ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2013.279.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
56 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/1 |
Informacija apie Gabono Respublikos ir Europos bendrijos žvejybos partnerystės susitarimo įsigaliojimą
2007 m. birželio 6 d. Briuselyje Europos Sąjunga ir Gabono Respublika pasirašė Gabono Respublikos ir Europos bendrijos žvejybos partnerystės susitarimą (1).
Europos bendrija tą pačią dieną pranešė, kad baigė susitarimui sudaryti būtinas vidaus procedūras. Gabono Respublika apie tai pranešė 2007 m. birželio 11 d.
Taigi, vadovaujantis protokolo 17 straipsniu, protokolas įsigaliojo 2007 m. birželio 11 d.
(1) OL L 109, 2007 4 26, p. 3.
REGLAMENTAI
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/2 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1002/2013
2013 m. liepos 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų nuostatos dėl subjektų, kuriam jis netaikomas, sąrašo
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 1 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisija įvertino valstybinių įstaigų, įpareigotų valdyti arba dalyvaujančių valdant valstybės skolą, ir centrinių bankų traktavimą tarptautiniu lygiu ir pateikė savo išvadas Europos Parlamentui ir Tarybai (2). Visų pirma, Komisija atliko tokių valstybinių įstaigų ir centrinių bankų traktavimo daugelio trečiųjų šalių teisės sistemose, taip pat šių įstaigų ir centrinių bankų tose jurisdikcijose sudarytiems išvestinių finansinių priemonių sandoriams taikomų rizikos valdymo standartų lyginamąją analizę; |
(2) |
remdamasi šia analize, Komisija padarė išvadą, kad centriniai bankai ir valstybinės įstaigos, įpareigotos valdyti arba dalyvaujančios valdant valstybės skolą, turėtų būti atleisti nuo tarpuskaitos ir pranešimo prievolės, taikomos ne biržos išvestinėms priemonėms pagal Japonijoje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose įvestas ne biržos išvestinių priemonių taisykles; |
(3) |
įtraukus Japonijos ir Amerikos Jungtinių Valstijų centrinius bankus ir valstybines įstaigas, įpareigotas valdyti arba dalyvaujančias valdant valstybės skolą, į Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nurodytą subjektų, kuriems reglamentas netaikomas, sąrašą, būtų skatinamos neutralios rinkos sąlygos vykdant ne biržos išvestinių finansinių priemonių reformas, susijusias su sandoriais su šių jurisdikcijų centriniais bankais, ir padidėtų tarptautinis darnumas ir nuoseklumas; |
(4) |
fiskalinė atsakomybė ir valstybės garantuojamos skolos valdymas daro bendrą poveikį palūkanų normų rinkų veikimui ir šias dvi funkcijas reikia koordinuoti, kad jos būtų efektyviai vykdomos. Kadangi Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 netaikomas Sąjungos centriniams bankams ir kitoms skolą valdančioms Sąjungos valstybinėms įstaigoms, kad nebūtų ribojamos jų galimybės vykdyti bendro intereso užduotis, skirtingų taisyklių taikymas šioms dviem funkcijoms, kai jas vykdo trečiųjų šalių subjektai, būtų žalingas jų veiksmingumui. Siekiant užtikrinti, kad trečiųjų šalių centriniai bankai ir kitos valstybinės įstaigos, įpareigotos valdyti arba dalyvaujančios valdant valstybės skolą, toliau turėtų galimybę tinkamai vykdyti savo užduotis, trečiųjų šalių valstybinėms įstaigoms, įpareigotoms valdyti arba dalyvaujančioms valdant valstybės skolą, taip turėtų būti netaikomas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 648/2012 1 straipsnio 4 dalis papildoma c punktu:
„c) |
toliau nurodytų šalių centriniams bankams ir valstybinėms įstaigoms, kurios įpareigotos valdyti arba dalyvauja valdant valstybės skolą:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. liepos 12 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
(2) COM/2013/0158 final.
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/4 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1003/2013
2013 m. liepos 12 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl mokesčių, kuriuos Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija taiko sandorių duomenų saugykloms
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 72 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (2), 62 straipsnyje numatyta, kad Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (EVPRI) pajamas turėtų sudaryti šiai institucijai Sąjungos teisės aktuose nustatytais atvejais mokami mokesčiai kartu su nacionalinių valdžios institucijų įnašais ir Sąjungos subsidija; |
(2) |
Sąjungoje įsteigtoms sandorių duomenų saugykloms turėtų būti taikomas registracijos mokestis, atitinkantis EVPRI išlaidas, patiriamas tvarkant registracijos paraišką. Išlaidos, susijusios su paraiškos vertinimu, didėja, kai sandorių duomenų saugykla ketina apimti ne mažiau kaip tris išvestinių finansinių priemonių klases arba siūlyti papildomas paslaugas. Todėl registracijos mokestis turėtų būti skaičiuojamas atsižvelgiant į šiuos du objektyvius kriterijus; |
(3) |
taip pat manoma, kad papildomų paslaugų ir pagrindinių (duomenų rinkimo ir saugojimo) paslaugų teikimas daugiau negu trijose išvestinių priemonių klasėse gali turėti tiesioginio poveikio būsimai sandorių duomenų saugyklos apyvartai. Todėl nustatant registracijos mokestį sandorių duomenų saugyklos turėtų būti skirstomos į tris kategorijas pagal tikėtiną bendrą apyvartą (didelė, vidutinė, maža tikėtina bendra apyvarta), kuriai turėtų būti taikomi skirtingi registracijos mokesčiai, priklausomai nuo to, ar jos ketina teikti papildomas paslaugas ar pagrindines paslaugas daugiau nei trijose išvestinių priemonių klasėse, ar abiejų rūšių paslaugas; |
(4) |
jeigu po registracijos sandorių duomenų saugykla pradeda teikti papildomas paslaugas arba veikti daugiau negu trijų išvestinių priemonių klasėse, taip patekdama į aukštesnę tikėtinos bendros apyvartos kategoriją, sandorių duomenų saugykla turėtų sumokėti pradžioje sumokėto registracijos mokesčio ir naująją jos kategoriją pagal bendrą apyvartą atitinkančio registracijos mokesčio skirtumą; |
(5) |
siekiant atgrasyti nuo nepagrįstų paraiškų teikimo, registracijos mokestis neturėtų būti grąžinamas nei tada, kai paraiškos teikėjas atsiima paraišką registracijos proceso metu, nei tada, kai registruoti atsisakoma; |
(6) |
siekiant veiksmingai naudoti EVPRI biudžetą ir kartu palengvinti valstybėms narėms ir Sąjungai tenkančią finansinę naštą, reikia užtikrinti, kad sandorių duomenų saugyklos padengtų bent visas su jų priežiūra susijusias sąnaudas. Mokesčių dydis turėtų būti nustatytas toks, kad būtų išvengta didelio su sandorių duomenų saugyklų veikla susijusio pertekliaus arba deficito susidarymo. Jei didelis deficitas arba perteklius nuolat kartojasi, Komisija turėtų peržiūrėti mokesčių dydį; |
(7) |
siekiant užtikrinti sąžiningą ir aiškų mokesčių paskirstymą, kuris kartu atspindi faktines administravimo pastangas, skirtas kiekvienam prižiūrimam subjektui, priežiūros mokestis turėtų būti skaičiuojamas remiantis sandorių duomenų saugyklos pagrindinės veiklos apyvarta. Sandorių duomenų saugyklai taikomi priežiūros mokesčiai turėtų būti proporcingi tos individualios sandorių duomenų saugyklos veiklai, palyginti su visų registruotų ir prižiūrimų sandorių duomenų saugyklų bendra veikla atitinkamais finansiniais metais. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad egzistuoja kai kurios fiksuotos sandorių duomenų saugyklų priežiūros administracinės išlaidos, turi būti nustatytas minimalus priežiūros mokestis; |
(8) |
kadangi tais metais, kai sandorių duomenų saugykla registruojama, apie jos veiklą turima nedaug duomenų, pradinis metinis priežiūros mokestis turėtų būti apskaičiuotas remiantis registracijos mokesčiu ir EVPRI priežiūros pastangomis, kurias ji tais metais skyrė sandorių duomenų saugyklos priežiūrai; |
(9) |
sandorių duomenų saugyklos yra santykinai nauji subjektai, kurie teikia naujas reguliuojamas finansines paslaugas, todėl kol kas patikimo jų apyvartos įvertinimo nėra. Vis dėlto, siekiant įvertinti sandorių duomenų saugyklų apyvartą, reikėtų atsižvelgti į keletą rodiklių, visų pirma sandorių duomenų saugyklų pajamas iš pagrindinės finansinės veiklos, gautas centralizuotai renkant ir tvarkant duomenis apie išvestines finansines priemones, neskaitant pajamų, gautų iš papildomų paslaugų, sandorių, apie kuriuos pranešta per tam tikrą laiką, skaičių ir neužbaigtų sandorių skaičių kiekvieno laikotarpio pabaigoje. Pirmais sandorių duomenų saugyklos veiklos metais priežiūros mokestis turėtų atitikti EVPRI vykdomos priežiūros pastangas nuo registracijos datos iki metų pabaigos ir būti grindžiamas registracijos mokesčiais, nustatytais pagal tikėtiną bendros apyvartos lygį; |
(10) |
2013 m. įregistruotos sandorių duomenų saugyklos nepradės teikti pagrindinių paslaugų iki 2013 m. pabaigos ir jų veiklos lygis 2013 m. veikiausiai bus artimas nuliui. Todėl jų 2014 m. metinis priežiūros mokestis turėtų būti apskaičiuotas remiantis pagrindu imama apyvarta pirmąjį 2014 m. pusmetį; |
(11) |
atsižvelgiant į sandorių duomenų saugyklų sektoriaus naujumą ir galimus pokyčius ateityje, sandorių duomenų saugyklų apyvartos skaičiavimo metodas prireikus turėtų būti peržiūrėtas. Per ketverius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo Komisija turėtų įvertinti šiame reglamente nustatyto apyvartos skaičiavimo metodo tinkamumą; |
(12) |
siekiant padengti pripažinimo ir metines priežiūros administravimo išlaidas, turėtų būti nustatytos trečiųjų šalių sandorių duomenų saugyklų, kurios kreipiasi dėl pripažinimo pagal atitinkamas Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatas, apmokestinimo taisyklės. Šiuo atžvilgiu EVPRI sąnaudos grindžiamos būtinomis išlaidomis, susijusiomis su tokių trečiųjų šalių sandorių duomenų saugyklų pripažinimu pagal to reglamento 77 straipsnio 2 dalį, bendradarbiavimo susitarimų su kompetentingomis trečiosios šalies, kurioje prašymą teikianti sandorių duomenų saugykla yra registruota pagal to reglamento 75 straipsnio 3 dalį, institucijomis sudarymu ir pripažintų sandorių duomenų saugyklų priežiūra. Su bendradarbiavimo susitarimų sudarymu susijusios išlaidos bus paskirstytos pripažintoms tos pačios trečiosios šalies sandorių duomenų saugykloms; |
(13) |
EVPRI vykdomos pripažintų trečiųjų šalių sandorių duomenų saugyklų priežiūros funkcijos daugiausia susijusios su bendradarbiavimo susitarimų įgyvendinimu, įskaitant veiksmingą atitinkamų institucijų apsikeitimą duomenimis. Šių funkcijų vykdymo išlaidas turėtų padengti priežiūros mokesčiai, taikomi pripažintoms sandorių duomenų saugykloms. Kadangi šios išlaidos bus daug mažesnės negu EVPRI patirtos registruotų sandorių duomenų saugyklų tiesioginės priežiūros Sąjungoje išlaidos, pripažintoms sandorių duomenų saugykloms taikomi priežiūros mokesčiai turėtų būti gerokai mažesni negu minimalus priežiūros mokestis, taikomas EVPRI tiesiogiai prižiūrimoms registruotoms sandorių duomenų saugykloms; |
(14) |
turint omenyje galimus pokyčius ateityje, prireikus derėtų peržiūrėti ir atnaujinti pagrindu imamos apyvartos skaičiavimo metodiką, taip pat registracijos, pripažinimo ir priežiūros mokesčių dydį; |
(15) |
nacionalinės kompetentingos institucijos patiria išlaidų vykdydamos veiklą pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012, visų pirma susijusių su bet kokių užduočių pavedimu pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 74 straipsnį. Šios išlaidos turėtų būti taip pat padengiamos iš sandorių duomenų saugyklų mokamų mokesčių EVPRI. Siekiant neleisti kompetentingoms institucijoms patirti nuostolių arba gauti pelno už pavestų užduočių atlikimą ar EVPRI suteiktą pagalbą, EVPRI turėtų atlyginti tik faktines tų nacionalinių kompetentingų institucijų patirtas išlaidas; |
(16) |
šis reglamentas turėtų tapti pagrindu EVPRI teisei taikyti mokesčius sandorių duomenų saugykloms. Siekiant nedelsiant supaprastinti veiksmingą ir produktyvią priežiūros ir vykdymo užtikrinimo veiklą, šis reglamentas turėtų įsigalioti trečią dieną po jo paskelbimo, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiame reglamente nustatomos taisyklės, kuriomis vadovaudamasi Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) taiko mokesčius sandorių duomenų saugykloms už jų registraciją, priežiūrą ir pripažinimą.
