl Europos Sąjungos saugumo studijų instituto

13

 

 

2014/76/ES

 

*

2014 m. vasario 11 d. Tarybos sprendimas, kuriuo skiriami Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 255 straipsnyje numatyto komiteto nariai

18

 

 

2014/77/ES

 

*

2014 m. vasario 11 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika

19

 

 

2014/78/ES

 

*

2014 m. vasario 10 d. Komisijos sprendimas dėl pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/42/EB 11 straipsnį Danijos priimtos priemonės, kuria uždraudžiamos tam tikro tipo daugiatikslės žemės darbų mašinos (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 633)  ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

12.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 41/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 130/2014

2014 m. vasario 10 d.

kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Selles-sur-Cher (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 (1) dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų, ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Selles-sur-Cher“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatas šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte;

(3)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas šio reglamento priede nurodyto pavadinimo specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL L 148, 1996 6 21, p. 1.

(3)  OL C 179, 2013 6 25, p. 33.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.3 klasė.   Sūriai

PRANCŪZIJA

Selles-sur-Cher (SKVN)


12.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 41/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 131/2014

2014 m. vasario 11 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 601/2013 dėl leidimo naudoti kobalto(II) acetato tetrahidratą, kobalto(II) karbonatą, kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratą, kobalto(II) sulfato heptahidratą ir dengtą granuliuotą kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratą kaip pašarų priedus

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 601/2013 (2) leista naudoti kobalto(II) acetato tetrahidratą, kobalto(II) karbonatą, kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratą, kobalto(II) sulfato heptahidratą ir dengtą granuliuotą kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratą kaip pašarų priedus, priskiriamus priedų kategorijai „maistiniai priedai“ ir funkcinei grupei „mikroelementų junginiai“;

(2)

siekiant patikslinti priedo kobalto(II) karbonato identifikavimą, iš veikliųjų medžiagų sudėties turėtų būti išbraukta cheminė kobalto hidroksido formulė;

(3)

siekiant didesnio aiškumo ir išvengti painiavos su seleno junginių, kuriuos leista naudoti kaip pašarų priedus, identifikavimo numeriais, tikslinga techniškai pakeisti kobalto junginių identifikavimo numerius;

(4)

Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) savo 2012 m. birželio 12 d. (3), (4) ir 2012 m. gegužės 22 d. (5) nuomonėse padarė išvadą, kad turėtų būti numatytos konkrečios naudotojų apsaugos priemonės. Atitinkamas reikalavimas, kad dideliu dulkių sukėlimo potencialu pasižymintys junginiai turi būti pateikiami rinkai granulių pavidalu, galėtų būti taikomas ir kitoms ne miltelių pavidalo medžiagoms, nesukeliant rizikos naudotojams;

(5)

pareiškėjas, pateikęs paraišką dėl dengto granuliuoto kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidrato, pateikė duomenų, siekdamas įrodyti, kad dengta medžiaga yra kobalto(II) karbonatas, o ne kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratas. Patikrinus paraiškos dokumentų rinkinį, kuriuo rėmėsi Tarnyba, priimdama minėtą nuomonę (6), atrodo būtina atitinkamai pakeisti šio produkto leidimo suteikimo sąlygas;

(6)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 601/2013 suteikus naujus leidimus, Komisijos reglamento (EB) Nr. 1334/2003 (7) nuostatos, susijusios su kobalto acetato tetrahidratu, baziniu kobalto karbonato monohidratu ir kobalto sulfato heptahidratu, yra nebeaktualios ir turėtų būti išbrauktos;

(7)

dėl šių pakeitimų Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 601/2013 nustatytas pereinamasis laikotarpis turėtų būti pratęstas, kad suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis naujų su pakeitimais susijusių reikalavimų. Gyvūnams augintiniams skirtų pašarų rinkoje yra labai daug įvairių produktų, kuriems taikoma konkreti ženklinimo sistema. Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą susijusiems pašarų ūkio subjektams, tikslinga pratęsti tokį pereinamąjį laikotarpį;

(8)

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 601/2013 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

be to, turėtų būti nustatytas pereinamasis laikotarpis subjektams, kurie taikė Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 601/2013 nuostatas;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 601/2013 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 601/2013 iš dalies keičiamas taip:

1)

Įterpiamas šis 1a straipsnis:

„1a straipsnis

Komisijos Reglamento (EB) Nr. 1334/2003 pakeitimas (8)

Reglamento (EB) Nr. 1334/2003 priede įrašai „kobalto acetato tetrahidratas“, „bazinis kobalto karbonato monohidratas“ ir „kobalto sulfato heptahidratas“, susiję su elementu E3 Kobaltu-CO, išbraukiami.

2)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Priede nurodytas medžiagas, kurias buvo leista naudoti pagal Direktyvą 70/524/EEB, ir pašarus, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2014 m. rugsėjo 4 d., laikantis taisyklių, taikytų iki 2013 m. liepos 15 d., galima toliau teikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos. Gyvūnams augintiniams skirtų pašarų atveju pirmame sakinyje nurodytas gaminimo ir ženklinimo laikotarpis baigiasi 2016 m. kovo 4 d.“

3)

Priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Priede nurodytas medžiagas, kurias buvo leista naudoti pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 601/2013, ir pašarus, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2014 m. rugsėjo 4 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2014 m. kovo 4 d., galima toliau teikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos. Gyvūnams augintiniams skirtų pašarų atveju pirmame sakinyje nurodytas gaminimo ir ženklinimo laikotarpis baigiasi 2016 m. kovo 4 d.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29.

(2)  2013 m. birželio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 601/2013 dėl leidimo naudoti kobalto(II) acetato tetrahidratą, kobalto(II) karbonatą, kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratą, kobalto(II) sulfato heptahidratą ir dengtą granuliuotą kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratą kaip pašarų priedus (OL L 172, 2013 6 25, p. 14).

(3)  EFSA Journal 2012; 10(7):2791.

(4)  EFSA Journal 2012; 10(7):2782.

(5)  EFSA Journal 2012; 10(6):2727.

(6)  EFSA Journal 2012; 10(7):2782.

(7)  2003 m. liepos 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1334/2003, iš dalies keičiantis sąlygas dėl kelių pašarų priedų, priklausančių mikroelementų grupei, leidimo (OL L 187, 2003 7 26, p. 11).

