|
ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2013.109.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
56 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
|
2013 4 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 353/2013
2013 m. balandžio 18 d.
kuriuo iš dalies keičiamos įgyvendinimo Reglamento (ES) Nr. 543/2011 nuostatos, susijusios su ribiniu kiekiu, kurį pasiekus agurkams, vyšnioms, išskyrus rūgščiąsias vyšnias, abrikosams, pomidorams, slyvoms, persikams, įskaitant nektarinus, ir valgomosioms vynuogėms taikomi papildomi muitai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 143 straipsnio b punktą kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
|
(1) |
2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės, (2) numatyta prižiūrėti jo XVIII priede išvardytų produktų importą. Tokia priežiūra turi būti vykdoma pagal taisykles, nustatytas 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (3), 308d straipsnyje; |
|
(2) |
taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde sudarytos Sutarties dėl žemės ūkio (4) 5 straipsnio 4 dalį ir atsižvelgiant į naujausius turimus 2010, 2011 ir 2012 m. duomenis, nuo 2013 m. gegužės 1 d. reikėtų pakoreguoti ribinį kiekį, kurį pasiekus taikomi papildomi muitai agurkams, vyšnioms, išskyrus rūgščiąsias vyšnias, o nuo 2013 m. birželio 1 d. – abrikosams, pomidorams, slyvoms, persikams, įskaitant nektarinus, ir valgomosioms vynuogėms; |
|
(3) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti, kad po to, kai bus pateikti atnaujinti duomenys, ši priemonė būtų pradėta taikyti kuo greičiau, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną; |
|
(5) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo Reglamento (EB) Nr. 543/2011 XVIII priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
„XVIII PRIEDAS
PAPILDOMI IMPORTO MUITAI: IV ANTRAŠTINĖ DALIS, I SKYRIUS, 2 SKIRSNIS
Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymas laikomas tik orientaciniu. Papildomų muitų taikymo sritis šiame priede nustatoma atsižvelgiant į KN kodų, galiojančių šio reglamento priėmimo metu, apimtį.
|
Serijos Nr. |
KN kodas |
Aprašymas |
Taikymo laikotarpis |
Ribinis kiekis (tonomis) |
|
78.0015 |
0702 00 00 |
Pomidorai |
nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. |
462 389 |
|
78.0020 |
nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. |
30 766 |
||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Agurkai |
nuo gegužės 1 d. iki spalio 31 d. |
13 080 |
|
78.0075 |
nuo lapkričio 1 d. iki balandžio 30 d. |
15 100 |
||
|
78.0085 |
0709 91 00 |
Artišokai |
nuo lapkričio 1 d. iki birželio 30 d. |
37 475 |
|
78.0100 |
0709 93 10 |
Cukinijos |
nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. |
85 538 |
|
78.0110 |
0805 10 20 |
Apelsinai |
nuo gruodžio 1 d. iki gegužės 31 d. |
468 160 |
|
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementinos |
nuo lapkričio 1 d. iki vasario pabaigos |
86 205 |
|
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); vilkingai (wilkings) ir panašūs citrusinių hibridai |
nuo lapkričio 1 d. iki vasario pabaigos |
93 949 |
|
78.0155 |
0805 50 10 |
Citrinos |
nuo birželio 1 d. iki gruodžio 31 d. |
311 193 |
|
78.0160 |
nuo sausio 1 d. iki gegužės 31 d. |
101 513 |
||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Valgomųjų vynuogių veislės |
nuo liepos 21 d. iki lapkričio 20 d. |
124 303 |
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Obuoliai |
nuo sausio 1 d. iki rugpjūčio 31 d. |
703 063 |
|
78.0180 |
nuo rugsėjo 1 d. iki gruodžio 31 d. |
73 884 |
||
|
78.0220 |
0808 30 90 |
Kriaušės |
nuo sausio 1 d. iki balandžio 30 d. |
225 388 |
|
78.0235 |
nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. |
33 797 |
||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Abrikosai |
nuo birželio 1 d. iki liepos 31 d. |
4 930 |
|
78.0265 |
0809 21 00 0809 29 00 |
Vyšnios, išskyrus rūgščiąsias vyšnias |
nuo gegužės 21 d. iki rugpjūčio 10 d. |
33 967 |
|
78.0270 |
0809 30 |
Persikai, įskaitant nektarinus |
nuo birželio 11 d. iki rugsėjo 30 d. |
2 712 |
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Slyvos |
nuo birželio 11 d. iki rugsėjo 30 d. |
10 441 “ |
|
2013 4 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 354/2013
2013 m. balandžio 18 d.
dėl pakeitimų, susijusių su biocidiniais produktais, autorizuotais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 51 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi vienodos tvarkos, tikslinga priimti nuostatas dėl informacijos, pateiktos teikiant pirminę biocidinių produktų ir biocidinių produktų grupių, autorizuotų arba registruotų pagal 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (2) ir Reglamentą (ES) Nr. 528/2012, autorizacijos ar registracijos paraišką, pakeitimų; |
|
(2) |
siūlomi su biocidiniais produktais susiję pakeitimai turėtų būti skirstomi į skirtingas kategorijas, atsižvelgiant į būtinybę dar kartą įvertinti jų keliamą riziką žmonių ar gyvūnų sveikatai arba aplinkai ir į biocidinio produkto ar biocidinių produktų grupės efektyvumą. Tikslinga nustatyti kriterijus, kuriais remiantis su produktu susiję pakeitimai būtų priskiriami prie kurios nors kategorijos, nurodytos Reglamento (ES) Nr. 528/2012 50 straipsnio 3 dalyje; |
|
(3) |
kad būtų lengviau prognozuoti, Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra), turėtų teikti nuomones dėl pakeitimų klasifikavimo. Agentūra taip pat turėtų parengti rekomendacijas dėl išsamios informacijos apie įvairias pakeitimų kategorijas. Tos rekomendacijos turėtų būti reguliariai atnaujinamos remiantis mokslo ir technikos pažanga; |
|
(4) |
būtina paaiškinti tvarką, pagal kurią Komisija priims sprendimą remdamasi Reglamento (ES) Nr. 528/2012 50 straipsnio 2 dalimi ir prireikus to reglamento 44 straipsnio 5 dalimi; |
|
(5) |
siekiant sumažinti bendrą galimų paraiškų skaičių ir sudaryti galimybes valstybėms narėms, Agentūrai ir Komisijai sutelkti dėmesį į tuos pakeitimus, kurie iš tiesų daro poveikį biocidinių produktų savybėms, reikėtų įdiegti metinių ataskaitų teikimo sistemą, kuria naudojantis būtų pranešama apie tam tikrus administracinio pobūdžio pakeitimus. Neturėtų būti reikalaujama, kad tokiems pakeitimams būtų pritarta iš anksto, ir apie juos turėtų būti pranešama per dvylika mėnesių po pakeitimo atlikimo. Tačiau metinių ataskaitų teikimo sistema neturėtų būti naudojamasi pranešant apie administracinio pobūdžio pakeitimus, apie kuriuos būtina nedelsiant pranešti ir kuriuos būtina iš anksto ištirti, kad būtų galima nuolat kontroliuoti atitinkamą biocidinį produktą; |
|
(6) |
norint atlikti pakeitimą kiekvienu atveju turėtų būti teikiama paraiška. Vis dėlto tam tikrais atvejais reikėtų leisti pakeitimus suskirstyti į grupes, kad būtų lengviau juos peržiūrėti ir būtų galima sumažinti administracinę naštą; |
|
(7) |
reikėtų priimti nuostatas dėl Reglamentu (ES) Nr. 528/2012 įsteigtos koordinavimo grupės vaidmens – stiprinti valstybių narių bendradarbiavimą ir rūpintis, kad būtų išspręsti vertinant tam tikrus pakeitimus kilę nesutarimai; |
|
(8) |
šiuo reglamentu reikėtų paaiškinti, kuriais atvejais autorizacijos liudijimo turėtojui leidžiama atlikti tam tikrą pakeitimą, nes toks paaiškinimas būtinas ekonominės veiklos vykdytojams; |
|
(9) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos nuostatos dėl informacijos, pateiktos teikiant pirminę biocidinio produkto ar biocidinių produktų grupės autorizacijos paraišką pagal Direktyvą 98/8/EB ir Reglamentą (ES) Nr. 528/2012, pakeitimų, kuriuos norima atlikti pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 50 straipsnio 2 dalį (toliau – su produktais susiję pakeitimai).