2 straipsnis
Visų priežiūros išlaidų kompensavimas
Iš sandorių duomenų saugykloms taikomų mokesčių padengiamos:
a) |
visos EVPRI patiriamos sandorių duomenų saugyklų registracijos ir priežiūros, vykdomos pagal Reglamentą (EB) Nr. 648/2012, išlaidos, įskaitant su sandorių duomenų saugyklų pripažinimu susijusias išlaidas; |
b) |
nacionalinių kompetentingų institucijų išlaidų, patiriamų vykdant veiklą pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012 ir visų pirma susijusių su bet kokių užduočių pavedimu pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 74 straipsnį, kompensavimo išlaidos. |
3 straipsnis
Pagrindu imama apyvarta
1. Sandorių duomenų saugyklos pagrindu imama apyvarta atitinkamais finansiniais metais (n) yra kiekvieno iš toliau išvardytų elementų trečdalio suma:
a) |
pajamų, gautų vykdant pagrindines funkcijas – centralizuotai renkant ir tvarkant duomenis apie sandorių duomenų saugyklos išvestines finansines priemones, remiantis ankstesnių metų (n-1) audituotomis ataskaitomis, padalintų iš visų ankstesnių metų (n-1) pajamų, gautų vykdant pagrindines funkcijas – centralizuotai renkant ir tvarkant duomenis apie visų sandorių duomenų saugyklų išvestines finansines priemones; |
b) |
sandorių, apie kuriuos per ankstesnius metus (n-1) pranešta sandorių duomenų saugyklai, skaičiaus, padalinto iš viso sandorių, apie kuriuos per ankstesnius metus (n-1) pranešta visoms registruotoms sandorių duomenų saugykloms, skaičiaus; |
c) |
užregistruotų nebaigtų sandorių ankstesnių metų (n-1) gruodžio 31 d. skaičiaus, padalinto iš viso ankstesnių metų (n-1) gruodžio 31 d. visose registruotose sandorių duomenų saugyklose užregistruotų neužbaigtų sandorių skaičiaus. |
Konkrečios sandorių duomenų saugyklos pagrindu imama apyvarta (toliau pateiktoje formulėje – TRi) kaip nurodyta pirmoje pastraipoje, skaičiuojama taip:
2. Jei sandorių duomenų saugykla veiklą vykdė ne visus metus (n-1), pagrindu imama apyvarta apskaičiuojama pagal 1 dalyje pateiktą formulę ekstrapoliuojant sandorių duomenų saugyklos kiekvieno iš 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų elementų vertes, apskaičiuotas tam mėnesių skaičiui, kurį sandorių duomenų saugykla vykdė veiklą tais metais (n-1), visiems metams (n-1).
4 straipsnis
Mokesčių koregavimas
1. Sandorių duomenų saugykloms taikomų mokesčių dydis turėtų būti nustatytas toks, kad būtų išvengta didelio pertekliaus arba deficito susidarymo.
Nuolat pasikartojant dideliam pertekliui arba deficitui, Komisija peržiūri mokesčių dydį.
2. Jei sandorių duomenų saugykloms taikomų mokesčių (n) metais nepakanka visoms EVPRI būtinoms sandorių duomenų saugyklų registracijos, priežiūros ir pripažinimo išlaidoms padengti, EVPRI reikalinga suma padidina (n + 1) metų sandorių duomenų saugykloms, registruotoms visus (n) metus ir vis dar registruotoms (n + 1) metais, taikomus priežiūros mokesčius.
3. Mokesčių koregavimas atsižvelgiant į 2 dalyje aprašytą deficitą apskaičiuojamas kiekvienai individualiai sandorių duomenų saugyklai proporcingai jos pagrindu imamai apyvartai (n) metais.
II SKYRIUS
MOKESČIAI
5 straipsnis
Mokesčių rūšys
1. Sąjungoje įsteigtoms sandorių duomenų saugykloms, teikiančioms registracijos paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 55 straipsnio 1 dalį, taikomi tokių rūšių mokesčiai:
a) |
registracijos mokesčiai pagal 6 straipsnį; |
b) |
metiniai priežiūros mokesčiai pagal 7 straipsnį. |
2. Trečiosiose šalyse įsteigtoms sandorių duomenų saugykloms, teikiančioms pripažinimo paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 77 straipsnio 1 dalį, taikomi tokių rūšių mokesčiai:
a) |
pripažinimo mokesčiai pagal 8 straipsnio 1 dalį; |
b) |
pripažintų sandorių duomenų saugyklų metiniai priežiūros mokesčiai pagal 8 straipsnio 2 dalį. |
6 straipsnis
Registracijos mokestis
1. Individualių paraišką teikiančių sandorių duomenų saugyklų mokėtinas registracijos mokestis apskaičiuojamas pagal paraiškos įvertinimui ir nagrinėjimui būtinas priežiūros pastangas ir tikėtiną sandorių duomenų saugyklos bendrą apyvartą, kaip nurodyta 2–6 dalyse.
2. Apskaičiuojant registracijos mokesčio dydį, atsižvelgiama į tokią veiklą:
a) |
sandorių duomenų saugyklos papildomų paslaugų, tokių kaip sandorių patvirtinimas, prekybos suderinimas, kredito įvykių aptarnavimas, portfelių patvirtinimas arba portfelių sumažinimas, teikimą; |
b) |
sandorių duomenų saugyklos saugojimo paslaugų teikimą trijose ar daugiau išvestinių finansinių priemonių klasėse. |
3. 2 dalies tikslais bet kurioje iš toliau nurodytų situacijų laikoma, kad sandorių duomenų saugykla teikia papildomas paslaugas:
a) |
kai ji teikia tiesiogines papildomas paslaugas; |
b) |
kai taip pačiai grupei kaip ir sandorių duomenų saugykla priklausantis subjektas teikia netiesiogines papildomas paslaugas; |
c) |
kai subjektas, su kuriuo sandorių duomenų saugykla sudarė susitarimą dėl bendradarbiavimo teikiant paslaugas prekybos ar poprekybinės grandinės ar verslo linijos kontekste, teikia papildomas paslaugas. |
4. Kai sandorių duomenų saugykla nevykdo jokios iš 2 dalyje išvardytų rūšių veiklos, laikoma, kad šios sandorių duomenų saugyklos tikėtina bendra apyvarta yra maža ir ji moka 45 000 EUR dydžio registracijos mokestį.
5. Kai sandorių duomenų saugykla vykdo vieną iš dviejų 2 dalyje išvardytų rūšių veiklą, laikoma, kad šios sandorių duomenų saugyklos tikėtina bendra apyvarta yra vidutinė ir ji moka 65 000 EUR dydžio registracijos mokestį.
6. Kai sandorių duomenų saugykla vykdo abiejų 2 dalyje išvardytų rūšių veiklą, laikoma, kad šios sandorių duomenų saugyklos tikėtina bendra apyvarta yra didelė ir ji moka 100 000 EUR dydžio registracijos mokestį.
7. Jei paslaugų teikimas iš esmės pasikeičia ir dėl to pagal 4, 5 ir 6 dalis sandorių duomenų saugyklai privaloma mokėti didesnį registracijos mokestį negu sumokėtas iš pradžių, sandorių duomenų saugykla turi sumokėti iš pradžių sumokėto registracijos mokesčio ir dėl esminio pokyčio taikytino didesnio registracijos mokesčio skirtumą.