(8)  OL L 187, 2003 7 26, p. 11.“


PRIEDAS

„PRIEDAS

Priedo identifikavimo numeris

Leidimo turėtojo pavadinimas

Priedas

Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

Elemento (Co) kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 %

Maistinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: mikroelementų junginiai

3b301

Kobalto(II) acetato tetrahidratas

 

Priedo sudėtis

Kobalto(II) acetato tetrahidratas, kaip kristalai arba granulės, kuriame kobalto yra ne mažiau kaip 23 %

< 50 μm dalelės: mažiau kaip 1 %

 

Veikliosios medžiagos apibūdinimas

Cheminė formulė Co(CH3COO)2 × 4H2O

CAS numeris 6147–53–1

 

Analizės metodai  (1)

 

Acetato nustatymas priede:

Europos farmakopėjos monografija 01/2008:20301.

 

Priedo kristalografinis apibūdinimas:

rentgeno spinduliuotės difrakcija.

 

Viso kobalto nustatymas priede, premiksuose, kombinuotuosiuose pašaruose ir pašarinėse žaliavose:

EN 15510: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodas (ICP-AES)

arba

CEN/TS 15621: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodu (ICP-AES), mineralizavus aukštame slėgyje.

 

Dalelių dydžio pasiskirstymo nustatymas:

ISO 13320:2009 – Dalelių dydžio analizė – Lazerinės difrakcijos metodai.

atrajotojai, turintys funkcinį didįjį prieskrandį, arklinių šeimos gyvūnai, kiškiažvėriai, graužikai, žolėdžiai ropliai ir zoologijos sodų žinduoliai

1 (iš viso)

1.

Priedas maišomas su kombinuotaisiais pašarais kaip premiksas.

2.

Apsaugos priemonių imamasi pagal nacionalines taisykles, kuriomis įgyvendinami ES teisės aktai dėl sveikatos ir saugos darbe, įskaitant Tarybos direktyvas 89/391/EEB (2), 89/656/EEB (3), 92/85/EEB (4) ir 98/24/EB (5). Tvarkant produktą dėvimos tinkamos apsauginės pirštinės, kvėpavimo takų ir akių apsaugos priemonės pagal Tarybos direktyvą 89/686/EEB (6).

3.

Nuorodos, pateikiamos priedo ir premikso etiketėse:

Kobalto kiekis

„Rekomenduojama apriboti kobalto kaip priedo kiekį iki 0,3 mg/kg visaverčio pašaro. Šiomis aplinkybėmis reikėtų atsižvelgti į kobalto trūkumo riziką dėl vietos sąlygų ir specifinės mitybos.“

4.

Nuorodos, pateikiamos kombinuotojo pašaro naudojimo instrukcijose:

„Reikėtų naudoti apsaugos priemones, kad būtų išvengta kobalto poveikio per kvėpavimo takus arba per odą.“

2023 m. liepos 15 d.

3b302

Kobalto(II) karbonatas

 

Priedo sudėtis

Kobalto(II) karbonatas, kaip milteliai, kuriame kobalto yra ne mažiau kaip 46 %

Kobalto karbonatas: mažiausiai 75 %

Kobalto hidroksidas: 3–15 %

Vanduo: daugiausia 6 %

< 11 μm dalelės: mažiau kaip 90 %

 

Veikliųjų medžiagų apibūdinimas

Cheminė formulė CoCO3

CAS numeris 513–79–1

 

Analizės metodai  (1)

 

Karbonato nustatymas priede:

Europos farmakopėjos monografija 01/2008:20301.

 

Priedo kristalografinis apibūdinimas:

rentgeno spinduliuotės difrakcija.

 

Viso kobalto nustatymas priede, premiksuose, kombinuotuosiuose pašaruose ir pašarinėse žaliavose:

EN 15510: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodas (ICP-AES)

arba

CEN/TS 15621: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodu (ICP-AES), mineralizavus aukštame slėgyje.

 

Dalelių dydžio pasiskirstymo nustatymas:

ISO 13320:2009 – Dalelių dydžio analizė – Lazerinės difrakcijos metodai.

atrajotojai, turintys funkcinį didįjį prieskrandį, arklinių šeimos gyvūnai, kiškiažvėriai, graužikai, žolėdžiai ropliai ir zoologijos sodų žinduoliai

1 (iš viso)

1.

Priedas maišomas su kombinuotaisiais pašarais kaip premiksas. Šie kombinuotieji pašarai pateikiami rinkai ne miltelių pavidalu.

2.

Imamasi tinkamų priemonių, kad būtų išvengta kobalto išmetimo į orą ir apsisaugota nuo jo poveikio per kvėpavimo takus arba per odą. Jei tokios priemonės yra techniškai neįmanomos arba nepakankamos, apsaugos priemonių imamasi pagal nacionalines taisykles, kuriomis įgyvendinami ES teisės aktai dėl sveikatos ir saugos darbe, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 89/391/EEB, 89/656/EEB, 92/85/EEB, 98/24/EB ir 2004/37/EB (7). Tvarkant produktą dėvimos tinkamos apsauginės pirštinės, kvėpavimo takų ir akių apsaugos priemonės pagal Direktyvą 89/686/EEB.

3.

Nuorodos, pateikiamos priedo ir premikso etiketėse:

Kobalto kiekis

„Rekomenduojama apriboti kobalto kaip priedo kiekį iki 0,3 mg/kg visaverčio pašaro. Šiomis aplinkybėmis reikėtų atsižvelgti į kobalto trūkumo riziką dėl vietos sąlygų ir specifinės mitybos.“

4.

Nuorodos, pateikiamos kombinuotojo pašaro naudojimo instrukcijose:

„Reikėtų naudoti apsaugos priemones, kad būtų išvengta kobalto poveikio per kvėpavimo takus arba per odą.“

2023 m. liepos 15 d.

3b303

Kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratas

 

Priedo sudėtis

Kobalto(II) karbonato hidroksido (2:3) monohidratas, kaip milteliai, kobalto yra ne mažiau kaip 50 %

< 50 μm dalelės: mažiau kaip 98 %

 

Veikliosios medžiagos apibūdinimas

Cheminė formulė 2CoCO3 × 3Co(OH)2 × H2O

CAS numeris 51839–24–8

 

Analizės metodai  (1)

 

Karbonato nustatymas priede:

Europos farmakopėjos monografija 01/2008:20301.

