ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2013.257.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
56 tomas |
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2013/475/ES |
|
|
* |
||
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
2013/476/ES |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2013/478/ES |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Pranešimas skaitytojams – Teisės aktų nuorodų skelbimo tvarka (žr. antrajį viršelio puslapį) |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/1 |
Pranešimas dėl Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos (Kosta Rikos) asociacija, IV dalies prekybos nuostatų laikino taikymo
Kol bus baigtos 2012 m. birželio 29 d. Tegusigalpoje pasirašytam Susitarimui, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, sudaryti būtinos procedūros, vadovaujantis Susitarimo 353 straipsnio 4 dalimi, jo IV dalies prekybos nuostatos nuo 2013 m. spalio 1 d. laikinai taikomos tarp Europos Sąjungos ir Kosta Rikos. Remiantis Tarybos sprendimo 2012/734/ES dėl susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo 3 straipsnio 1 dalimi, 271 straipsnis laikinai netaikomas.
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/1 |
Pranešimas dėl Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos (Salvadoro) asociacija, IV dalies prekybos nuostatų laikino taikymo
Kol bus baigtos 2012 m. birželio 29 d. Tegusigalpoje pasirašytam Susitarimui, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, sudaryti būtinos procedūros, vadovaujantis Susitarimo 353 straipsnio 4 dalimi, jo IV dalies prekybos nuostatos nuo 2013 m. spalio 1 d. laikinai taikomos tarp Europos Sąjungos ir Salvadoro. Remiantis Tarybos sprendimo 2012/734/ES dėl susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo 3 straipsnio 1 dalimi, 271 straipsnis laikinai netaikomas.
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/2 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2013 m. rugsėjo 23 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos bendrijos susitarimu dėl bendradarbiavimo civilinės aviacijos saugos reglamentavimo srityje įsteigtoje Dvišalėje priežiūros valdyboje dėl Sprendimo Nr. 0004, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimo 1 priedas
(2013/475/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/719/ES dėl Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos bendrijos susitarimo dėl bendradarbiavimo civilinės aviacijos saugos reglamentavimo srityje sudarymo (1) įsigaliojo 2011 m. gegužės 1 d.; |
(2) |
Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos bendrijos susitarimo dėl bendradarbiavimo civilinės aviacijos saugos reglamentavimo srityje (2) (toliau – Susitarimas) 3 straipsnio A dalimi įsteigta Dvišalė priežiūros valdyba pagal Susitarimo 3 straipsnio C dalies 2 punktą gali iš dalies keisti Susitarimo priedus, kaip numatyta jo 19 straipsnio B dalyje; |
(3) |
reikėtų nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Dvišalėje priežiūros valdyboje pagal Sprendimo 2011/719/ES 4 straipsnio 4 dalį dėl Dvišalės priežiūros valdybos sprendimo Nr. 0004, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimo 1 priedas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos bendrijos susitarimo dėl bendradarbiavimo civilinės aviacijos saugos reglamentavimo srityje 3 straipsnio A dalyje nurodytoje Dvišalėje priežiūros valdyboje dėl Sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimo 1 priedas, priėmimo grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Dvišalės priežiūros valdybos sprendimo Nr. 0004 projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugsėjo 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
V. JUKNA
(1) OL L 291, 2011 11 9, p. 1.
(2) OL L 291, 2011 11 9, p. 3.
PROJEKTAS
Jungtinių amerikos valstijų ir europos bendrijos
SUSITARIMO
dėl bendradarbiavimo Civilinės Aviacijos saugos reglamentavimo srityje dvišalė priežiūros valdyba
Sprendimo priėmimo protokolas
Sprendimas Nr. 0004
Pagal Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos bendrijos susitarimo dėl bendradarbiavimo civilinės aviacijos saugos reglamentavimo srityje (toliau – Susitarimas) 19 straipsnio B dalį, kurioje numatyta, kad Susitarimo priedų daliniai pakeitimai daromi Susitarimo 3 straipsniu įsteigtos Dvišalės priežiūros valdybos priimtais sprendimais, Dvišalė priežiūros valdyba nusprendė:
1. |
Susitarimo 1 priedą iš dalies pakeisti pridedant tokį naują 3.2.11 punktą:
|
2. |
Naujo 3.2.11 punkto b papunktyje nurodyta periodinė peržiūra atliekama bet kurios iš Šalių prašymu, tačiau ne dažniau kaip kas dvejus metus. Kaip numatyta Susitarimo 1 priedo 2.2.1 punkte, atlikti tokią peržiūrą ir parengti būtinus sprendimus Dvišalei priežiūros valdybai padeda Sertifikavimo priežiūros valdyba. Peržiūra ir sprendimai grindžiami techninių atstovų pateiktais duomenimis. |
Pakeitimas įsigalioja tą dieną, kai jį pasirašo paskutinė Šalis.
