ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2013.280.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 280

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

56 tomas
2013m. spalio 22d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2013 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1010/2013, kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti juodąsias kalavijas VIII, IX ir X zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse

1

 

*

2013 m. spalio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1011/2013 dėl Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, II priede nustatytų kilmės taisyklių taikymo išimčių, taikomų laikantis kvotų, nustatytų tam tikriems produktams iš Salvadoro

3

 

*

2013 m. spalio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1012/2013 dėl Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, II priede nustatytų kilmės taisyklių taikymo išimčių, taikomų laikantis kvotų, nustatytų tam tikriems produktams iš Kosta Rikos

13

 

 

2013 m. spalio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1013/2013, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

22

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2013/514/ES

 

*

2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Italijos paraiška EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili)

24

 

*

2013 m. spalio 21 d. Tarybos sprendimas 2013/515/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/638/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Gvinėjos Respublikai

25

 

 

2013/516/ES

 

*

2010 m. liepos 6 d. Komisijos sprendimas dėl priemonės C 40/07 (ex NN 48/07) kurią įgyvendino Rumunija įmonės ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (anksčiau – Petrotub Roman S.A.) atžvilgiu (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 4492)  ( 1 )

26

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2013 m. gegužės 21 d. Komisijos sprendimo 2013/250/ES, kuriuo nustatomi ekologiniai kriterijai, taikomi suteikiant ES ekologinį ženklą santechnikos įtaisams, klaidų ištaisymas (OL L 145, 2013 5 31)

32

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

22.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 280/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1010/2013

2013 m. spalio 17 d.

kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti juodąsias kalavijas VIII, IX ir X zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1262/2012, kuriuo nustatomos ES laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybės 2013 m. ir 2014 m. (2), nustatomos kvotos 2013 m.;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2013 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2013 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 17 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  OL L 356, 2012 12 22, p. 22.


PRIEDAS

Nr.

40/DSS

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai

BSF/8910-

Rūšis

Juodoji kalavija (Aphanopus carbo)

Zona

VIII, IX ir X zonų ES ir tarptautiniai vandenys

Data

2013 8 20


22.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 280/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1011/2013

2013 m. spalio 21 d.

dėl Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, II priede nustatytų kilmės taisyklių taikymo išimčių, taikomų laikantis kvotų, nustatytų tam tikriems produktams iš Salvadoro

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. birželio 25 d. Tarybos sprendimą 2012/734/ES dėl Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir jo IV dalies prekybos nuostatų laikino taikymo (1), ypač į jo 6 straipsnį,

kadangi:

(1)

Sprendimu 2012/734/ES Taryba leido Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija (toliau – Susitarimas). Pagal Sprendimą 2012/734/ES Susitarimas turi būti taikomas laikinai, kol bus baigtos jo sudarymo procedūros;

(2)

Susitarimo II priedas susijęs su sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžtimi ir administracinio bendradarbiavimo metodais. To priedo 2A priedėlyje numatyta galimybė kai kuriems produktams laikantis metinių kvotų taikyti II priedo 2 priedėlyje nustatytų kilmės taisyklių išimtis. Kadangi Sąjunga nusprendė pasinaudoti ta galimybe, būtina nustatyti tų išimčių taikymo importui iš Salvadoro sąlygas;

(3)

II priedo 2A priedėlyje nustatytos kvotos turėtų būti administruojamos vadovaujantis pirmumo principu pagal 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (2);

(4)

teisė naudotis muitų tarifų nuolaidomis turėtų būti suteikiama, jei muitinei pateikiamas atitinkamas prekių kilmės įrodymas, kaip numatyta Susitarime;

(5)

kadangi Susitarimas laikinai taikomas nuo 2013 m. spalio 1 d., šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo tos pačios dienos;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija (toliau – Susitarimas), II priedo 2A priedėlyje nustatytos kilmės taisyklės taikomos šio reglamento priede išvardytiems produktams.

2.   1 dalyje nurodytos kilmės taisyklės taikomos nukrypstant nuo Susitarimo II priedo 2 priedėlyje nustatytų kilmės taisyklių ir laikantis šio reglamento priede nustatytų kvotų.

2 straipsnis

Kad būtų taikoma 1 straipsnyje nurodyta išimtis, prie produktų pridedamas Susitarimo II priede nurodytas kilmės įrodymas.

3 straipsnis

Priede nurodytos kvotos administruojamos pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsnius.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2013 m. spalio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 346, 2012 12 15, p. 1.

(2)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.


PRIEDAS

SALVADORAS

Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių turi būti laikoma, kad produktų aprašymas yra tik nurodomojo pobūdžio, o lengvatų sistemos aprėptis, atsižvelgiant į šį priedą, nustatoma pagal šio reglamento priėmimo metu galiojančius KN kodus.

Tarifinių kvotų, kurių eilės numeris yra nuo 09.7078 iki 09.7103, atveju bendras metinės kvotos dydis negali viršyti šio vienetų (porų) skaičiaus atitinkamais kalendoriniais metais:

 

2013 m.

2014 m.

2015 m.

2016 m.

2017 m.

Nuo 2018 m.

Iš viso vienetų per metus (bendroji metinė kvota, subpozicijos riba)

2 250 000

10 157 500

11 315 000

12 472 500

13 630 000

14 787 500


Eilės nr.

KN kodas

Prekių aprašymas

Kvotos laikotarpis

Metinės kvotos dydis (vienetais (poromis), jei nenurodyta kitaip)

09.7078

6102 20

Moteriški arba mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių, striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos striukės (wind-cheaters, wind-jackets) ir panašūs megzti arba nerti dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 6104 pozicijoje, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

123 750

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

534 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

574 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

613 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

653 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

693 000

09.7079

6102 30

Moteriški arba mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių, striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos striukės (wind-cheaters, wind-jackets) ir panašūs megzti arba nerti dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 6104 pozicijoje, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

192 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

831 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

893 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

954 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

1 016 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

1 078 000

09.7080

6104 22 00

Moteriški arba mergaičių ansambliai, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

55 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

237 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

255 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

272 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

290 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

308 000

09.7081

6104 42 00

Moteriškos arba mergaičių suknelės, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

55 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

237 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

255 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

272 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

290 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

308 000

09.7082

6104 43 00

Moteriškos arba mergaičių suknelės, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

110 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

475 200

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

510 400

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

545 600

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

580 800

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

616 000

09.7083

6104 44 00

Moteriškos arba mergaičių suknelės, iš dirbtinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

55 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

237 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

255 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

272 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

290 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

308 000

09.7084

6104 62 00

Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

247 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

1 069 200

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

1 148 400

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

1 227 600

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

1 306 800

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

1 386 000

09.7085

6104 63 00

Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

82 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

356 400

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

382 800

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

409 200

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

435 600

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

462 000

09.7075

6115

Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės ir kiti panašūs megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant laipsniškai kintančio suspaudimo kompresines kojines (pavyzdžiui, skirtas sergantiems varikoze) ir avalynę be pritvirtintų padų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

625 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

2 500 000

09.7086

6202 12

Moteriški arba mergaičių paltai, lietpalčiai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių ir panašūs dirbiniai, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