7 straipsnis
Metinis priežiūros mokestis, taikomas registruotoms sandorių duomenų saugykloms
1. Registruotai sandorių duomenų saugyklai taikomas metinis priežiūros mokestis.
2. Bendras metinis priežiūros mokestis už konkrečius finansinius metus (n) apskaičiuojamas taip:
a) |
apskaičiuojant bendrą metinį priežiūros mokestį už konkrečius finansinius metus (n), pagrindu imamos numatomos išlaidos, susijusios su sandorių duomenų saugyklų priežiūra ir įtrauktos į tų metų EVPRI biudžetą, sudarytą ir patvirtintą pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 63 straipsnį; |
b) |
bendras metinis priežiūros mokestis už konkrečius finansinius metus (n) apskaičiuojamas iš numatomų išlaidų pagal a punktą atimant:
|
c) |
registruota sandorių duomenų saugykla moka metinį priežiūros mokestį, gautą padalinus visą metinį priežiūros mokestį, apskaičiuotą pagal b punktą, visoms sandorių duomenų saugykloms, registruotoms n-1 metais, proporcingai sandorių duomenų saugyklos pagrindu imamos apyvartos daliai visoje visų registruotų sandorių duomenų saugyklų pagrindu imamoje apyvartoje, apskaičiuotoje pagal 3 straipsnio 1 dalį ir pakoreguotoje pagal 4 straipsnio 2 ir 3 dalis. |
3. Bet kokiu atveju sandorių duomenų saugykla moka ne mažesnį kaip 30 000 EUR dydžio metinį priežiūros mokestį.
4. Nukrypstant nuo 2 ir 3 dalių, sandorių duomenų saugykla savo registracijos metais moka pradinį priežiūros mokestį, lygų mažesniam šių šių:
a) |
registracijos mokesčiui, mokėtinam pagal 6 straipsnį; |
b) |
registracijos mokesčiui pagal 6 straipsnį, padaugintam iš darbo dienų nuo registracijos dienos iki metų pabaigos skaičiaus ir 60 darbo dienų santykio. |
Šis skaičiavimas atliekamas taip:
8 straipsnis
Trečiosios šalies sandorių duomenų saugyklų pripažinimo mokestis
1. Sandorių duomenų saugykla, teikianti pripažinimo paraišką, moka paraiškos mokestį, apskaičiuojamą sudedant:
a) |
20 000 EUR; |
b) |
sumą, gautą padalinus 35 000 EUR iš sandorių duomenų saugyklų iš tos pačios trečiosios šalies, kurios yra arba pripažintos EVPRI arba pateikusios pripažinimo paraišką, bet dar nėra pripažintos, skaičiaus. |
2. Sandorių duomenų saugykla, pripažinta pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 77 straipsnio 1 dalį, moka 5 000 EUR dydžio metinį priežiūros mokestį.
III SKYRIUS
MOKĖJIMO IR KOMPENSAVIMO SĄLYGOS
9 straipsnis
Bendra mokėjimo tvarka
1. Visi mokesčiai mokami eurais. Jų mokėjimo būdai nurodyti 10, 11 ir 12 straipsniuose.
2. Už vėluojančius mokėjimus kasdien skaičiuojami delspinigiai, lygūs 0,1 % mokėtinos sumos.
10 straipsnis
Registracijos mokesčių mokėjimas
1. Visa 6 straipsnyje nurodyto registracijos mokesčio suma mokama sandorių duomenų saugyklai pateikiant registracijos paraišką.
2. Registracijos mokesčiai negrąžinami, jei sandorių duomenų saugykla atsiima registracijos paraišką prieš EVPRI priimant pagrįstą sprendimą registruoti arba atsisakyti registruoti, arba jei registruoti atsisakoma.
11 straipsnis
Metinių priežiūros mokesčių mokėjimas
1. 7 straipsnyje nurodytas metinis priežiūros mokestis už konkrečius finansinius metus mokamas dviem įmokomis.
Pirmoji įmoka, lygi dviem trečdaliams apskaičiuoto metinio priežiūros mokesčio, sumokama iki tų metų vasario 28 d. Jeigu tuo metu dar nežinoma pagrindu imama apyvarta, apskaičiuojama pagal 3 straipsnį, apyvartos skaičiavimas grindžiamas paskutine pagrindu imama apyvarta pagal 3 straipsnį.
Antroji įmoka sumokama iki rugpjūčio 31 d. Antrosios įmokos sumą sudaro pagal 7 straipsnį apskaičiuotas metinis priežiūros mokestis, atėmus pirmosios įmokos sumą.
2. EVPRI siunčia įmokų sąskaitas sandorių duomenų saugykloms ne vėliau kaip 30 dienų iki atitinkamos mokėjimo datos.
12 straipsnis
Pripažinimo mokesčių mokėjimas
1. Visa 8 straipsnio 1 dalyje nurodyto pripažinimo mokesčio suma mokama sandorių duomenų saugyklai pateikiant pripažinimo paraišką. Šis mokestis negrąžinamas.
2. Kiekvieną kartą gavus naują paraišką dėl trečiosios šalies sandorių duomenų saugyklos pripažinimo, EVPRI iš naujo perskaičiuoja 8 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą sumą.
EVPRI vienodomis dalimis grąžins jau pripažintoms tos pačios trečiosios šalies sandorių duomenų saugykloms pagal 8 straipsnio 1 dalies b punktą apskaičiuotos sumos ir perskaičiavus gautos sumos skirtumą. Šis skirtumas grąžinamas tiesioginiu mokėjimu arba sumažinant kitais metais mokėtinus mokesčius.
3. Pripažinta sandorių duomenų saugykla sumoka metinį priežiūros mokestį iki kiekvienų finansinių metų vasario mėn. pabaigos. EVPRI nusiunčia mokėjimo sąskaitą pripažintai sandorių duomenų saugyklai ne vėliau kaip 30 dienų iki tos datos.
13 straipsnis
Kompetentingų institucijų išlaidų kompensavimas
1. Iš sandorių duomenų saugyklų registracijos, priežiūros ir pripažinimo mokesčius renka tik EVPRI.
2. EVPRI kompensuoja kompetentingų institucijų išlaidas, patirtas vykdant veiklą pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012, visų pirma susijusias su bet kokių užduočių pavedimu pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 74 straipsnį.
IV SKYRIUS
PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
14 straipsnis
2013 m. mokesčiai
1. Sandorių duomenų saugyklos, pateikusios registracijos paraiškas 2013 m., sumoka visą 6 straipsnyje nurodytą registracijos mokestį per 30 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo arba registracijos paraiškos pateikimo dieną, priklausomai nuo to, kuri data yra vėlesnė.
2. 2013 m. registruotos sandorių duomenų saugyklos už 2013 m. sumoka visą pradinį metinį priežiūros mokestį, apskaičiuotą pagal 7 straipsnio 4 dalį, per 60 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo arba 30 dienų nuo sprendimo dėl registracijos priėmimo, priklausomai nuo to, kuri data yra vėlesnė.
3. Trečiųjų šalių sandorių duomenų saugyklos, pateikusios pripažinimo paraiškas 2013 m., sumoka visą 8 straipsnio 1 dalyje nurodytą pripažinimo mokestį per 30 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo arba paraiškos pateikimo dieną, priklausomai nuo to, kuri data yra vėlesnė.
4. 2013 m. pripažintos trečiųjų šalių sandorių duomenų saugyklos už 2013 m. sumoka visą metinį priežiūros mokestį, apskaičiuotą pagal 8 straipsnio 3 dalį, per 60 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo arba 30 dienų nuo sprendimo dėl pripažinimo priėmimo, priklausomai nuo to, kuri data yra vėlesnė.
15 straipsnis
2013 m. registruotų sandorių duomenų saugyklų metinis priežiūros mokestis už 2014 m.
1. 2013 m. registruotos sandorių duomenų saugyklos moka metinį priežiūros mokestį už 2014 m., apskaičiuotą pagal 7 straipsnį remiantis jų pagrindu imama apyvarta laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2014 m. birželio 30 d., kaip nustatyta šio straipsnio 2 dalyje.
2. Siekiant apskaičiuoti 2014 m. priežiūros mokestį, taikomą pagal 7 straipsnį 2013 m. registruotoms sandorių duomenų saugykloms, pagrindu imama sandorių duomenų saugyklos apyvarta bus kiekvieno iš toliau išvartytų elementų trečdalių suma:
a) |
pajamų, gautų vykdant pagrindines funkcijas – centralizuotai renkant ir tvarkant duomenis apie sandorių duomenų saugyklos išvestines finansines priemones laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2014 m. birželio 30 d., padalintų iš visų pajamų, gautų vykdant pagrindines funkcijas – centralizuotai renkant ir tvarkant duomenis apie visų sandorių duomenų saugyklų išvestines finansines priemones laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2014 m. birželio 30 d.; |
b) |
sandorių, apie kuriuos laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2014 m. birželio 30 d. pranešta sandorių duomenų saugyklai, skaičiaus, padalinto iš viso sandorių, apie kuriuos pranešta visoms registruotoms sandorių duomenų saugykloms laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2014 m. birželio 30 d., skaičiaus; |
c) |
2014 m. birželio 30 d. užregistruotų neužbaigtų sandorių skaičiaus, padalinto iš bendro 2014 m. birželio 30 d. užregistruotų neužbaigtų sandorių visose registruotose sandorių duomenų saugyklose skaičiaus. |
3. 2013 m. registruotų sandorių duomenų saugyklų metinis priežiūros mokestis už 2014 m. mokamas dviem įmokomis.
Pirmoji įmoka sumokama iki 2014 m. vasario 28 d. ir atitinka registracijos mokestį, kurį sandorių duomenų saugykla sumokėjo 2013 m. pagal 6 straipsnį.
Antroji įmoka sumokama iki rugpjūčio 31 d. Antrosios įmokos sumą sudaro pagal 1 ir 2 dalis apskaičiuotas metinis priežiūros mokestis, atėmus pirmosios įmokos sumą.
Kai pirmąja įmoka sandorių duomenų saugyklos sumokėta suma yra didesnė už metinį priežiūros mokestį, apskaičiuotą pagal 1 ir 2 dalis, EVPRI grąžina sandorių duomenų saugyklai pirma įmoka sumokėtos sumos ir metinio priežiūros mokesčio, apskaičiuoto pagal 1 ir 2 dalis, skirtumą.
4. 2014 m. metinio priežiūros mokesčio įmokų sąskaitas 2013 m. registruotoms sandorių duomenų saugykloms EVPRI išsiunčia ne vėliau kaip 30 dienų iki mokėjimo dienos.
5. Gavus audituotas 2014 m. ataskaitas, 2013 m. registruotos sandorių duomenų saugyklos praneša EVPRI apie bet kokius 2 dalies a, b ir c punktuose nurodytų rodiklių, naudojamų apskaičiuojant pagrindu imamą apyvartą pagal 2 dalį, pasikeitimus, kilusius dėl galutinių duomenų ir apskaičiavimui naudotų laikinų duomenų skirtumo.
Sandorių duomenų saugyklos turės sumokėti už 2014 m. faktiškai sumokėto metinio priežiūros mokesčio ir metinio priežiūros mokesčio už 2014 m., mokėtino pasikeitus 2 dalies a, b arba c punktuose nurodytiems rodikliams, naudojamiems apskaičiuojant pagrindu imamą apyvartą pagal 2 dalį, skirtumą.