Dvišalės priežiūros valdybos vardu
FEDERALINĖ AVIACIJOS ADMINISTRACIJA |
EUROPOS KOMISIJA |
||||
TRANSPORTO DEPARTAMENTAS |
EUROPOS SĄJUNGA |
||||
JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
DATA |
DATA |
||||
|
|
REGLAMENTAI
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 934/2013
2013 m. rugsėjo 27 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 914/2013, kuriuo nustatomos 2013 m. viršutinės biudžeto ribos, taikomos tam tikroms tiesioginės paramos schemoms, numatytoms Tarybos reglamente (EB) Nr. 73/2009
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 73/2009, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiantį Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (1), ypač į jo 51 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą, 69 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą ir 142 straipsnio c punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 914/2013 (2) nustatytos 2013 m. viršutinės biudžeto ribos, taikomos tam tikroms tiesioginės paramos schemoms, numatytoms Tarybos reglamente (EB) Nr. 73/2009; |
(2) |
2010, 2011 ir 2012 m. Graikija pasinaudojo Reglamento (EB) Nr. 73/2009 69 straipsnio 1 dalyje numatyta galimybe. Reglamento (EB) Nr. 73/2009 III antraštinės dalies 5 skyriuje nurodytos specialiosios paramos viršutinės biudžeto ribos buvo nustatytos atitinkamai kiekvieniems iš šių metų; |
(3) |
2012 m. liepos mėn. Graikija nusprendė pasinaudoti Reglamento (EB) Nr. 73/2009 69 straipsnio 1 dalyje numatyta galimybe ir 2013 m. Tačiau dėl nesusipratimo, susijusio su pranešimu apie tokį sprendimą, sumos, kurios turėjo būti nustatytos apskaičiuojant 2013 m. biudžeto viršutines ribas, į Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 914/2013 įtrauktos nebuvo; |
(4) |
kadangi Graikija nusprendė 2013 kalendoriniais metais toliau įgyvendinti specialiąją paramą nekeičiant sumų, apie kurias Graikija pranešė ir naudojo atitinkamoms paramos priemonėms, kurios buvo įgyvendintos 2012 m., finansuoti, reikėtų nustatyti biudžeto viršutines ribas tiems metams; |
(5) |
siekiant aiškumo, reikėtų paskelbti viršutines ribas, susijusias su sumomis, kurias 2013 m. Graikija skyrė atitinkamoms priemonėms; |
(6) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 929/2013 (3) iš dalies pakeistos 2013 m. Liuksemburgo ir Maltos nacionalinės viršutinės ribos, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 73/2009 VIII priede. Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 914/2013 V priedą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(7) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 73/2009 51 straipsnio 1 dalies šeštą pastraipą Kroatija pranešė Komisijai apie savo sprendimą tam tikrą to reglamento 104 straipsnio 4 dalyje ir 112 straipsnio 5 dalyje nustatytų viršutinių ribų procentinę dalį naudoti atitinkamai išmokoms už avis ir ožkas bei išmokoms už galvijieną. Todėl reikėtų nustatyti atitinkamas priemokų už avis ir ožkas, papildomų priemokų už avis ir ožkas bei priemokų už karves žindenes biudžeto viršutines ribas; |
(8) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 73/2009 69 straipsnio 1 dalį Kroatija prieš savo stojimo datą nusprendė to reglamento 68 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje numatytą specialiąją paramą teikti pieno sektoriuje ir pranešė apie savo sprendimą Komisijai. Sprendimu neviršijamos Reglamento (EB) Nr. 73/2009 69 straipsnio 4 dalyje nustatytos ribos. Komisija turėtų nustatyti atitinkamą viršutinę ribą; |
(9) |
Kroatija taiko Reglamento (EB) Nr. 73/2009 III antraštinėje dalyje numatytą bendrosios išmokos schemą. Siekiant aiškumo reikėtų paskelbti 2013 metų Kroatijai skirtos bendrosios išmokos schemos viršutines biudžeto ribas, nustatytas iš Reglamento (EB) Nr. 73/2009 VIII priede nurodytų viršutinių ribų atėmus to reglamento 52, 53 ir 68 straipsniuose nustatytų išmokų viršutines ribas; |
(10) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 914/2013 I–V priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(11) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 914/2013 I–V priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 30, 2009 1 31, p. 16.
(2) 2013 m. rugsėjo 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 914/2013, kuriuo nustatomos 2013 m. viršutinės biudžeto ribos, taikomos tam tikroms tiesioginės paramos schemoms, numatytoms Tarybos reglamente (EB) Nr. 73/2009 (OL L 252, 2013 9 24, p. 14).
(3) 2013 m. rugsėjo 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 929/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles, VIII priedas (OL L 255, 2013 9 27 p. 5).