55 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

237 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

255 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

272 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

290 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

308 000

09.7087

6202 13

Moteriški arba mergaičių paltai, lietpalčiai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių ir panašūs dirbiniai, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

137 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

594 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

638 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

682 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

726 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

770 000

09.7088

6202 92 00

Moteriškos arba mergaičių striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos striukės (wind-cheaters, wind-jackets) ir panašūs dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 6204 pozicijoje, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

55 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

237 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

255 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

272 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

290 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

308 000

09.7089

6202 93 00

Moteriškos arba mergaičių striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos striukės (wind-cheaters, wind-jackets) ir panašūs dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 6204 pozicijoje, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

82 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

356 400

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

382 800

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

409 200

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

435 600

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

462 000

09.7090

6203 42

Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

137 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

594 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

638 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

682 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

726 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

770 000

09.7091

6205 20 00

Vyriški arba berniukų marškiniai, iš medvinės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

206 250

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

891 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

957 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

1 023 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

1 089 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

1 155 000

09.7092

6205 30 00

Vyriški arba berniukų marškiniai, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

275 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

1 188 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

1 276 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

1 364 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

1 452 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

1 540 000

09.7093

6207 11 00

Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, iš medvinės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

137 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

594 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

638 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

682 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

726 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

770 000

09.7094

6207 19 00

Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, iš kitų tekstilės medžiagų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

110 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

475 200

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

510 400

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

545 600

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

580 800

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

616 000

09.7095

6207 21 00

Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai ir pižamos, iš medvinės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

200 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

864 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

928 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

992 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

1 056 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

1 120 000

09.7096

6207 22 00

Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai ir pižamos, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

137 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

594 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

638 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

682 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

726 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

770 000

09.7097

6207 91 00

Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

96 250

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

415 800

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

446 600

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

477 400

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

508 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

539 000

09.7098

6207 99

Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, iš kitų tekstilės medžiagų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

55 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

237 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

255 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

272 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

290 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

308 000

09.7099

6208 21 00

Moteriški arba mergaičių naktiniai marškiniai ir pižamos, iš medvinės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

55 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

237 600

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

255 200

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

272 800

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

290 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

308 000

09.7100

6208 22 00

Moteriški arba mergaičių naktiniai marškiniai ir pižamos, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

110 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

475 200

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

510 400

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

545 600

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

580 800

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

616 000

09.7101

6208 91 00

Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, kelnaitės, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

165 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

712 800

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

765 600

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

818 400

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

871 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

924 000

09.7102

6208 92 00

Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, kelnaitės, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

68 750

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

297 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

319 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

341 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

363 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

385 000

09.7103

6212 10

Liemenėlės, megztos ar nertos arba nemegztos ar nenertos

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

247 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

1 069 200

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

1 148 400

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

1 227 600

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

1 306 800

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

1 386 000

09.7076

7607 20

Aliumininė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų) su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu, kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) ne didesnis kaip 0,2 mm

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

250 tonų neto masės

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

1 000 tonų neto masės


22.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 280/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1012/2013

2013 m. spalio 21 d.

dėl Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, II priede nustatytų kilmės taisyklių taikymo išimčių, taikomų laikantis kvotų, nustatytų tam tikriems produktams iš Kosta Rikos

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. birželio 25 d. Tarybos sprendimą 2012/734/ES dėl Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir jo IV dalies prekybos nuostatų laikino taikymo (1), ypač į jo 6 straipsnį,

kadangi:

(1)

Sprendimu 2012/734/ES Taryba leido Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija (toliau – Susitarimas). Pagal Sprendimą 2012/734/ES Susitarimas turi būti taikomas laikinai, kol bus baigtos jo sudarymo procedūros;

(2)

Susitarimo II priedas susijęs su sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžtimi ir administracinio bendradarbiavimo metodais. To priedo 2A priedėlyje numatyta galimybė kai kuriems produktams laikantis metinių kvotų taikyti II priedo 2 priedėlyje nustatytų kilmės taisyklių išimtis. Kadangi Sąjunga nusprendė pasinaudoti ta galimybe, būtina nustatyti tų išimčių taikymo importui iš Kosta Rikos sąlygas;

(3)

II priedo 2A priedėlyje nustatytos kvotos turėtų būti administruojamos vadovaujantis pirmumo principu pagal 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (2);

(4)

teisė naudotis muitų tarifų nuolaidomis turėtų būti suteikiama, jei muitinei pateikiamas atitinkamas prekių kilmės įrodymas, kaip numatyta Susitarime;

(5)

kadangi Susitarimas laikinai taikomas nuo 2013 m. spalio 1 d., šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo tos pačios dienos;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija (toliau – Susitarimas), II priedo 2A priedėlyje nustatytos kilmės taisyklės taikomos šio reglamento priede išvardytiems produktams.

2.   1 dalyje nurodytos kilmės taisyklės taikomos nukrypstant nuo Susitarimo II priedo 2 priedėlyje nustatytų kilmės taisyklių ir laikantis šio reglamento priede nustatytų kvotų.

2 straipsnis

Kad būtų taikoma 1 straipsnyje nurodyta išimtis, prie produktų pridedamas Susitarimo II priede nurodytas kilmės įrodymas.

3 straipsnis

Priede nurodytos kvotos administruojamos pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsnius.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2013 m. spalio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 346, 2012 12 15, p. 1.

(2)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.


PRIEDAS

KOSTA RIKA

Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių turi būti laikoma, kad produktų aprašymas yra tik nurodomojo pobūdžio, o lengvatų sistemos aprėptis, atsižvelgiant į šį priedą, nustatoma pagal šio reglamento priėmimo metu galiojančius KN kodus.

Eilės nr.

KN kodas

Prekių aprašymas

Kvotos laikotarpis

Metinės kvotos dydis (vienetais (poromis), jei nenurodyta kitaip)

09.7017

6103 43 00

Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi kostiumus ar kelnaites), megzti arba nerti, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

50 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

218 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

236 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

254 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

272 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

290 000

09.7018

6105 10 00

Vyriški arba berniukų marškiniai, megzti arba nerti, iš medvinės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

150 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

654 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

708 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

762 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

816 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

870 000

09.7019

6105 90

Vyriški arba berniukų marškiniai, megzti arba nerti, iš kitų tekstilės medžiagų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

30 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

130 800

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

141 600

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

152 400

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

163 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

174 000

09.7020

6106 10 00

Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai ir marškiniai-palaidinukės, megzti arba nerti, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

112 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

490 500

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

531 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

571 500

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

612 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

652 500

09.7021

6107 11 00

Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, megztos arba nertos, iš medvinės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

58 750

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

256 150

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

277 300

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

298 450

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

319 600

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

340 750

09.7022

6107 19 00

Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, megztos arba nertos, iš kitų tekstilės medžiagų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

17 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

76 300

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

82 600

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

88 900

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

95 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

101 500

09.7023

6108 21 00

Moteriškos arba mergaičių apatinės kelnės ir kelnaitės, megztos arba nertos, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

11 750

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

51 230

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

55 460

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

59 690

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

63 920

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

68 150

09.7024

6108 22 00

Moteriškos arba mergaičių apatinės kelnės ir kelnaitės, megztos arba nertos, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

6 250

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

27 250

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

29 500

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

31 750

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

34 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

36 250

09.7025

6109 10 00

Trumparankoviai marškinėliai, marškinaičiai ir kiti marškinėliai, megzti arba nerti, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

