ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2013.233.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
56 tomas |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Pranešimas skaitytojams – Teisės aktų nuorodų skelbimo tvarka (žr. antrajį viršelio puslapį) |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 831/2013
2013 m. rugpjūčio 29 d.
kuriuo 199-ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą įšaldomi; |
(2) |
apsvarstęs vieno fizinio asmens prašymą pašalinti jį iš sąrašo ir išsamią ombudsmeno tarnybos, įsteigtos pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1904 (2009), ataskaitą, 2013 m. rugpjūčio 19 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (toliau – JT ST) Sankcijų komitetas nusprendė pašalinti tą fizinį asmenį iš asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, sąrašo. Be to, 2013 m. rugpjūčio 5 d. JT ST Sankcijų komitetas nusprendė iš dalies pakeisti sąrašo tris įrašus; |
(3) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 29 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovas
(1) OL L 139, 2002 5 29, p. 9.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:
(1) |
Antraštinėje dalyje „Fiziniai asmenys“ išbraukiamas šis įrašas: „Mohammed Daki. Adresas: Kasablanka, Marokas. Gimimo data: 1965 03 29. Gimimo vieta: Kasablanka, Marokas. Pilietybė: Maroko. Paso Nr.: a) G 482731 (Maroko piliečio pasas), b) L446524 (Maroko piliečio pasas). Nacionalinis asmens kodas BE-400989 (Maroko nacionalinė asmens tapatybės kortelė). Kita informacija: a) tėvo vardas – Lahcen; b) motinos vardas – Izza Brahim; c) 2005 12 10 deportuotas iš Italijos į Maroką. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2003 11 12.“ |
(2) |
Įrašas „Ata Abdoulaziz Rashid (alias a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid). Gimimo data: 1973 12 01. Gimimo vieta: Sulaimaniya, Irakas. Pilietybė: Irako. Paso Nr.: Vokietijos kelionės dokumentas („Reiseausweis“) A 0020375. Kita informacija: a) kalinamas Vokietijoje; b) „Ansar Al-Islam“ narys. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2005 12 06“ pakeičiamas taip: „Ata Abdoulaziz Rashid (alias a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid). Gimimo data: 1973 12 01. Gimimo vieta: Sulaimaniya, Irakas. Pilietybė: Irako. Adresas: Vokietija. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2005 12 06.“ |
(3) |
Įrašas „Ibrahim Mohamed Khalil (alias a) Khalil Ibrahim Jassem, b) Khalil Ibrahim Mohammad, c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, d) Khalil). Gimimo data: a) 1975 07 02, b) 1972 05 02, c) 1975 07 03, d) 1972 m., e) 1975 05 02. Gimimo vieta: a) Mosulas, Irakas, b) Bagdadas, Irakas. Pilietybė: Irako. Paso Nr.: Vokietijos kelionės dokumentas („Reiseausweis“) A 0003900. Adresas: Vokietija. Kita informacija: Kalinamas Vokietijoje. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2005 12 06“ pakeičiamas taip: „Ibrahim Mohamed Khalil (alias a) Khalil Ibrahim Jassem, b) Khalil Ibrahim Mohammad, c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, d) Khalil). Gimimo data: a) 1975 07 02, b) 1972 05 02, c) 1975 07 03, d) 1972 m., e) 1975 05 02. Gimimo vieta: a) Day Az-Zawr, Sirija, b) Bagdadas, Irakas, c) Mosulas, Irakas. Pilietybė: Sirijos. Paso Nr.: T04338017 (Laikinasis deportavimo sustabdymas, išduotas Mainco miesto užsieniečių tarnybos, neteko galios 2013 05 08). Adresas: Pabėgėlių prieglauda „Alte Ziegelei“, 55128 Maincas, Vokietija. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2005 12 06.“ |
(4) |
Įrašas „Atilla Selek (alias Muaz). Adresas: Kauteräckerweg 5, 89077 Ulmas, Vokietija. Gimimo data: 1985 02 28. Gimimo vieta: Ulmas, Vokietija. Pilietybė: Vokietijos. Paso Nr.: 7020142921 (Vokietijos pasas, išduotas Ulme (Vokietija) ir galioja iki 2011 12 03). Nacionalinis atpažinties Nr.: 702092811 (Vokietijos nacionalinė asmens tapatybės kortelė (vok. Bundespersonalausweis), išduota Ulme (Vokietija), nebegalioja nuo 2010 04 06). Kita informacija: a) „Islamic Jihad Union“ (IJU), dar žinomos kaip „Islamic Jihad Group“, narys; b) 2010 m. birželio mėn. duomenimis kalinamas Vokietijoje. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2009 06 18“ antraštinėje dalyje „Fiziniai asmenys“ pakeičiamas taip: „Atilla Selek (alias Muaz). Gimimo data: 1985 02 28. Gimimo vieta: Ulmas, Vokietija. Nacionalinis atpažinties Nr.: L1562682 (Tapatybės dokumentas, išduotas Užsieniečių tarnybos Fraiburge, Vokietijoje). Adresas: Kurwaldweg 1, 75365 Calw, Vokietija. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2009 06 18.“ |