2 straipsnis
Su produktais susijusių pakeitimų klasifikavimas
1. Su produktais susiję pakeitimai klasifikuojami remiantis šio reglamento priede nustatytais kriterijais. Tam tikros pakeitimų kategorijos išvardytos priede pateiktose lentelėse.
2. Autorizacijos liudijimo turėtojas gali paprašyti Agentūros pateikti nuomonę dėl pakeitimo, nenurodyto nė vienoje šio reglamento priedo lentelėje, klasifikavimo remiantis tame priede nustatytais kriterijais.
Nuomonė pateikiama per 45 dienas po to, kai gaunamas prašymas ir sumokamas Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas mokestis.
Agentūra paskelbia šią nuomonę iš jos pašalinusi visą slaptą komercinę informaciją.
3 straipsnis
Klasifikavimo rekomendacijos
1. Pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis, Komisija ir suinteresuotosiomis šalimis, Agentūra parengia rekomendacijas dėl išsamios informacijos apie įvairias su produktais susijusių pakeitimų kategorijas.
2. Tos rekomendacijos reguliariai atnaujinamos atsižvelgiant į nuomones, priimtas pagal 2 straipsnio 2 dalį, valstybių narių pateiktą informaciją ir mokslo bei technikos pažangą.
4 straipsnis
Pakeitimų skirstymas į grupes
1. Kai norima atlikti kelis su produktais susijusius pakeitimus, pateikiamas atskiras pranešimas apie kiekvieną pakeitimą arba pakeitimo paraiška.
2. Nukrypstant nuo 1 dalies, taikomos šios taisyklės:
|
a) |
viename pranešime gali būti nurodomi keli siūlomi administracinio pobūdžio pakeitimai, turintys tokį patį poveikį skirtingiems produktams; |
|
b) |
viename pranešime gali būti nurodomi keli siūlomi su tuo pačiu produktu susiję administracinio pobūdžio pakeitimai; |
|
c) |
daugiau kaip vienas siūlomas su tuo pačiu produktu susijęs pakeitimas vienoje paraiškoje gali būti nurodomas tais atvejais, kai:
|
|
d) |
vienoje paraiškoje gali būti nurodytas daugiau kaip vienas siūlomas pakeitimas, jei paraišką pagal 7 straipsnio 4 dalį arba 8 straipsnio 4 dalį vertinanti valstybė narė arba, tuo atveju, kai keičiama Sąjungos autorizacija, Agentūra patvirtina, kad praktiškai įmanoma šiems pakeitimams taikyti tą pačią tvarką. |
Kai bent vienas iš siūlomų pakeitimų yra nedidelis su produktu susijęs pakeitimas ir nė vienas siūlomas pakeitimas nėra esminis, pirmos pastraipos c ir d punktuose nurodyta paraiška teikiama pagal 7 arba 12 straipsnius, o kai bent vienas iš siūlomų pakeitimų yra esminis – pagal 8 arba 13 straipsnius.
5 straipsnis
Informacijos reikalavimai
Pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 50 straipsnio 2 dalį teikiama paraiška turi atitikti šiuos reikalavimus:
|
1. |
turi būti užpildyta Biocidinių produktų registre pateikta paraiškos forma, kurioje pateikiama ši informacija:
|
|
2. |
turi būti pateiktas visų norimų atlikti pakeitimų aprašas; |
|
3. |
kai atlikus su produktu susijusį pakeitimą reikia atlikti kitus tos pačios autorizacijos sąlygų pakeitimus arba kai siūlomas pakeitimas yra kitų autorizacijos sąlygų pakeitimų pasekmė, – turi būti pateiktas tų pakeitimų sąsajos aprašas; |
|
4. |
turi būti pateikti visi atitinkami patvirtinamieji dokumentai, kuriais įrodoma, kad siūlomas pakeitimas neturės neigiamo poveikio ankstesnėms išvadoms dėl atitikties Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 arba 25 straipsnyje nustatytiems reikalavimams; |
|
5. |
prireikus turi būti pateikta Agentūros nuomonė pagal šio reglamento 3 straipsnį. |
II SKYRIUS
SU VALSTYBIŲ NARIŲ AUTORIZUOTAIS PRODUKTAIS SUSIJĘ PAKEITIMAI
6 straipsnis
Pranešimo apie su produktais susijusius administracinio pobūdžio pakeitimus tvarka
1. Autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas vienu metu visoms atitinkamoms valstybėms narėms pateikia 5 straipsnio reikalavimus atitinkantį pranešimą ir kiekvienoje iš tų valstybių narių sumoka pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 2 dalį reikalaujamą mokestį.
2. Nepažeidžiant antros pastraipos, pranešimas pateikiamas per dvylika mėnesių po pakeitimo atlikimo.
Kai norima atlikti šio reglamento priedo 1 antraštinės dalies 1 skirsnyje nurodytą pakeitimą, pranešimas pateikiamas prieš atliekant pakeitimą.
3. Jei bent viena iš atitinkamų valstybių narių nepritaria pakeitimui arba jei nesumokėtas atitinkamas mokestis, ta valstybė narė per 30 dienų po minėto pranešimo gavimo dienos praneša autorizacijos liudijimo turėtojui arba jo atstovui ir kitoms atitinkamoms valstybėms narėms, kad pakeitimas atmestas, ir pateikia atmetimo priežastis.
Jei per 30 dienų po pranešimo gavimo dienos atitinkama valstybė narė neišreiškia nepritarimo, laikoma, kad ji tam pakeitimui pritaria.
4. Kiekviena atitinkama valstybė narė, kuri neatmetė pakeitimo pagal 3 dalį, prireikus iš dalies pakeičia biocidinio produkto autorizaciją pagal sutartą pakeitimą.
7 straipsnis
Nedidelių su produktais susijusių pakeitimų atveju taikoma tvarka
1. Autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas vienu metu visoms atitinkamoms valstybėms narėms pateikia 5 straipsnio reikalavimus atitinkančią paraišką.
2. Kiekviena atitinkama valstybė narė informuoja pareiškėją apie mokestį, mokėtiną pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 2 dalį. Jei pareiškėjas nesumoka mokesčio per 30 dienų, atitinkama valstybė narė paraišką atmeta ir apie tai praneša pareiškėjui ir kitoms atitinkamoms valstybėms narėms. Gavusi mokestį, atitinkama valstybė narė paraišką priima ir apie tai informuoja pareiškėją, nurodydama paraiškos priėmimo datą.
3. Jei paraiška atitinka 5 straipsnyje nustatytus reikalavimus, referencinė valstybė narė patvirtina paraišką per 30 dienų po jos priėmimo ir apie tai informuoja pareiškėją bei atitinkamas valstybes nares.
Tvirtindama pirmoje pastraipoje nurodytą paraišką referencinė valstybė narė nevertina pateiktų duomenų ar pagrindžiamųjų teiginių kokybės ar tinkamumo.
Jei referencinė valstybė narė mano, kad paraiška yra neišsami, ji informuoja pareiškėją, kokios papildomos informacijos reikia, kad paraiška būtų išsami, ir nustato pagrįstą terminą, iki kurio turi būti pateikta tokia informacija. Paprastai tas terminas neturi viršyti 45 dienų.
Per 30 dienų po papildomos informacijos gavimo dienos referencinė valstybė narė patvirtina paraišką, jei pateiktos papildomos informacijos pakanka, jog būtų laikomasi 5 dalyje nustatytų reikalavimų.