465 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

2 027 400

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

2 194 800

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

2 362 200

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

2 529 600

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

2 697 000

09.7026

6111 20

Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, megzti arba nerti, iš medvilnės

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

50 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

218 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

236 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

254 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

272 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

290 000

09.7027

6112 41

Moteriški arba mergaičių maudymosi kostiumėliai, megzti arba nerti, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

12 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

54 500

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

59 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

63 500

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

68 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

72 500

09.7028

6114 30 00

Kiti megzti arba nerti drabužiai, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

7 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

32 700

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

35 400

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

38 100

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

40 800

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

43 500

09.7029

6115

Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės ir kiti panašūs megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant laipsniškai kintančio suspaudimo kompresines kojines (pavyzdžiui, skirtas sergantiems varikoze) ir avalynę be pritvirtintų padų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

1 000 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

4 000 000

09.7030

6117 80

Kiti gatavi drabužių priedai, megzti arba nerti

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

5 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

21 800

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

23 600

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

25 400

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

27 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

29 000

09.7031

6201 13

Vyriški arba berniukų paltai, lietpalčiai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių ir panašūs dirbiniai, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

2 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

8 720

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

9 440

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

10 160

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

10 880

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

11 600

09.7032

6202 13

Moteriški arba mergaičių paltai, lietpalčiai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių ir panašūs dirbiniai, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

3 750

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

16 350

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

17 700

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

19 050

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

20 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

21 750

09.7033

6203 11 00

Vyriški arba berniukų kostiumai, iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

87 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

381 500

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

413 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

444 500

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

476 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

507 500

09.7034

6203 12 00

Vyriški arba berniukų kostiumai, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

87 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

381 500

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

413 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

444 500

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

476 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

507 500

09.7035

6203 31 00

Vyriški arba berniukų švarkai ir bleizeriai, iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

43 750

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

190 750

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

206 500

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

222 250

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

238 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

253 750

09.7036

6203 33

Vyriški arba berniukų švarkai ir bleizeriai, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

66 250

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

288 850

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

312 700

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

336 550

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

360 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

384 250

09.7037

6203 41

Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

125 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

545 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

590 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

635 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

680 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

725 000

09.7038

6203 43

Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

130 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

566 800

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

613 600

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

660 400

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

707 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

754 000

09.7039

6204 31 00

Moteriški arba mergaičių švarkai ir bleizeriai, iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

43 750

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

190 750

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

206 500

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

222 250

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

238 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

253 750

09.7040

6204 33

Moteriški arba mergaičių švarkai ir bleizeriai, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

41 250

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

179 850

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

194 700

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

209 550

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

224 400

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

239 250

09.7041

6204 53 00

Moteriški arba mergaičių sijonai ir sijonai-kelnės, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

7 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

32 700

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

35 400

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

38 100

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

40 800

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

43 500

09.7042

6204 61

Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

17 500

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

76 300

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

82 600

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

88 900

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

95 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

101 500

09.7043

6204 63

Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, iš sintetinių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

70 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

305 200

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

330 400

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

355 600

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

380 800

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

406 000

09.7044

6211 33

Kiti vyriški arba berniukų drabužiai, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

11 250

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

49 050

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

53 100

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

57 150

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

61 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

65 250

09.7045

6211 43

Kiti moteriški arba mergaičių drabužiai, iš cheminių pluoštų

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

11 250

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

49 050

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

53 100

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

57 150

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

61 200

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

65 250

09.7046

6212 10

Liemenėlės, megztos ar nertos arba nemegztos ar nenertos

Nuo 2013 10 1 iki 2013 12 31

25 000

Nuo 2014 1 1 iki 2014 12 31

109 000

Nuo 2015 1 1 iki 2015 12 31

118 000

Nuo 2016 1 1 iki 2016 12 31

127 000

Nuo 2017 1 1 iki 2017 12 31

136 000

Nuo 2018 1 1 iki 2018 12 31, o kiekvienu vėlesniu laikotarpiu – nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

145 000


22.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 280/22


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1013/2013

2013 m. spalio 21 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 21 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

53,1

MK

46,1

ZZ

49,6

0707 00 05

MK

58,4

TR

126,8

ZZ

92,6

0709 93 10

TR

151,2

ZZ

151,2

0805 50 10

AR

100,6

CL

101,0

IL

97,0

TR

81,5

ZA

102,4

ZZ

96,5

0806 10 10

BR

216,8

TR

156,8

ZZ

186,8

0808 10 80

CL

140,0

NZ

123,1

US

156,2

ZA

123,4

ZZ

135,7

0808 30 90

TR

122,6

ZZ

122,6


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

22.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 280/24


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

2013 m. spalio 9 d.

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Italijos paraiška „EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili“)

(2013/514/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 28 punktą,

atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą (2), ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką;

(2)

2006 m. gegužės 17 d. tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos;

(3)

2012 m. lapkričio 5 d. Italija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl darbuotojų atleidimo iš įmonės „De Tomaso Automobili S.p.A.“ ir iki 2013 m. kovo 5 d. ją papildė išsamesne informacija. Ši paraiška atitinka finansinės paramos sumai nustatyti taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija siūlo mobilizuoti 2 594 672 EUR sumą;

(4)

todėl EGF lėšos turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Italijos pateiktą paraišką suteikti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2013 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 2 594 672 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Strasbūre 2013 m. spalio 9 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

V. LEŠKEVIČIUS


(1)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(2)  OL L 406, 2006 12 30, p. 1.


22.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 280/25


TARYBOS SPRENDIMAS 2013/515/BUSP

2013 m. spalio 21 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/638/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Gvinėjos Respublikai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

kadangi:

(1)

2010 m. spalio 25 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/638/BUSP (1);

(2)

remiantis Sprendimo 2010/638/BUSP peržiūra, ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2014 m. spalio 27 d.;

(3)

todėl Sprendimas 2010/638/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2010/638/BUSP 8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Šis sprendimas taikomas iki 2014 m. spalio 27 d. Jis nuolat peržiūrimas. Prireikus jis gali būti atnaujinamas ar iš dalies keičiamas, jei Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nepasiekti.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Liuksemburge 2013 m. spalio 21 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

C. ASHTON


(1)  2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2010/638/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Gvinėjos Respublikai (OL L 280, 2010 10 26, p. 10).