Bet kokio papildomo mokesčio, kurį sandorių duomenų saugyklos turi sumokėti pasikeitus 2 dalies a, b arba c punktuose nurodytiems rodikliams, naudojamiems apskaičiuojant pagrindu imamą apyvartą pagal 2 dalį, sąskaitą EVPRI išsiunčia ne vėliau kaip 30 dienų iki atitinkamos mokėjimo datos.
16 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. liepos 12 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
(2) OL L 331, 2010 12 15, p. 84.
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1004/2013
2013 m. spalio 15 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios 8-hidroksichinolino, cikloprokonazolio, ciprodinilo, fluopiramo, nikotino, pendimetalino, pentiopirado ir trifloksistrobino likučių koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
didžiausia leidžiamoji pendimetalino ir trifloksistrobino likučių koncentracija (toliau – DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede ir III priedo B dalyje. Cikloprokonazolio, ciprodinilo, fluopiramo, nikotino ir pentiopirado DLK nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III priedo A dalyje. Konkreti 8-hidroksichinolino DLK nebuvo nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III prieduose, ir medžiaga nebuvo įtraukta į to reglamento IV priedą, taigi taikoma numatytoji 0,01 mg/kg vertė; |
(2) |
vadovaujantis procedūra, pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 1 dalį buvo pateikta paraiška pakeisti nustatytą augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos 8-hidroksichinolino, DLK, kad šį produktą būtų galima naudoti pomidorams apsaugoti; |
(3) |
pateikta paraiška leisti naudoti ciprokonazolį aguonų ir sėjamosios judros sėkloms apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti ciprodinilą ridikams ir moliūginių šeimos daržovėms (nevalgoma luoba) apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti pendimetaliną gelteklėms, gumbiniams salierams, griežčiams, ropėms, salierams ir žolelių užpilams (šaknys) apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti trifloksistrobiną pupelėms (su ankštimis) apsaugoti; |
(4) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 8 straipsnį atitinkamos valstybės narės įvertino pateiktas paraiškas ir pateikė Komisijai vertinimo ataskaitas; |
(5) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) įvertino paraiškas ir vertinimo ataskaitas, visų pirma atsižvelgdama į riziką vartotojams ir, tam tikrais atvejais, gyvūnams, ir pateikė pagrįstas nuomones dėl siūlomos DLK (2). Šias nuomones Tarnyba pateikė Komisijai, valstybėms narėms ir visuomenei; |
(6) |
Tarnyba pagrįstose nuomonėse padarė išvadą, kad pateikti duomenys apie ciprokonazolio naudojimą garstyčių ir sėjamosios judros sėkloms apsaugoti yra pakankami, kad būtų nustatyta nauja DLK, skirta tik šiaurinei ES daliai. Tarnyba padarė išvadą, kad pateikti duomenys apie pendimetalino naudojimą gumbiniams salierams, griežčiams, ropėms ir salierams apsaugoti nėra pakankami, kad būtų nustatyta nauja DLK; |
(7) |
dėl visų kitų paraiškų Tarnyba padarė išvadą, kad, remiantis poveikio vartotojams vertinimu, atliktu atsižvelgiant į 27 konkrečias Europos vartotojų grupes, įgyvendinti visi duomenims keliami reikalavimai, ir pareiškėjų prašomi DLK pakeitimai yra priimtini vartotojų saugos atžvilgiu. Tarnyba atsižvelgė į naujausią informaciją apie toksikologines medžiagų savybes. Nustatyta, kad nei visą gyvenimą trunkantis medžiagų, gaunamų vartojant visus maisto produktus, kuriuose gali būti šių medžiagų, poveikis, nei trumpalaikis poveikis vartojant labai daug atitinkamų žemės ūkio augalų nekelia pavojaus viršyti leidžiamą paros dozę (LPD) arba ūmaus poveikio etaloninę dozę (ŪPED); |
(8) |
pareiškėjas pateikė papildomų duomenų dėl pentiopirado, patvirtinančių, kad pentiopirado metabolizmas genetiškai modifikuotose kultūrose yra panašus kaip ir tradicinėse kultūrose. Norint išvengti prekybos kliūčių saulėgrąžų sėklų, rapsų sėklų, sojos pupelių ir vilnamedžių sėklų importui, būtina nustatyti didesnę DLK. Todėl Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III priedo A dalyje turėtų būti nustatytos šiems produktams skirtos naujos DLK; |
(9) |
Reglamentu (ES) Nr. 270/2012 (3) keletui produktų iki 2013 m. gruodžio 31 d. buvo nustatytos laikinosios fluopiramo DLK, kol nebus pateikti papildomi duomenys apie likučius. 2012 m. gruodžio 17 d. tokie duomenys buvo pateikti Vokietijai, kuri yra šios medžiagos vertinimą atliekanti valstybė narė. Tam, kad vertinimą atliekanti valstybė narė turėtų pakankamai laiko šiems duomenims įvertinti ir vertinimo ataskaitai parengti, Taryba – ataskaitai įvertinti, o Komisija – sprendimui priimti, tikslinga pratęsti tų DLK taikymą dvejiems metams nuo šio reglamento paskelbimo; |
(10) |
Reglamentu (ES) Nr. 812/2011 (4) arbatžolėms, žolelių užpilams, prieskoniams, erškėtuogėms ir šviežioms prieskoninėms žolėms iki 2013 m. rugpjūčio 14 d. buvo nustatytos laikinosios nikotino DLK, kol nebus pateikti ir įvertinti nauji duomenys ir informacija apie natūralų nikotino buvimą arba susidarymą šiuose produktuose. Komisijai buvo pranešta apie atliekamą mokslinių tyrimų projektą, kuriuo siekiama ištirti šiose kultūrose esančio nikotino šaltinius. Atsižvelgiant į numatomą tyrimo trukmę ir siekiant suteikti Komisijai pakankamai laiko sprendimui priimti, tikslinga pratęsti tų DLK taikymą trejiems metams nuo šio reglamento paskelbimo dienos; |
(11) |
remiantis pagrįstomis Tarnybos nuomonėmis ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, laikoma, kad tam tikri DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus; |
(12) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(13) |
teisinio tikrumo sumetimais nuostatos dėl nikotino turėtų būti taikomos nuo 2013 m. rugpjūčio 15 d.; |
(14) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Tačiau nuo 2013 m. rugpjūčio 15 d. jis taikomas erškėtuogėms (kodas 0154050), šviežioms prieskoninėms žolėms (kodas 0256000), arbatžolėms (kodas 0610000), žolelių užpilams (kodas 0630000) ir prieskoniams (kodas 0800000), kuriuose yra nikotino.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 15 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) EMST ataskaitos pateikiamos svetainėje http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for 8-hydroxyquinoline in tomatoes (Pagrįsta nuomonė dėl pomidorams nustatytos 8-hidroksichinolino DLK keitimo). EFSA Journal 2013;11(5):3224 [20 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3224.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for cyproconazole in mustard seed and gold of pleasure (Pagrįsta nuomonė dėl garstyčių ir sėjamosios judros sėkloms nustatytos ciprokonazolio DLK keitimo.) EFSA Journal 2013;11(4):3194 [26 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3194.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for cyprodinil in radishes and cucurbits inedible peel. (Pagrįsta nuomonė dėl ridikams ir moliūginių šeimos daržovėms (nevalgoma luoba) nustatytos ciprodinilo DLK keitimo.) EFSA Journal 2013;11(4):3184 [24 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3184.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops. (Pagrįsta nuomonė dėl įvairioms kultūroms nustatytos pendimetalino DLK keitimo.) EFSA Journal 2013;11(5):3217 [27 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3217.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for trifloxystrobin in beans with pods. (Pagrįsta nuomonė dėl pupelėms (su ankštimis) nustatytos trifloksistrobino DLK keitimo. EFSA Journal 2013;11(4):3199 [24 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3199.
(4) OL L 208, 2011 8 13, p. 1.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai iš dalies keičiami taip:
(1) |
II priede pendimetalinui ir trifloksistrobinui skirtos skiltys pakeičiamos taip: „Pesticidų likučiai ir didžiausias leistinas likučių kiekis (mg/kg)
|
(2) |
III priedo A dalis iš dalies keičiama taip:
|
(3) |
III priedo B dalyje pendimetalinui skirta skiltis pakeičiama taip: „Pesticidų likučiai ir didžiausias leistinas likučių kiekis (mg/kg)
|
(1) dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomi DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(2) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(3) Pesticidų kodo derinys, kuriam taikomas III priedo B dalyje nustatytas DLK.
(F)= tirpus riebaluose.
Trifloksistrobinas (F) (R)
(R) |
– |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių likučių apibrėžtys: Trifloksistrobino- kód: 1000000: Trifloksistrobino ir jo metabolito (E, E)-metoksiimino- {2-[1-(3-trifluormetil-fenil)-etilidenamino-oksimetil]-fenil}-acto rūgšties (CGA 321113) suma“ |
(4) dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomi DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(5) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(F)= tirpus riebaluose.
Ciprodinilas (F) (R)
(R) |
– |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių likučių apibrėžtys: Ciprodinilas - kodo Nr. 1000000: ciprodinilo ir metabolito CGA 304075 suma |
Fluopiramas (R)
Fluopiramas – kodas 1000000: bendras fluopiramo ir fluopiramo benzamido (M25) kiekis, išreikštas kaip fluopiramas
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad tam tikros informacijos apie likučių tyrimus nėra. Peržiūrėdama didžiausią leidžiamąją koncentraciją, Komisija atsižvelgs į pirmajame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2015 m. spalio 19 d., arba, jeigu iki tos datos ji nebus pateikta, – į tai, kad šios informacijos nėra.
|
Nikotinas
(+) |
Moksliniai įrodymai nėra pakankamai tvirti, kad leistų įrodyti, kad nikotinas natūraliai susidaro susijusioje kultūroje, ir paaiškinti jo susidarymo procesą. Peržiūrėdama DLK Komisija atsižvelgs į informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2016 m. spalio 19 d., arba, jeigu iki tos dienos ši informacija nebus pateikta, atsižvelgs į tai, kad šios informacijos neturima.
|
(+) |
Džiovintiems laukiniams grybams taikoma ši DLK: 2,3 mg/kg baravykams, 1,2 mg/kg džiovintiems laukiniams grybams, išskyrus baravykus. Ši DLK persvarstoma iki 2014 m. lapkričio 30 d. Bus vertinami patvirtinantys duomenys, įskaitant mokslinius įrodymus apie natūralų nikotino buvimą arba susidarymą atitinkamoje kultūroje. Atlikus pakartotinį duomenų vertinimą DLK gali būti pakeista.
|
(+) |
Moksliniai įrodymai nėra pakankamai tvirti, kad leistų įrodyti, kad nikotinas natūraliai susidaro susijusioje kultūroje, ir paaiškinti jo susidarymo procesą. Peržiūrėdama DLK Komisija atsižvelgs į informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2016 m. spalio 19 d., arba, jeigu iki tos dienos ši informacija nebus pateikta, atsižvelgs į tai, kad šios informacijos neturima.
|
(6) dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomi DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(7) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.“
(8) dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomi DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(9) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(F)= tirpus riebaluose.“
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/57 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1005/2013
2013 m. spalio 17 d.
kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Emmental français est-central (SGN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2); |
(2) |
remdamasi Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą saugomos geografinės nuorodos Emmental français est-central, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (3), specifikacijos pakeitimo paraišką; |
(3) |
šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (4), kaip reikalaujama Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalyje. Prieštaravimo pareiškimų pagal minėto reglamento 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas šio reglamento priede nurodyto pavadinimo specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 17 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Dacian CIOLOȘ
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
(3) OL L 148, 1996 6 21, p. 1.