PRIEDAI
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 914/2013 I–V priedai pakeičiami taip:
I PRIEDAS
Tiesioginių išmokų, mokėtinų pagal Reglamento (EB) Nr. 73/2009 52, 53 ir 54 straipsnius, viršutinės biudžeto ribos
2013 kalendoriniai metai
(tūkst. EUR) |
|||||||
|
BE |
ES |
FR |
HR |
AT |
PT |
FI |
Priemokos už avis ir ožkas |
|
|
|
1 192 |
|
21 892 |
600 |
Papildomos priemokos už avis ir ožkas |
|
|
|
117 |
|
7 184 |
200 |
Priemokos už karves žindenes |
77 565 |
261 153 |
525 622 |
2 948 |
70 578 |
78 695 |
|
Papildomos priemokos už karves žindenes |
19 389 |
26 000 |
|
|
99 |
9 462 |
|
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 73/2009 68 straipsnio 1 dalyje nurodytos specialiosios paramos viršutinės biudžeto ribos
2013 kalendoriniai metai
Valstybė narė |
(tūkst. EUR) |
Belgija |
8 600 |
Bulgarija |
28 500 |
Čekija |
31 826 |
Danija |
40 975 |
Estija |
1 253 |
Airija |
25 000 |
Graikija |
108 000 |
Ispanija |
248 054 |
Prancūzija |
478 600 |
Kroatija |
4 660 |
Italija |
321 950 |
Latvija |
5 130 |
Lietuva |
13 304 |
Vengrija |
131 898 |
Nyderlandai |
38 900 |
Austrija |
13 900 |
Lenkija |
106 558 |
Portugalija |
34 111 |
Rumunija |
44 257 |
Slovėnija |
14 424 |
Slovakija |
13 500 |
Suomija |
57 055 |
Švedija |
3 469 |
Jungtinė Karalystė |
29 800 |
Valstybių narių praneštos 68 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytai paramai teikti skirtos sumos įtrauktos į bendrosios išmokos schemos viršutinę ribą (tūkst. EUR). Graikija: 30 000 Slovėnija: 5 800 |
III PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 73/2009 68 straipsnio 1 dalies a punkto i, ii, iii ir iv papunkčiuose ir 68 straipsnio 1 dalies b ir e punktuose nurodytos paramos viršutinės biudžeto ribos
2013 kalendoriniai metai
Valstybė narė |
(tūkst. EUR) |
Belgija |
4 461 |
Bulgarija |
28 500 |
Čekija |
31 826 |
Danija |
17 075 |
Estija |
1 253 |
Airija |
25 000 |
Graikija |
78 000 |
Ispanija |
179 954 |
Prancūzija |
297 600 |
Kroatija |
4 660 |
Italija |
152 950 |
Latvija |
5 130 |
Lietuva |
13 304 |
Vengrija |
46 164 |
Nyderlandai |
31 420 |
Austrija |
13 900 |
Lenkija |
106 558 |
Portugalija |
21 210 |
Rumunija |
44 257 |
Slovėnija |
8 624 |
Slovakija |
13 500 |
Suomija |
57 055 |
Švedija |
3 469 |
Jungtinė Karalystė |
29 800 |
IV PRIEDAS
valstybių narių pagal Reglamento (EB) Nr. 73/2009 69 straipsnio 6 dalies a punktą naudotinos sumos specialiajai paramai, numatytai to reglamento 68 straipsnio 1 dalyje, teikti
2013 kalendoriniai metai
Valstybė narė |
(tūkst. EUR) |
Belgija |
8 600 |
Danija |
23 250 |
Airija |
23 900 |
Graikija |
70 000 |
Ispanija |
144 390 |
Prancūzija |
84 000 |
Italija |
144 900 |
Nyderlandai |
31 700 |
Austrija |
11 900 |
Portugalija |
21 700 |
Slovėnija |
5 800 |
Suomija |
6 190 |
V PRIEDAS
Bendrosios išmokos schemos viršutinės biudžeto ribos
2013 kalendoriniai metai
Valstybė narė |
(tūkst. EUR) |
Belgija |
517 901 |
Danija |
1 031 277 |
Vokietija |
5 852 938 |
Airija |
1 339 769 |
Graikija |
2 225 227 |
Ispanija |
4 913 824 |
Prancūzija |
7 607 272 |
Kroatija |
86 007 |
Italija |
4 202 935 |
Liuksemburgas |
37 672 |
Malta |
5 504 |
Nyderlandai |
890 551 |
Austrija |
679 111 |
Portugalija |
476 907 |
Slovėnija |
141 450 |
Suomija |
518 883 |
Švedija |
767 437 |
Jungtinė Karalystė |
3 958 242 |
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 935/2013
2013 m. rugsėjo 27 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
59,9 |
ZZ |
59,9 |
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
132,7 |
ZZ |
132,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
120,1 |
CL |
114,3 |
|
IL |
142,1 |
|
TR |
84,6 |
|
UY |
127,6 |
|
ZA |
112,0 |
|
ZZ |
116,8 |
|
0806 10 10 |
TR |
142,0 |
ZZ |
142,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,0 |
BA |
76,8 |
|
CL |
116,0 |
|
NZ |
131,1 |
|
US |
115,7 |
|
ZA |
113,5 |
|
ZZ |
109,0 |
|
0808 30 90 |
CN |
74,6 |
TR |
133,3 |
|
ZA |
90,3 |
|
ZZ |
99,4 |
|
0809 30 |
TR |
117,4 |
ZZ |
117,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
36,8 |
XS |
46,6 |
|
ZZ |
41,7 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/12 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2013 m. rugsėjo 26 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Sprendimo 2007/641/EB Fidžio Respublikai skirtos nuostatos ir pratęsiamas jo taikymo laikotarpis
(2013/476/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 217 straipsnį,