 

Priedo kristalografinis apibūdinimas:

rentgeno spinduliuotės difrakcija.

 

Viso kobalto nustatymas priede, premiksuose, kombinuotuosiuose pašaruose ir pašarinėse žaliavose:

EN 15510: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodas (ICP-AES)

arba

CEN/TS 15621: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodu (ICP-AES), mineralizavus aukštame slėgyje.

 

Dalelių dydžio pasiskirstymo nustatymas:

ISO 13320:2009 – Dalelių dydžio analizė – Lazerinės difrakcijos metodai.

atrajotojai, turintys funkcinį didįjį prieskrandį, arklinių šeimos gyvūnai, kiškiažvėriai, graužikai, žolėdžiai ropliai ir zoologijos sodų žinduoliai

1 (iš viso)

1.

Priedas maišomas su kombinuotaisiais pašarais kaip premiksas. Šie kombinuotieji pašarai pateikiami rinkai ne miltelių pavidalu.

2.

Imamasi tinkamų priemonių, kad būtų išvengta kobalto išmetimo į orą ir apsisaugota nuo jo poveikio per kvėpavimo takus arba per odą. Jei tokios priemonės yra techniškai neįmanomos arba nepakankamos, apsaugos priemonių imamasi pagal nacionalines taisykles, kuriomis įgyvendinami ES teisės aktai dėl sveikatos ir saugos darbe, įskaitant direktyvas 89/391/EEB, 89/656/EEB, 92/85/EEB, 98/24/EB ir 2004/37/EB. Tvarkant produktą dėvimos tinkamos apsauginės pirštinės, kvėpavimo takų ir akių apsaugos priemonės pagal Direktyvą 89/686/EEB.

3.

Nuorodos, pateikiamos priedo ir premikso etiketėse:

Kobalto kiekis

„Rekomenduojama apriboti kobalto kaip priedo kiekį iki 0,3 mg/kg visaverčio pašaro. Šiomis aplinkybėmis reikėtų atsižvelgti į kobalto trūkumo riziką dėl vietos sąlygų ir specifinės mitybos.“

4.

Nuorodos, pateikiamos kombinuotojo pašaro naudojimo instrukcijose:

„Reikėtų naudoti apsaugos priemones, kad būtų išvengta kobalto poveikio per kvėpavimo takus arba per odą.“

2023 m. liepos 15 d.

3b304

Dengtas granuliuotas kobalto(II) karbonatas

 

Priedo sudėtis

Dengtas granuliuotas kobalto(II) karbonato preparatas, kurio sudėtyje yra 1–5 % kobalto

Dengimo medžiagos (2,3–3,0 %) arba dispergentai (pasirenkama iš poli-oksi-etileno, sorbitano monolaurato, glicerolio polietilenglikolio ricinoleato, polietilenglikolio 300, sorbitolio ir maltodekstrino)

< 50 μm dalelės: mažiau kaip 1 %

 

Veikliosios medžiagos apibūdinimas

Cheminė formulė CoCO3

CAS numeris 513–79–1

 

Analizės metodai  (1)

 

Karbonato nustatymas priede:

Europos farmakopėjos monografija 01/2008:20301.

 

Priedo kristalografinis apibūdinimas:

rentgeno spinduliuotės difrakcija.

 

Viso kobalto nustatymas priede, premiksuose, kombinuotuosiuose pašaruose ir pašarinėse žaliavose:

EN 15510: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodas (ICP-AES)

arba

CEN/TS 15621: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodu (ICP-AES), mineralizavus aukštame slėgyje.

 

Dalelių dydžio pasiskirstymo nustatymas:

ISO 13320:2009 – Dalelių dydžio analizė – Lazerinės difrakcijos metodai.

atrajotojai, turintys funkcinį didįjį prieskrandį, arklinių šeimos gyvūnai, kiškiažvėriai, graužikai, žolėdžiai ropliai ir zoologijos sodų žinduoliai

1 (iš viso)

1.

Priedas maišomas su pašarais kaip premiksas.

2.

Apsaugos priemonių imamasi pagal nacionalines taisykles, kuriomis įgyvendinami ES teisės aktai dėl sveikatos ir saugos darbe, įskaitant direktyvas 89/391/EEB, 89/656/EEB, 92/85/EEB ir 98/24/EB. Tvarkant produktą dėvimos tinkamos apsauginės pirštinės, kvėpavimo takų ir akių apsaugos priemonės pagal Direktyvą 89/686/EEB.

3.

Jei taikoma, nuorodos, pateikiamos priedo ir premikso etiketėse:

Kobalto kiekis

„Rekomenduojama apriboti kobalto kaip priedo kiekį iki 0,3 mg/kg visaverčio pašaro. Šiomis aplinkybėmis reikėtų atsižvelgti į kobalto trūkumo riziką dėl vietos sąlygų ir specifinės mitybos.“

2023 m. liepos 15 d.

3b305

Kobalto(II) sulfato heptahidratas

 

Priedo sudėtis

Kobalto(II) sulfato heptahidratas, kaip milteliai, kuriame kobalto yra ne mažiau kaip 20 %

< 50 μm dalelės: mažiau kaip 95 %

 

Veikliosios medžiagos apibūdinimas

Cheminė formulė CoSO4 × 7H2O

CAS numeris 10026–24–1

 

Analizės metodai  (1)

 

Sulfato nustatymas priede:

Europos farmakopėjos monografija 01/2008:20301.

 

Priedo kristalografinis apibūdinimas:

rentgeno spinduliuotės difrakcija.

 

Viso kobalto nustatymas priede, premiksuose, kombinuotuosiuose pašaruose ir pašarinėse žaliavose:

EN 15510: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodas (ICP-AES)

arba

CEN/TS 15621: induktyviai susietos plazmos optinės (atominės) emisinės spektroskopijos metodu (ICP-AES), mineralizavus aukštame slėgyje.

 

Dalelių dydžio pasiskirstymo nustatymas:

ISO 13320:2009 – Dalelių dydžio analizė – Lazerinės difrakcijos metodai.

atrajotojai, turintys funkcinį didįjį prieskrandį, arklinių šeimos gyvūnai, kiškiažvėriai, graužikai, žolėdžiai ropliai ir zoologijos sodų žinduoliai

1 (iš viso)

1.