(4) OL C 352, 2012 11 16, p. 17.
PRIEDAS
Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:
1.3 klasė. Sūriai
PRANCŪZIJA
Emmental français est-central (SGN)
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/59 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1006/2013
2013 m. spalio 18 d.
dėl leidimo naudoti L-cistiną kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą naudoti L-cistiną kaip gyvūnų pašarų priedą funkcinėje grupėje „aminorūgštys, jų druskos ir analogai“. Kartu su prašymu pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti L-cistiną kaip visų rūšių gyvūnams skirtą pašarų priedą, priskirtiną priedų kategorijai „maistiniai priedai“; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2013 m. kovo 13 d. nuomonėje (2) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis L-cistinas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad šis preparatas gali būti laikomas veiksmingai prisidedančiu prie sieros turinčių aminorūgščių poreikio patenkinimo visų rūšių gyvūnuose. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėjimo po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(5) |
šios medžiagos vertinimas rodo, kad laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytų leidimo išdavimo sąlygų. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti suteiktas leidimas naudoti minėtą medžiagą; |
(6) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą medžiagą, priklausančią priedų kategorijai „maistiniai priedai“ ir funkcinei grupei „aminorūgštys, jų druskos ir analogai“, leidžiama naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EFSA leidinys, 2013 m.; 11(4):3173.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||
mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||
Maistinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: aminorūgštys, jų druskos ir analogai |
|||||||||||||||||||||||
3c391 |
— |
L-cistinas |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
— |
— |
|
2023 m. lapkričio 8 d. |
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/authorisation/evaluation_reports/Pages/index.aspx.
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/61 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1007/2013
2013 m. spalio 18 d.
kuriuo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnio 2 dalį prie 2013–2014 m. europinių ančiuvių žvejybos Biskajos įlankoje kvotų pridedami kiekiai, kurių Prancūzija ir Ispanija neišnaudojo 2012–2013 m. žvejybos sezonu
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1996 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 847/96, nustatantį bendrų leistinų sugavimų ir kvotų (1) kasmetinio valdymo papildomas sąlygas, ypač į jo 4 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnio 2 dalį valstybės narės iki žvejybos kvotos taikymo metų spalio 31 d. gali prašyti Komisijos, kad ne daugiau kaip 10 % joms skirtos kvotos nebūtų išnaudota ir kad ta kvota būtų perkelta į kitus metus. Komisija prie atitinkamos kvotos turi pridėti neišnaudotą kiekį; |
(2) |
europinių ančiuvių Biskajos įlankoje (ICES VIII parajonis) BLSK ir valstybių narių kvotos nustatytos metiniam išteklių valdymo sezonui, kuris trunka nuo liepos 1 d. iki kitų metų birželio 30 d.; |
(3) |
2012 m. liepos 27 d. Tarybos reglamente (ES) Nr. 694/2012, kuriuo nustatomos 2012–2013 m. žvejybos sezono europinių ančiuvių žvejybos Biskajos įlankoje galimybės (2), nustatytos europinių ančiuvių žvejybos Biskajos įlankoje (ICES VIII parajonis) kvotos laikotarpiui, kuris prasideda 2012 m. liepos 1 d. ir baigiasi 2013 m. birželio 30 d.; |
(4) |
2013 m. liepos 23 d. Tarybos reglamente (ES) Nr. 713/2013, kuriuo nustatomos 2013–2014 m. žvejybos sezono europinių ančiuvių žvejybos Biskajos įlankoje galimybės (3), nustatytos europinių ančiuvių žvejybos Biskajos įlankoje (ICES VIII parajonis) kvotos laikotarpiui, kuris prasideda 2013 m. liepos 1 d. ir baigiasi 2014 m. birželio 30 d.; |
(5) |
remiantis atitinkamais žvejybos galimybių reglamentais ir atsižvelgus į apsikeitimą žvejybos galimybėmis pagal 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (4), 20 straipsnio 5 dalį ir kvotų perkėlimą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnio 2 dalį, Prancūzijai ir Ispanijai skirtos europinių ančiuvių žvejybos 2012–2013 m. žvejybos sezonu Biskajos įlankoje kvotos yra, atitinkamai, 4 876 t ir 16 460 t; |
(6) |
2012–2013 m. žvejybos sezono pabaigoje Prancūzija ir Ispanija pranešė, kad Biskajos įlankoje iš viso sužvejojo, atitinkamai, 4 805,1 t ir 11 275,2 t; |
(7) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnio 2 dalį Prancūzija ir Ispanija paprašė leisti neišnaudoti joms skirtos 2012–2013 m. europinių ančiuvių žvejybos Biskajos įlankoje kvotos dalies ir perkelti ją į kitą žvejybos sezoną. Atsižvelgiant į tame reglamente nurodytus apribojimus, neišnaudota kvotų dalis turėtų būti pridėta prie 2013–2014 m. žvejybos sezono kvotų; |
(8) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Reglamente (ES) Nr. 713/2013 Prancūzijai nustatyta europinių ančiuvių žvejybos Biskajos įlankoje kvota padidinama 70,9 t.
2. Reglamente (ES) Nr. 713/2013 Ispanijai nustatyta europinių ančiuvių žvejybos Biskajos įlankoje kvota padidinama 1 646 t.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) OL L 203, 2012 7 31, p. 26.
(3) OL L 201, 2013 7 26, p. 8.
(4) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/63 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1008/2013
2013 m. spalio 18 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 18 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
53,1 |
MK |
47,7 |
|
ZZ |
50,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
54,3 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
90,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
144,2 |
ZZ |
144,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,6 |
CL |
101,0 |
|
IL |
97,0 |
|
TR |
87,3 |
|
ZA |
102,0 |
|
ZZ |
97,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
254,7 |
TR |
151,4 |
|
ZZ |
203,1 |
|
0808 10 80 |
CL |
154,8 |
NZ |
116,7 |
|
US |
156,2 |
|
ZA |
120,6 |
|
ZZ |
137,1 |
|
0808 30 90 |
TR |
126,8 |
ZZ |
126,8 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/65 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1009/2013
2013 m. spalio 18 d.
kuriuo nustatomas alyvuogių aliejaus importo licencijų paraiškoms, pateiktoms pagal Tuniso tarifines kvotas nuo 2013 m. spalio 14 d. iki 15 d., taikytinas paskirstymo koeficientas, ir kuriuo sustabdomas importo licencijų išdavimas 2013 m. spalio mėnesiui
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo (3), steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją, protokolo Nr. 1 (4) 3 straipsnio 1 ir 2 dalimis pradedamos taikyti nulinio tarifo tarifinės kvotos importuoti neperdirbtam alyvuogių aliejui, kurio KN kodai yra 1509 10 10 ir 1509 10 90 ir kuris visas buvo pagamintas Tunise ir tiesiai iš tos šalies vežamas į Europos Sąjungą, šiame reglamente nustatytomis sąlygomis; |
(2) |
2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1918/2006, atidarančio Tuniso kilmės alyvuogių aliejaus tarifinę kvotą ir nustatančio jos administravimą (5), 2 straipsnio 2 dalyje nustatytos importo licencijas išduodant taikomos mėnesiui skiriamo kiekio ribos; |
(3) |
laikantis Reglamento (EB) Nr. 1918/2006 3 straipsnio 1 dalies, kompetentingoms institucijoms pateiktose importo licencijų paraiškose bendras prašomas kiekis viršija minėto reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nustatytą spalio mėnesio ribą; |
(4) |
susidarius tokioms aplinkybėms, Komisija privalo nustatyti paskirstymo koeficientą, pagal kurį būtų galima išduoti importo licencijas proporcingai turimam kiekiui; |
(5) |
spalio mėnesio riba pasiekta, importo licencijų šiam mėnesiui išduoti nebegalima, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1918/2006 3 straipsnio 1 dalį nuo 2013 m. spalio 14 d. iki 15 d. pateiktoms importo licencijoms taikomas 39,536727 % paskirstymo koeficientas.
Po 2013 m. spalio 21 d. paprašytam kiekiui importo licencijos 2013 m. spalio mėn. nebeišduodamos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2013 m. spalio 19 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 18 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13.
(3) OL L 97, 1998 3 30, p. 57.
(5) OL L 365, 2006 12 21, p. 84.