atsižvelgdama į Partnerystės susitarimą tarp Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių, pasirašytą 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (1) ir peržiūrėtą 2010 m. birželio 22 d. Uagadugu (Burkina Fasas) (2) (AKR ir ES partnerystės susitarimas), ypač į jo 96 straipsnį,
atsižvelgdama į Taryboje susirinkusių valstybių narių vyriausybių atstovų Vidaus susitarimą dėl priemonių, kurių turi būti imtasi, ir tvarkos, kurios turi būti laikomasi siekiant įgyvendinti AKR ir EB partnerystės susitarimą (3), ypač į jo 3 straipsnį,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1905/2006, nustatantį vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę (4) (toliau – Vystomojo bendradarbiavimo priemonė), ypač į jo 37 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Tarybos sprendimas 2007/641/EB (5) priimtas siekiant imtis atitinkamų priemonių po to, kai pažeistos esminės AKR ir ES partnerystės susitarimo 9 straipsnio nuostatos ir nepaisyta Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 3 straipsnyje nurodytų vertybių; |
(2) |
tos priemonės pratęstos Tarybos sprendimu 2009/735/EB (6), o vėliau Tarybos sprendimais 2010/208/ES (7), 2010/589/ES (8), 2011/219/ES (9), 2011/637/ES (10) ir 2012/523/ES (11), atsižvelgiant į tai, kad Fidžio Respublika ne tik vis dar turi įgyvendinti svarbius įsipareigojimus, susijusius su esminėmis AKR ir ES partnerystės susitarimo ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės nuostatomis, kuriuos ji prisiėmė 2007 m. balandžio mėn. vykusių konsultacijų metu, bet ir būta svarbių neigiamų su šiais įsipareigojimais susijusių pokyčių; |
(3) |
nuo 2007 m. balandžio mėn. yra įvykę didelių pokyčių, todėl su Fidžio Respublika sutarti įsipareigojimai bus atitinkamai peržiūrėti. Įsipareigojimai bus peržiūrimi politinio dialogo kontekste ir atsižvelgiant į esamą teisinę padėtį. Reikėtų tęsti galimą grįžimą prie būsimos paramos vystymuisi programavimo; |
(4) |
Sprendimas 2007/641/EB nustoja galioti 2013 m. rugsėjo 30 d. Tikslinga atnaujinti tą sprendimą ir atitinkamai pratęsti jo galiojimą; |
(5) |
siekdama peržiūrėti ir atnaujinti 2007 m. prisiimtus įsipareigojimus ir atitinkamai pritaikyti atitinkamas priemones, Europos Sąjunga pradės politinį dialogą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2007/641/EB 3 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:
„Jis nustoja galioti 2015 m. kovo 31 d. Jis peržiūrimas reguliariai bent kartą per šešis mėnesius.“
2 straipsnis
Šio sprendimo priede pateiktas laiškas adresuojamas Fidžio Respublikai.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugsėjo 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. GUSTAS
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
(2) OL L 287, 2010 11 4, p. 3.
(3) OL L 317, 2000 12 15, p. 376.
(4) OL L 378, 2006 12 27, p. 41.
(5) 2007 m. spalio 1 d. Tarybos sprendimas 2007/641/EB dėl konsultacijų su Fidžio Salų Respublika pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo 96 straipsnį ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 37 straipsnį užbaigimo (OL L 260, 2007 10 5, p. 15).
(6) 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos sprendimas 2009/735/EB, pratęsiantis Sprendime 2007/641/EB dėl konsultacijų su Fidžio Salų Respublika pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo 96 straipsnį ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 37 straipsnį užbaigimo nurodytų priemonių taikymo laikotarpį (OL L 262, 2009 10 6, p. 43).
(7) 2010 m. kovo 29 d. Tarybos sprendimas 2010/208/ES, iš dalies keičiantis ir pratęsiantis Sprendimą 2007/641/EB dėl konsultacijų su Fidžio Salų Respublika pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo 96 straipsnį ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 37 straipsnį užbaigimo (OL L 89, 2010 4 9, p. 7).
(8) 2010 m. rugsėjo 27 d. Tarybos sprendimas 2010/589/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/641/EB dėl konsultacijų su Fidžio Salų Respublika pagal AKR ir ES partnerystės susitarimo 96 straipsnį ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 37 straipsnį užbaigimo ir pratęsiamas jo galiojimas (OL L 260, 2010 10 2, p. 10).
(9) 2011 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimas 2011/219/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/641/EB dėl konsultacijų su Fidžio Respublika pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo 96 straipsnį ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 37 straipsnį užbaigimo ir pratęsiamas jo taikymo laikotarpis (OL L 93, 2011 4 7, p. 2).