Jei pareiškėjas iki nustatyto termino nepateikia reikalaujamos informacijos, referencinė valstybė narė atmeta paraišką ir apie tai informuoja pareiškėją bei kitas atitinkamas valstybes nares.
4. Per 90 dienų po paraiškos patvirtinimo dienos referencinė valstybė narė įvertina paraišką ir parengia vertinimo ataskaitą, kurią, jei aktualu, kartu su atnaujinta biocidinio produkto charakteristikų santrauka ji išsiunčia atitinkamoms valstybėms narėms ir pareiškėjui.
5. Jei paaiškėja, kad vertinimui atlikti reikia papildomos informacijos, referencinė valstybė narė paprašo pareiškėjo pateikti tokią papildomą informaciją per nustatytą laikotarpį. 4 dalyje nustatytas laikotarpis sustabdomas nuo tokio prašymo pateikimo dienos iki informacijos gavimo dienos. Pareiškėjui nustatytas laikotarpis negali būti ilgesnis nei 45 dienos, išskyrus tuos atvejus, kai tai pateisinama dėl prašomų duomenų pobūdžio arba išimtinių aplinkybių.
Jei pareiškėjas iki nustatyto termino nepateikia reikalaujamos informacijos, referencinė valstybė narė atmeta paraišką ir apie tai informuoja pareiškėją bei kitas atitinkamas valstybes nares.
6. Jei per 45 dienas po vertinimo ataskaitos ir, jei aktualu, atnaujintos biocidinio produkto charakteristikų santraukos gavimo dienos atitinkamos valstybės narės neišreiškia nepritarimo pagal 10 straipsnį, laikoma, kad tos valstybės narės pritaria vertinimo ataskaitos išvadoms ir, jei aktualu, atnaujintai biocidinio produkto charakteristikų santraukai.
7. Gavusi pritarimą, referencinė valstybė narė per 30 dienų praneša apie jį pareiškėjui ir jį paskelbia Reglamento (ES) Nr. 528/2012 71 straipsnyje nurodytame Biocidinių produktų registre. Referencinė valstybė narė ir kiekviena atitinkama valstybė narė prireikus iš dalies pakeičia biocidinio produkto autorizacijas pagal sutartą pakeitimą.
8 straipsnis
Esminių su produktais susijusių pakeitimų atveju taikoma tvarka
1. Autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas vienu metu visoms atitinkamoms valstybėms narėms pateikia 5 straipsnio reikalavimus atitinkančią paraišką.
2. Kiekviena atitinkama valstybė narė informuoja pareiškėją apie mokestį, mokėtiną pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 2 dalį. Jei pareiškėjas nesumoka mokesčio per 30 dienų, atitinkama valstybė narė paraišką atmeta ir apie tai informuoja pareiškėją ir kitas atitinkamas valstybes nares. Gavusi mokestį, atitinkama valstybė narė paraišką priima ir apie tai informuoja pareiškėją, nurodydama paraiškos priėmimo datą.
3. Jei paraiška atitinka 5 straipsnyje nustatytus reikalavimus, referencinė valstybė narė patvirtina paraišką per 30 dienų po jos priėmimo dienos ir apie tai informuoja pareiškėją bei atitinkamas valstybes nares.
Tvirtindama pirmoje pastraipoje nurodytą paraišką referencinė valstybė narė nevertina pateiktų duomenų ar pagrindžiamųjų teiginių kokybės ar tinkamumo.
Jei referencinė valstybė narė mano, kad paraiška yra neišsami, ji informuoja pareiškėją, kokios papildomos informacijos reikia paraiškai patvirtinti, ir nustato pagrįstą terminą, iki kurio turi būti pateikta tokia informacija. Paprastai tas terminas neturi viršyti 90 dienų.
Gavusi papildomos informacijos, referencinė valstybė narė per 30 dienų patvirtina paraišką, jei nusprendžia, kad pateiktos papildomos informacijos pakanka, jog būtų laikomasi 5 straipsnyje nustatytų reikalavimų.
Jei pareiškėjas iki nustatyto termino nepateikia reikalaujamos informacijos, referencinė valstybė narė atmeta paraišką ir apie tai informuoja pareiškėją bei kitas atitinkamas valstybes nares.
4. Per 180 dienų po paraiškos patvirtinimo dienos referencinė valstybė narė įvertina paraišką ir parengia vertinimo ataskaitą, kurią, jei aktualu, kartu su atnaujinta biocidinio produkto charakteristikų santrauka ji išsiunčia atitinkamoms valstybėms narėms ir pareiškėjui.
5. Jei paaiškėja, kad vertinimui atlikti reikia papildomos informacijos, referencinė valstybė narė paprašo pareiškėjo pateikti tokią papildomą informaciją per nustatytą laikotarpį. 4 dalyje nustatytas laikotarpis sustabdomas nuo tokio prašymo pateikimo dienos iki informacijos gavimo dienos. Pareiškėjui suteiktas laikotarpis negali būti ilgesnis nei 90 dienų, išskyrus tuos atvejus, kai tai pateisinama dėl prašomų duomenų pobūdžio arba išimtinių aplinkybių.
Jei pareiškėjas iki nustatyto termino nepateikia reikalaujamos informacijos, referencinė valstybė narė atmeta paraišką ir apie tai informuoja pareiškėją bei kitas atitinkamas valstybes nares.
6. Jei per 90 dienų po vertinimo ataskaitos ir, jei aktualu, atnaujintos biocidinio produkto charakteristikų santraukos gavimo dienos atitinkamos valstybės narės neišreiškia nepritarimo pagal 10 straipsnį, laikoma, kad tos valstybės narės pritaria vertinimo ataskaitos išvadoms ir, jei aktualu, atnaujintai biocidinio produkto charakteristikų santraukai.
7. Gavusi pritarimą, referencinė valstybė narė per 30 dienų praneša apie jį pareiškėjui ir ji bei kiekviena atitinkama valstybė narė prireikus iš dalies pakeičia biocidinio produkto autorizacijas pagal sutartą pakeitimą.
9 straipsnis
Pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 26 straipsnį autorizuoti biocidiniai produktai
1. Jei biocidinis produktas autorizuotas pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 26 straipsnį, autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas kiekvienai valstybei narei, kurios teritorijoje biocidinis produktas tiekiamas rinkai, praneša apie referencinei valstybei narei pagal šio reglamento 6, 7 arba 8 straipsnį jo pateiktus pranešimus arba paraiškas.
2. Jei referencinė valstybė narė pritaria atnaujintai biocidinio produkto charakteristikų santraukai, autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas kiekvienai valstybei narei, kurios teritorijoje biocidinis produktas tiekiamas rinkai, pateikia tą atnaujintą santrauką oficialiąja (-iosiomis) tos valstybės narės kalba (-omis).
9a straipsnis
Pakeitimų, kuriems jau pritarė kitos valstybės narės, atveju taikoma tvarka
1. Tuo atveju, kai administracinio pobūdžio pakeitimui jau pritarė viena arba kelios valstybės narės, o autorizacijos liudijimo turėtojas siekia atlikti tą patį administracinio pobūdžio pakeitimą dar vienoje atitinkamoje valstybėje narėje, autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas tai atitinkamai valstybei narei pateikia pranešimą pagal 6 straipsnio 1 dalį.
2. Tuo atveju, kai nedideliam arba esminiam pakeitimui jau pritarė viena arba kelios valstybės narės, o autorizacijos liudijimo turėtojas siekia atlikti tą patį nedidelį arba esminį pakeitimą dar vienoje atitinkamoje valstybėje narėje, autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas tai atitinkamai valstybei narei pateikia 5 straipsnio reikalavimus atitinkančią paraišką.
3. Atitinkama valstybė narė informuoja pareiškėją apie mokestį, mokėtiną pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 2 dalį. Jei pareiškėjas nesumoka mokesčio per 30 dienų, atitinkama valstybė narė paraišką atmeta ir apie tai praneša pareiškėjui ir kitoms atitinkamoms valstybėms narėms. Gavusi mokestį, atitinkama valstybė narė paraišką priima ir apie tai informuoja pareiškėją, nurodydama paraiškos priėmimo datą.