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/3 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 832/2013
2013 m. rugpjūčio 30 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga dinatrio fosfonatas ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 13 straipsnio 2 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punktą Direktyva 91/414/EEB (2) turi būti taikoma veikliųjų medžiagų, dėl kurių sprendimas buvo priimtas pagal šios direktyvos 6 straipsnio 3 dalį iki 2011 m. birželio 14 d., patvirtinimo tvarkai ir sąlygoms. Dinatrio fosfonato atveju Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punkto sąlygos įgyvendintos Komisijos sprendimu 2008/953/EB (3); |
(2) |
2008 m. vasario 11 d. pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį Prancūzija gavo bendrovės „ISK BioSciences Europe N.V.“ paraišką įtraukti veikliąją medžiagą dinatrio fosfonatą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Sprendimu 2008/953/EB patvirtinta, kad dokumentų rinkinys buvo išsamus ir parengtas taip, kad jį būtų galima laikyti iš esmės atitinkančiu Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose nustatytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
(3) |
šios veikliosios medžiagos poveikis žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai pareiškėjo pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 ir 4 dalių nuostatas. Paskirta valstybė narė ataskaitos rengėja 2009 m. rugpjūčio 27 d. pateikė vertinimo ataskaitos projektą; |
(4) |
valstybės narės ir Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) peržiūrėjo vertinimo ataskaitos projektą. 2013 m. balandžio 22 d. Tarnyba pateikė Komisijai peržiūros išvadas dėl veikliosios medžiagos pesticido dinatrio fosfonato keliamos rizikos vertinimo (4). Vertinimo ataskaitos projektą ir Tarnybos išvadą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2013 m. liepos 16 d. pateikė kaip Komisijos dinatrio fosfonato peržiūros ataskaitą; |
(5) |
atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra dinatrio fosfonato, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų ir 5 straipsnio 3 dalies reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl dinatrio fosfanatą tikslinga patvirtinti; |
(6) |
tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras sąlygas ir apribojimus. Visų pirma reikėtų paprašyti papildomos patvirtinamosios informacijos; |
(7) |
prieš patvirtinant veikliąją medžiagą turėtų būti nustatytas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis naujų reikalavimų, atsiradusių patvirtinus veikliąją medžiagą; |
(8) |
tačiau, nepažeidžiant Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytų įpareigojimų, atsiradusių patvirtinus medžiagą, atsižvelgiant į tam tikrą padėtį, susidariusią dėl perėjimo nuo Direktyvos 91/414/EEB prie Reglamento (EB) Nr. 1107/2009, turėtų būti taikomos toliau pateiktos nuostatos. Valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo medžiagos patvirtinimo, per kurį jos patikslintų augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra dinatrio fosfonato, registraciją. Valstybės narės turėtų atitinkamai iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti registracijas. Nukrypstant nuo to termino, turėtų būti nustatytas ilgesnis laikotarpis, per kurį, kaip nustatyta Direktyvoje 91/414/EEB ir taikant vienodus principus, turėtų būti pateiktas ir įvertintas III priede nustatytas išsamus kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys, parengtas pagal kiekvieną numatomą naudojimo paskirtį; |
(9) |
patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (5), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, jas aiškiau apibrėžus, valstybėms narėms ar registracijos turėtojams neatsirastų naujų įpareigojimų, palyginti su nustatytaisiais iki šiol priimtomis direktyvomis, kuriomis iš dalies keičiamas minėtos direktyvos I priedas, arba reglamentais, kuriais patvirtinamos veikliosios medžiagos; |
(10) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (6), priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(11) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimas
I priede nurodyta veiklioji medžiaga dinatrio fosfanatas patvirtinama pagal šiame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Pakartotinis augalų apsaugos produktų vertinimas
1. Vadovaudamosi Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009, valstybės narės, jei būtina, iki 2014 m. liepos 31 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos dinatrio fosfanato, registraciją.