(10) 2011 m. rugsėjo 26 d. Tarybos sprendimas 2011/637/ES, kuriuo iš dalies keičiamas ir pratęsiamas Sprendimo 2007/641/EB dėl konsultacijų su Fidžio Salų Respublika pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo 96 straipsnį ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 37 straipsnį užbaigimo galiojimas (OL L 252, 2011 9 28, p. 1).
(11) 2012 m. rugsėjo 24 d. Tarybos sprendimas 2012/523/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/641/EB dėl konsultacijų su Fidžio Salų Respublika pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo 96 straipsnį ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 37 straipsnį užbaigimo ir pratęsiamas jo galiojimas (OL L 263, 2012 9 28, p. 2).
PRIEDAS
J. E. Ratu Epeli NAILATIKAU
Fidžio Respublikos Prezidentui
Suva
Fidžio Respublika
Gerb. Prezidente,
Europos Sąjunga (ES) AKR ir ES partnerystės susitarimo 9 straipsnio ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonės 3 straipsnio nuostatas laiko labai svarbiomis. AKR ir ES partnerystė grindžiama pagarba žmogaus teisėms, demokratijos principams ir teisinei valstybei, kurie yra esminiai AKR ir ES partnerystės susitarimo elementai ir mūsų santykių pagrindas.
Praėjo šešeri metai nuo tada, kai ES priėmė sprendimą dėl atitinkamų priemonių po 2006 m. karinio perversmo ir nuo to laiko susitarė su Fidžiu dėl tam tikrų įsipareigojimų.
ES pažymi, kad nuo 2007 m. kai kurie iš tų įsipareigojimų paseno ir juos reikia peržiūrėti atsižvelgiant į naują Fidžio teisinę sistemą. Norėdami turėti tinkamą pagrindą Fidžio reformų pažangai įvertinti, turime drauge peržiūrėti tuos įsipareigojimus, atsižvelgdami į esamą padėtį ir teisinę sistemą.
Todėl ES nusprendė į naują sprendimą dėl atitinkamų priemonių įtraukti reikalavimą, kad ES ir Fidžis pradėtų sustiprintą politinį dialogą pagal AKR ir ES partnerystės susitarimo 8 straipsnį. Bus siekiama drauge peržiūrėti 2007 m. sutartus įsipareigojimus ir pritaikyti atitinkamas priemones (pateikiamas šio laiško priede), kad būtų užtikrinama pagarba žmogaus teisėms ir teisinei valstybei bei atkurta demokratija, kol abi šalys nuspręs, kad sustiprintas dialogo pobūdis nebebūtinas.
Kadangi Fidžyje tebegalioja kai kurių žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apribojimai ir atsižvelgdama į tai, kad reikia peržiūrėti sutartus įsipareigojimus, ES nusprendė pratęsti atitinkamų priemonių galiojimą 18 mėnesių, t. y. iki 2015 m. kovo 31 d. Tai suteiks reikiamo lankstumo ir laiko tiek ES, tiek Fidžiui susitarti dėl įsipareigojimų ir pritaikyti atitinkamas priemones, o vyriausybei surengti 2014 m. rugsėjo mėn. suplanuotus rinkimus.
ES stebės pažangą grįžtant prie konstitucinio valdymo ir pagal tai spręs dėl tolesnio vystomojo bendradarbiavimo. Atsižvelgdama į šias aplinkybes ES patvirtina norą rengtis 11-ojo EPF programavimo procesui ir tinkamu laiku pranešti apie pagal šį procesą numatomus orientacinius nacionalinius finansinius asignavimus. Numatoma bendradarbiaujant su demokratiškai išrinkta vyriausybe baigti rengti, pasirašyti ir įgyvendinti 11-ojo EPF programavimo dokumentus.
Fidžiui surengus laisvus ir sąžiningus rinkimus ir įgyvendinus peržiūrėtus sutartus įsipareigojimus, Fidžyje bus apsilankyta peržiūros vizito pagal AKR ir ES partnerystės susitarimo 96 straipsnį. Tuomet, remiantis sutartomis to vertinimo rekomendacijomis, Fidžiui gali būti nebetaikomos atitinkamos priemonės pagal 96 straipsnį.
Norėdama paskatinti bendradarbiavimą pagal AKR ir ES partnerystės susitarimą ir Vystomojo bendradarbiavimo priemonę, ES ragina laikinąją vyriausybę kuo greičiau pradėti sustiprintą politinį dialogą su ES.
Be to, ES palankiai vertina bendradarbiavimą su Ramiojo vandenyno salų forumo ministrų ryšių grupe, sudaryta stebėti Fidžio rengimasi rinkimams ir grįžimo prie demokratijos pažangą, ir tikisi tolesnių veiksmų skaidriam, dalyvavimu pagrįstam ir patikimam rinkimų procesui užtikrinti, kad būtų surengti laisvi ir sąžiningi rinkimai ir Fidžyje vėl būtų valdoma demokratiškai.