4. Jei per 45 dienas (nedidelio pakeitimo atveju) arba 90 dienų (esminio pakeitimo atveju) po paraiškos priėmimo dienos atitinkama valstybė narė neišreiškia nepritarimo pagal 10 straipsnį, laikoma, kad ji pritaria vertinimo ataskaitos išvadoms ir, jei aktualu, atnaujintai biocidinio produkto charakteristikų santraukai.
5. Gavusi 4 dalyje nurodytą pritarimą, atitinkama valstybė narė per 30 dienų praneša apie jį pareiškėjui ir prireikus biocidinio produkto autorizaciją iš dalies pakeičia pagal sutartą pakeitimą.
10 straipsnis
Koordinavimo grupė, arbitražas ir nukrypti nuo abipusio pripažinimo principo leidžianti nuostata
1. Atitinkama valstybė narė gali pasiūlyti atsisakyti autorizuoti biocidinį produktą arba pasiūlyti patikslinti autorizacijos sąlygas pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 37 straipsnį.
2. Jei svarstydamos kitus nei 1 dalyje nurodytieji klausimus valstybės narės nesutaria dėl vertinimo ataskaitos išvadų arba, jei aktualu, dėl atnaujintos biocidinio produkto charakteristikų santraukos pagal 7 straipsnio 6 dalį ar 8 straipsnio 6 dalį arba jei atitinkama valstybė narė išreiškia nepritarimą pagal 6 straipsnio 3 dalį, referencinė valstybė narė perduoda klausimą svarstyti Reglamento (ES) Nr. 528/2012 35 straipsnyje nurodytai koordinavimo grupei.
Jei atitinkama valstybė narė nesutaria su referencine valstybe nare, ta atitinkama valstybė narė visoms kitoms atitinkamoms valstybėms narėms ir pareiškėjui išsamiai nurodo savo pozicijos priežastis.
3. 2 dalyje nurodytiems klausimams, dėl kurių nesutariama, taikomi Reglamento (ES) Nr. 528/2012 35 ir 36 straipsniai.
III SKYRIUS
SU KOMISIJOS AUTORIZUOTAIS PRODUKTAIS SUSIJĘ PAKEITIMAI
11 straipsnis
Pranešimo apie su produktais susijusius administracinio pobūdžio pakeitimus tvarka
1. Autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas Agentūrai pateikia 5 straipsnio reikalavimus atitinkantį pranešimą ir sumoka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą mokestį.
2. Nepažeidžiant antros pastraipos, tas pranešimas pateikiamas per dvylika mėnesių po pakeitimo atlikimo.
Kai norima atlikti šio reglamento priedo 1 antraštinės dalies 1 skirsnyje nurodytą pakeitimą, pranešimas pateikiamas prieš jį atliekant.
3. Gavusi pranešimą Agentūra, jei sumokėtas atitinkamas mokestis, per 30 dienų parengia ir pateikia Komisijai nuomonę dėl siūlomo pakeitimo.
4. Jei per 30 dienų po pranešimo gavimo dienos nesumokamas atitinkamas mokestis, Agentūra atmeta paraišką ir apie tai praneša pareiškėjui.
Pagal šią dalį Agentūros priimti sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 77 straipsniu.
5. Agentūra praneša pareiškėjui savo nuomonę ir prireikus jo paprašo atnaujintos biocidinio produkto charakteristikų santraukos projektą pateikti visomis Sąjungos oficialiosiomis kalbomis.
6. Per 30 dienų po savo nuomonės pateikimo Komisijai dienos Agentūra prireikus visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis pateikia Komisijai atnaujintą biocidinio produkto charakteristikų santrauką, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 22 straipsnio 2 dalyje.
12 straipsnis
Nedidelių su produktais susijusių pakeitimų atveju taikoma tvarka
1. Autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas Agentūrai pateikia 5 straipsnio reikalavimus atitinkančią paraišką.
2. Agentūra informuoja pareiškėją apie mokestį, mokėtiną pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 1 dalies a punktą, ir, jei pareiškėjas nesumoka šio mokesčio per 30 dienų, paraišką atmeta. Ji apie tai informuoja pareiškėją.
Gavusi mokestį, Agentūra paraišką priima ir apie tai informuoja pareiškėją.
Pagal šią dalį Agentūros priimti sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 77 straipsniu.
3. Jei paraiška atitinka 5 straipsnyje nustatytus reikalavimus, Agentūra ją patvirtina per 30 dienų po jos priėmimo dienos.
Tvirtindama pirmoje pastraipoje nurodytą paraišką Agentūra nevertina pateiktų duomenų ar pagrindžiamųjų teiginių kokybės ar tinkamumo.
Jei, Agentūros manymu, paraiška yra neišsami, ji informuoja pareiškėją, kokios papildomos informacijos reikia, kad paraiška būtų išsami, ir nustato pagrįstą terminą, iki kurio turi būti pateikta tokia informacija. Paprastai tas terminas neturi viršyti 45 dienų.
Per 30 dienų po papildomos informacijos gavimo dienos Agentūra patvirtina paraišką, jei nusprendžia, kad pateiktos papildomos informacijos pakanka, jog būtų laikomasi 5 dalyje nustatytų reikalavimų.
Jei pareiškėjas iki nustatyto termino nepateikia reikalaujamos informacijos, Agentūra atmeta paraišką ir apie tai informuoja pareiškėją. Tokiais atvejais grąžinama dalis pagal 2 dalį sumokėto mokesčio.
Pagal šią dalį Agentūros priimti sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 77 straipsniu.
4. Pripažinusi paraišką tinkama, Agentūra per 90 dienų parengia ir pateikia Komisijai nuomonę dėl siūlomo pakeitimo. Jei priimama teigiama nuomonė, Agentūra nurodo, ar dėl siūlomo pakeitimo reikės iš dalies keisti autorizaciją.
Agentūra savo nuomonę praneša pareiškėjui, ją paskelbia Reglamento (ES) Nr. 528/2012 71 straipsnyje nurodytame Biocidinių produktų registre ir prireikus pareiškėjo paprašo atnaujintos biocidinio produkto charakteristikų santraukos projektą pateikti visomis Sąjungos oficialiosiomis kalbomis.
5. Jei paaiškėja, kad vertinimui atlikti reikia papildomos informacijos, Agentūra paprašo pareiškėjo pateikti tokią papildomą informaciją per nustatytą laikotarpį. 4 dalyje nurodytas laikotarpis sustabdomas nuo tokio prašymo pateikimo dienos iki informacijos gavimo dienos. Pareiškėjui suteikiamas laikotarpis negali viršyti 45 dienų, išskyrus tuos atvejus, kai tai pateisinama dėl prašomų duomenų pobūdžio arba išimtinių aplinkybių.
6. Per 30 dienų po savo nuomonės pateikimo Komisijai dienos prireikus Agentūra visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis pateikia Komisijai atnaujintą biocidinio produkto charakteristikų santrauką, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 22 straipsnio 2 dalyje.
13 straipsnis
Esminių su produktais susijusių pakeitimų atveju taikoma tvarka
1. Autorizacijos liudijimo turėtojas arba jo atstovas Agentūrai pateikia 5 straipsnio reikalavimus atitinkančią paraišką.
2. Agentūra informuoja pareiškėją apie mokestį, mokėtiną pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 1 dalies a punktą, ir, jei pareiškėjas nesumoka šio mokesčio per 30 dienų, paraišką atmeta. Ji apie tai praneša pareiškėjui ir 5 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytai valstybės narės kompetentingai institucijai (toliau – vertinančioji kompetentinga institucija).
Gavusi mokestį, Agentūra paraišką priima ir apie tai informuoja pareiškėją bei vertinančiąją kompetentingą instituciją.
Pagal šią dalį Agentūros priimti sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 77 straipsniu.