Priedas maišomas su kombinuotaisiais pašarais kaip premiksas. Šie kombinuotieji pašarai pateikiami rinkai ne miltelių pavidalu.

2.

Imamasi tinkamų priemonių, kad būtų išvengta kobalto išmetimo į orą ir apsisaugota nuo jo poveikio per kvėpavimo takus arba per odą. Jei tokios priemonės yra techniškai neįmanomos arba nepakankamos, apsaugos priemonių imamasi pagal nacionalines taisykles, kuriomis įgyvendinami ES teisės aktai dėl sveikatos ir saugos darbe, įskaitant direktyvas 89/391/EEB, 89/656/EEB, 92/85/EEB, 98/24/EB ir 2004/37/EB.Tvarkant produktą dėvimos tinkamos apsauginės pirštinės, kvėpavimo takų ir akių apsaugos priemonės pagal Direktyvą 89/686/EEB.

3.

Nuorodos, pateikiamos priedo ir premikso etiketėse:

Kobalto kiekis

„Rekomenduojama apriboti kobalto kaip priedo kiekį iki 0,3 mg/kg visaverčio pašaro. Šiomis aplinkybėmis reikėtų atsižvelgti į kobalto trūkumo riziką dėl vietos sąlygų ir specifinės mitybos.“

4.

Nuorodos, pateikiamos kombinuotojo pašaro naudojimo instrukcijose:

„Reikėtų naudoti apsaugos priemones, kad būtų išvengta kobalto poveikio per kvėpavimo takus arba per odą.“

2023 m. liepos 15 d.


(1)  Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx

(2)  OL L 183, 1989 6 29, p. 1.

(3)  OL L 393, 1989 12 30, p. 18.

(4)  OL L 348, 1992 11 28, p. 1.

(5)  OL L 131, 1998 5 5, p. 11.

(6)  OL L 399, 1989 12 30, p. 18.

(7)  OL L 158, 2004 4 30, p. 50.“


12.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 41/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 132/2014

2014 m. vasario 11 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 11 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

107,2

MA

54,4

TN

84,5

TR

95,4

ZZ

85,4

0707 00 05

MA

163,4

TR

153,0

ZZ

158,2

0709 91 00

EG

100,8

ZZ

100,8

0709 93 10

MA

36,2

TR

98,2

ZZ

67,2

0805 10 20

EG

47,5

IL

67,6

MA

60,4

TN

47,7

TR

70,3

ZZ

58,7

0805 20 10

IL

123,3

MA

63,6

ZZ

93,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

60,3

IL

136,3

JM

103,6

KR

142,9

MA

142,7

PK

55,3

TR

72,2

ZZ

101,9

0805 50 10

AL

43,6

TR

71,6

ZZ

57,6

0808 10 80

CN

95,7

MK

23,6

US

163,9

ZZ

94,4

0808 30 90

CL

239,4

CN

71,6

TR

131,9

US

132,6

ZA

106,2

ZZ

136,3


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

12.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 41/13


TARYBOS SPRENDIMAS 2014/75/BUSP

2014 m. vasario 10 d.

dėl Europos Sąjungos saugumo studijų instituto

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 31 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2001 m. liepos 20 d. Taryba priėmė Bendrųjų veiksmų aktą 2001/554/BUSP (1);

(2)

Europos Sąjungos saugumo studijų institutas (toliau – institutas), Tarybai politiškai prižiūrint ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) vadovaujant, turėtų padėti Europos Sąjungai ir jos valstybėms narėms įgyvendinti bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP), įskaitant bendrą saugumo ir gynybos politiką (BSGP), ir kitus Sąjungos išorės veiksmus;

(3)

institutas turėtų turėti teisinį subjektiškumą ir visišką intelektinį nepriklausomumą, nedarant poveikio Tarybos ir vyriausiojo įgaliotinio pareigoms;

(4)

2011 m. rugsėjo 20 d. vadovaudamasis Bendrųjų veiksmų akto 2001/554/BUSP 19 straipsniu, vyriausiasis įgaliotinis pateikė Tarybai instituto veikimo apžvalgos ataskaitą. Politikos ir saugumo komitetas (PSK) susipažino su ta ataskaita ir 2012 m. vasario 1 d. rekomendavo Tarybai iš dalies pakeisti Bendrųjų veiksmų aktą 2001/554/BUSP;

(5)

siekiant teisinio aiškumo, ankstesnius pakeitimus ir tolesnius siūlomus pakeitimus derėtų konsoliduoti viename naujame sprendime, o Bendrųjų veiksmų aktą 2001/554/BUSP panaikinti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Tęstinumas ir buveinės vieta

1.   Europos Sąjungos saugumo studijų institutas, įsteigtas Bendrųjų veiksmų aktu 2001/554/BUSP (toliau – institutas), savo veiklą tęsia pagal šį sprendimą.

2.   Lieka nepakeistos visos esamos teisės ir pareigos bei taisyklės, nustatytos pagal Bendrųjų veiksmų aktą 2001/554/BUSP. Visų pirma, lieka nepakeistos visos esamos darbo sutartys ir visos iš jų kylančios teisės.

3.   Instituto buveinė yra Paryžiuje. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas veiklai Briuselyje organizuoti, institutas turi ryšių tarnybą Briuselyje. Instituto organizacinė struktūra yra lanksti, ypatingą dėmesį skiriant kokybei ir efektyvumui, be kita ko, etatų skaičiaus atžvilgiu.

2 straipsnis

Misija ir užduotys

1.   Institutas, glaudžiai bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis, prisideda plėtojant ES strategines idėjas Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) ir bendros saugumo ir gynybos politikos (BSGP) srityje, įskaitant konfliktų prevenciją ir taikos kūrimą, bei kitų Sąjungos išorės veiksmų srityje, siekiant stiprinti ES analizės, prognozavimo ir ryšių užmezgimo gebėjimus išorės veiksmų srityje.

2.   Instituto veikloje daugiausia dėmesio skiriama į politiką orientuotos analizės vykdymui, informavimui, sklaidai ir diskusijoms, ryšių užmezgimo renginių ir seminarų organizavimui, taip pat atitinkamų Sąjungos ir valstybių narių pareigūnams ir ekspertams skirtų dokumentų rinkimui.

