ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2013.267.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 267

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

56 tomas
2013m. spalio 9d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2013 m. spalio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 961/2013, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

1

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2013/491/ES

 

*

2013 m. spalio 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB dėl pasienio kontrolės postų sąrašo (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 6383)  ( 1 )

3

 

 

2013/492/ES

 

*

2013 m. spalio 7 d. Komisijos sprendimas, kuriuo dėl 2013 m. gegužės 15 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutarties (T-198/12R) taikymo Vokietijai leidžiama palikti galioti stibio, arseno, bario, švino ir gyvsidabrio ribines vertes įsigaliojus Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/48/EB dėl žaislų saugos 55 straipsnio antrame sakinyje nustatytoms ribinėms vertėms (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 6387)  ( 1 )

7

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

9.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 267/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 961/2013

2013 m. spalio 8 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 8 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MK

48,7

ZZ

48,7

0707 00 05

MK

36,9

TR

116,3

ZZ

76,6

0709 93 10

TR

123,8

ZZ

123,8

0805 50 10

AR

109,9

CL

102,1

IL

100,2

TR

93,2

ZA

118,6

ZZ

104,8

0806 10 10

BR

244,6

MK

32,3

TR

138,3

ZZ

138,4

0808 10 80

AR

101,1

BA

56,1

BR

89,2

CL

140,8

NZ

144,6

US

119,2

ZA

140,0

ZZ

113,0

0808 30 90

AR

199,8

CL

199,9

TR

123,6

ZA

165,9

ZZ

172,3


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

9.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 267/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2013 m. spalio 7 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB dėl pasienio kontrolės postų sąrašo

(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 6383)

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/491/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir to paties straipsnio 5 dalį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendime 2009/821/EB (4) pateiktas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Tas sąrašas pateikiamas minėto sprendimo I priede;

(2)

remiantis Danijos, Vokietijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos ir Jungtinės Karalystės pateikta informacija reikėtų iš dalies pakeisti Sprendimo 2009/821/EB I priedo sąrašo įrašus, skirtus tų valstybių narių pasienio kontrolės postams;

(3)

gavus patenkinamus Maisto ir veterinarijos tarnybos (Komisijos audito tarnyba, buvusi Komisijos kontrolės tarnyba, toliau – MVT) atlikto audito rezultatus Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikto sąrašo įrašuose, skirtuose atitinkamų valstybių narių pasienio kontrolės postams, prie keturių Kroatijos pasienio kontrolės postų galėtų būti įrašytos papildomos patvirtinimo kategorijos ir turėtų būti įrašytas naujas Londono Gateway (London-Gateway) pasienio kontrolės postas Jungtinėje Karalystėje. Kroatijos stojimo sutartis įsigaliojo nuo 2013 m. liepos 1 d., o minėtas auditas buvo atliktas anksčiau, todėl, siekiant užtikrinti, kad nebūtų sudaroma kliūčių vykdomai prekybai, Kroatijos pasienio kontrolės postų sąrašo pakeitimai turėtų būti taikomi atgaline data nuo 2013 m. liepos 1 d.;

(4)

Lenkija pranešė, kad iš šios valstybės narės įrašų sąrašo turėtų būti išbrauktas Svinouisčio (Świnoujście) pasienio kontrolės postas. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateiktas šios valstybės narės įrašų sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

todėl Sprendimas 2009/821/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2009/821/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Priedo 5 punkte nurodytas pakeitimas taikomas atgaline data nuo 2013 m. liepos 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 7 d.

Komisijos vardu

Tonio BORG

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(2)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

(3)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

(4)  2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendimas 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (OL L 296, 2009 11 12, p. 1).


PRIEDAS

Sprendimo 2009/821/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Danijai skirtoje dalyje Esbjergo (Esbjerg) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Esbjerg

DK EBJ 1

P

E D & F Man Terminals

Denmark ApS

HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)“

 

2)

Vokietijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

a)

Hanoverio Langenhageno (Hannover-Langenhagen) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Hannover-Langenhagen

DE HAJ 4

A

 

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

O (10)“

b)

Šionefeldo (Schönefeld) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Schönefeld

DE SXF 4

A

 

HC(2), NHC

O“

3)

Ispanijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

a)

Barselonos (Barcelona) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Barcelona

ES BCN 4

A

Iberia

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Swissport

HC(2), NHC(2)

O

WFS

HC(2)“

 

b)