22.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 280/26


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2010 m. liepos 6 d.

dėl priemonės C 40/07 (ex NN 48/07) kurią įgyvendino Rumunija įmonės ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (anksčiau – Petrotub Roman S.A.) atžvilgiu

(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 4492)

(Tik tekstas rumunų kalba yra autentiškas)

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/516/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 108 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,

atsižvelgdama į Rumunijos stojimo sutarties Pereinamojo laikotarpio priemonių protokolo VII priedo ir VII priedo A priedėlio nuostatas,

pakvietusi suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas pagal pirmiau nurodytą (-as) nuostatą (-as) (1) ir atsižvelgusi į jas,

kadangi:

I.   PROCEDŪRA

(1)

2007 m. vasario 2 d. laišku Komisija paprašė Rumunijos suteikti informacijos apie įmonės Petrotub Roman S.A. (toliau – Petrotub) atleidimo nuo skolos valstybei raštus ir skolos valstybei mokėjimo terminų pakeitimą ją privatizuojant 2003 m. (po privatizavimo įmonė buvo pervadinta į Mittal Steel Roman, o vėliau – į ArcelorMittal Tubular Products S.A.  (2) (toliau – AM Roman);

(2)

2007 m. rugsėjo 25 d. laišku Komisija informavo Rumuniją, kad ketina pradėti Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą (3) dėl pagalbos, kuri galėjo būti teikiama privatizuojant Petrotub. Sprendimas buvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiame leidinyje  (4). Komisija suinteresuotąsias šalis pakvietė dėl minėtosios priemonės pateikti pastabų;

(3)

2007 m. lapkričio 26 d. laišku, užregistruotu tą pačią dieną, Rumunija pateikė savąsias pastabas. 2008 m. sausio 28 d. laiškais, užregistruotais 2008 m. sausio 29 d., ArcelorMittal (patronuojančioji bendrovė) ir AM Roman (atitinkama patronuojamoji įmonė) pateikė pastabas, kurios 2008 m. vasario 12 d. buvo nusiųstos Rumunijai. Rumunija atsakė 2008 m. kovo 11 d. laišku, užregistruotu tą pačią dieną;

(4)

2009 m. vasario 26 d., 2009 m. spalio 8 d. ir 2010 m. sausio 29 d. laiškais Komisija paprašė papildomos informacijos. Rumunija atsakė 2009 m. balandžio 27 d., 2009 m. spalio 19 d. ir 2010 m. vasario 3 d. laiškais, visi jie užregistruoti tomis pačiomis dienomis;

II.   FAKTŲ APRAŠYMAS

1.   Įmonė

(5)

įmonė AM Roman yra besiūlių plieninių vamzdžių gamintoja, veikianti Romane, Rumunijos regione, gaunančiame pagalbą pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies a punktą (5). Prieš 2003 m. privatizavimą įmonė, tada vadinta Petrotub, buvo besiūlių plieninių vamzdžių gamintoja – buvo gaminami karštai ir šaltai valcuoti 6–620 mm skersmens 0,5–70 mm sienelių pločio plieniniai vamzdžiai. Šie gaminiai įvairiai taikomi energetikos (naftos, dujų, cheminių medžiagų, branduolinės ir tradicinės energetikos) pramonėje, taip pat mašinų ir statybos pramonėje. Po privatizavimo įmonė toliau veikė tų pačių gaminių rinkoje. Šiuo metu 69,76 % įmonės akcijų turi ArcerlorMittal grupei priklausanti bendrovė ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD  (6);

2.   Aptariama priemonė

(6)

2003 m. liepos 23 d. Rumunijos privatizavimo agentūra APAPS (dabar – AVAS) (7) viešai paskelbė ketinimą parduoti savo turimas 70 % Petrotub akcijų. Privatizavimas buvo vykdomas skelbiant viešąjį konkursą. Su LNM Holdings NV (dabar – ArcelorMittal) 2003 m. spalio 28 d. buvo pasirašyta pardavimo už 6 mln. USD (5,1 mln. EUR (8)) sutartis;

(7)

privatizavimo aplinkybėmis APAPS Rumunijos valstybės vardu sutiko nurašyti 22,5 mln. EUR bendrą skolą valstybei ir pakeisti likusios valstybei grąžintinos sumos mokėjimo terminus;

(8)

1998 m. Petrotub buvo sudariusi sutartį dėl komercinės [30–50] (9) mln. Vokietijos markių (DEM) [15–25 mln. EUR] paskolos, kurios terminas – 2011 m., iš Vokietijos plėtros banko Kreditanstalt für Wiederaufbau (toliau – KfW) naujai gamyklai iš bendrovės Mannesmann AG įsigyti. Įvairūs KfW finansavimo paketo segmentai buvo užtikrinti Vokietijos ir Austrijos valstybės garantijomis ir Rumunijos banko Banca Comercială Română (BCR) garantija. Priešpriešinę garantiją Vokietijos valstybės garantijai suteikė Rumunijos valstybė. Rumunijos priešpriešine garantija buvo padengta 85 % visos 30–50 mln. DEM KfW paskolos. Rumunija iš Petrotub paėmė vienkartinį [3–7 %] mokestį;

III.   SPRENDIMAS DĖL PROCEDŪROS PRADĖJIMO

(9)

sprendime dėl procedūros pradėjimo Komisija Rumunijai pranešė, kad pagrindas pradėti oficialią tyrimo procedūrą yra Rumunijos stojimo sutarties protokolo VII priedo B skirsnis dėl plieno pramonės restruktūrizavimo (toliau – VII priedas) ir kad, VII priede nesant konkrečių nuostatų dėl Rumunijos vamzdžių gamintojų teisinės padėties privatizavimo metu, Komisija tuo pagrindu tirs, ar įmonei AM Roman buvo teikiama valstybės pagalba ir ar ji yra suderinama;

(10)

Komisija atkreipė dėmesį, kad įsigijimo kaina (5,1 mln. EUR) nepadengė valstybės patirtų nuostolių nurašant 22,5 mln. EUR skolos valstybei – sumos, su kuria, vykdant privatizavimą, sutiko Rumunijos privatizavimo agentūra APAPS;

(11)

prieš pradedant oficialią tyrimo procedūrą Rumunija buvo pateikusi nepriklausomo konsultanto ataskaitą (10) siekdama įrodyti, kad privatizavimas tomis konkrečiomis sąlygomis buvo valstybei palankiausias sprendimas;

(12)

ataskaitoje nurodyta, kad privatizuojant įmonę buvo pasiekta Rumunijos valstybei palankiausia padėtis. Toliau pateiktoje lentelėje palyginamos sumos, kurias kiekviena iš kreditorių – viešojo sektoriaus institucijų gautų įvykus privatizavimo ir likvidavimo scenarijams (11);

 

Privatizavimas

Likvidavimas

Socialinės apsaugos fondas

[…] mln. EUR

[…] mln. EUR

Nedarbo fondas

[…] mln. EUR

[…] mln. EUR

Sveikatos apsaugos fondas

[…] mln. EUR

[…] mln. EUR

APAPS

[…] mln. EUR

(įskaitant 5,1 mln. EUR pardavimo kainą)

0

Iš viso valstybei

[4–9] mln. EUR

[19–26] mln. EUR

(13)

ataskaita grindžiama prielaida, kad likvidavimo atveju būtų buvę pasinaudota 1998 m. garantija ir valstybė (kuriai atstovautų Finansų ministerija) būtų įgijusi pareigą padengti nesumokėtą Petrotub paimtos KfW paskolos dalį, t. y. [15–25] mln. EUR. Kitaip tariant, įvykus likvidavimo scenarijui, valstybė galiausiai būtų gavusi tik [2–9] mln. EUR, o tai, palyginti, yra mažiau negu [4–9] mln. EUR suma, gauta įmonę privatizavus;

(14)

sprendime dėl procedūros pradėjimo Komisija suabejojo, ar privatizavimo ir likvidavimo scenarijų rezultatus reikėjo skaičiuoti visai valstybei, kaip teigiama eksperto ataskaitoje, ar atskirai kiekvienam viešojo sektoriaus kreditoriui, laikantis HAMSA bylos precedento (12);