Iki tos datos jos pirmiausia patikrina, ar laikomasi šio reglamento I priede nustatytų sąlygų, išskyrus to priedo konkrečių nuostatų skiltyje nustatytas sąlygas, ir ar registracijos turėtojas turi dokumentų rinkinį, atitinkantį Direktyvos 91/414/EEB II priedo reikalavimus, arba gali juo naudotis vadovaudamasis tos direktyvos 13 straipsnio 1–4 dalyse ir Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 62 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų valstybės narės ne vėliau kaip iki 2014 m. sausio 31 d. iš naujo įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje dinatrio fosfanatas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto veikliųjų medžiagų, kurios visos įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedą, taikydamos vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, vadovaudamosi Direktyvos 91/414/EEB III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į šio reglamento I priedo konkrečių nuostatų skiltį. Remdamosi tuo vertinimu valstybės narės nustato, ar produktas atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.
Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:
(a) |
jei būtina, ne vėliau kaip iki 2015 m. liepos 31 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje dinatrio fosfonatas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją, arba |
(b) |
iki 2015 m. liepos 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, nurodytos atitinkamame teisės akte ar teisės aktuose, kuriais atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą, prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje dinatrio fosfonatas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją. |
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
4 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2014 m. vasario 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(3) OL L 338, 2008 12 17, p. 62.
(4) EFSA Journal (2013) 11(5):3213. Adresas internete: www.efsa.europa.eu.
(5) OL L 366, 1992 12 15, p. 10.
(6) OL L 153, 2011 6 11, p. 1.
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||
Dinatrio fosfonatas CAS Nr. 13708-85-5 CIPAC Nr. 808 |
Dinatrio fosfonatas |
281-337 g/kg (TK) ≥ 917 g/kg (TC) |
2014 m. vasario 1 d. |
2024 m. sausio 31 d. |
Įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodytus vienodus principus, atsižvelgiama į dinatrio fosfonato peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2013 m. liepos 16 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį atkreipia į paviršinio vandens eutrofikacijos riziką. Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. Pareiškėjas pateikia patvirtinamąją informaciją apie:
Šią informaciją pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia iki 2016 m. sausio 31 d. |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo B dalis papildoma šiuo įrašu:
Numeris |
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||
„54. |
Dinatrio fosfonatas CAS Nr. 13708-85-5 CIPAC Nr. 808 |
Dinatrio fosfonatas |
281-337 g/kg (TK) ≥ 917 g/kg (TC) |
2014 m. vasario 1 d. |
2024 m. sausio 31 d. |
Įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodytus vienodus principus, atsižvelgiama į dinatrio fosfonato peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2013 m. liepos 16 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį atkreipia į paviršinio vandens eutrofikacijos riziką. Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. Pareiškėjas pateikia patvirtinamąją informaciją apie:
Šią informaciją pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia iki 2016 m. sausio 31 d.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 833/2013
2013 m. rugpjūčio 30 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga piriofenonas ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 13 straipsnio 2 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punktą Direktyva 91/414/EEB (2) turi būti taikoma veikliųjų medžiagų, dėl kurių sprendimas buvo priimtas pagal šios direktyvos 6 straipsnio 3 dalį iki 2011 m. birželio 14 d., patvirtinimo tvarkai ir sąlygoms. Piriofenono atveju Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punkto sąlygos yra įvykdytos Komisijos sprendimu 2010/785/ES (3); |
(2) |
2010 m. kovo 31 d. pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį Jungtinė Karalystė gavo bendrovės „ISK BioSciences Europe N.V.“ paraišką įtraukti veikliąją medžiagą piriofenoną į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Sprendimu 2010/785/EB patvirtinta, kad dokumentų rinkinys buvo išsamus ir parengtas taip, kad jį būtų galima laikyti iš esmės atitinkančiu Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose nustatytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
(3) |
šios veikliosios medžiagos poveikis žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai pareiškėjo pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 ir 4 dalių nuostatas. Paskirta valstybė narė ataskaitos rengėja vertinimo ataskaitos projektą pateikė 2012 m. sausio 30 d.; |
(4) |