Madrido (Madrid) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Madrid

ES MAD 4

A

Iberia

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

U,E,O

Swissport

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

PER4

HC-T(CH)(2)

 

WFS: World Wide Flight Services

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

O“

4)

Prancūzijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

a)

Marselio (Marseille) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Marseille Aéroport

FR MRS 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), HC-NT“

 

b)

Reunjono Port Reunjono (Réunion Port Réunion) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Réunion - Port Réunion

FR LPT 1

P

 

HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT“

 

c)

Orli (Orly) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Orly

FR ORY 4

A

SFS

HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC-NT“

 

d)

Tulūzos Blanjako (Toulouse-Blagnac) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Toulouse-Blagnac

FR TLS 4

A

 

HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2)

O (14)“

5)

Kroatijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

a)

Bajakovo (Bajakovo) ir Karasovičių (Karasovići) kelio ruožams skirti įrašai pakeičiami taip:

„Bajakovo

HR VUK 3

R

 

HC, NHC

U,E,O

Karasovići

HR KRS 3

R

 

HC(2), NHC(2)

O“

b)

Pločės (Ploče) ir Rijekos (Rijeka) uostams skirti įrašai pakeičiami taip:

„Ploče

HR PLE 1

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Rijeka

HR RJK 1

P

 

HC(2), NHC(2)“

 

6)

Italijai skirtoje dalyje Venecijos (Venezia) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Venezia

IT VCE 1

P

 

HC, NHC“

 

7)

Lenkijai skirtoje dalyje Svinouisčio (Świnoujście) uostui skirtas įrašas išbraukiamas.

8)

Jungtinei Karalystei skirta dalis iš dalies keičiama taip:

a)

Edinburgo (Edinburgh) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Edinburgh

GB EDI 4

A

Extrordinair

 

O(14)“

b)

tarp Liverpulio (Liverpool) uostui ir Mančesterio (Manchester) oro uostui skirtų įrašų įrašomas šis naujam pasienio kontrolės postui Londono Gateway (London-Gateway) uoste skirtas įrašas:

„London Gateway

GB LGP 1

P

 

HC(1), NHC“

 

c)

Rytų Midlandso (East Midlands) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„East Midlands

GB EMA 4

A

 

HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)“

 


9.10.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 267/7


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2013 m. spalio 7 d.

kuriuo dėl 2013 m. gegužės 15 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutarties (T-198/12R) taikymo Vokietijai leidžiama palikti galioti stibio, arseno, bario, švino ir gyvsidabrio ribines vertes įsigaliojus Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/48/EB dėl žaislų saugos 55 straipsnio antrame sakinyje nustatytoms ribinėms vertėms

(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 6387)

(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/492/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 266 straipsnį,

atsižvelgdama į 2013 m. gegužės 15 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartį byloje T-198/12R,

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/48/EB (1) nustatytos žaislų saugos ir jų laisvo judėjimo Sąjungoje taisyklės. Pagal tos direktyvos 54 straipsnį valstybės narės iki 2011 m. sausio 20 d. privalo perkelti Direktyvą 2009/48/EB į nacionalinę teisę, o nuo 2011 m. liepos 20 d. taikyti šias nuostatas. Pagal tos direktyvos 55 straipsnio antrą sakinį Direktyvos 2009/48/EB II priedo III dalis dėl cheminių savybių taikoma nuo 2013 m. liepos 20 d. To priedo III dalyje surašytos 19 elementų išskyrimo ribinės vertės;

(2)

2011 m. sausio 20 d. Vokietija, remdamasi SESV 114 straipsnio 4 dalimi, paprašė Komisijos leidimo, įsigaliojus Direktyvos 2009/48/EB II priedo III daliai, palikti galioti esamas Vokietijos teisės nuostatas, taikomas šiems elementams – švinui, arsenui, gyvsidabriui, bariui ir stibiui, taip pat nitrozoaminams ir nitrojunginiams, išskiriamiems iš žaislų medžiagos;

(3)

Komisijos sprendimu 2012/160/ES (2) Komisija patenkino Vokietijos Vyriausybės prašymą ir paliko galioti nacionalines nuostatas dėl nitrozoaminų ir nitrojunginių. Kalbant apie arseno, stibio ir gyvsidabrio ribines vertes, kurios atitinka Tarybos direktyva 88/378/EEB (3) nustatytas ribines vertes, Komisija nepritarė, kad būtų paliktos galioti Vokietijos nacionalinės nuostatos. Kalbant apie švino ir bario ribines vertes, kurios atitinka Tarybos direktyva 88/378/EEB nustatytas ribines vertes, Komisija laikinai pritarė, kad būtų paliktos galioti Vokietijos nacionalinės nuostatos, kol įsigalios naujos Sąjungos švino ir bario ribinės vertės arba iki 2013 m. liepos 21 d. (atsižvelgiant į tai, kas įvyks pirmiau);