3. Agentūrai priėmus paraišką, vertinančioji kompetentinga institucija ją per 30 dienų patvirtina, jei ji atitinka 5 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
Tvirtindama pirmoje pastraipoje nurodytą paraišką vertinančioji kompetentinga institucija nevertina pateiktų duomenų ar pagrindžiamųjų teiginių kokybės ar tinkamumo.
Vertinančioji kompetentinga institucija per 15 dienų po tos dienos, kurią Agentūra priima paraišką, informuoja pareiškėją apie mokestį, mokėtiną pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 80 straipsnio 2 dalį, ir, jei pareiškėjas nesumoka šio mokesčio per 30 dienų, paraišką atmeta.
4. Jei vertinančioji kompetentinga institucija mano, kad paraiška yra neišsami, ji informuoja pareiškėją, kokios papildomos informacijos reikia, kad paraiška būtų išsami, ir nustato pagrįstą tokios informacijos pateikimo terminą. Paprastai tas terminas neturi viršyti 90 dienų.
Gavusi papildomos informacijos, vertinančioji kompetentinga institucija per 30 dienų patvirtina paraišką, jei nusprendžia, kad pateiktos papildomos informacijos pakanka, jog būtų laikomasi 5 straipsnyje nustatytų reikalavimų.
Jei pareiškėjas iki nustatyto termino nepateikia prašomos informacijos, vertinančioji kompetentinga institucija paraišką atmeta ir apie tai informuoja pareiškėją ir Agentūrą. Tokiais atvejais grąžinama dalis pagal 2 dalį sumokėto mokesčio.
5. Per 180 dienų po paraiškos patvirtinimo dienos vertinančioji kompetentinga institucija paraišką įvertina ir išsiunčia Agentūrai vertinimo ataskaitą ir vertinimo išvadas, prireikus pridėdama ir atnaujintos produkto charakteristikų santraukos projektą.
Prieš pateikdama savo išvadas Agentūrai, vertinančioji kompetentinga institucija suteikia galimybę pareiškėjui per 30 dienų raštu pateikti pastabas dėl vertinimo išvadų. Priimdama galutinį sprendimą dėl vertinimo vertinančioji kompetentinga institucija deramai atsižvelgia į tas pastabas.
6. Jei paaiškėja, kad vertinimui atlikti reikia papildomos informacijos, vertinančioji kompetentinga institucija paprašo pareiškėjo pateikti tokią papildomą informaciją per nustatytą laikotarpį ir apie tai informuoja Agentūrą. 5 dalyje nustatytas laikotarpis sustabdomas nuo prašymo pateikimo dienos iki informacijos gavimo dienos. Pareiškėjui suteikiamas laikotarpis negali viršyti 90 dienų, išskyrus tuos atvejus, kai tai pateisinama dėl prašomų duomenų pobūdžio arba išimtinių aplinkybių.
7. Gavusi vertinimo išvadas Agentūra per 90 dienų parengia ir pateikia Komisijai nuomonę dėl siūlomo pakeitimo. Jei priimama teigiama nuomonė, Agentūra nurodo, ar dėl siūlomo pakeitimo reikės iš dalies keisti autorizaciją.
Agentūra praneša pareiškėjui savo nuomonę ir prireikus jo paprašo atnaujintos biocidinio produkto charakteristikų santraukos projektą pateikti visomis Sąjungos oficialiosiomis kalbomis.
8. Per 30 dienų po nuomonės pateikimo Komisijai dienos prireikus Agentūra visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis pateikia Komisijai atnaujintos biocidinio produkto charakteristikų santraukos projektą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 22 straipsnio 2 dalyje.
IV SKYRIUS
PAKEITIMŲ ATLIKIMAS
14 straipsnis
Su produktais susiję administracinio pobūdžio pakeitimai
1. Priedo 1 antraštinės dalies 2 skirsnyje nurodytus administracinio pobūdžio pakeitimus galima atlikti bet kada prieš užbaigiant 6 ir 11 straipsniuose nurodytas procedūras.
Priedo 1 antraštinės dalies 1 skirsnyje nurodytus administracinio pobūdžio pakeitimus galima atlikti ne anksčiau kaip tą dieną, kurią valstybė narė arba, Sąjungos mastu autorizuoto produkto atveju, Komisija aiškiai pritaria pakeitimui, arba praėjus 45 dienoms po pranešimo, pateikto pagal 6 ir 11 straipsnius, gavimo dienos (atsižvelgiant į tai, kuri data ankstesnė).
2. Jei atmetamas vienas iš 1 dalyje nurodytų pakeitimų, autorizacijos liudijimo turėtojas per 30 dienų po pranešimo apie atitinkamų valstybių narių arba, Sąjungos mastu autorizuoto produkto atveju, Komisijos sprendimą nustoja taikyti atitinkamą pakeitimą.
15 straipsnis
Nedideli pakeitimai
1. Jei Agentūra priima teigiamą nuomonę, nedidelius su Sąjungos mastu autorizuotu produktu susijusius pakeitimus galima atlikti bet kada po to, kai Agentūra pagal 12 straipsnio 4 dalį paskelbia savo nuomonę Biocidinių produktų registre.
2. Jei siūlomą nedidelį su produktu susijusį pakeitimą Komisija atmeta pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 50 straipsnio 2 dalį, autorizacijos liudijimo turėtojas per 30 dienų po pranešimo apie Komisijos sprendimą dienos nustoja taikyti siūlomą pakeitimą.
3. Nedidelius su valstybių narių autorizuotu produktu susijusius pakeitimus galima atlikti bet kada po to, kai referencinė valstybė narė pagal 7 straipsnio 7 dalį paskelbia savo pritarimą Biocidinių produktų registre.
16 straipsnis
Esminiai pakeitimai
Esminį pakeitimą galima atlikti tik kai atitinkamos valstybės narės arba, Sąjungos mastu autorizuoto produkto atveju, Komisija jam pritaria ir prireikus iš dalies pakeičia sprendimą, kuriuo autorizuojamas biocidinis produktas, Reglamento (ES) Nr. 528/2012 50 straipsnio 2 dalyje nurodytu sprendimu.
V SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
17 straipsnis
Nuolatinė pakeitimų atlikimo stebėsena
Valstybei narei, Agentūrai arba Komisijai paprašius ir siekiant stebėti rinkai pateiktus biocidinius produktus, autorizacijos liudijimų turėtojai prašančiajai institucijai nedelsdami pateikia visą su tam tikro pakeitimo atlikimu susijusią informaciją.
18 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2013 m. rugsėjo 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
PRIEDAS
SU PRODUKTAIS SUSIJUSIŲ PAKEITIMŲ KLASIFIKAVIMAS
1 ANTRAŠTINĖ DALIS
Su produktais susiję administracinio pobūdžio pakeitimai
Su produktu susijęs administracinio pobūdžio pakeitimas yra toks pakeitimas, po kurio tikėtini tik administracinio pobūdžio esamos autorizacijos pakeitimai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 3 straipsnio 1 dalies aa punkte.