(15)

inter alia, Komisija abejojo ir dėl to, ar vertinant lividavimo rezultatus buvo galima atsižvelgti į [15–25] mln. EUR nuostolį, kuris būtų susidaręs, jeigu būtų pasinaudota 1998 m. garantija. Remiantis bylomis HYTASA  (13) ir Gröditzer  (14), įsipareigojimus, kuriuos valstybė turi prisiimti kaip įmonės akcininkė, reikia atskirti nuo įsipareigojimų, kuriuos ji turi prisiimti kaip viešojo sektoriaus institucija. Taigi, į išlaidas, prisiimtas viešojo sektoriaus institucijos veiksmu, negali būti atsižvelgiama vertinant išlaidas, kurias būtų galėjęs ir pasirengęs patirti privatus akcininkas. Tai, kad 1998 m. Rumunijos Finansų ministerija įmonei Petrotub suteikė valstybės garantiją, Komisija supranta kaip ženklą, kad privatus akcininkas nebūtų galėjęs tokios garantijos suteikti. Kitas požymis šiuo klausimu – tai, kad 1998 m. garantija buvo suteikta tokiomis sąlygomis, su kuriomis privatus veiklos vykdytojas galbūt nebūtų sutikęs;

IV.   RUMUNIJOS IR SUINTERESUOTŲJŲ SUBJEKTŲ PASTABOS

(16)

2007 m. lapkričio 27 d. pastabose Rumunija iš esmės teigė, kad, 2003 m. spalio mėn. privatizavus Petrotub, įmonei arba pirkėjui nebuvo sudaryta palankesnių sąlygų, todėl ši operacija neturi SESV 107 straipsnio 1 dalyje nurodytos valstybės pagalbos požymių;

(17)

pirma, Rumunija pabrėžė, kad Petrotub buvo parduota surengus atvirą, skaidrų ir besąlygišką konkursą – Rumunijos valdžios institucijų nuomone, tai rodo, kad Petrotub buvo parduota rinkos kaina, o pirkėjui šiuo pirkiniu nebuvo sudaryta palankesnių sąlygų. Antra, Rumunija išreiškė požiūrį, kad ji pasielgė taip, kaip būtų pasielgęs bet kuris privatus pardavėjas: rinkdamasi iš privatizavimo ir likvidavimo scenarijų, valstybė pasirinko tą scenarijų, kuris pasirodė palankiausias vien finansiniu požiūriu, neatsižvelgiant į nekomercinius ar politinius motyvus, būdingus viešojo sektoriaus institucijos veiklai;

(18)

kalbant apie antrąjį argumentą, Rumunija nurodė, kad pagal nacionalinę teisę privatizavimo agentūra AVAS privalėjo ir turėjo įgaliojimus įvertinti ir palyginti bendrus privatizavimo ir likvidavimo rezultatus viso valstybės biudžeto požiūriu. Kitaip tariant, privatizavimo agentūra pasirenka visam valstybės biudžetui palankiausią scenarijų, taip pat, kaip pasielgtų ir didelė patronuojančioji bendrovė, apimanti keletą kreditorių. Vertinant šiuo požiūriu, skirtingai, negu teigia Komisija, valstybė negalėjo ir neprivalėjo įvertinti privatizavimo ir likvidavimo rezultatų atskirai kiekvienos atitinkamos viešojo sektoriaus institucijos aspektais;

(19)

be to, vertindama likvidavimo rezultatus, valstybė privalėjo atsižvelgti į nuostolius, susijusius su 1998 m. garantija, nes, esamomis aplinkybėmis, tokią garantiją įmonei Petrotub būtų suteikęs ir privatus investuotojas. Tuo metu, kai buvo suteikta garantija, įmonė neturėjo sunkumų, o įmonės Petrotub už garantiją sumokėtas rizikos priedas buvo tinkamas atlygis už akcininko garantiją, suteiktą įmonės, kuri tuo metu buvo geros būklės, interesais;

(20)

be to, 1998 m. garantija turi būti vertinama atsižvelgiant į tuo metu galiojusias atitinkamas valstybės pagalbos taisykles. Tuo metu taikytame Komisijos komunikate dėl trumpalaikių eksporto kreditavimo garantijų numatyta, kad ilgalaikės eksporto kreditavimo garantijos pagal SESV 107 1 dalį (tuo metu – pagal EB sutarties 87 straipsnio 1 dalį) netikrinamos (15). Rumunija taip pat pabrėžė, kad 1998 m., kai garantija buvo suteikta, Petrotub buvo vamzdžių gamintoja, todėl jai nebuvo taikoma EAPB sutartyje nustatyta plieno apibrėžtis ar Europos sutarties 2 protokolo dėl EAPB sutarties taikymo plieno srityje nuostatos;

(21)

AM Roman ir jos patronuojančioji bendrovė ArcelorMittal visiškai pritarė Rumunijos argumentams. Įmonės taip pat pabrėžė, kad, remiantis tuo metu galiojusiais Rumunijos teisės aktais ir Europos sutarties taisyklėmis valstybės pagalbos srityje, 1998 m. Petrotub interesais suteikta valstybės garantija nebuvo valstybės pagalba. Be to, 1998 m. garantija yra aiškus valstybės, kaip balsų daugumą turinčios atitinkamos įmonės akcininkės, prisiimtas komercinis įsipareigojimas, kurio vykdymą galima užtikrinti, todėl jį galima įtraukti vertinant likvidavimo išlaidas. ArcelorMittal taip pat pabrėžė, kad ji už Petrotub įsigijimą sumokėjo rinkos kainą, todėl bet koks galimas pranašumas, įgytas įmonę privatizavus, quod non, bet kokia apimtimi būtų likęs valstybei, kaip pardavėjai;

V.   VERTINIMAS

1.   Taikytina teisė ir Komisijos kompetencija

(22)

šioje byloje tiriami įvykiai, įvykę prieš Rumunijos stojimą į Europos Sąjungą (2007 m. sausio 1 d.). Petrotub buvo privatizuota 2003 m. spalio mėn. Be to, 1998 m. Rumunijos valstybė Petrotub interesais suteikė garantiją [30–50] mln. DEM vertės KfW paskolai, skirtai naujai gamyklai įsigyti. 1998 m. garantija susijusi su 2003 m. privatizavimu, nes Rumunija teigė, kad į garantijos išlaidas turi būti atsižvelgiama likvidavimo atveju, vertinant 2003 m. privatizavimą pagal veiklos vykdytojo rinkos ekonomikos sąlygomis kriterijų;

(23)

paprastai SESV 107–108 straipsniai netaikomi priemonėms, kurias leista taikyti prieš stojimą į ES, jeigu jos po stojimo nebetaikomos (16). Nukrypdama nuo šios bendrosios taisyklės ir todėl išimtiniu pagrindu, remdamasi Rumunijos stojimo sutarties VII priedu, Komisija turi kompetenciją patikrinti valstybės pagalbą, Rumunijos suteiktą restruktūrizuojant jos plieno pramonę prieš stojimą į ES (17);

(24)