valstybės narės ir Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) peržiūrėjo vertinimo ataskaitos projektą. 2013 m. kovo 18 d. Tarnyba pateikė Komisijai peržiūros išvadas dėl veikliosios medžiagos pesticido piriofenono (4) keliamos rizikos vertinimo. Vertinimo ataskaitos projektą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2013 m. liepos 16 d. pateikė kaip Komisijos piriofenono peržiūros ataskaitą; |
(5) |
atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra piriofenono, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų ir 5 straipsnio 3 dalies reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl piriofenoną tikslinga patvirtinti; |
(6) |
tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras sąlygas ir apribojimus. Visų pirma reikėtų paprašyti papildomos patvirtinamosios informacijos; |
(7) |
prieš patvirtinant veikliąją medžiagą turėtų būti nustatytas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis naujų reikalavimų, atsiradusių patvirtinus veikliąją medžiagą; |
(8) |
tačiau, nepažeidžiant Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytų įpareigojimų, atsiradusių patvirtinus medžiagą, atsižvelgiant į tam tikrą padėtį, susidariusią dėl perėjimo nuo Direktyvos 91/414/EEB prie Reglamento (EB) Nr. 1107/2009, turėtų būti taikomos toliau pateiktos nuostatos. Valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos patvirtinimo, per kurį jos patikslintų augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra piriofenono, registraciją. Valstybės narės turėtų atitinkamai iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti registraciją. Nukrypstant nuo to termino, turėtų būti nustatytas ilgesnis laikotarpis, per kurį, kaip nustatyta Direktyvoje 91/414/EEB ir taikant vienodus principus, turėtų būti pateiktas ir įvertintas III priede nustatytas atnaujintas išsamus kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys, parengtas pagal kiekvieną numatomą naudojimo paskirtį; |
(9) |
patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (5) 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles, nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, jas aiškiau apibrėžus, valstybėms narėms ar registracijos turėtojams neatsirastų naujų įpareigojimų, palyginti su nustatytaisiais iki šiol priimtomis direktyvomis, kuriomis iš dalies keičiamas minėtos direktyvos I priedas, arba reglamentais, kuriais patvirtinamos veikliosios medžiagos; |
(10) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009, priedas (6) turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(11) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimas
I priede nurodyta veiklioji medžiaga piriofenonas patvirtinama pagal tame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Pakartotinis augalų apsaugos produktų vertinimas
1. Vadovaudamosi Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009, valstybės narės, jei būtina, iki 2014 m. liepos 31 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos piriofenono, registraciją.
Iki tos datos jos pirmiausia patikrina, ar laikomasi šio reglamento I priede nustatytų sąlygų, išskyrus to priedo konkrečių nuostatų skiltyje nustatytas sąlygas, ir ar registracijos turėtojas turi dokumentų rinkinį, atitinkantį Direktyvos 91/414/EEB II priedo reikalavimus, arba gali juo naudotis vadovaudamasis tos direktyvos 13 straipsnio 1–4 dalyse ir Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 62 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų valstybės narės ne vėliau kaip iki 2014 m. sausio 31 d. iš naujo įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje piriofenonas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto veikliųjų medžiagų, kurios visos įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedą, taikydamos vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, vadovaudamosi Direktyvos 91/414/EEB III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į šio reglamento I priedo konkrečių nuostatų skiltį. Remdamosi tuo vertinimu valstybės narės nustato, ar produktas atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.
Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:
(a) |
jei būtina, ne vėliau kaip iki 2015 m. liepos 31 d. iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje piriofenonas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją arba |
(b) |
iki 2015 m. liepos 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, nurodytos atitinkamame teisės akte ar teisės aktuose, kuriais atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą, prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje piriofenonas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją. |
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
4 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2014 m. vasario 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(3) OL L 335, 2010 12 18, p. 64.
(4) EFSA Journal (2013) 11(4):3147. Adresas internete: www.efsa.europa.eu.
(5) OL L 366, 1992 12 15, p. 10.
(6) OL L 153, 2011 6 11, p. 1.