1 SKIRSNIS
Su produktais susiję administracinio pobūdžio pakeitimai, apie kuriuos reikia pranešti iš anksto
Su produktu susijęs administracinio pobūdžio pakeitimas, apie kurį reikia pranešti iš anksto, yra toks administracinio pobūdžio pakeitimas, apie kurį svarbu žinoti kontrolės ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo tikslais. Tokie pakeitimai gali būti toliau pateiktoje lentelėje nurodyti pakeitimai, jei laikomasi joje nurodytų sąlygų.
|
Biocidinio produkto pavadinimas |
|
|
1. |
Pakeičiamas biocidinio produkto pavadinimas, jei nekyla pavojus, kad jis bus sumaišytas su kitų biocidinių produktų pavadinimais. |
|
2. |
Pridedamas biocidinio produkto pavadinimas, jei nekyla pavojus, kad jis bus sumaišytas su kitų biocidinių produktų pavadinimais. |
|
Autorizacijos liudijimo turėtojas |
|
|
3. |
Autorizacijos liudijimas perleidžiamas naujam turėtojui, įsisteigusiam Europos ekonominėje erdvėje (EEE). |
|
4. |
Pakeičiamas autorizacijos liudijimo turėtojo pavadinimas arba adresas, jei jis ir toliau lieka EEE. |
|
Veikliosios (-iųjų) medžiagos (-ų) gamintojas (-ai) |
|
|
5. |
Pridedamas veikliosios medžiagos gamintojas arba pakeičiama jo tapatybė, gamybos vieta arba gamybos procesas, jei Agentūra pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 54 straipsnį yra patvirtinusi medžiagų, kurias gamina du gamintojai, gamybos vietų ir gamybos procesų techninį lygiavertiškumą ir jei gamintojas arba importuotojas įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 95 straipsnio 2 dalyje nurodytą sąrašą. |
|
Biocidinių produktų grupė |
|
|
6. |
Keli pagrindinės formuliacijos, nustatytos pagal Direktyvą 98/8/EB, specifikacijas atitinkantys autorizuoti produktai autorizuojami kaip biocidinių produktų grupė laikantis tų pačių sąlygų. |
2 SKIRSNIS
Su produktais susiję administracinio pobūdžio pakeitimai, apie kuriuos galima pranešti juos atlikus
Su produktu susijęs administracinio pobūdžio pakeitimas, apie kurį galima pranešti jį atlikus, yra toks administracinio pobūdžio pakeitimas, apie kurį nėra svarbu žinoti kontrolės ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo tikslais. Tokie pakeitimai gali būti toliau pateiktoje lentelėje nurodyti pakeitimai, jei laikomasi joje nurodytų sąlygų.
|
Autorizacijos liudijimo turėtojas |
|
|
1. |
Pakeičiami autorizacijos liudijimo turėtojo administraciniai duomenys (išskyrus pavadinimą ir adresą). |
|
Biocidinio produkto formuliacijos sudarytojas (-ai) |
|
|
2. |
Pakeičiamas biocidinio produkto formuliacijos sudarytojo pavadinimas, kiti administraciniai duomenys arba formuliacijos sudarymo vieta, jei nesikeičia biocidinio produkto sudėtis ir formuliacijos procesas. |
|
3. |
Išbraukiama biocidinio produkto formuliacijos vieta arba formuliacijos sudarytojas. |
|
4. |
Pridedamas biocidinio produkto formuliacijos sudarytojas, jei nesikeičia biocidinio produkto sudėtis ir formuliacijos procesas. |
|
Veikliosios (-iųjų) medžiagos (-ų) gamintojas (-ai) |
|
|
5. |
Pakeičiamas veikliosios medžiagos gamintojo pavadinimas arba kiti administraciniai duomenys, jei nesikeičia gamybos vieta ir gamybos procesas ir jei gamintojas lieka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 95 straipsnio 2 dalyje nurodytame sąraše. |
|
6. |
Išbraukiamas veikliosios medžiagos gamintojas arba gamybos vieta. |
|
Naudojimo sąlygos |
|
|
7. |
Patikslinamos naudojimo instrukcijos, jei pakeičiama tik formuluotė, bet ne turinys. |
|
8. |
Išbraukiamas tam tikras teiginys, pvz., teiginys apie konkretų tikslinį organizmą arba konkrečią paskirtį. |
|
9. |
Išbraukiama naudotojų kategorija. |
|
10. |
Pridedamas matavimo arba naudojimo įtaisas, jis pakeičiamas kitu arba modifikuojamas, jei tai nėra svarbu rizikos vertinimui ir jei tai nelaikoma rizikos mažinimo priemone. |
|
Klasifikavimas ir ženklinimas etiketėmis |
|
|
11. |
Pakeičiamas klasifikavimas ir ženklinimas etiketėmis, jei keičiama tik tai, kas būtina laikantis naujai taikomų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1272/2008 (1) reikalavimų. |
2 ANTRAŠTINĖ DALIS
Nedideli su produktais susiję pakeitimai
Nedidelis su produktu susijęs pakeitimas yra toks pakeitimas, po kurio tikėtini nedideli esamos autorizacijos pakeitimai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 3 straipsnio 1 dalies ab punkte, nes dėl tokio pakeitimo neturėtų pasikeisti išvada dėl atitikties to reglamento 19 arba 25 straipsnių reikalavimams. Tokie pakeitimai gali būti toliau pateiktoje lentelėje nurodyti pakeitimai, jei laikomasi joje nurodytų sąlygų.
|
Sudėtis |
|||||||||||
|
1. |
Padidinamas arba sumažinamas specialiai į produkto sudėtį įtrauktos neveikliosios medžiagos kiekis arba tokia medžiaga pridedama, išbraukiama ar pakeičiama kita, jei:
|
||||||||||
|
2. |
Padidinamas arba sumažinamas specialiai į biocidinių produktų grupę įtrauktos tai grupei nepriklausančios neveikliosios medžiagos kiekis arba tokia medžiaga pridedama, išbraukiama ar pakeičiama kita, jei:
|
||||||||||
|
Naudojimo sąlygos |
|||||||||||
|
3. |
Pakeičiamos naudojimo instrukcijos, jei pakeitimai neturi neigiamos įtakos poveikiui. |
||||||||||
|
4. |
Pridedamas matavimo arba naudojimo įtaisas, jis pakeičiamas kitu arba modifikuojamas, jei tai svarbu rizikos vertinimui ir jei tai laikoma rizikos mažinimo priemone, kai:
|
||||||||||
|
Galiojimo laikas ir laikymo sąlygos |
|||||||||||
|
5. |
Pakeičiamas galiojimo laikas. |
||||||||||
|
6. |
Pakeičiamos laikymo sąlygos. |
||||||||||
|
Pakuotės dydis |
|||||||||||
|
7. |
Pakeičiamas pakuotės dydžių intervalas, jei:
|
||||||||||
3 ANTRAŠTINĖ DALIS
Esminiai su produktais susiję pakeitimai
Esminis su produktu susijęs pakeitimas yra toks pakeitimas, po kurio tikėtini esminiai esamos autorizacijos pakeitimai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 3 straipsnio 1 dalies ac punkte, nes dėl tokio pakeitimo gali pasikeisti išvada dėl atitikties to reglamento 19 arba 25 straipsnių reikalavimams.