3.   Institutas taip pat skatina ryšius su akademiniu pasauliu, ekspertų grupėmis ir atitinkamais pilietinės visuomenės subjektais visame Europos žemyne, už Atlanto ir platesnėje tarptautinėje bendruomenėje, veikdamas kaip sąsaja tarp Sąjungos institucijų ir išorės ekspertų pasaulio, įskaitant saugumo srities atstovus.

3 straipsnis

Politinė priežiūra ir vadovavimas

1.   Politikos ir saugumo komitetas (PSK) Tarybos atsakomybe vykdo instituto veiklos politinę priežiūrą. Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) vadovauja institutui pagal vyriausiojo įgaliotinio atsakomybę už BUSP ir ypač už BSGP.

2.   Politinė priežiūra ir vadovavimas vykdomi nevaržant instituto intelektinio nepriklausomumo ir veiklos savarankiškumo jam vykdant savo misiją ir užduotis.

4 straipsnis

Teisinis subjektiškumas

Institutas turi teisinį subjektiškumą, reikalingą savo funkcijoms atlikti ir savo tikslams pasiekti. Jis visų pirma gali sudaryti sutartis, įgyti kilnojamąjį ir nekilnojamąjį turtą, juo disponuoti ir būti procesinių veiksmų šalimi. Institutas yra ne pelno siekiantis subjektas. Valstybės narės prireikus imasi priemonių suteikti institutui teisinį veiksnumą, suteikiamą juridiniams asmenims pagal jų nacionalinius įstatymus, kai būtina.

5 straipsnis

Valdyba

1.   Institutas turi valdybą, kuri tvirtina jo metinę ir ilgalaikę darbo programą ir atitinkamą biudžetą. Valdyboje aptariami klausimai, susiję su instituto misija, užduotimis, veikimu ir personalu.

2.   Valdybai pirmininkauja vyriausiasis įgaliotinis ar vyriausiojo įgaliotinio atstovas. Valdybos sekretoriato funkcijas vykdo Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT).

3.   Valdybą sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės paskirtą atstovą. Kiekvienam valdybos nariui atstovauti ar jį lydėti gali pakaitinis narys. Komisija dalyvauja valdybos darbe ir taip pat paskiria savo atstovą.

4.   Instituto direktorius arba direktoriaus atstovas paprastai dalyvauja valdybos posėdžiuose. Valdybos posėdžiuose taip pat gali dalyvauti Karinio štabo generalinis direktorius ir Karinio komiteto pirmininkas arba jų atstovai.

5.   Valdybos sprendimai priimami valstybių narių atstovų kvalifikuota balsų dauguma, balsus skaičiuojant pagal Europos Sąjungos sutarties (ES sutartis) 16 straipsnio 4 ir 5 dalis, nedarant poveikio šio sprendimo 11 straipsnio 2 ir 3 dalims. Valdyba patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.

6.   Valdyba gali nutarti sudaryti ad hoc darbo grupes arba nuolatinius komitetus, kurie, prižiūrimi valdybos, nagrinėja jos bendrai kompetencijai priklausančias konkrečias temas ar klausimus. Sprendime sudaryti tokią grupę arba komitetą nustatomi jos (jo) įgaliojimai, sudėtis ir veikimo trukmė.

7.   Valdybą ne rečiau kaip du kartus per metus sušaukia pirmininkas. Ji taip pat sušaukiama bent trečdalio jos narių prašymu.

6 straipsnis

Direktorius

1.   Valdyba, remdamasi vyriausiojo įgaliotinio rekomendacija, iš valstybių narių piliečių skiria instituto direktorių. Direktorius skiriamas trejų metų laikotarpiui, o jo kadencija gali būti pratęsiama dar vienai dvejų metų kadencijai.

2.   Kandidatai į direktoriaus vietą turėtų būti asmenys, turintys pripažintų ekspertinių ilgalaikių žinių ir patirties užsienio reikaluose, saugumo politikoje ir diplomatijoje, taip pat susijusiuose tyrimuose. Valstybės narės pateikia kandidatūras vyriausiajam įgaliotiniui, o šis apie jas praneša valdybai. Pirminės atrankos procedūra organizuojama vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Pirminės atrankos komisiją sudaro trys EIVT atstovai ir trys valstybių narių atstovai iš trijų pirmininkaujančių valstybių narių ir jai pirmininkauja vyriausiasis įgaliotinis ar jo atstovas. Remiantis pirminės atrankos rezultatais, vyriausiasis įgaliotinis pateikia valdybai rekomendaciją su bent trijų atrinktų kandidatų sąrašu, sudarytą pirminės atrankos komisijos prioriteto tvarka.

3.   Direktorius yra instituto teisinis atstovas.

4.   Direktorius yra atsakingas už visų kitų instituto darbuotojų priėmimą į darbą. Valdybos nariai iš anksto informuojami apie analitikų skyrimą.

5.   Valdybai patvirtinus ir atsižvelgiant į finansines pasekmes priėmus metinį instituto biudžetą, direktorius gali paskirti direktoriaus pavaduotoją. Direktoriaus pavaduotojas skiriamas maksimaliam trejų metų laikotarpiui, o jo įgaliojimai gali būti pratęsti dar vienai dvejų metų kadencijai.

6.   Direktorius užtikrina 2 straipsnyje išdėstytų instituto misijos ir užduočių vykdymą. Direktorius palaiko aukštą instituto ekspertinių žinių ir profesionalumo lygį, taip pat užtikrina efektyvų ir veiksmingą instituto veiklos vykdymą.

Direktorius taip pat yra atsakingas už:

a)

instituto metinės darbo programos ir instituto metinės veiklos ataskaitos parengimą;

b)

valdybos darbo organizavimą;

c)

instituto einamųjų reikalų tvarkymą;

d)

visus personalo klausimus;

e)

pajamų ir išlaidų suvestinės parengimą ir instituto biudžeto vykdymą;

f)

PSK informavimą apie metinę darbo programą;

g)

ryšių ir glaudaus bendradarbiavimo su susijusiose srityse veikiančiomis Sąjungos, nacionalinėmis ir tarptautinėmis institucijomis užtikrinimą.