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||
Piriofenonas CAS Nr. 688046-61-9 CIPAC Nr. 827 |
(5-chlor-2-metoksi-4-metil-3-piridil)(4,5,6-trimetoksi-o-tolil)metanonas |
≥ 965g/kg |
2014 m. vasario 1 d. |
2024 m. sausio 31 d. |
Įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į piriofenono peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2013 m. liepos 16 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. Pareiškėjas pateikia patvirtinamąją informaciją apie:
Šią informaciją pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia iki 2016 m. sausio 31 d. |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo B dalis papildoma šiuo įrašu:
Numeris |
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||
„53 |
Piriofenonas CAS Nr. 688046-61-9 CIPAC Nr. 827 |
(5-chlor-2-metoksi-4-metil-3-piridil)(4,5,6-trimetoksi-o-tolil)metanonas |
≥ 965 g/kg |
2014 m. vasario 1 d. |
2024 m. sausio 31 d. |
Įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į piriofenono peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2013 m. liepos 16 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. Pareiškėjas pateikia patvirtinamąją informaciją apie:
Šią informaciją pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia iki 2016 m. sausio 31 d.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 834/2013
2013 m. rugpjūčio 30 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios acekvinocilo, biksafeno, diazinono, difenokonazolo, etoksazolio, fenheksamido, fludioksonilo, izopirazamo, λ-cihalotrino, profenofoso ir protiokonazolo koncentracijos tam tikruose produktuose arba ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
diazinono, etoksazolio, fenheksamido, λ-cihalotrino ir profenofoso didžiausia leidžiamoji koncentracija (DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede ir III priedo B dalyje. Acekvinocilo, biksafeno, difenokonazolo, fludioksonilo, izopirazamo, prosulfokarbo ir protiokonazolo DLK nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III priedo A dalyje; |
(2) |
vykdant procedūrą, taikomą siekiant gauti leidimą agurkams, melionams ir moliūgams apsaugoti naudoti augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos acekvinocilo, pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 1 dalį pateikta paraiška pakeisti nustatytą DLK; |
(3) |
pateikta paraiška leisti naudoti biksafeną rapsų sėkloms, sėmenims, aguonų sėkloms ir garstyčių sėkloms apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti difenokonazolą svarainiams, burokėliams, morkoms, valgomiesiems krienams, topinambams, pastarnokams, petražolių šaknims, ridikams, gelteklėms, svogūninėms daržovėms, moliūginių šeimos daržovėms (nevalgoma luoba), salotinėms cikorijoms, artišokams, ryžiams ir cikorijų šaknims apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti etoksazolį vyšnioms, slyvoms ir bananams apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti fenheksamidą serbentams ir pupelėms su ankštimis apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti fludioksonilą moliūginių šeimos daržovėms (nevalgoma luoba) ir ridikams apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti izopirazamą sėklavaisiams, abrikosams, persikams, sėmenims, aguonų sėkloms, rapsų sėkloms ir garstyčių sėkloms apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti λ-cihalotriną gudobelės vaisiams ir persimonams apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti prosulfokarbą pankoliams apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti protiokonazolą rapsų sėkloms, sėmenims, aguonų sėkloms ir garstyčių sėkloms apsaugoti; |
(4) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 2 ir 4 dalis pateikta paraiška leisti naudoti difenokonazolą papajoms apsaugoti. Pareiškėjas teigia, kad Brazilijoje difenokonazolo, naudojamo tokiems kultūriniams augalams apsaugoti, DLK yra didesnė negu nustatytoji Reglamente (EB) Nr. 396/2005, todėl, siekiant išvengti prekybos kliūčių minėtų kultūrinių augalų importui, būtina nustatyti didesnę DLK; |
(5) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 8 straipsnį atitinkamos valstybės narės įvertino pateiktas paraiškas ir vertinimo ataskaitas pateikė Komisijai; |
(6) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) įvertino paraiškas ir vertinimo ataskaitas, visų pirma atsižvelgdama į galimą grėsmę vartotojams ir, tam tikrais atvejais, gyvūnams, ir pateikė pagrįstas nuomones dėl siūlomos DLK (2). Šias nuomones Tarnyba pateikė Komisijai, valstybėms narėms ir visuomenei; |
(7) |
Tarnyba pagrįstose nuomonėse padarė išvadą, kad dėl acekvinocilo naudojimo melionams ir moliūgams apsaugoti, izopirazamo naudojimo abrikosams apsaugoti ir prosulfokarbo naudojimo pankoliams apsaugoti pateiktų duomenų nepakako, kad būtų nustatyta nauja DLK. Dėl acekvinocilo naudojimo agurkams apsaugoti Tarnyba padarė išvadą, kad pateiktų duomenų nepakanka, kad būtų nustatyta nauja DLK naudojimui šiaurinėje ES dalyje lauko sąlygomis; |