Pagarbiai
Priimta Briuselyje
Tarybos vardu
C. ASHTON
Pirmininkė
Komisijos vardu
A. PIEBALGS
Komisijos narys
PRIEDO 1 PRIEDAS
Atitinkamos priemonės, kurios bus pritaikytos pagal sustiprintą politinį dialogą peržiūrėjus sutartus įsipareigojimus:
— |
gali būti tęsiama humanitarinė pagalba ir tiesioginė parama pilietinei visuomenei ir pažeidžiamiems gyventojams, |
— |
gali būti tęsiama jau vykdoma bendradarbiavimo veikla, visų pirma pagal 8-ojo ir 9-ojo EPF programas, |
— |
gali būti vykdoma bendradarbiavimo veikla, kuri padėtų grįžti prie demokratijos ir pagerintų valdymą, išskyrus labai išskirtines aplinkybe, |
— |
gali būti toliau įgyvendinamos cukraus reformos 2006 m. paramos priemonės. 2007 m. birželio 19 d. Fidžis techniniu lygmeniu pasirašė finansavimo susitarimą. Pažymėtina, kad finansavimo susitarime numatyta sustabdymo sąlyga, |
— |
2007 m. asignavimai cukraus sektoriui lygūs nuliui, |
— |
2008 m. asignavimai cukraus sektoriui paskirti tik gavus įrodymų, kad pasirengimas rinkimams vyksta patikimai, laiku ir laikantis sutartų įsipareigojimų, visų pirma dėl gyventojų surašymo, naujo rinkimų apygardų nustatymo ir rinkimų reformos, laikantis Konstitucijos, taip pat kad imamasi rinkimų biuro veikimo užtikrinimo priemonių, įskaitant rinkimų stebėtojo paskyrimą ne vėliau kaip 2007 m. rugsėjo 30 d., laikantis Konstitucijos. Šie 2008 m. asignavimai cukraus sektoriui panaikinti 2009 m. gruodžio 31 d., |
— |
2009 m. asignavimai cukraus sektoriui panaikinti 2009 m. gegužės mėn., nes laikinoji vyriausybė nusprendė atidėti parlamento rinkimus iki 2014 m. rugsėjo mėn., |
— |
2010 m. asignavimai panaikinti prieš 2010 m. gegužės 1 d., nes nepadaryta demokratinio proceso kūrimo pažangos; tačiau atsižvelgiant į kritinę cukraus sektoriaus padėtį dalis asignavimų atidėta tiesioginei paramai gyventojams, kurie tiesiogiai priklauso nuo cukraus gamybos, siekiant sušvelninti neigiamus socialinius padarinius. Šias lėšas centralizuotai valdo ES atstovybė Suvoje, o ne vyriausybė, |
— |
galima pradėti rengti 11-ojo EPF programavimą, kad Fidžis galėtų tinkamu laiku būti informuotas apie orientacinius asignavimus, |
— |
gali būti svarstoma skirti konkrečią paramą pagrindinių įsipareigojimų įgyvendinimui, visų pirma remiant pasirengimą rinkimams ir (arba) jų organizavimą, |
— |
šios priemonės nedaro poveikio regioniniam bendradarbiavimui ir Fidžio dalyvavimui jame, |
— |
įsipareigojimų vykdymas bus stebimas vadovaujantis šio laiško priede nurodytomis sąlygomis dėl nuolatinio dialogo ir veiksmingo bendradarbiavimo per vertinimo ir stebėjimo vizitus ir rengiant ataskaitas. |
PRIEDO 2 PRIEDAS
2007 M. SU FIDŽIO SALŲ RESPUBLIKA SUTARTI ĮSIPAREIGOJIMAI
A. Pagarba demokratijos principams
Įsipareigojimas Nr. 1
Laisvi ir sąžiningi parlamento rinkimai turi įvykti per 24 mėnesius nuo 2007 m. kovo 1 d., atsižvelgiant į Ramiojo vandenyno salų forumo sekretoriato paskirtų nepriklausomų vertintojų vertinimo išvadas. Pasirengimas rinkimams ir jų eiga turi būti bendrai stebimi, pritaikomi ir prireikus peržiūrimi, remiantis bendrai sutartais orientaciniais tikslais. Tam visų pirma būtina, kad:
— |
iki 2007 m. birželio 30 d. laikinoji vyriausybė priimtų tvarkaraštį, kuriame nustatytų įvairių veiksmų, kurių reikia imtis ruošiantis naujiems parlamento rinkimams, užbaigimo datas, |
— |
tvarkaraštyje būtų numatytos gyventojų surašymo, rinkimų apygardų ribų nustatymo ir rinkimų reformos datos, |
— |
rinkimų apygardos būtų nustatytos ir rinkimų reforma vykdoma laikantis Konstitucijos, |
— |
rinkimų biuro veikimo užtikrinimo priemonių, įskaitant rinkimų stebėtojo paskyrimą ne vėliau kaip 2007 m. rugsėjo 30 d., būtų imtasi laikantis Konstitucijos, |
— |
viceprezidentas būtų paskirtas laikantis Konstitucijos. |
Įsipareigojimas Nr. 2
Laikinoji vyriausybė, priimdama svarbias teisėkūros, fiskalinės ar kitų politikos sričių iniciatyvas ir pakeitimus, turės atsižvelgti į konsultacijų su pilietine visuomene ir kitais susijusiais suinteresuotaisiais subjektais rezultatus.