Pasikonsultavęs su valdyba, direktorius taip pat turėtų išnagrinėti papildomų įnašų į instituto biudžetą galimybes.

7.   Pagal patvirtintą instituto darbo programą ir biudžetą direktorius turi įgaliojimus sudaryti sutartis, priimti į darbą biudžete patvirtintą personalą ir daryti instituto veiklai reikalingas išlaidas.

8.   Ne vėliau kaip kitų metų kovo 31 d. direktorius parengia metinę instituto veiklos ataskaitą. Metinė ataskaita siunčiama valdybai ir per vyriausiąjį įgaliotinį – Tarybai, o pastaroji ją siunčia Europos Parlamentui, Komisijai ir valstybėms narėms.

9.   Direktorius yra atskaitingas valdybai.

7 straipsnis

Darbuotojai

1.   Instituto darbuotojai, kuriuos sudaro analitikai ir administracijos personalas, turi pagal sutartis dirbančių darbuotojų statusą ir yra priimami į darbą iš valstybių narių piliečių.

Instituto analitikai priimami į darbą remiantis intelektiniais pasiekimais, patirtimi ir ekspertinėmis žiniomis, susijusiomis su instituto misija ir užduotimis, kaip nustatyta 2 straipsnyje, sąžiningo ir skaidraus konkurso tvarka.

Su instituto darbuotojais susijusias taisykles priima Taryba, remdamasi direktoriaus rekomendacija.

2.   Ad hoc ir trumpam laikotarpiui į darbą gali būti priimami tyrėjai ir stažuotojai.

Direktoriui sutikus ir informavus valdybą, tyrėjai gali būti komandiruojami į institutą nustatytam laikotarpiui instituto organizacinėje struktūroje numatytoms pareigoms užimti arba konkrečioms užduotims ir projektams, svarbiems instituto misijai ir užduotims, išdėstytiems 2 straipsnyje.

Darbuotojai gali būti komandiruojami užimti pareigas ne institute tarnybos interesais nustatytam laikotarpiui vadovaujantis instituto darbuotojams taikomomis taisyklėmis.

Su komandiravimu susijusias nuostatas tvirtina valdyba direktoriaus siūlymu.

8 straipsnis

Nepriklausomumas ir savarankiškumas

Vykdydami instituto veiklą direktorius ir analitikai turi intelektinį nepriklausomumą ir veiklos savarankiškumą.

9 straipsnis

Darbo programa

1.   Ne vėliau kaip kiekvienų metų spalio 31 d. direktorius parengia kitų metų metinės darbo programos projektą, prie kurio pridedamos vėlesnių metų orientacinės ilgalaikės perspektyvos, ir pateikia jį valdybai.

2.   Ne vėliau kaip kiekvienų metų lapkričio 30 d. valdyba patvirtina metinę darbo programą.

10 straipsnis

Biudžetas

1.   Visos instituto pajamos ir išlaidos įtraukiamos į kiekvienais finansiniais metais, atitinkančiais kalendorinius metus, sudaromas sąmatas ir nurodomos instituto biudžete, prie kurio pridedamas darbuotojų sąrašas.

2.   Instituto biudžete nurodytos pajamos ir išlaidos turi būti subalansuotos.

3.   Instituto pajamas sudaro valstybių narių įnašai pagal bendrųjų nacionalinių pajamų (BNP) skalę. Direktoriui pasiūlius ir valdybai patvirtinus, gali būti priimami papildomi konkretiems projektams, svarbiems instituto misijai ir užduotims, išdėstytiems 2 straipsnyje, skirti įnašai iš kitų šaltinių, ypač iš valstybių narių ar Sąjungos institucijų.

11 straipsnis

Biudžeto procedūra

1.   Ne vėliau kaip kiekvienų metų spalio 31 d. direktorius pateikia valdybai kitų finansinių metų instituto metinio biudžeto, apimančio administracines išlaidas, veiklos išlaidas ir numatomas pajamas, įskaitant papildomus įnašus konkretiems projektams, nurodytus 10 straipsnio 3 dalyje, projektą.

2.   Ne vėliau kaip kiekvienų metų lapkričio 30 d. valdyba patvirtina instituto metinį biudžetą, valstybių narių atstovams balsuojant vieningai.

3.   Susidarius neišvengiamoms, išimtinėms ar nenumatytoms aplinkybėms, direktorius valdybai gali pasiūlyti taisomojo biudžeto projektą. Valdyba, deramai atsižvelgdama į skubumą, patvirtina taisomąjį biudžetą, valstybių narių atstovams balsuojant vieningai.

4.   Kiekvienais metais ne vėliau kaip kovo 31 d. direktorius Tarybai ir valdybai pateikia išsamias visų praėjusių finansinių metų pajamų ir išlaidų ataskaitas, įskaitant instituto veiklos ataskaitą.

5.   Valdyba tvirtina direktoriaus pateiktą instituto biudžeto vykdymo ataskaitą.

12 straipsnis

Finansinės taisyklės

Valdyba direktoriaus pasiūlymu ir Tarybos pritarimu parengia išsamias finansines taisykles, reglamentuojančias visų pirma instituto biudžeto sudarymo, vykdymo ir kontrolės tvarką.

13 straipsnis

Privilegijos ir imunitetai

1.   Direktoriaus ir instituto darbuotojų privilegijos ir imunitetai yra numatyti 2001 m. spalio 15 d. Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovų sprendime dėl privilegijų ir imunitetų, suteikiamų Europos Sąjungos saugumo studijų institutui ir Europos Sąjungos palydovų centrui, taip pat jų organams ir darbuotojams. Iki to sprendimo įsigaliojimo priimančioji valstybė gali suteikti direktoriui ir instituto darbuotojams jame nustatytus privilegijas ir imunitetus.

2.   Instituto privilegijos ir imunitetai yra numatyti Protokole Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų, pridėtame prie ES sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV).

14 straipsnis

Teisinė atsakomybė

1.   Instituto sutartinę atsakomybę reglamentuoja atitinkamai sutarčiai taikytina teisė.

2.   Pagal bet kurią arbitražinę išlygą, esančią instituto sudarytoje sutartyje, jurisdikcija priklauso Europos Sąjungos Teisingumo Teismui.