(8) |
dėl visų kitų paraiškų Tarnyba padarė išvadą, kad, remiantis poveikio vartotojui vertinimu, atliktu atsižvelgiant į 27 konkrečias Europos vartotojų grupes, įgyvendinti visi duomenims keliami reikalavimai, ir pareiškėjų prašomi DLK pakeitimai yra priimtini vartotojų saugos atžvilgiu. Tarnyba atsižvelgė į naujausią informaciją apie toksikologines medžiagų savybes. Nustatyta, kad nei visą gyvenimą trunkantis medžiagų, gaunamų vartojant visus maisto produktus, kuriuose gali būti šių medžiagų, poveikis, nei trumpalaikis poveikis vartojant labai daug atitinkamų kultūrinių augalų nekelia pavojaus viršyti leidžiamą paros dozę (LPD) arba ūmaus poveikio etaloninę dozę (ŪPED); |
(9) |
2012 m. liepos 7 d. Maisto kodekso komisija (CAC) (3) priėmė profenofoso kodekso didžiausią leidžiamąją koncentraciją (CXL) aitriosioms paprikoms apsaugoti. Šios CXL yra saugios visiems Sąjungos vartotojams, todėl jos turėtų būti įtrauktos į Reglamentą (EB) Nr. 396/2005 kaip DLK (4); |
(10) |
remiantis pagrįstomis Tarnybos nuomonėmis ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, laikoma, kad tam tikri DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus; |
(11) |
Reglamente (EB) Nr. 396/2005 ananasams nustatyta 0,3 mg/kg diazinono DLK, o 2012 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 899/2012 (5) priede ši DLK sumažinta iki 0,1 mg/kg. Komisijai buvo pranešta, kad ananasams nustatyta 0,3 mg/kg diazinono DLK vertė, prieš ją pakeičiant, buvo nustatyta kaip importo nuokrypis. Aukštas vartotojų apsaugos lygis išlieka, todėl, siekiant išvengti prekybos kliūčių, tikslinga nustatyti 0,3 mg/kg minėtos DLK vertę. Reglamentas Nr. 899/2012 taikomas nuo 2013 m. balandžio 26 d., todėl tikslinga numatyti, kad šiame reglamente ananasams nustatyta diazinono DLK būtų taikoma nuo tos pačios dienos; |
(12) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir nei Europos Parlamentas, nei Taryba joms neprieštarauja, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Tačiau dėl diazinono ananasams, kurių kodas yra 0163080, jis taikomas nuo 2013 m. balandžio 26 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) EMST ataskaitos pateikiamos svetainėje http://www.efsa.europa.eu:
Pagrįsta nuomonė dėl agurkams, melionams ir moliūgams nustatytos acekvinocilo DLK keitimo. 2013 m. EMST leidinys, 11(3):3134 [23 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3134.
Pagrįsta nuomonė dėl rapsų sėkloms, sėmenims, aguonų sėkloms ir garstyčių sėkloms nustatytos biksafeno DLK keitimo. 2013 m. EMST leidinys, 11(2):3127 [28 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3127.
Pagrįsta nuomonė dėl įvairiems kultūriniams augalams nustatytos difenokonazolo DLK keitimo. 2013 m. EMST leidinys, 11(3):3149 [37 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3149.
Pagrįsta nuomonė dėl vyšnioms, slyvoms ir bananams nustatytos etoksazolio DLK keitimo. 2012 m. EMST leidinys, 10(12):3006 [23 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3006.
Pagrįsta nuomonė dėl serbentams ir pupelėms su ankštimis nustatytos fenheksamido DLK keitimo. 2013 m. EMST leidinys, 11(2):3110 [25 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3110.
Pagrįsta nuomonė dėl moliūginėms daržovėms nevalgoma luoba ir ridikams nustatytos fludioksonilo DLK keitimo. 2013 m. EMST leidinys, 11(2):3113 [25 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3113.
Pagrįsta nuomonė dėl sėklavaisiams, įvairiems kaulavaisiams ir aliejinių augalų sėkloms nustatytos izopirazamo DLK keitimo. 2013 m. EMST leidinys, 11(4):3165 [34 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3165.
Pagrįsta nuomonė dėl gudobelės vaisiams ir persimonams nustatytos λ-cihalotrino DLK keitimo. 2013 m. EMST leidinys, 11(2):3117 [27 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3117.
Pagrįsta nuomonė dėl pankoliams nustatytos prosulfokarbo DLK keitimo. 2013 m. EMST leidinys, 2013;11(3):3133 [27 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3133.
Pagrįsta nuomonė dėl rapsų sėkloms, sėmenims, aguonų sėkloms ir garstyčių sėkloms nustatytos protiokonazolo DLK keitimo. 2012 m. EMST leidinys, 10(11):2952 [35 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2952.
(3) Kodekso komiteto, nagrinėjančio pesticidų likučių klausimus, ataskaitas galima rasti
http://www.codexalimentarius.org/download/report/777/REP12_PRe.pdf
Jungtinė FAO ir PSO maisto standartų programa, Maisto kodekso komisija. II ir III priedėliai, 35-oji sesija, Roma, Italija, 2012 m. liepos 2–7 d.
(4) Mokslinė parama rengiant ES poziciją 44-ojoje Kodekso komiteto, nagrinėjančio pesticidų likučių klausimus, sesijoje. 2012 m. EMST leidinys, 10(7):2859 [155 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2859.