|
2013 4 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109/14 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 355/2013
2013 m. balandžio 18 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga maltodekstrinas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 13 straipsnio 2 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punktą Tarybos direktyva 91/414/EEB (2) turi būti taikoma veikliųjų medžiagų, dėl kurių sprendimas buvo priimtas pagal šios direktyvos 6 straipsnio 3 dalį iki 2011 m. birželio 14 d., patvirtinimo tvarkai ir sąlygoms. Maltodekstrino atveju Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punkto sąlygos yra įgyvendintos Komisijos sprendimu 2008/20/EB (3); |
|
(2) |
pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį Jungtinė Karalystė 2008 m. spalio 8 d. gavo „Biological Crop Protection Ltd.“ paraišką dėl veikliosios medžiagos maltodekstrino įtraukimo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Sprendimu 2008/20/EB patvirtinta, kad dokumentų rinkinys buvo išsamus ir parengtas taip, kad jį būtų galima laikyti iš esmės atitinkančiu Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose nustatytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(3) |
šios veikliosios medžiagos poveikis žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai pareiškėjo (šiuo metu – „Certis Europe B.V.“) pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 ir 4 dalių nuostatas. Paskirta valstybė narė ataskaitos rengėja 2011 m. lapkričio 29 d. pateikė vertinimo ataskaitos projektą; |
|
(4) |
valstybės narės ir Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) peržiūrėjo vertinimo ataskaitos projektą. 2012 m. gruodžio 3 d. Tarnyba pateikė Komisijai veikliosios medžiagos maltodekstrino kaip pesticido keliamos rizikos vertinimo peržiūros išvadas (4). Vertinimo ataskaitos projektą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2013 m. kovo 15 d. buvo galutinai parengtas vertinimo ataskaitos projektas kaip Komisijos peržiūros ataskaita dėl maltodekstrino; |
|
(5) |
atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra maltodekstrino, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais reikalavimus, nustatytus Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose ir 5 straipsnio 3 dalyje, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo ištirti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl tikslinga patvirtinti maltodekstriną; |
|
(6) |
tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras sąlygas ir apribojimus; |
|
(7) |
prieš patvirtinant veikliąją medžiagą turėtų būti nustatytas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis naujų reikalavimų, nustatytų patvirtinus veikliąją medžiagą; |
|
(8) |
tačiau, nepažeidžiant Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytų įpareigojimų, atsiradusių patvirtinus medžiagą, atsižvelgiant į tam tikrą padėtį, susidariusią dėl perėjimo nuo Direktyvos 91/414/EEB prie Reglamento (EB) Nr. 1107/2009, turėtų būti taikomos toliau pateiktos nuostatos. Valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis po medžiagos patvirtinimo, per kurį jos peržiūrėtų augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra maltodekstrino, registraciją. Valstybės narės turėtų atitinkamai pataisyti, pakeisti arba panaikinti registracijas. Nukrypstant nuo to termino, turėtų būti nustatytas ilgesnis laikotarpis, per kurį, kaip nustatyta Direktyvoje 91/414/EEB ir taikant vienodus principus, turėtų būti pateiktas ir įvertintas III priede nustatytas atnaujintas išsamus kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys, parengtas pagal kiekvieną numatomą naudojimo paskirtį; |
|
(9) |
patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (5) 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles, nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant ateityje išvengti tų sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis šios direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, jas aiškiau apibrėžus, valstybėms narėms ar registracijos turėtojams naujų įpareigojimų, palyginti su nustatytaisiais iki šiol priimtomis direktyvomis, kuriomis iš dalies keičiamas minėtos direktyvos I priedas, arba reglamentais, kuriais patvirtinamos veikliosios medžiagos, neatsirastų; |
|
(10) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (6), priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimas
I priede nurodyta veiklioji medžiaga maltodekstrinas patvirtinama pagal šiame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Pakartotinis augalų apsaugos produktų vertinimas
1. Vadovaudamosi Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 valstybės narės prireikus iki 2014 m. kovo 31 d. iš dalies pakeičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos maltodekstrino, registracijas.
Iki tos datos jos pirmiausia patikrina, ar laikomasi šio reglamento I priede nustatytų sąlygų, išskyrus to priedo konkrečių nuostatų skiltyje nustatytas sąlygas, ir ar registracijos turėtojas turi dokumentų rinkinį, atitinkantį Direktyvos 91/414/EEB II priedo reikalavimus, arba gali juo naudotis vadovaudamasis šios direktyvos 13 straipsnio 1–4 dalyse ir Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 62 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų valstybės narės ne vėliau kaip iki 2013 m. rugsėjo 30 d. iš naujo įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje maltodekstrinas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto veikliųjų medžiagų, kurios visos įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedą, taikydamos vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, vadovaudamosi Direktyvos 91/414/EEB III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į šio reglamento I priedo konkrečių nuostatų skiltį. Remdamosi tuo vertinimu valstybės narės nustato, ar produktas atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.
Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:
|
a) |
prireikus ne vėliau kaip iki 2015 m. kovo 31 d. iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje maltodekstrinas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją arba |
|
b) |
iki 2015 m. kovo 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, nurodytos atitinkamame teisės akte ar teisės aktuose, kuriais atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą, prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje maltodekstrinas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją. |
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
4 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2013 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(4) EFSA Journal (2013); 11(1):3007. Galima rasti internete adresu www.efsa.europa.eu.
I PRIEDAS
|
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||
|
Maltodekstrinas CAS Nr. 9050–36–6 CIPAC Nr. 801 |
Netaikoma |
≥ 910 g/kg |
2013 m. spalio 1 d. |
2023 m. rugsėjo 30 d. |
Kad būtų įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodyti vienodi principai, atsižvelgiama į maltodekstrino peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2013 m. kovo 15 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį turi skirti:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. |
(1) Papildoma informacija apie veikliųjų medžiagų tapatumą ir specifikaciją pateikta jų peržiūros ataskaitose.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
Numeris |
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (*1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||
|
„44 |
Maltodekstrinas CAS Nr. 9050–36–6 CIPAC Nr. 801 |
Netaikoma |
≥ 910 g/kg |
2013 m. spalio 1 d. |
2023 m. rugsėjo 30 d. |
Kad būtų įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodyti vienodi principai, atsižvelgiama į maltodekstrino peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2013 m. kovo 15 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį turi skirti:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės.“ |
(*1) Papildoma informacija apie veikliųjų medžiagų tapatumą ir specifikaciją pateikta jų peržiūros ataskaitose.
|
2013 4 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109/18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 356/2013
2013 m. balandžio 18 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga metilhalosulfuronas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 13 straipsnio 2 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punktą Tarybos direktyva 91/414/EEB (2) turi būti taikoma veikliųjų medžiagų, dėl kurių sprendimas buvo priimtas pagal šios direktyvos 6 straipsnio 3 dalį iki 2011 m. birželio 14 d., patvirtinimo tvarkai ir sąlygoms. Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punkto sąlygos, taikomos metilhalosulfuronui, įgyvendintos Komisijos sprendimu 2006/586/EB (3); |
|
(2) |
pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį 2005 m. gegužės 19 d. Italija gavo „Nissan Chemical Europe S.A.R.L.“ paraišką įtraukti veikliąją medžiagą metilhalosulfuroną į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Sprendimu 2006/586/EB patvirtinta, kad dokumentų rinkinys buvo išsamus ir parengtas taip, kad jį būtų galima laikyti iš esmės atitinkančiu Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose nustatytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(3) |
šios veikliosios medžiagos poveikis žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai pareiškėjo pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 ir 4 dalių nuostatas. Paskirta valstybė narė ataskaitos rengėja vertinimo ataskaitos projektą pateikė 2007 m. kovo 30 d.; |
|
(4) |
valstybės narės ir Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) peržiūrėjo vertinimo ataskaitos projektą. 2012 m. lapkričio 26 d. Tarnyba pateikė Komisijai peržiūros išvadas dėl veikliosios medžiagos pesticido metilhalosulfurono keliamos rizikos vertinimo (4). Vertinimo ataskaitos projektą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2013 m. kovo 15 d. vertinimo ataskaitos projektą pateikė kaip Komisijos peržiūros ataskaitą dėl metilhalosulfurono; |
|
(5) |
atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra metilhalosulfurono, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais reikalavimus, nustatytus Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose ir 5 straipsnio 3 dalyje, visų pirma dėl naudojimo atvejo, kuris buvo ištirtas ir išsamiai aptartas Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl tikslinga patvirtinti metilhalosulfuroną; |
|
(6) |
tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras sąlygas ir apribojimus. Visų pirma reikėtų paprašyti papildomos patvirtinamosios informacijos; |
|
(7) |
prieš patvirtinant veikliąją medžiagą turėtų būti nustatytas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis naujų reikalavimų, atsirasiančių patvirtinus veikliąją medžiagą; |
|
(8) |
tačiau, nepažeidžiant Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytų įpareigojimų, atsiradusių patvirtinus medžiagą, atsižvelgiant į specifinę padėtį, susidariusią dėl perėjimo nuo Direktyvos 91/414/EEB prie Reglamento (EB) Nr. 1107/2009, turėtų būti taikomos toliau pateiktos nuostatos. Valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo medžiagos patvirtinimo, per kurį jos peržiūrėtų augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra metilhalosulfurono, registraciją. Valstybės narės turėtų atitinkamai pataisyti, pakeisti arba panaikinti registracijas. Nukrypstant nuo to termino, turėtų būti nustatytas ilgesnis laikotarpis, per kurį, kaip nustatyta Direktyvoje 91/414/EEB ir taikant vienodus principus, turėtų būti pateiktas ir įvertintas III priede nustatytas atnaujintas išsamus kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys, parengtas pagal kiekvieną numatomą naudojimo paskirtį; |
|
(9) |
patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (5) nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis šios direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, jas aiškiau apibrėžus, valstybėms narėms ar registracijos turėtojams naujų įpareigojimų, palyginti su nustatytaisiais iki šiol priimtomis direktyvomis, kuriomis iš dalies keičiamas minėtos direktyvos I priedas, arba reglamentais, kuriais patvirtinamos veikliosios medžiagos, neatsirastų; |
|
(10) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (6), priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimas
Pagal I priede nustatytas sąlygas patvirtinama tame priede nurodyta veiklioji medžiaga metilhalosulfuronas.