3.   Darbuotojų asmeninę atsakomybę institutui reglamentuoja atitinkamos instituto darbuotojams taikomos nuostatos.

15 straipsnis

Galimybė susipažinti su dokumentais

Direktoriaus pasiūlymu valdyba, atsižvelgdama į Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1049/2001 (2) nustatytus principus ir apribojimus, parengia galimybės visuomenei susipažinti su instituto dokumentais taisykles.

16 straipsnis

ES įslaptintos informacijos apsauga

Institutas taiko Tarybos sprendimą 2013/488/ES (3).

17 straipsnis

Bendradarbiavimas su valstybėmis narėmis ir Sąjungos institucijomis, įstaigomis ir agentūromis

Vykdydamas savo misiją ir užduotis, išdėstytus 2 straipsnyje, institutas glaudžiai bendradarbiauja su valstybėmis narėmis ir EIVT. Prireikus institutas taip pat užmezga bendradarbiavimo santykius su Sąjungos institucijomis ir atitinkamomis Sąjungos įstaigomis ir agentūromis, įskaitant Europos saugumo ir gynybos koledžą (ESGK), kad būtų keičiamasi ekspertinėmis žiniomis ir konsultuojamasi bendro intereso srityse. Institutas taip pat gali imtis bendrų projektų su Sąjungos institucijomis, įstaigomis ir agentūromis.

18 straipsnis

Duomenų apsauga

Direktoriaus siūlymu valdyba priima įgyvendinimo taisykles dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (4).

19 straipsnis

Ataskaitų teikimas

Ne vėliau kaip 2016 m. liepos 31 d. vyriausiasis įgaliotinis pateikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, prie kurios prireikus pridedamos atitinkamos rekomendacijos.

20 straipsnis

Panaikinimas

Bendrųjų veiksmų aktas 2001/554/BUSP panaikinamas.

21 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

C. ASHTON


(1)  2001 m. liepos 20 d. Tarybos bendrųjų veiksmų aktas 2001/554/BUSP dėl Europos Sąjungos saugumo studijų instituto įsteigimo (OL L 200, 2001 7 25, p. 1).

(2)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).

(3)  2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/488/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).

(4)  2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).


12.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 41/18


TARYBOS SPRENDIMAS

2014 m. vasario 11 d.

kuriuo skiriami Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 255 straipsnyje numatyto komiteto nariai

(2014/76/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 255 straipsnio antrą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, visų pirma į jos 106a straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2013 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo pirmininko iniciatyvą,

kadangi:

(1)

pagal Sutarties 255 straipsnio pirmą pastraipą įsteigiamas komitetas, kuris, prieš valstybių narių Vyriausybėms skiriant Teisingumo Teismo ir Bendrojo Teismo teisėją ir generalinį advokatą, pateikia nuomonę dėl kandidatų tinkamumo eiti tas pareigas (toliau – komitetas);

(2)

komitetą sudaro septyni asmenys, kurie yra parenkami iš buvusių Teisingumo Teismo ir Bendrojo Teismo narių, nacionalinių aukščiausiųjų teismų narių ir pripažintos kompetencijos teisininkų, iš kurių vieną siūlo Europos Parlamentas;

(3)

reikėtų atsižvelgti į tai, kad būtų išlaikyta komiteto sudėties pusiausvyra, visų pirma geografiniu ir atstovavimo valstybių narių teisinėms sistemoms požiūriu;

(4)

todėl reikia paskirti komiteto narius ir jo pirmininką,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Ketverių metų kadencijai nuo 2014 m. kovo 1 d. Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 255 straipsnyje numatyto komiteto nariais skiriami šie asmenys:

 

Jean-Marc SAUVÉ, pirmininkas

 

Luigi BERLINGUER

 

Pauliine KOSKELO

 

Lordas Jonathan MANCE

 

Péter PACZOLAY

 

Christiaan TIMMERMANS

 

Andreas VOSSKUHLE

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2014 m. kovo 1 d.

Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 11 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. VENIZELOS


12.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 41/19


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. vasario 11 d.

kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika

(2014/77/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 291 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 26 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2013 m. spalio 15 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika;

(2)

už ECB pavestų uždavinių planavimą ir vykdymą turėtų visapusiškai atsakyti vidaus įstaiga, kurią sudaro jos pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas, keturi ECB atstovai ir vienas kiekvienos dalyvaujančios valstybės narės nacionalinės kompetentingos valdžios institucijos atstovas (toliau – Priežiūros valdyba);

(3)

Priežiūros valdyba turėtų būti itin svarbus organas ECB vykdant priežiūros užduotis, kurias iki šiol visada atlikdavo nacionalinės kompetentingos valdžios institucijos. Dėl šios priežasties 2013 m. gruodžio 16 d. Taryba priėmė įgyvendinimo sprendimą skirti, inter alia, Priežiūros valdybos pirmininką (2); tuo pačiu pagrindu Tarybai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti įgyvendinimo sprendimą skirti Priežiūros valdybos pirmininko pavaduotoją;

(4)

laikydamasis pirmiau nurodyto reglamento 26 straipsnio 3 dalies ir išklausęs Priežiūros valdybą, 2014 m. sausio 22 d. ECB pateikė pasiūlymą dėl Priežiūros valdybos pirmininko pavaduotojo skyrimo Europos Parlamentui patvirtinti. 2014 m. vasario 5 d. Europos Parlamentas patvirtino šį pasiūlymą;

(5)

po to, 2014 m. vasario 5 d., ECB pateikė Tarybai pasiūlymą dėl Priežiūros valdybos pirmininko pavaduotojo skyrimo,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sabine LAUTENSCHLÄGER yra skiriama Europos Centrinio Banko priežiūros valdybos pirmininko pavaduotoja.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 11 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. VENIZELOS


(1)  OL L 287, 2013 10 29, p. 63.

(2)  2013 m. gruodžio 16 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2013/797/ES, kuriuo įgyvendinamas 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 352, 2013 12 24, p. 50).