(5) OL L 273, 2012 10 6, p. 1.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai iš dalies keičiami taip:
(1) |
II priede skiltys, kuriose nurodyti diazinonas, etoksazolis, fenheksamidas, λ-cihalotrinas ir profenofosas, pakeičiamos taip: „Pesticidų likučiai ir didžiausias leistinas likučių kiekis (mg/kg)
|
(2) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomi DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(2) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(3) Pesticidų kodo derinys, kuriam taikomas III priedo B dalyje nustatytas DLK.
(F) |
= |
tirpus riebaluose. |
λ-cihalotrinas (F) (R)
(R) |
= |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių likučių apibrėžtys: λ-cihalotrinas - kodas 1000000, išskyrus 1040000: λ-cihalotrinas, įskaitant kitus sudedamųjų izomerų mišinius (izomerų suma). |
Profenofosas (F)
(+) |
Aitriosioms paprikoms taikoma DLK: 3 mg/kg.
|
(+) |
Po metų DLK reikia persvarstyti ir įvertinti profenofoso stebėsenos prieskoninėse žolėse duomenis.
|
(4) dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomi DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(5) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
Biksafenas (R)
(R) |
= |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių likučių apibrėžtys: Biksafenas – kodas 1000000, išskyrus 1040000: bendras biksafeno ir desmetilo biksafeno kiekis, išreikštas kaip biksafenas |
Protiokonazolas (protiokonazolas-destio) (R)
(R) |
= |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių likučių apibrėžtys: Protiokonazolas - kodas 1000000, išskyrus 1040000: Protiokonazolo-destio ir jo gliukuronido konjugato suma, išreikšta kaip protiokonazolas-destio.“ |
(6) dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomi DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(7) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(F) |
= |
tirpus riebaluose. |
λ-cihalotrinas (F) (R)
(R) |
= |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių likučių apibrėžtys: λ-cihalotrinas - kodas 1000000, išskyrus 1040000: λ-cihalotrinas, įskaitant kitus sudedamųjų izomerų mišinius (izomerų suma).“ |
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/43 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 835/2013
2013 m. rugpjūčio 30 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 30 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
119,1 |
ZZ |
119,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
94,9 |
CL |
121,1 |
|
TR |
70,0 |
|
UY |
121,3 |
|
ZA |
104,7 |
|
ZZ |
102,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
166,4 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
154,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
140,5 |
BR |
98,2 |
|
CL |
135,3 |
|
CN |
67,2 |
|
NZ |
127,9 |
|
US |
118,8 |
|
ZA |
114,2 |
|
ZZ |
114,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
195,1 |
CN |
88,3 |
|
TR |
145,3 |
|
ZA |
76,0 |
|
ZZ |
126,2 |
|
0809 30 |
BA |
45,1 |
TR |
140,6 |
|
ZZ |
92,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
51,8 |
MK |
49,7 |
|
XS |
56,3 |
|
ZZ |
52,6 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/45 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 836/2013
2013 m. rugpjūčio 30 d.
kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2013 m. rugsėjo 1 d.
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio rinkų organizavimas ir konkrečios tam tikriems žemės ūkio produktams taikomos nuostatos („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2010 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (paprastieji kviečiai, skirti sėjai), ex 1001 99 00 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00 nustatomas importo muitas yra lygus šių importuotų produktų intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau tas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos; |
(2) |
reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad, siekiant apskaičiuoti minėto straipsnio 1 dalyje nurodytą importo muitą, reguliariai nustatomos tipinės minėtų produktų CIF importo kainos; |
(3) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalimi, produktų, pažymėtų kodais 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (paprastieji kviečiai, skirti sėjai), ex 1001 99 00 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00 importo muito apskaičiavimui turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta minėto Reglamento 5 straipsnyje nurodyta tvarka; |
(4) |
reikėtų nustatyti importo muitus laikotarpiu nuo 2013 m. rugsėjo 1 d., kurie yra taikomi tol, kol bus nustatyti nauji; |
(5) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų paskelbimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2013 m. rugsėjo 1 d. importo muitai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede remiantis II priede pateikta informacija.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 30 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 187, 2010 7 21, p. 5.
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2013 m. rugsėjo 1 d.