SPRENDIMAI
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/66 |
POLITINIO IR SAUGUMO KOMITETO SPRENDIMAS EUPOL RD CONGO/1/2013
2013 m. spalio 8 d.
kuriuo pratęsiami Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo) vadovo įgaliojimai
(2013/511/BUSP)
POLITINIS IR SAUGUMO KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 38 straipsnio trečią pastraipą,
atsižvelgdamas į 2010 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimą 2010/576/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo) (1), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Sprendimo 2010/576/BUSP 10 straipsnio 1 dalį Politinis ir saugumo komitetas (toliau – PSK) įgaliojamas pagal Sutarties 38 straipsnio trečią pastraipą priimti atitinkamus sprendimus EUPOL RD Congo politinės kontrolės ir strateginio vadovavimo jai tikslais. Šis įgaliojimas apima įgaliojimą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) siūlymu skirti misijos vadovą; |
(2) |
atsižvelgiant į vyriausiojo įgaliotinio siūlymą, PSK 2010 m. spalio 8 d. pagal Sprendimą EUPOL RD Congo/1/2010 (2) misijos EUPOL RD Congo vadovu nuo 2010 m. spalio 1 d. paskyrė vyriausiąjį inspektorių Jean-Paul RIKIR; |
(3) |
atsižvelgiant į vyriausiojo įgaliotinio siūlymą, PSK 2011 m. rugsėjo 16 d. pagal Sprendimą EUPOL RD Congo/1/2011 (3) pratęsė vyriausiojo inspektoriaus Jean-Paul RIKIR kaip misijos EUPOL RD Congo vadovo įgaliojimus iki 2012 m. rugsėjo 30 d.; |
(4) |
atsižvelgiant į vyriausiojo įgaliotinio siūlymą, PSK 2012 m. rugsėjo 25 d. pagal Sprendimą EUPOL RD Congo/1/2012 (4) pratęsė vyriausiojo inspektoriaus Jean-Paul RIKIR kaip misijos EUPOL RD Congo vadovo įgaliojimus iki 2013 m. rugsėjo 30 d.; |
(5) |
2013 m. rugsėjo 23 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/467/BUSP (5), kuriuo EUPOL RD Congo pratęsiama iki 2014 m. rugsėjo 30 d.; |
(6) |
2013 m. rugsėjo 10 d. vyriausiasis įgaliotinis pasiūlė pratęsti vyriausiojo inspektoriaus Jean-Paul RIKIR kaip misijos EUPOL RD Congo vadovo įgaliojimus iki 2014 m. rugsėjo 30 d.; |
(7) |
dabartiniai vyriausiojo inspektoriaus Jean-Paul RIKIR kaip EUPOL RD Congo misijos vadovo įgaliojimai baigėsi 2013 m. rugsėjo 30 d., todėl šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2013 m. spalio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo) vadovo vyriausiojo inspektoriaus Jean-Paul RIKIR įgaliojimai pratęsiami iki 2014 m. rugsėjo 30 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2013 m. spalio 1 d.
Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 8 d.
Politinio ir saugumo komiteto vardu
Pirmininkas
W. STEVENS
(1) OL L 254, 2010 9 29, p. 33.
(2) OL L 266, 2010 10 9, p. 60.
(3) OL L 245, 2011 9 22, p. 21.
(4) OL L 264, 2012 9 29, p. 13.
(5) OL L 252, 2013 9 24, p. 27.
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/67 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2013 m. spalio 17 d.
dėl tam tikroms valstybėms narėms skiriamos Sąjungos finansinės paramos savanoriškiems 2013–2014 m. sezono bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimams
(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 6742)
(Tekstas autentiškas tik danų, olandų, anglų, estų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, vengrų, italų, latvių, lietuvių, lenkų, portugalų, slovakų, ispanų ir švedų kalbomis)
(2013/512/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos sprendimą 2009/470/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 23 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos komunikate Europos Parlamentui ir Tarybai dėl naminių bičių sveikatos (2) apžvelgiami Komisijos jau įgyvendinti ir įgyvendinami veiksmai, susiję su bičių sveikata ES. Pagrindinis komunikate nagrinėjamas klausimas – visame pasaulyje nustatytas padidėjęs bičių mirtingumas; |
(2) |
2009 m. EFSA projekto „Bičių mirtingumas ir priežiūra Europoje“ (3) išvadose nurodyta, kad ES priežiūros sistemos iš esmės yra prastos ir trūksta valstybių narių lygmens duomenų ir palyginamų ES lygmens duomenų; |
(3) |
siekiant pagerinti galimybes gauti duomenų apie bičių mirtingumą, tikslinga padėti atlikti tam tikrus bičių nykimo priežiūros tyrimus valstybėse narėse ir juos remti; |
(4) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2012/362/ES (4) Belgijos, Danijos, Vokietijos, Estijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Lenkijos, Portugalijos, Slovakijos, Suomijos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės vykdomų savanoriškų bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimų programoms skirta finansinė parama 2012–2013 m. sezonu; |
(5) |
tyrimais numatoma, kad bitynai turi būti aplankomi tris kartus: prieš prasidedant žiemai, pasibaigus žiemai ir per bičių skraidymo sezoną; |
(6) |
atliekant tokį tyrimą svarbu turėti palyginamų duomenų, turint omenyje duomenis apie bičių nykimą, surinktus skirtingais metais. Visų pirma tai taikoma bičių nykimo priežiūros tyrimams, nes dėl klimato sąlygų rezultatai gerokai pakinta. Todėl, jei tokie tyrimai atliekami tik vienus metus, duomenys gali būti tik daliniai ir jais remiantis negalima daryti išvadų apie bičių nykimą ar numatyti nykimo tendencijų; |
(7) |
dėl pirmiau nurodytų priežasčių tikslinga tęsti savanoriškus sezoninio bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimus pradedant kontrole prieš prasidedant žiemai, t. y. 2013 m. rudenį, ir baigiant kontrole pasibaigus žiemai ir visą 2014 m. bičių skraidymo sezoną; |
(8) |
2013–2014 m. sezonui numatyti tyrimai grindžiami dokumentu „Bandomojo bičių šeimų nykimo priežiūros projekto pagrindas“ (5), kurį parengė ES etaloninė bičių sveikatos laboratorija, nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 (6), kuriame valstybėms narėms pateikiamos gairės, kaip atlikti priežiūros tyrimus, VII priedo II dalyje; |
(9) |
tų pačių valstybių narių, kurios dalyvavo atliekant pirmuosius savanoriškus bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimus 2012–2013 m., prašoma atsiųsti Komisijai savo 2013–2014 m. sezono programas, grindžiamas ES etaloninės bičių sveikatos laboratorijos techniniu dokumentu; |
(10) |
Belgija, Danija, Vokietija, Estija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Latvija, Lietuva, Vengrija, Lenkija, Portugalija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtinė Karalystė parengė bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimų programas pagal techninį dokumentą „Bandomojo bičių šeimų nykimo priežiūros projekto pagrindas“ ir paprašė ES finansinės paramos; |
(11) |
Belgijos, Danijos, Vokietijos, Estijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Lenkijos, Portugalijos, Slovakijos, Suomijos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės vykdomų savanoriškų bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimų programoms nuo 2013 m. liepos 1 d. turėtų būti skiriama finansinė parama; |
(12) |
pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 (7) veterinarinės priemonės turi būti finansuojamos iš Europos žemės ūkio garantijų fondo. Finansinės kontrolės tikslais turi būti taikomi to reglamento 9, 36 ir 37 straipsniai; |
(13) |
finansinė parama turėtų būti išmokėta tik tuo atveju, jei numatytos savanoriškos bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimų programos buvo iš tiesų įvykdytos, o valdžios institucijos pateikė Komisijai ir ES etaloninei bičių sveikatos laboratorijai visą būtiną informaciją; |
(14) |
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sąjunga suteikia finansinę paramą Belgijai, Danijai, Vokietijai, Estijai, Graikijai, Ispanijai, Prancūzijai, Italijai, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Lenkijai, Portugalijai, Slovakijai, Suomijai, Švedijai ir Jungtinei Karalystei bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimų programoms vykdyti.
2. Sąjungos finansinė parama:
a) |
atlyginama 70 % tinkamų finansuoti išlaidų, nurodytų I priede 2013 m. liepos 1 d.– 2014 m. rugsėjo 30 d. laikotarpiui, kurias kiekviena 1 pastraipoje minima valstybė narė patirs vykdydama bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimų programas; |
b) |
neviršija:
|
c) |
neviršija 348 EUR už bityno aplankymą. |
2 straipsnis
1. Šiuo sprendimu nustatyta didžiausia bendra parama 1 straipsnyje nurodytų programų išlaidoms padengti yra 1 847 930 EUR, finansuotina iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto.
2. Atliekant priežiūros tyrimus patirtos išlaidos, susijusios su darbuotojais, laboratorinių tyrimų atlikimu, mėginių ėmimu ar stebėjimu, vartojimo reikmenimis, ir pridėtinės išlaidos yra tinkamos finansuoti pagal III priede išdėstytas taisykles.
3. Sąjungos finansinė parama išmokama pateikus ir patvirtinus ataskaitas ir patvirtinamuosius dokumentus, nurodytus 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse.
3 straipsnis
1. Programos vykdomos pagal techninį dokumentą „Bandomojo bičių šeimų nykimo priežiūros projekto pagrindas“ ir pagal valstybių narių pateiktas bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimų programas.
2. Belgija, Danija, Vokietija, Estija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Latvija, Lietuva, Vengrija, Lenkija, Portugalija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtinė Karalystė Komisijai pateikia:
— |
tarpinę techninę pirmo aplankymo, numatyto priežiūros tyrimų programoje, ataskaitą (iki 2014 m. kovo 1 d.) ir |
— |
galutinę techninę antro ir trečio aplankymų, nustatytų priežiūros tyrimų programoje, ataskaitą (iki 2014 m. spalio 31 d.), |
— |
techninė ataskaita turėtų atitikti Komisijos kartu su ES etalonine bičių sveikatos laboratorija nustatytą pavyzdį. |
3. Belgija, Danija, Vokietija, Estija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Latvija, Lietuva, Vengrija, Lenkija, Portugalija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtinė Karalystė Komisijai pateikia:
— |
pagal II priedą parengtos finansinės ataskaitos popierinę ir elektroninę versijas (iki 2014 m. gruodžio 31 d.), |
— |
paprašius Komisijai, patvirtinamuosius dokumentus, kuriais įrodomos visos paraiškoje dėl kompensavimo nurodytos išlaidos. |
4. Tyrimų rezultatai pateikiami Komisijai ir ES etaloninei bičių sveikatos laboratorijai.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Danijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Vengrijai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 17 d.
Komisijos vardu
Tonio BORG
Komisijos narys
(1) OL L 155, 2009 6 18, p. 30.
(2) COM(2010) 714 galutinis.
(3) Nuomonė pateikta adresu http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/154r.pdf
(4) 2012 m. liepos 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2012/362/ES dėl tam tikroms valstybėms narėms skiriamos Sąjungos finansinės paramos savanoriškiems bičių šeimų nykimo priežiūros tyrimams atlikti (OL L 176, 2012 7 6, p. 65).
(5) Nuomonė pateikta adresu http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/docs/annex_i_pilot_project_en.pdf
(6) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).
(7) 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (OL L 209, 2005 8 11, p. 1).