12.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 41/20


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2014 m. vasario 10 d.

dėl pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/42/EB 11 straipsnį Danijos priimtos priemonės, kuria uždraudžiamos tam tikro tipo daugiatikslės žemės darbų mašinos

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 633)

(Tekstas svarbus EEE)

(2014/78/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvą 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičiančią Direktyvą 95/16/EB (1), ypač į jos 11 straipsnį,

kadangi:

(1)

pagal Direktyvos 2006/42/EB 11 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką Danijos institucijos Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pranešė apie priemonę, susijusią su bendrovės „Avant Tecno Oy“ (Ylötie 1, FIN-33470 Ylöjärvi, Suomija) gaminamomis serijos „Avant 600“ mašinomis. Šios mašinos buvo paženklintos CE ženklu, prie jų buvo pridedama EB atitikties deklaracija pagal Direktyvą 2006/42/EB dėl mašinų, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/108/EB (2) dėl elektromagnetinio suderinamumo ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/14/EB (3) dėl lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamo triukšmo;

(2)

serijos „Avant 600“ mašinos yra daugiatikslės žemės darbų mašinos, prie kurių gali būti tvirtinami įvairūs įtaisai skirtingoms su miškininkyste, ūkininkavimu, sodininkyste, želdinimu, teritorijų priežiūra, medžiagų perkėlimu, kasimu ir statyba susijusioms funkcijoms atlikti;

(3)

Danijos priemonė motyvuojama tuo, kad mašinos neatitinka esminių sveikatos ir saugos reikalavimų, nustatytų Direktyvos 2006/42/EB I priedo 3.4.4 punkte, pagal kurį reikalaujama, kad, kai yra rizika, jog ant savaeigių mašinų su jose esančiais operatoriais gali nukristi daiktų ar medžiagų, mašinos turi būti suprojektuotos ir pagamintos atsižvelgiant į šią riziką ir, jei yra vietos, jose turi būti įtaisyta atitinkama apsauginė konstrukcija;

(4)

Danijos institucijos nurodė, kad, nors dėl kelių numatytų mašinų funkcijų jose esantiems operatoriams kyla rizika, jog gali nukristi daiktų ar medžiagų, mašinos rinkai teikiamos be apsauginės konstrukcijos nuo krintančių objektų. Danijos institucijos paprašė gamintojo imtis taisomųjų priemonių. Prašymas neįvykdytas, todėl Danijos institucijos uždraudė tiekti rinkai serijos „Avant 600“ mašinas be apsauginės konstrukcijos nuo krintančių objektų ir nurodė gamintojui imtis taisomųjų veiksmų dėl rinkai jau pateiktų mašinų;

(5)

Komisija raštu paragino gamintoją pateikti pastabas dėl Danijos priimtos priemonės. Atsakydamas į šį prašymą, gamintojas nurodė, kad serijos „Avant 600“ mašinose yra įrengta paskelbtosios įstaigos „MTT-Vakola“ (Nr. 0504) patikrinta vairuotojo kabina. Kabinoje visada buvo įrengta virtimo apsauginė konstrukcija (ROPS) ir joje pasirinktinai buvo galima įdiegti apsauginę konstrukciją nuo krintančių objektų. Jei mašina buvo parduodama naudoti žemės ūkyje, techninės priežiūros, sodininkystės srityje arba naudoti tvartuose, kur nėra krintančių objektų rizikos, apsauginė konstrukcija nuo krintančių objektų įdiegiama nebuvo. Tačiau jei mašina buvo parduodama naudoti tokiose srityse, kuriose yra krintančių objektų rizika, pavyzdžiui, naudoti kasyboje, apsauginė konstrukcija nuo krintančių objektų buvo visada įdiegiama. Gamintojas taip pat nurodė, kad jis nusprendė naudojimo instrukcijoje ir reklaminėje medžiagoje paaiškinti, kokiomis aplinkybėmis vairuotojo kabinoje privalu įdiegti apsauginę konstrukciją nuo krintančių objektų;

(6)

Direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.1.2 punkto a papunktyje nustatyta, kad mašinos turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad ne tik visas operacijas atliekant gamintojo numatytomis sąlygomis, bet ir pagrįstai numanomu netinkamo jų naudojimo atveju, jos vykdytų savo funkcijas ir nekeltų pavojaus jas valdantiems, derinantiems ir prižiūrintiems asmenims. Naudojamų priemonių tikslas – siekti, kad būtų išvengta bet kokių nelaimingų atsitikimų pavojaus per visą numatytą mašinos naudojimo laiką, įskaitant mašinos transportavimo, surinkimo, išardymo, padarymo netinkama ir pavertimo į atliekas etapus. Priemonės privalo būti priimamos laikantis I priedo 1.1.2 punkto b papunktyje nustatytų saugos integravimo principų, pagal kuriuos pirmenybė teikiama integruotoms apsaugos priemonėms, o ne informacijai naudotojams;

(7)

tokių serijos „Avant 600“ daugiatikslių žemės darbų mašinų atveju, net jeigu konkreti mašina iš pradžių tiekiama funkcijoms, kurias vykdant nėra rizikos, kad gali nukristi daiktų ar medžiagų, arba ji naudojama aplinkoje, kurioje tokios rizikos nėra, gali būti, kad ilgainiui ji bus naudojama kitoms numatytoms funkcijoms arba tokioje aplinkoje, kurioje operatoriams gali kilti rizika. Todėl projektuojant ir surenkant mašinas reikia atsižvelgti į riziką, kad gali nukristi daiktų ar medžiagų;

(8)

išnagrinėjus Danijos institucijų pateiktus įrodymus ir gamintojo pateiktas pastabas patvirtinama, kad serijos „Avant 600“ mašinos be apsauginės konstrukcijos nuo krintančių objektų neatitinka Direktyvos 2006/42/EB I priedo 3.4.4 punkte nustatytų esminių sveikatos ir saugos reikalavimų ir todėl jose esantiems operatoriams kyla didelė rizika, kad gali nukristi daiktų ar medžiagų,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Danijos institucijų priemonė, kuria uždraudžiama pateikti rinkai serijos „Avant 600“ mašinas be apsauginės konstrukcijos nuo krintančių objektų ir reikalaujama, kad gamintojas imtųsi taisomųjų veiksmų dėl rinkai jau pateiktų mašinų, yra pagrįsta.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Antonio TAJANI

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 157, 2006 6 9, p. 24.

(2)  2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/108/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo, panaikinanti Direktyvą 89/336/EEB (OL L 390, 2004 12 31, p. 24).

(3)  2000 m. gegužės 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo (OL L 162, 2000 7 3, p. 1).