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Importo muitas (1) (EUR už toną) |
1001 19 00 1001 11 00 |
Aukštos kokybės kietieji KVIEČIAI |
0,00 |
vidutinės kokybės |
0,00 |
|
žemos kokybės |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
Paprastieji KVIEČIAI, aukštos kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
RUGIAI |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2) |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
0,00 |
(1) Remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 4 dalimi, importuotojui muitas gali būti sumažintas:
— |
3 EUR už toną, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūros uostas (už Gibraltaro sąsiaurio ribų) arba Juodosios jūros uostas ir jei prekės atgabenamos Atlanto vandenynu arba per Sueco kanalą; |
— |
2 EUR ų toną, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje ir jei prekės atgabenamos Atlanto vandenynu; |
(2) Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR už toną suma, jei laikomasi Reglamento (ES) Nr. 642/2010 3 straipsnyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai
16.8.2013-29.8.2013
1. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:
|
2. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:
|
(1) Įtraukta 14 EUR už toną priemoka (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).
(2) 10 EUR už toną nuolaida (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).
(3) 30 EUR už toną nuolaida (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).
SPRENDIMAI
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/48 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2013 m. rugpjūčio 29 d.
kuriuo dėl Sąjungos vidaus prekybos avimis ir ožkomis sveikatos sertifikatų pavyzdžių ir su skrepio liga susijusių sveikatos reikalavimų iš dalies keičiamas Tarybos direktyvos 91/68/EEB E priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 5527)
(Tekstas svarbus EEE)
(2013/445/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyvą 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (1), ypač į jos 14 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyva 91/68/EEB nustatomos gyvūnų sveikatos sąlygos, kuriomis reglamentuojama Sąjungos vidaus prekyba avimis ir ožkomis. Ja be kita ko nustatoma, kad avys ir ožkos į paskirties vietą turi būti vežamos tik su sveikatos sertifikatu, atitinkančiu tos direktyvos E priedo I, II arba III pavyzdį; |
(2) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 999/2001 (2) nustatomos galvijų, avių ir ožkų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisyklės. To reglamento VII priede nustatomos USE kontrolės ir likvidavimo priemonės. Be to, to reglamento VIII priedo A skyriuje nustatomos Sąjungos vidaus prekybos gyvais gyvūnais, sperma ir embrionais sąlygos; |
(3) |
Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 iš dalies pakeistas Komisijos reglamentu (ES) Nr. 630/2013 (3), atsižvelgiant į naujus mokslinius įrodymus. Reglamento (EB) Nr. 999/2001 pakeitimais panaikinta dauguma su netipine skrepio liga susijusių apribojimų. Be to, Sąjungos vidaus prekybos avimis ir ožkomis taisyklės glaudžiau suderintos su Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) standartais, nustatant atitinkamai griežtesnius reikalavimus dėl klasikinės skrepio ligos; |
(4) |
todėl reikėtų iš dalies pakeisti Direktyvos 91/68/EEB E priede pateiktus II ir III sveikatos sertifikatų pavyzdžius, kad jie atitiktų Sąjungos vidaus prekybos avimis ir ožkomis reikalavimus, nustatytus Reglamente (EB) Nr. 999/2001 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) Nr. 630/2013; |
(5) |
be to, Direktyvos 91/68/EEB E priede pateiktų I, II ir III sveikatos sertifikatų pavyzdžių formatą reikėtų suderinti su Komisijos reglamentu (EB) Nr. 599/2004 (4) nustatytu formatu; |
(6) |
todėl Direktyva 91/68/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 91/68/EEB E priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 29 d.
Komisijos vardu
Tonio BORG
Komisijos narys
(1) OL L 46, 1991 2 19, p. 19.
(2) 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).
(3) 2013 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 630/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, priedai (OL L 179, 2013 6 29, p. 60).
(4) 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 599/2004 dėl Bendrijos vidaus prekybos gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais suderinto sertifikato pavyzdžio ir patikrinimo ataskaitos patvirtinimo (OL L 94, 2004 3 31, p. 44).
PRIEDAS
„E PRIEDAS
I PAVYZDYS
II PAVYZDYS
III PAVYZDYS
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/s3 |
PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS
2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo
Pagal 2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo (OL L 69, 2013 3 13, p. 1) nuo 2013 m. liepos 1 d. tik Oficialiojo leidinio elektroninis leidimas yra laikomas autentišku ir turi teisinę galią.
Jei Oficialiojo leidinio elektroninio leidimo paskelbti neįmanoma dėl nenumatytų ar išimtinių aplinkybių, spausdintinis leidimas yra autentiškas ir turi teisinę galią pagal Reglamento (ES) Nr. 216/2013 3 straipsnyje išdėstytas sąlygas.
31.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 233/s3 |
PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS – TEISĖS AKTŲ NUORODŲ SKELBIMO TVARKA
Nuo 2013 m. liepos 1 d. pakeista teisės aktų nuorodų skelbimo tvarka.
Pereinamuoju laikotarpiu naujoji tvarka bus taikoma kartu su senąja.