VII priedo nuostatomis Rumunijai leidžiama užbaigti savo plieno pramonės restruktūrizavimą, kaip pradėtą prieš stojimą į ES. Rumunijos plieno sektoriaus restruktūrizavimas prieš jos stojimą į ES buvo atliekamas remiantis Europos sutarties 2 protokolu dėl EAPB sutarties taikymo plieno srityje (toliau – 2 protokolas), kurio galiojimas pratęstas 2002 m. spalio 23 d. pasirašytu papildomu protokolu (toliau – papildomas protokolas);

(25)

2 protokolu Rumunijai buvo suteiktas penkerių metų lengvatinis laikotarpis – nuo 1993 m. iki 1998 m. pabaigos – jos EAPB plieno pramonei pertvarkyti rengiantis stojimui. 2002 m. liepos 29 d. Tarybos sprendimu patvirtintu ir 2002 m. spalio 23 d. pasirašytu papildomu protokolu lengvatinis laikotarpis buvo pratęstas iki 2004 m. pabaigos. Per gautą galutinį lengvatinį laikotarpį, t. y. per laikotarpį nuo 1993 m. iki 2004 m. pabaigos Rumunijai buvo leidžiama teikti restruktūrizavimo pagalbą plieno sektoriui 2 protokolo (pratęsto papildomu protokolu) sąlygomis, remiantis nacionaline restruktūrizavimo programa (toliau – NRP), kuriai pritarė Bendrija. Taryba Rumunijos NRP patvirtino 2005 m. liepos 18 d. (18);

(26)

VII priedas yra „apsaugos mechanizmas“, leidžiantis Komisijai po 2007 m. sausio 1 d. (stojimo data) kontroliuoti prieš stojimą į ES pagal 2 protokolą (pratęstą papildomu protokolu) ir pagal NRP plieno sektoriui Rumunijos suteiktą pagalbą. Be to, VII priede Komisijai suteikti įgaliojimai išsieškoti pagalbą, suteiktą pažeidžiant 2 protokolą ir NRP. Taigi, VII priedas yra lex specialis, kuriame išimtiniu pagrindu, nukrypstant nuo bendros tvarkos, leidžiama atgaline data kontroliuoti ir tikrinti valstybės pagalbą, Rumunijos suteiktą savo plieno pramonei prieš stojimą į ES. Naujausiuose sprendimuose dėl valstybės pagalbos, prieš stojant į ES suteiktos Lenkijos plieno gamybos įmonėms (19), Bendrasis Teismas patvirtino Lenkijos stojimo sutarties 8 protokolo lex specialis pobūdį – jame išdėstytos tokios pat nuostatos, kaip ir VII priede;

(27)

pagal šią procedūrą Komisija turi įvertinti, ar 23–26 punktuose aprašyta išimtinė kompetencija atgaline data vykdyti kontrolę apima ir priemones, kurias Rumunija suteikė vamzdžių gamintojams prieš stojimą į ES. Šiuo tikslu ir šiuo atveju taikytini teisiniai pagrindai, kuriuos sudaro VII priedas kartu su 2 protokolu ir papildomu protokolu, turi būti aiškinami siekiant nustatyti, ar jų nuostatos apima priemones, įgyvendintas Rumunijos vamzdžių gamintojų atžvilgiu prieš stojimą į ES;

(28)

galioja visuotinai pripažintas teisės principas, kad lex specialis nuostatos, nukrypstančios nuo bendros tvarkos, turi būti aiškinamos siaurai. Siauras minėtųjų teisinių pagrindų aiškinimas (žr. tolesnes 29–43 konstatuojamąsias dalis) verčia daryti išvadą, kad išimtinė Komisijos kompetencija atgaline data vykdyti kontrolę taikoma tik pagalbai, kuri buvo (galėjo būti) teikiama EAPB gamintojams, tad (galimai) pagalbai vamzdžių gamintojams ji netaikoma;

(29)

VII priedo 12 ir 17 dalyse nustatyta Komisijos kompetencija atgaline data vykdyti prieš stojimą į ES Rumunijos plieno pramonei teiktos pagalbos kontrolę. 12 dalimi Komisija ir Taryba įgaliojamos kontroliuoti Rumunijos NRP įgyvendinimą prieš stojimą ir po stojimo į ES iki 2009 m. 17 dalimi Komisija įgaliojama duoti nurodymą išieškoti valstybės pagalbą, suteiktą pažeidžiant VII priedo 1–3 dalis (kaip nurodyta tolesnėse 30–32 konstatuojamosiose dalyse);

(30)

VII priedo 1 dalyje nurodyta, kad 1993–2004 m. Rumunijos suteikta valstybės pagalba „atskirų plieno pramonės dalių restruktūrizavimui“ laikoma suderinama su vidaus rinka, jeigu: „Europos sutarties […] 2 protokolo dėl EAPB produktų 9 straipsnio 4 dalyje numatytas laikotarpis buvo pratęstas iki 2005 m. gruodžio 31 d.“; buvo laikomasi NRP išdėstytų sąlygų; nuo 2005 m. sausio 1 d. NRP naudos gavėjams neskiriama ar neišmokama jokia valstybės pagalba; ir „[…] po 2004 m. gruodžio 31 d. neskiriama ar neišmokama jokia valstybės pagalba Rumunijos plieno sektoriui“ restruktūrizuoti. Šioje dalyje taip pat nurodyta, kad: „Šiose nuostatose ir A priedėlyje valstybės pagalba restruktūrizavimui turi būti suprantama kaip bet kuri su plieno gamybos įmonėmis susijusi priemonė, kuri yra valstybės pagalba pagal EB sutarties 87 straipsnio 1 dalį ir kuri pagal įprastines Bendrijoje taikomas taisykles negali būti laikoma suderinama su bendrąja rinka;“

(31)

VII priedo 2 dalyje numatyta, kad valstybės pagalbą 1993–2004 m. laikotarpiu turi teisę gauti tik NRP naudos gavėjoms priskirtos (ir į VII priedo A priedėlį įtrauktos) bendrovės;

(32)

VII priedo 6 dalyje numatyta, kad NRP naudos gavėjoms nepriskirtos bendrovės „negauna valstybės pagalbos restruktūrizavimui ar kokios nors kitos pagalbos“, o sumažinti pajėgumus iš jų taip pat nereikalaujama;

(33)

VII priedo 1 dalies pirmoje pastraipoje konkrečiai nurodoma 2 protokolo, pratęsto 2002 m. spalio 23 d. papildomu protokolu, 9 straipsnio 4 dalis. 2 protokolas buvo taikomas tik EAPB plienui, o EAPB plieno gaminiai netgi išvardyti priede. Pastarajame pateiktas tas pats EAPB produktų sąrašas kaip ir EAPB sutarties I priede, kuriame išdėstyta „EAPB plieno“ apibrėžtis aiškiai neapima vamzdžių („plieno vamzdžių (besiūlių arba suvirintų), […] poliruotų plieno strypų ir ketaus liejinių (vamzdžių, vamzdelių ir jungiamųjų dalių bei kitų ketaus liejinių“);

(34)