I PRIEDAS
VN |
Bitynų skaičius |
Priežiūros tyrime numatytas vieno bityno aplankymų skaičius |
Iš viso tiesioginių išlaidų (Laboratoriniai tyrimai + aplankymai mėginių ėmimo ir stebėjimo tikslais) |
Pridėtinės išlaidos (7 %) |
Iš viso išlaidų |
ES įnašas (70 %) |
BE |
150 |
3 |
35 830 |
2 508 |
38 338 |
26 837 |
DK |
200 |
3 |
155 430 |
10 880 |
166 310 |
116 417 |
DE |
220 |
3 |
214 212 |
14 995 |
229 207 |
160 445 |
EE |
196 |
3 |
86 606 |
6 062 |
92 668 |
64 868 |
EL |
200 |
3 |
104 701 |
7 329 |
112 030 |
78 421 |
ES |
203 |
3 |
197 659 |
13 836 |
211 495 |
148 047 |
FR |
396 |
3 |
385 581 |
26 991 |
412 572 |
288 801 |
IT |
195 |
3 |
189 870 |
13 291 |
203 161 |
142 212 |
LV |
193 |
3 |
115 234 |
8 066 |
123 300 |
86 310 |
LT |
193 |
3 |
93 822 |
6 568 |
100 390 |
70 273 |
HU |
196 |
3 |
152 483 |
10 674 |
163 157 |
114 209 |
PL |
190 |
3 |
170 915 |
11 964 |
182 879 |
128 015 |
PT |
145 |
3 |
38 930 |
2 725 |
41 655 |
29 159 |
SK |
200 |
3 |
123 151 |
8 621 |
131 772 |
92 240 |
FI |
161 |
3 |
156 764 |
10 973 |
167 737 |
117 416 |
SE |
150 |
3 |
99 318 |
6 952 |
106 270 |
74 389 |
UK |
200 |
3 |
146 691 |
10 268 |
156 959 |
109 871 |
Iš viso |
|
|
2 467 197 |
172 703 |
2 639 900 |
1 847 930 |
II PRIEDAS
SAVANORIŠKŲ BIČIŲ ŠEIMŲ NYKIMO PRIEŽIŪROS TYRIMŲ FINANSINĖS ATASKAITOS PAVYZDYS
Bendros projekto išlaidos (faktinės išlaidos, be PVM) |
||
Valstybė narė: |
|
Aplankytų bitynų skaičius: |
|
|
Tikrintų šeimų skaičius: |
Laboratorinės išlaidos |
|||
Darbuotojų kategorija |
Darbo dienų skaičius |
Dienos suma |
Iš viso |
… |
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
Vartojimo reikmenys (aprašymas) |
Kiekis |
Vieneto kaina |
Iš viso |
… |
|
|
|
… |
|
|
|
Mėginių ėmimo ir stebėjimo išlaidos (bitynų aplankymai) |
|||
Darbuotojų kategorija |
Darbo dienų skaičius |
Dienos suma |
Iš viso |
… |
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
Vartojimo reikmenys (aprašymas) |
Kiekis |
Vieneto kaina |
Iš viso |
… |
|
|
|
… |
|
|
|
Paramos gavėjo patvirtinimas
Patvirtiname, kad:
— |
pirmiau nurodytos išlaidos patirtos atliekant techniniame dokumente „Bandomojo bičių šeimų nykimo priežiūros projekto pagrindas“ (1) nustatytas užduotis ir yra tiesiogiai susijusios su priežiūros tyrimų programos, kuriai pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/512/ES suteikta finansinė parama, vykdymu, |
— |
šios išlaidos yra faktiškai patirtos išlaidos, tiksliai užfiksuotos apskaitoje ir tinkamos finansuoti pagal Įgyvendinimo sprendimo 2013/512/ES nuostatas, |
— |
visi patvirtinamieji dokumentai, kuriais pagrįstos šios išlaidos, yra saugomi patikros tikslais, |
— |
Įgyvendinimo sprendime 2013/512/ES nurodytiems projektams įgyvendinti nebuvo prašyta skirti kito Sąjungos įnašo. |
Data:
Atsakingo finansininko vardas, pavardė ir parašas:
(1) Pateiktas internete adresu http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/docs/annex_i_pilot_project_en.pdf
III PRIEDAS
TINKAMUMO FINANSUOTI TAISYKLĖS
1. Laboratorinės išlaidos
— |
Su darbuotojais susijusios išlaidos negali viršyti faktinių darbo jėgai priskiriamų išlaidų (bazinė alga, socialiniai mokesčiai ir pensijos), patirtų atliekant priežiūros tyrimą ir laboratorinius tyrimus. Šiuo tikslu pildomi mėnesiniai darbo laiko apskaitos žiniaraščiai. |
— |
Dienos įkainis bus apskaičiuojamas 220 darbo dienų per metus pagrindu. |
— |
Vartojimo reikmenų įsigijimo išlaidos atlyginamos remiantis valstybių narių faktinėmis išlaidomis, patirtomis būtent atliekant laboratorinius tyrimus. |
— |
Su darbuotojais susijusios išlaidos koordinavimui, planavimui ir transportavimui nėra tinkamos finansuoti. Tyrimų rinkinių, reagentų ir visų vartojimo reikmenų įsigijimo išlaidos atlyginamos tik tokiu atveju, jei jie naudoti atliekant toliau išvardytus tyrimus. |
— |
Varoatozės erkių skaičiavimas (plovimas), kurį reikia atlikti visose aplankytose bičių šeimose pirmojo aplankymo metu ir simptomų turinčiose bičių šeimose kitų aplankymų metu. |
— |
Mažojo avilių vabalo (Aethina tumida) ir Tropilaelaps erkės aptikimas ir apibūdinimas, kuriuos reikia atlikti atliekant klinikinį patikrinimą. |
— |
Mikrosporidijų tipo parazito (nosema spp.) klinikinis stebėjimas (įskaitant puvinio, nozematozės, virusų simptomų stebėjimą), sporų skaičiavimas, kultūros, mikroskopinė analizė ir biocheminiai tyrimai siekiant nustatyti sukėlėją – europinį puvinį (Melissococcus plutonius) ir amerikinį puvinį (Paenibacillus larvae) simptomų turinčioms bičių šeimoms. |
— |
Amerikinis puvinys – sukėlėjo (europinio puvinio ir amerikinio puvinio) tapatybės patvirtinimas naudojant polimerazės grandininę reakciją simptomų turinčioms bičių šeimoms. |
— |
Simptomų turinčių bičių šeimų CBPV tyrimas (polimerazės grandininė reakcija). |
2. Mėginių ėmimo ir stebėjimo išlaidos
— |
Mėginių ėmimo ir stebėjimo išlaidas galima prašyti atlyginti tik tokiu atveju, jei jos yra tiesiogiai susijusios su bitynų aplankymais ir bitynuose faktiškai praleistu laiku. Personalo išlaidos apima tik faktines jam priskiriamas darbo sąnaudas (bazinę algą, socialinio draudimo mokesčius ir su pensijomis susijusius mokesčius), susidariusias įgyvendinant tyrimą. Šiuo tikslu pildomi mėnesiniai darbo laiko apskaitos žiniaraščiai. |
— |
Išlaidos darbuotojų koordinavimui, planavimui ir transportavimui nėra tinkamos finansuoti. |
— |
Dienos įkainis bus apskaičiuojamas 220 darbo dienų per metus pagrindu. |
— |
Vartojimo reikmenų įsigijimo išlaidos atlyginamos remiantis valstybių narių patirtomis faktinėmis išlaidomis ir tik tokiu atveju, jei vartojimo reikmenys naudoti būtent lankant bitynus. |
3. Pridėtinės išlaidos
Galima prašyti skirti vienodo dydžio išmoką, kuri sudaro 7 % tiesioginių reikalavimus atitinkančių išlaidų.
4. Valstybių narių pateiktos išlaidos, kurias Sąjungos prašoma iš dalies finansuoti, nurodomos eurais ir į jas neįtraukiamas pridėtinės vertės mokestis (PVM) bei visi kiti mokesčiai.
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
19.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/73 |
ES IR MONAKO JUNGTINIO KOMITETO, ĮSTEIGTO EUROPOS BENDRIJOS IR MONAKO KUNIGAIKŠTYSTĖS SUSITARIMU DĖL TAM TIKRŲ BENDRIJOS TEISĖS AKTŲ TAIKYMO MONAKO KUNIGAIKŠTYSTĖS TERITORIJOJE, SPRENDIMAS Nr. 1/2013
2013 m. liepos 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamas to Susitarimo priedas
(2013/513/ES)
JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Monako Kunigaikštystės susitarimą dėl tam tikrų Bendrijos teisės aktų taikymo Monako Kunigaikštystės teritorijoje (1), pasirašytą 2003 m. gruodžio 4 d. Briuselyje (toliau – Susitarimas), ypač į jo 1 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
nuo Susitarimo įsigaliojimo 2004 m. gegužės 1 d. Sąjunga priėmė tam tikrus teisės aktus, patenkančius į Susitarimo taikymo sritį, o kai kurie priede nurodyti teisės aktai buvo panaikinti. Todėl reikalingas Jungtinio komiteto sprendimas, kad būtų atnaujintas priedas ir kad į jį būtų įtraukti nauji teisės aktai ir pašalinti tie teisės aktai, kurie buvo panaikinti; |
(2) |
primenama, kad Susitarimo priede nurodytų teisės aktų taikymui Europos Komisijos priimti teisės aktai Monako teritorijoje taikomi be Jungtinio komiteto sprendimo, kaip nustatyta Susitarimo 1 straipsnio 2 dalyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Monako Kunigaikštystės susitarimo dėl tam tikrų Bendrijos teisės aktų taikymo Monako Kunigaikštystės teritorijoje priedo tekstas pakeičiamas šio sprendimo priede išdėstytu tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Monake 2013 m. liepos 12 d.
Jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Stéphane VALÉRI
(1) OL L 332, 2003 12 19, p. 42.