B. Teisinė valstybė
Įsipareigojimas Nr. 1
Laikinoji vyriausybė įsipareigoja dėti visas pastangas, kad būtų užkirstas kelias įbauginimo tikslu saugumo institucijų daromiems pareiškimams.
Įsipareigojimas Nr. 2
Laikinoji vyriausybė įsipareigoja laikytis 1997 m. Konstitucijos ir užtikrinti įprastą ir nepriklausomą konstitucinių institucijų, tokių kaip Fidžio žmogaus teisių komisijos, Valstybės tarnybos komisijos, Konstitucinių tarnybų komisijos, veikimą. Turi būti garantuotas esminis Didžiosios vadovų tarybos nepriklausomumas ir užtikrintas jos veikimas.
Įsipareigojimas Nr. 3
Turi būti gerbiamas visiškas teismų nepriklausomumas, teismams leidžiama laisvai dirbti, o jų sprendimus turi gerbti visos susijusios šalys, visų pirma:
— |
ne vėliau kaip 2007 m. liepos 15 d. laikinoji Vyriausybė turi paskirti tribunolą, remdamasi Konstitucijos 138 skyriaus 3 dalimi, |
— |
nuo šiol teisėjai turi būti skiriami ir (arba) atleidžiami griežtai laikantis Konstitucijos nuostatų ir procedūrinių taisyklių, |
— |
karinės institucijos, policija arba laikinoji vyriausybė jokia forma negali kištis į teismo darbą ir privalo visiškai gerbti teisininko profesiją. |
Įsipareigojimas Nr. 4
Visos baudžiamosios su korupcija susijusios bylos turi būti nagrinėjamos tinkamais teisminiais kanalais ir bet kokios kitos įstaigos, kurios gali būti įsteigtos įtariamiems korupcijos atvejams tirti, turi veikti nepažeisdamos Konstitucijos nuostatų.
C. Žmogaus teisės ir pagrindinės laisvės
Įsipareigojimas Nr. 1
Laikinoji vyriausybė įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių, kad bet kokie kaltinimai žmogaus teisių pažeidimu būtų tiriami arba nagrinėjami Fidžio Salų Respublikos įstatymais nustatytose instancijose laikantis įstatymais nustatytų procedūrų.
Įsipareigojimas Nr. 2
Laikinoji vyriausybė 2007 m. gegužės mėn. panaikins nepaprastosios padėties potvarkius, jei nebus grėsmės nacionaliniam saugumui, viešajai tvarkai ir saugumui.
Įsipareigojimas Nr. 3
Laikinoji vyriausybė įsipareigoja užtikrinti, kad Fidžio žmogaus teisių komisija galėtų veikti visiškai nepriklausomai ir laikydamasi Konstitucijos.
Įsipareigojimas Nr. 4
Užtikrinama pagarba visų formų žodžio ir žiniasklaidos laisvei, kaip numatyta Konstitucijoje.
D. Įsipareigojimų vykdymo kontrolė
Įsipareigojimas Nr. 1
Laikinoji vyriausybė įsipareigoja nuolatiniu dialogu sudaryti sąlygas daromai pažangai tikrinti ir teikti ES institucijoms ir Europos Komisijos tarnyboms ir (arba) jų atstovams galimybę nevaržomai gauti informacijos visais klausimais, susijusiais su žmogaus teisėmis, taikiu demokratijos atkūrimu ir teisine valstybe Fidžyje.
Įsipareigojimas Nr. 2
Laikinoji vyriausybė įsipareigoja visiškai bendradarbiauti su visomis ES misijomis daromai pažangai stebėti ir jai įvertinti.
Įsipareigojimas Nr. 3
Laikinoji vyriausybė nuo 2007 m. birželio 30 d. įsipareigoja kas tris mėnesius siųsti pažangos, padarytos įgyvendinant esmines AKR ir ES partnerystės susitarimo nuostatas ir įsipareigojimus, ataskaitas.
Pažymėtina, kad tam tikri klausimai gali būti veiksmingai išspręsti tik laikantis pragmatiško požiūrio, atsižvelgiant į šių dienų realijas ir orientuojantis į ateitį.