EAPB sutartis baigė galioti 2002 m. liepos 23 d. Nuo tos datos plieno pramonei skiriamai valstybės pagalbai taikoma bendra EB tvarka. Ta proga buvo nuspręsta išplėsti Europos plieno sektoriaus apibrėžtį į ją įtraukiant vamzdžių gamintojus. Tai buvo sukodifikuota Daugelį sektorių apimančių gairių dėl regioninės pagalbos stambiems investiciniams projektams (20) 27 straipsnyje ir B priede, kuriame ES plieno sektorius buvo apibrėžtas taip, kad į jį būtų įtraukti besiūliai vamzdžiai ir dideli suvirinti vamzdžiai (kurių skersmuo didesnis negu 406,4 mm). Todėl išplėsta plieno sektoriaus apibrėžtis buvo perimta į 2007–2013 m. Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių (21) I priedą ir Bendrojo bendrosios išimties reglamento (22) 2 straipsnio 29 punktą;

(35)

vis dėlto nei 2 protokolas, nei papildomas protokolas nebuvo konkrečiai pakeisti siekiant į juos įtraukti šią išplėstą ES plieno sektoriaus apibrėžtį, apimančią vamzdžių gamintojus. 2 protokolas neteko galios 1997 m. gruodžio 31 d. Papildomu protokolu 2 protokolo galiojimas nuo 1998 m. sausio 1 d. pratęstas aštuoneriems metams arba iki Rumunijos stojimo į ES (atsižvelgiant į tai, kuris terminas sueis anksčiau). Papildomame protokole nurodyti „plieno produktai“ apskritai, tačiau jo taikymo sritis taip pat konkrečiai susieta su 2 protokolo 9 straipsnio 4 dalimi, taikyta tik EAPB produktams. Pirmiausia pagal papildomo protokolo 2 straipsnį 2 protokolo galiojimas buvo pratęstas su sąlyga, kad Rumunija Komisijai pateks NRP ir NRP naudos gavėjų įmonių restruktūrizavimo planus – abu dokumentai turi atitikti „Europos sutarties 2 protokolo 9 straipsnio 4 dalies reikalavimus ir juos turi įvertinti bei patvirtinti jos nacionalinė valstybės pagalbos tarnyba (Konkurencijos taryba)“;

(36)

todėl darytina išvada, kad VII priedo 17 dalyje, aiškinamoje atsižvelgiant į VII priedo 1–2 ir 6 dalis ir kartu su 2 protokolu bei papildomu protokolu, Komisijai nesuteikiama kompetencijos kontroliuoti pagalbą, suteiktą Rumunijos vamzdžių gamintojams prieš stojimą į ES, ypač 1993–2004 m. laikotarpiu;

(37)

Komisija nagrinėjo ne tik tai, kaip teisiškai aiškinama atitinkamų teisinių pagrindų (t. y. VII priedo, 2 protokolo ir papildomo protokolo – žr. pirmiau pateiktas 29–36 konstatuojamąsias dalis) taikymo sritis, bet ir aiškinosi klausimą, ar nustatant Komisijos kompetencijos atgaline data vykdyti prieš stojimą į ES Rumunijos vamzdžių gamintojams (galimai) teiktos pagalbos kontrolę taikymo sritį aktualios Europos sutarties ir 2 protokolo valstybės pagalbos nuostatų taikymui skirtos įgyvendinimo taisyklės, kurias Bendrija ir Rumunija patvirtino 2001 m. (toliau – įgyvendinimo taisyklės (23));

(38)

paprastai įgyvendinimo taisyklėse nustatomos darbo tvarkos taisyklės, kurias reikia atskirti nuo materialinių Europos sutarties ir 2 protokolo valstybės pagalbos nuostatų. Tačiau reikia pažymėti, kad įgyvendinimo taisyklėse pateikiamos ir specialiosios nuostatos, kuriose atitinkamai nurodomi pagalbos suderinamumo su Europos sutarties ir 2 protokolo nuostatomis vertinimo kriterijai;

(39)

įgyvendinimo taisyklių 2 straipsnio 1 dalies pirmame sakinyje teigiama: „Kaip nustatyta šių taisyklių 1 straipsnyje, vertinant individualiai skirtos pagalbos ir programų suderinamumą su Europos sutarties nuostatomis remiamasi Europos bendrijos steigimo sutarties 87 straipsnio nuostatų taikymo kriterijais, įskaitant esamus ir būsimus antrinės teisės aktus, programas, gaires ir kitus atitinkamus Bendrijoje galiojančius administracinius aktus bei Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo ir Europos Bendrijų Teisingumo Teismo nusistovėjusią praktiką ir visus Asociacijos tarybos pagal 4 straipsnio 3 dalį priimtus sprendimus.“ Šiuo sakiniu nustatomas bendras principas, kad valstybės pagalbos bendrąja prasme suderinamumo su Europos sutarties nuostatomis vertinimo esminiai kriterijai yra „linkę plėtotis“, t. y. laipsniškai apimti ES teisės ir teismų praktikos pokyčius (naujoves);

(40)

2 straipsnio 1 dalies antrame sakinyje konkrečiai minimi 2 protokole nustatyti suderinamumo kriterijai: „Kadangi pagalba arba pagalbos programos skirtos produktams, kuriems taikomos Europos sutarties protokolo Nr. 2 nuostatos, visapusiškai taikomas šios dalies pirmas sakinys, tačiau taikant išimtį, kad vertinant bus remiamasi ne Europos bendrijos steigimo sutarties 87 straipsnio nuostatų taikymo kriterijais, bet Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutarties valstybės pagalbos taisyklių taikymo kriterijais.“ Reikia pažymėti, jog šio sakinio formuluotė aiškiai rodo, kad, kitaip nei pagalbos bendrąja prasme, kuriai taikomas 2 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys (žr. pirmiau pateiktą 41 konstatuojamąją dalį), atveju, pagalbos, kuriai taikomos 2 protokolo nuostatos, atveju suderinamumo kriterijai plėtojami pagal nuorodą į EAPB sutartį. Jokių specialių nurodymų dėl suderinamumo kriterijų plėtojimo 2002 m. nustojus galioti EAPB sutarčiai nėra;

(41)

įgyvendinimo taisyklių 2 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatyta tvarka, pagal kurią Rumunija turi perimti ES suderinamumo kriterijų pakeitimus. Rumunija informuojama apie visus viešai neskelbtus Bendrijos suderinamumo kriterijų pakeitimus ir, „jei Rumunija nepareiškia prieštaravimo dėl tokių pakeitimų per tris mėnesius nuo oficialios informacijos apie pakeitimus gavimo dienos, tokie pakeisti kriterijai tampa suderinamumo kriterijais, kaip nustatyta šio straipsnio 1 dalyje. Jei Rumunija pareiškia prieštaravimą dėl pakeitimų, atsižvelgiant į Europos sutartyje nustatytą teisės aktų derinimą rengiamos konsultacijos vadovaujantis šių taisyklių 7 ir 8 straipsniais;“

(42)

nors Rumunija per tris mėnesius nepareiškė prieštaravimo dėl 2002 m. padaryto Bendrijos plieno pramonės apibrėžties pakeitimo – vamzdžių gamintojų įtraukimo į ją, tie Bendrijos teisės pakeitimai negalėjo tapti taikytini priemonėms, kurios nepatenka į Europos sutarties taikymo sritį, t. y. priemonėms, kurioms EAPB sutartis netaikoma. Be to, VII priedas yra lex specialis, todėl, nustatydama jo taikymo sritį, Komisija negali remtis baigus galioti EAPB sutarčiai išplėsta ES plieno apibrėžtimi. Todėl darytina išvada, kad „linkusius plėtotis“ teisės aktus, kurie pagal Europos sutartį taikomi iki įstojimo į ES Rumunijos plieno sektoriui skirtai valstybės pagalbai, būtina aiškiai atskirti nuo būtinybės griežtai aiškinti Komisijos kompetencijos atgaline data vykdyti kontrolę taikymo sritį, kaip nurodyta VII priede, 2 protokole ir papildomame protokole;