(4)

2012 m. gegužės 14 d. Vokietijos Vyriausybė pateikė ieškinį Bendrajam Teismui dėl 2012 m. kovo 1 d. Komisijos sprendimo panaikinimo. Be to, 2013 m. vasario 13 d. Vokietijos Vyriausybė pateikė prašymą dėl laikinosios apsaugos priemonės prašydama laikinai patvirtinti nacionalines nuostatas, kuriomis paliekamos galioti stibio, arseno, bario, švino ir gyvsidabrio ribinės vertės, kol bus priimtas Teismo sprendimas dėl pagrindinio ieškinio;

(5)

2013 m. gegužės 15 d. nutartimi byloje T-198/12R Bendrojo Teismo pirmininkas suteikė laikinąją apsaugos priemonę, kurios siekė Vokietijos Vyriausybė. Pirmininko nuomone, pagal SESV 114 straipsnio 4 ir 6 dalis tik Komisija yra kompetentinga leisti palikti galioti valstybių narių jai pateiktuose prašymuose nurodytas ribines vertes (4). Atitinkamai Komisijai nurodyta leisti palikti galioti nacionalines nuostatas dėl stibio, arseno, bario, švino ir gyvsidabrio ribinių verčių žaisluose, apie kurias pranešė Vokietijos Federacinė Respublika, kol bus priimtas Teismo sprendimas dėl pagrindinės bylos;

(6)

2013 m. liepos 26 d. Komisija pateikė apeliacinį skundą dėl Bendrojo teismo pirmininko nutarties (C-426/13P(R)). Vadovaujantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 60 straipsniu apeliacinis skundas neturi stabdomojo poveikio;

(7)

todėl Komisija, laikydamasi 2013 m. gegužės 15 d. nutarties byloje T-198/12R, kaip reikalaujama, leidžia palikti galioti nuostatas dėl stibio, arseno, bario, švino ir gyvsidabrio ribinių verčių, apie kurias pranešė Vokietijos Federacinė Respublika. Tačiau Komisija ketina tęsti teisinius veiksmus Bendrajame Teisme dėl priemonių, apie kurias pranešė Vokietijos Federacinė Respublika, pagrindinėje byloje (T-98/12) ir Teisingumo Teisme dėl apeliacinio skundo dėl 2013 m. gegužės 15 d. nutarties (C-426/13 P(R)),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Laikydamasi 2013 m. gegužės 15 d. nutarties byloje T-198/12R, Komisija leidžia palikti galioti nuostatas dėl stibio, arseno, bario, švino ir gyvsidabrio ribinių verčių žaisluose, apie kurias pranešė Vokietijos Federacinė Respublika, po 2013 m. liepos 20 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas yra laikinas.

Jis galioja tik tol, kol Bendrasis Teismas priims sprendimą byloje T-198/12 arba Teisingumo Teismas priims sprendimą dėl Komisijos apeliacinio skundo dėl 2013 m. gegužės 15 d. Bendrojo Teismo Pirmininko nutarties byloje T-198/12R (byla C-426/13 P(R)), atsižvelgiant į tai, kuris iš dviejų įvykių įvyks pirmiau.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai.

Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 7 d.

Komisijos vardu

Antonio TAJANI

Pirmininko pavaduotojas


(1)  2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/48/EB dėl žaislų saugos (OL L 170, 2009 6 30, p. 1).

(2)  2012 m. kovo 1 d. Komisijos sprendimas 2012/160/ES dėl tam tikrų nacionalinių nuostatų, apie kurias pranešė Vokietijos Federacinė Vyriausybė, kuriomis ir po Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/48/EB dėl žaislų saugos taikymo pradžios dienos paliekamos galioti švino, bario, arseno, stibio, gyvsidabrio ir nitrozoaminų ir nitrojunginių žaisluose koncentracijos ribinės vertės (OL L 80, 2012 3 20, p. 19).

(3)  1988 m. gegužės 3 d. Tarybos direktyva 88/378/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su žaislų sauga, suderinimo (OL L 187, 1988 7 16, p. 1).

(4)  Nutarties 39 dalis.