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/18 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2013/477/BUSP
2013 m. rugsėjo 27 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/573/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikomų Moldovos Respublikos Padnestrės regiono vadovybei
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2010 m. rugsėjo 27 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/573/BUSP (1); |
(2) |
remiantis Sprendimo 2010/573/BUSP peržiūros rezultatais, ribojamųjų priemonių taikymas Moldovos Respublikos Padnestrės regiono vadovybei turėtų būti pratęstas iki 2014 m. rugsėjo 30 d.; |
(3) |
Sprendimas 2010/573/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2010/573/BUSP 4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„2. Šis sprendimas taikomas iki 2014 m. rugsėjo 30 d. Jis nuolat peržiūrimas. Prireikus jis gali būti atnaujinamas ar iš dalies keičiamas, jei Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nepasiekti.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugsėjo 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. GUSTAS
(1) 2010 m. rugsėjo 27 d. Tarybos sprendimas 2010/573/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikomų Moldovos Respublikos Padnestrės regiono vadovybei (OL L 253, 2010 9 28, p. 54).
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/19 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2013 m. rugsėjo 27 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 1999/352/EB, EAPB, Euratomas dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) įsteigimo
(2013/478/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 249 straipsnį,
kadangi:
(1) |
institucijoms ir valstybėms narėms labai svarbi Sąjungos finansinių interesų apsauga ir kova su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiais sukčiavimu bei kita neteisėta veikla, o veiksmų šiuo tikslu svarba yra patvirtinta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 325 straipsniu; |
(2) |
Komisijos sprendimas 1999/352/EB, EAPB, Euratomas (1) turėtų būti iš dalies pakeistas įsigaliojus Europos Parlamento ir Tarybos reglamentui (ES, Euratomas) 883/2013 (2); |
(3) |
Tarnybos uždaviniai ir toliau turėtų apimti su Tarnybos veiklos sritimis susijusių teisinių ir reguliavimo nuostatų, įskaitant reikiamas priemones, kurioms taikoma Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo V antraštinė dalis, ir euro apsaugos nuo padirbinėjimo priemones, rengimą. Be to, Tarnybos uždaviniai ir toliau turėtų apimti su euro apsauga nuo padirbinėjimo susijusius mokymą ir techninę pagalbą; |
(4) |
Tarnyba turėtų dalyvauti tarptautinių įstaigų ir asociacijų, kurių specializacija – kova su sukčiavimu ir korupcija, veikloje, visų pirma siekiant keistis geriausia patirtimi; |
(5) |
Komisija turėtų įvertinti poreikį peržiūrėti šį sprendimą tuo atveju, jei būtų įsteigta Europos prokuratūra, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 1999/352/EB, EAPB, Euratomas iš dalies keičiamas taip:
1. |
Išbraukiamas 1 straipsnio antras sakinys. |
2. |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
5 straipsnis pakeičiamas taip: „5 straipsnis Generalinis direktorius 1. Tarnybai vadovauja generalinis direktorius. Jį skiria Komisija šio straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Generalinis direktorius skiriamas septynerių metų neatnaujinamai kadencijai. Generalinis direktorius yra atsakingas už tai, kad Tarnyba atliktų tyrimus. 2. Norėdama paskirti generalinį direktorių, Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia kvietimą teikti paraiškas. Toks kvietimas skelbiamas likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki pareigas einančio generalinio direktoriaus kadencijos pabaigos. Priežiūros komitetui pateikus palankią nuomonę dėl Komisijos taikytos atrankos procedūros, Komisija sudaro tinkamos kvalifikacijos kandidatų sąrašą. Pasikonsultavusi su Europos Parlamentu ir Taryba, Komisija skiria generalinį direktorių. 3. Komisija generalinio direktoriaus atžvilgiu naudojasi paskyrimų tarnybai suteiktais įgaliojimais. Sprendimus dėl drausminės procedūros generalinio direktoriaus atžvilgiu pradėjimo pagal Tarnybos nuostatų IX priedo 3 straipsnio 1 dalies c punktą Komisija priima tinkamai juos pagrindusi ir prieš tai pasikonsultavusi su priežiūros komitetu. Apie priimtą sprendimą informuojamas Europos Parlamentas, Taryba ir priežiūros komitetas.“ |
6) |
6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7) |
7 straipsnio paskutinis sakinys išbraukiamas. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja pirmą kito mėnesio po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) 1999 m. balandžio 28 d. Komisijos sprendimas 1999/352/EB, EAPB, Euratomas dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) įsteigimo (OL L 136, 1999 5 31, p. 20).
(2) 2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų, kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/s3 |
PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS
2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo
Pagal 2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo (OL L 69, 2013 3 13, p. 1) nuo 2013 m. liepos 1 d. tik Oficialiojo leidinio elektroninis leidimas yra laikomas autentišku ir turi teisinę galią.
Jei Oficialiojo leidinio elektroninio leidimo paskelbti neįmanoma dėl nenumatytų ar išimtinių aplinkybių, spausdintinis leidimas yra autentiškas ir turi teisinę galią pagal Reglamento (ES) Nr. 216/2013 3 straipsnyje išdėstytas sąlygas.
28.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 257/s3 |
PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS – TEISĖS AKTŲ NUORODŲ SKELBIMO TVARKA
Nuo 2013 m. liepos 1 d. pakeista teisės aktų nuorodų skelbimo tvarka.
Pereinamuoju laikotarpiu naujoji tvarka bus taikoma kartu su senąja.