PRIEDAS
„PRIEDAS
I. VAISTAI
NURODYTIEJI TEISĖS AKTAI
1. |
2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus, su pakeitimais, padarytais:
|
2. |
2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą, su pakeitimais, padarytais:
|
3. |
2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus, su pakeitimais, padarytais:
|
4. |
1995 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 297/95 dėl mokesčių, mokėtinų Europos vaistų vertinimo agentūrai, su pakeitimais, padarytais:
|
5. |
2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 152, 2009 6 16, p. 11). |
6. |
2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 668/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1394/2007 nuostatos dėl kokybės ir neklinikinių duomenų, susijusių su labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių sukurtais pažangiosios terapijos vaistiniais preparatais, vertinimo ir sertifikavimo (OL L 194, 2009 7 25, p. 7). |
7. |
2009 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 37/2010 dėl farmakologiškai aktyvių medžiagų, jų klasifikacijos ir didžiausios leidžiamosios koncentracijos gyvūniniuose maisto produktuose, su pakeitimais, padarytais:
|
8. |
2012 m. birželio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 488/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 658/2007 dėl finansinių nuobaudų už tam tikrų įsipareigojimų, susijusių su leidimu prekiauti, suteiktu pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, pažeidimą (OL L 150, 2012 6 9, p. 68). |
9. |
2008 m. lapkričio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1234/2008 dėl žmonėms skirtų vaistų ir veterinarinių vaistų rinkodaros pažymėjimų sąlygų keitimo nagrinėjimo, su pakeitimais, padarytais 2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 712/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1234/2008 dėl žmonėms skirtų vaistų ir veterinarinių vaistų rinkodaros leidimų sąlygų keitimo nagrinėjimo (OL L 209, 2012 8 4, p. 4). |
10. |
2013 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 198/2013 dėl simbolio, kuriuo žymimi žmonėms skirti papildomai stebimi vaistai, parinkimo (OL L 65, 2013 3 8, p. 17). |
11. |
2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 469/2009 dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo (OL L 152, 2009 6 16, p. 1). |
12. |
2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/35/EB dėl dažiklių, kuriuos galima dėti į vaistus (OL L 109, 2009 4 30, p. 10). |
13. |
2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1394/2007 dėl pažangiosios terapijos vaistinių preparatų, iš dalies keičiantis Direktyvą 2001/83/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 324, 2007 12 10, p. 121) su pakeitimais, padarytais 2010 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1235/2010 (OL L 348, 2010 12 31, p. 1). |
14. |
2007 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 658/2007 dėl finansinių nuobaudų už tam tikrų įsipareigojimų, susijusių su leidimu prekiauti, suteiktu pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, pažeidimą (OL L 155, 2007 6 15, p. 10). |
15. |
2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1901/2006 dėl pediatrijoje vartojamų vaistinių preparatų, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 1768/92, Direktyvą 2001/20/EB, Direktyvą 2001/83/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 378, 2006 12 27, p. 1), su pakeitimais, padarytais:
|
16. |
2006 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 507/2006 dėl sąlyginių leidimų prekiauti žmonėms skirtais vaistais, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004 (OL L 92, 2006 3 30, p. 6). |
17. |
2005 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2049/2005, nustatantis, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, taisykles dėl mikroįmonių, mažųjų ir vidutinių įmonių Europos vaistų agentūrai mokamų mokesčių ir dėl iš šios agentūros gaunamos administracinės pagalbos (OL L 329, 2005 12 16, p. 4.) |
18. |
2005 m. balandžio 8 d. Komisijos direktyva 2005/28/EB, nustatanti geros klinikinės praktikos, susijusios su tiriamaisiais žmonėms skirtais vaistais, principus bei išsamias gaires ir leidimui gaminti ir importuoti tokius vaistus keliamus reikalavimus (OL L 91, 2005 4 9, p. 13). |
19. |
2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/10/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros laboratorinės praktikos principų taikymu ir jų taikymo cheminių medžiagų tyrimams patikra, suderinimo (OL L 50, 2004 2 20, p. 44), su pakeitimais, padarytais 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 219/2009 (OL L 87, 2009 3 31, p. 109). |
20. |
2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/9/EB dėl geros laboratorinės praktikos (GLP) tikrinimo ir patikros (OL L 50, 2004 2 20, p. 28), su pakeitimais, padarytais 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 219/2009 (OL L 87, 2009 3 31, p. 109). |
21. |
2003 m. spalio 8 d. Komisijos direktyva 2003/94/EB, nustatanti žmonėms skirtų vaistų ir tiriamųjų vaistų geros gamybos praktikos principus ir rekomendacijas (OL L 262, 2003 10 14, p. 22). |
22. |
2003 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 953/2003, nustatantis siekimą išvengti prekybos tam tikrais pagrindiniais vaistais nukreipimo į Europos Sąjungą (OL L 135, 2003 6 3, p. 5), su pakeitimais, padarytais:
|
23. |
1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 141/2000 dėl retųjų vaistų (OL L 18, 2000 1 22, p. 1), su pakeitimais, padarytais 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 596/2009 (OL L 188, 2009 7 18, p. 14). |
24. |
1991 m. liepos 23 d. Komisijos direktyva 91/412/EEB, nustatanti veterinarinių vaistų geros gamybos praktikos principus ir gaires (OL L 228, 1991 8 17, p. 70). |
25. |
1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/105/EEB dėl priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą ir šių vaistų įtraukimą į nacionalinių sveikatos draudimo sistemų sritį, skaidrumo (OL L 40, 1989 2 11, p. 8). |
26. |
2001 m. balandžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/20/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros klinikinės praktikos įgyvendinimu atliekant žmonėms skirtų vaistų klinikinius tyrimus, suderinimo (OL L 121, 2001 5 1, p. 34), su pakeitimais, padarytais:
|
27. |
2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/98/EB nustatanti žmogaus kraujo ir kraujo komponentų surinkimo, ištyrimo, perdirbimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus bei iš dalies keičianti Direktyvą 2001/83/EB (OL L 33, 2003 2 8, p. 30) (tik dėl kraujo ir kraujo komponentų, naudojamų kaip pradinės medžiagos vaistų gamybai, surinkimo ir ištyrimo). |
28. |
2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/23/EB, nustatanti žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus (OL L 102, 2004 4 7, p. 48) (tik dėl audinių ir ląstelių įsigijimo, donorystės, kodavimo ir ištyrimo, taip pat donacijų, naudojamų kaip pradinės medžiagos pažangiosios terapijos vaistiniams preparatams, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1394/2007, kodavimo ir jų pakavimo). |
II. KOSMETIKA
NURODYTIEJI TEISĖS AKTAI
1. |
1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/768/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kosmetikos gaminiais, suderinimo (OL L 262, 1976 9 27, p. 169) su pakeitimais, padarytais:
Direktyva 76/768/EEB bus panaikinta 2013 m. liepos 11 d. ir bus pakeista 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1223/2009 dėl kosmetikos gaminių (OL L 342, 2009 12 22, p. 59). |
2. |
2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1223/2009 dėl kosmetikos gaminių (OL L 342, 2009 12 22, p. 59), su pakeitimais, padarytais:
|
3. |
1980 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyva 80/1335/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su analizės metodais, reikalingais kosmetikos gaminių sudėčiai tikrinti, derinimo (OL L 383, 1980 12 31, p. 27), su pakeitimais, padarytais 1987 m. vasario 10 d. Komisijos direktyva 87/143/EEB (OL L 57, 1987 2 27, p. 56). |
4. |
1982 m. gegužės 14 d. Komisijos direktyva 82/434/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su analizės metodais, reikalingais kosmetikos gaminių sudėčiai tikrinti, derinimo (OL L 185, 1982 6 30, p. 1), su pakeitimais, padarytais 1990 m. balandžio 4 d. Komisijos direktyva 90/207/EEB (OL L 108, 1990 4 28, p. 92). |
5. |
1983 m. rugsėjo 27 d. Komisijos direktyva 83/514/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su analizės metodais, reikalingais kosmetikos gaminių sudėčiai tikrinti, derinimo (OL L 291, 1983 10 24, p. 9). |
6. |
1985 m. spalio 11 d. Komisijos direktyva 85/490/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su analizės metodais, reikalingais kosmetikos gaminių sudėčiai tikrinti, derinimo (OL L 295, 1985 11 7, p. 30). |
7. |
1993 m. rugsėjo 9 d. Komisijos direktyva 93/73/EEB dėl analizės metodų, reikalingų kosmetikos gaminių sudėčiai tikrinti (OL L 231, 1993 9 14, p. 34). |
8. |
1995 m. birželio 19 d. Komisijos direktyva 95/17/EB, nustatanti išsamias Tarybos direktyvos 76/768/EEB dėl vienos ar daugiau sudedamųjų medžiagų neįtraukimo į sąrašą, naudojamą kosmetikos gaminių žymėjimui etiketėmis, taikymo taisykles (OL L 140, 1995 6 23, p. 26), su pakeitimais, padarytais:
Komisijos direktyva 95/17/EB bus panaikinta 2013 m. liepos 11 d. |
9. |
1995 m. liepos 7 d. Komisijos direktyva 95/32/EB dėl analizės metodų, reikalingų kosmetikos gaminių sudėčiai tikrinti (OL L 178, 1995 7 28, p. 20). |
10. |
1996 m. liepos 2 d. Komisijos direktyva 96/45/EB dėl analizės metodų, reikalingų kosmetikos gaminių sudėčiai tikrinti (OL L 213, 1996 8 22, p. 8). |
11. |
1996 m. gegužės 8 d. Komisijos sprendimas, nustatantis kosmetikos gaminiuose naudojamų sudedamųjų medžiagų aprašą ir bendrąją nomenklatūrą (OL L 132, 1996 6 1, p. 1), su pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2006/257/EB (OL L 97, 2006 4 5, p. 1). |
III. MEDICINOS PRIETAISAI
NURODYTIEJI TEISĖS AKTAI
1. |
1990 m. birželio 20 d. Tarybos direktyva 90/385/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių aktyviuosius implantuojamus medicinos prietaisus, suderinimo (OL L 189, 1990 7 20, p. 17), su pakeitimais, padarytais:
|
2. |
1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų (OL L 169, 1993 7 12, p. 1), su pakeitimais, padarytais:
|
3. |
1998 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/79/EB dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų (OL L 331, 1998 12 7, p. 1), su pakeitimais, padarytais:
|
4. |
2002 m. gegužės 7 d. Komisijos sprendimas 2002/364/EB dėl bendrųjų techninių specifikacijų, taikomų in vitro diagnostikos medicinos prietaisams (OL L 131, 2002 5 16, p. 17), su pakeitimais, padarytais:
|
5. |
2003 m. vasario 3 d. Komisijos direktyva 2003/12/EB dėl krūtų implantatų perklasifikavimo pagal Direktyvą 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų (OL L 28, 2003 2 4, p. 43). |
6. |
2003 m. balandžio 23 d. Komisijos direktyva 2003/32/EB, nustatanti išsamias Tarybos direktyva 93/42/EEB nustatytų reikalavimų, taikomų naudojant gyvūninės kilmės audinius pagamintiems medicinos prietaisams, specifikacijas (OL L 105, 2003 4 26, p. 18). |
7. |
2005 m. rugpjūčio 11 d. Komisijos direktyva 2005/50/EB dėl klubo, kelio ir peties sąnario endoprotezų perklasifikavimo pagal Tarybos direktyvą 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų (OL L 210, 2005 8 12, p. 41). |
8. |
2010 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimas 2010/227/ES dėl Europos medicinos prietaisų duomenų banko (Eudamed) (OL L 102, 2010 4 23, p. 45). |
9. |
2012 m. kovo 9 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 207/2012 dėl medicinos prietaisų elektroninių naudojimo instrukcijų (OL L 72, 2012 3 10, p. 28). |
10. |
2012 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 722/2012 dėl aktyviųjų implantuojamų medicinos prietaisų ir medicinos prietaisų, pagamintų naudojant gyvūninės kilmės audinius, specialiųjų reikalavimų atsižvelgiant į Tarybos direktyvose 90/385/EEB ir 93/42/EEB nustatytus reikalavimus (OL L 212, 2012 8 9, p. 3).“ |