VI.   IŠVADA

(43)

remdamasi minėtaisiais argumentais (ypač žr. pirmiau pateiktas 36 ir 42 konstatuojamąsias dalis), Komisija daro išvadą, kad pagal VII priedą ji neturi kompetencijos tikrinti prieš stojimą į ES, ypač 1993–2004 m. laikotarpiu, Rumunijos vamzdžių gamintojų atžvilgiu įgyvendintų priemonių. Ši procedūra nutraukiama pažymint, kad Komisija neturi kompetencijos vertinti atitinkamų veiksmų,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2007 m. rugsėjo 25 d. Rumunijai skirtu laišku pradėta SESV 108 straipsnio 2 dalyje nustatyta oficiali tyrimo procedūra nutraukiama, nes Komisija neturi kompetencijos pagal Rumunijos stojimo sutarties VII priedo B skirsnio nuostatas tikrinti 2003 m. privatizuojant Petrotub Roman S.A. Rumunijos įgyvendintų priemonių.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Rumunijai.

Priimta Briuselyje 2010 m. liepos 6 d.

Komisijos vardu

Joaquín ALMUNIA

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL C 287, 2007 11 29, p. 29.

(2)  Įmonę Petrotub 2003 m. įsigijo bendrovė LNM Holdings, o pastaroji 2004 m. susijungė su bendrove ISPAT International, suformuodama Mittal Steel grupę. 2006 m. Mittal Steel susijungė su Arcelor, sudarydamos ArcelorMittal grupę. Nuo 2009 m. gruodžio 31 d. grupė ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD turi 69,7684 % bendrovės ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. akcijų.

(3)  2009 m. gruodžio 1 d. EB sutarties 87 ir 88 straipsniai atitinkamai tapo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 107 ir 108 straipsniais. Abu nuostatų rinkiniai iš esmės identiški. Šio sprendimo tikslu nuorodos į SESV 107 ir 108 straipsnius, kur tinkama, turėtų būti suprantamos kaip nuorodos atitinkamai į EB sutarties 87 ir 88 straipsnius.

(4)  Žr. 1 išnašą.

(5)  Romanas yra antras pagal dydį Rumunijos šiaurės rytų apskrities miestas, atitinkantis regiono, kuriam pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies a punktą teikiama pagalba, kriterijus, kaip nurodyta 2007 m. sausio 24 d. Komisijos sprendime dėl Rumunijos nacionalinio regioninės valstybės pagalbos žemėlapio (N 2/07) (OL C 73, 2007 3 30, p. 17).

(6)  Daugiau informacijos apie dabartinį įmonės profilį pateikta ArcelorMittal grupės interneto svetainėje (žr. http://www.arcelormittal.com/tubular/roman-54.html).

(7)  2004 m. gegužės mėn. Rumunijos privatizavimo agentūra APAPS (Valstybės turto privatizavimo ir administravimo institucijos akrononimas rumunų kalba) buvo sujungta su AVAB (Bankų turto administravimo institucijos akronimas rumunų kalba) ir pervadinta į AVAS (Valstybės turto administravimo institucijos akronimas rumunų kalba).

(8)  Sumos eurais skaičiuojamos pagal 2003 m. rugsėjo 30 d. eurų keitimo į lėjas kursą: 1 EUR = 38 185 ROL.

(9)  Konfidenciali informacija.

(10)  2007 m. spalio mėn. bendrovės BDO Conti Audit SA ataskaita.

(11)  Lėjomis išreikštos sumos į eurus paverčiamos taikant 2003 m. rugsėjo 30 d. galiojusį eurų keitimo į lėjas keitimo kursą – žr. pirmiau pateiktą 8 išnašą.

(12)  2002 m. liepos 11 d. Sprendimas HAMSA ir Ispanija prieš Komisiją, T-152/99, Rink. I-3049.

(13)  1994 m. rugsėjo 14 d. Sprendimas sujungtose bylose Ispanija prieš Komisiją (HYTASA), C-278/92 – 280/92, Rink. I-4103.

(14)  2003 m. Sprendimas Vokietija prieš Komisiją (Gröditzer Stahlwerke), C-344/99, Rink. I-1139.

(15)  Komisijos komunikatas valstybėms narėms pagal EB sutarties 93 straipsnio 1 dalį dėl Sutarties 92 ir 93 straipsnių taikymo trumpalaikiam eksporto kreditų draudimui (OL C 281, 1997 9 17, p. 4). Tekstas pateiktas adresu http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y0917(01):LT:NOT.

(16)  2009 m. liepos 1 d. sprendimo sujungtose bylose T-273/06 ir T-297/06 ISD Polska ir kiti prieš Komisiją 90 punkte Bendrasis Teismas patvirtino, kad „[…] EB 87 ir EB 88 straipsniai netaikomi iki įstojimo suteiktai pagalbai, kuri įstojus nebeteikiama“. Taip pat žr. 2005 m. liepos 5 d. Komisijos sprendimo 2006/937/EB dėl valstybės pagalbos C 20/04 (ex NN 25/04), palankaus Huta Czestochowa S.A. (OL L 366, 2006 12 21, p. 1, 108 punktą).

(17)  OL L 157, 2005 6 21.

(18)  2005 m. liepos 18 d. Tarybos sprendimas dėl Europos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos Respublikos asociaciją, papildomo protokolo siekiant pratęsti Europos sutarties 2 protokolo 9 straipsnio 4 dalyje nustatytą laikotarpį 3 straipsnyje nustatytų sąlygų įvykdymo (OL L 195, 2005 7 27, p. 22).

(19)  2009 m. liepos 1 d. sprendimo Regionalny Fundusz Gospodarczy prieš Komisiją, T288/06, 40–44 punktai ir 2009 m. liepos 1 d. sprendimo sujungtose bylose ISD Polska ir kiti prieš Komisiją, T-273/06 ir T-297/06, 91–97 punktai.

(20)  OL C 70, 2002 3 19, p. 8.

(21)  OL C 54, 2006 3 4, p. 13.

(22)  OL L 214, 2008 8 9, p. 3.

(23)  OL L 138, 2001 5 22, p. 16.


Klaidų ištaisymas

22.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 280/32


2013 m. gegužės 21 d. Komisijos sprendimo 2013/250/ES, kuriuo nustatomi ekologiniai kriterijai, taikomi suteikiant ES ekologinį ženklą santechnikos įtaisams, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 145, 2013 m. gegužės 31 d. )

7 puslapis, 5 straipsnis:

yra:

„Administravimo tikslais gaminių grupei „santechnikos įtaisai“ suteikiamas kodas „x““,

turi būti:

„Administravimo tikslais gaminių grupei „santechnikos įtaisai“ suteikiamas kodas 40“.