2 straipsnis
Pakartotinis augalų apsaugos produktų vertinimas
1. Vadovaudamosi Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009, valstybės narės iki 2014 m. kovo 31 d. prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos metilhalosulfurono, registraciją.
Iki tos datos jos pirmiausia patikrina, ar laikomasi šio reglamento I priede nustatytų sąlygų, išskyrus to priedo konkrečių nuostatų skiltyje nustatytas sąlygas, ir ar registracijos turėtojas turi dokumentų rinkinį, atitinkantį Direktyvos 91/414/EEB II priedo reikalavimus, arba gali juo naudotis vadovaudamasis tos direktyvos 13 straipsnio 1–4 dalyse ir Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 62 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų valstybės narės ne vėliau kaip iki 2013 m. rugsėjo 30 d. iš naujo įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje metilhalosulfuronas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš kelių veikliųjų medžiagų, kurios visos įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedą, taikydamos vienodus principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, vadovaudamosi Direktyvos 91/414/EEB III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į šio reglamento I priedo konkrečių nuostatų skiltį. Remdamosi tuo vertinimu valstybės narės nustato, ar produktas atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.
Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:
|
a) |
ne vėliau kaip iki 2015 m. kovo 31 d. prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje metilhalosulfuronas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją; arba |
|
b) |
ne vėliau kaip iki 2015 m. kovo 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, nurodytos atitinkamame teisės akte arba teisės aktuose, kuriais atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą, prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje metilhalosulfuronas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją. |
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
4 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2013 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(3) OL L 236, 2006 8 31, p. 31.
(4) EMST leidinys (2012 m.), 10(11):2987. Galima rasti internete adresu www.efsa.europa.eu.
I PRIEDAS
|
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||||
|
Metilhalosulfuronas CAS Nr. 100785–20–1 CIPAC Nr. 785.201 |
Metilo 3-chlor-5-(4,6-dimetoksipirimidin-2-ilkarbamoilsulfamoil)-1-metilpirazol-4-karboksilatas |
≥ 980 g/kg |
2013 m. spalio 1 d. |
2023 m. rugsėjo 30 d. |
Kad būtų įgyvendinti vienodi principai, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į metilhalosulfurono peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas priėmė 2013 m. kovo 15 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį turi skirti:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. Pareiškėjas pateikia patvirtinamąją informaciją apie:
Šią informaciją pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia iki 2015 m. rugsėjo 30 d. |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
(2) 3-chloro-5-[4,6-dimetoksi-2-pirimidinil)amino]-1-metil-1H-pirazol-4-karboksilo rūgštis.
(3) 3-chloro-1-metil-5-sulfamoil-1H-pirazol-4-karboksilo rūgštis.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
„35 |
Metilhalosulfuronas CAS Nr. 100785–20–1 CIPAC Nr. 785.201 |
Metilo 3-chlor-5-(4,6-dimetoksipirimidin-2-ilkarbamoilsulfamoil)-1-metilpirazol-4-karboksilatas |
≥ 980 g/kg |
2013 m. spalio 1 d. |
2023 m. rugsėjo 30 d. |
Kad būtų įgyvendinti vienodi principai, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į metilhalosulfurono peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas priėmė 2013 m. kovo 15 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį turi skirti:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. Pareiškėjas pateikia patvirtinamąją informaciją apie:
Šią informaciją pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia iki 2015 m. rugsėjo 30 d. |
(1) 3-chloro-5-[4,6-dimetoksi-2-pirimidinil)amino]-1-metil-1H-pirazol-4-karboksilo rūgštis.
(2) 3-chloro-1-metil-5-sulfamoil-1H-pirazol-4-karboksilo rūgštis.“
|
2013 4 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109/22 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 357/2013
2013 m. balandžio 18 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 903/2009 ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 373/2011 nuostatos dėl preparato Clostridium butyricum (FERM BP-2789), kaip mėsinių viščiukų ir antraeilių rūšių paukščių (išskyrus dedeklius paukščius) pašarų priedo, mažiausio kiekio (registracijos turėtoja – bendrovė „Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd.“, kuriai atstovauja „Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
preparatą Clostridium butyricum (FERM BP-2789), priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“, Komisijos reglamentu (EB) Nr. 903/2009 (2) dešimt metų buvo leidžiama naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą, o Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 373/2011 (3) – kaip antraeilių rūšių paukščių (išskyrus dedeklius paukščius), nujunkytų paršelių ir (nujunkytų) antraeilių rūšių kiaulių pašarų priedą; |
|
(2) |
vadovaudamasis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 13 straipsnio 3 dalimi, registracijos turėtojas pasiūlė pakeisti minėto preparato registracijos sąlygas, sumažinant jo mažiausią kiekį nuo 5 × 108 KSV/kg iki 2,5 × 108 KSV/kg visaverčio pašaro, kai jis naudojamas mėsiniams viščiukams ir antraeilių rūšių paukščiams (išskyrus dedeklius paukščius). Kartu su prašymu pateikti atitinkami jį pagrindžiantys duomenys. Komisija šį prašymą perdavė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba); |
|
(3) |
Tarnyba 2012 m. gruodžio 11 d. nuomonėje padarė išvadą (4), kad naudojant aptariamą preparatą mėsiniams viščiukams ir antraeilių rūšių paukščiams (išskyrus dedeklius paukščius) siūlomomis naujomis sąlygomis prašoma minimalia 2,5 × 108 KSV/kg doze jis gali veikti geriau. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaita, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
|
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos sąlygos įvykdytos; |
|
(5) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 903/2009 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 373/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 903/2009 priedo skiltyje „Mažiausias kiekis“ žodžiai „5 × 108 KSV“ pakeičiami žodžiais „2,5 × 108“.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 373/2011 priede, skiltyje „Mažiausias kiekis“, antraeilių rūšių paukščiams paukščių (išskyrus dedeklius paukščius) žodžiai „5 × 108 KSV“ pakeičiami žodžiais „2,5 × 108“, o (nujunkytiems) paršeliams ir (nujunkytoms) antraeilių rūšių kiaulėms žodžiai „2,5 × 108 KSV“ pakeičiami žodžiais „2,5 × 108“.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) OL L 256, 2009 9 29, p. 26.
(3) OL L 102, 2011 4 16, p. 10.
(4) EMST leidinys (2013 m.), 11(1):3040.
|
2013 4 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109/23 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 358/2013
2013 m. balandžio 18 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
|
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
MA |
57,0 |
|
TN |
98,3 |
|
|
TR |
106,5 |
|
|
ZZ |
87,3 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
46,1 |
|
MA |
99,6 |
|
|
TR |
131,8 |
|
|
ZZ |
92,5 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
91,2 |
|
TR |
108,8 |
|
|
ZZ |
100,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
53,2 |
|
IL |
68,8 |
|
|
MA |
63,4 |
|
|
TN |
68,7 |
|
|
TR |
68,9 |
|
|
US |
84,5 |
|
|
ZZ |
67,9 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
86,0 |
|
ZA |
91,7 |
|
|
ZZ |
88,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
106,9 |
|
BR |
88,0 |
|
|
CL |
121,2 |
|
|
CN |
72,7 |
|
|
MK |
28,7 |
|
|
NZ |
141,4 |
|
|
US |
195,4 |
|
|
ZA |
109,9 |
|
|
ZZ |
108,0 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
128,0 |
|
CL |
139,1 |
|
|
CN |
72,9 |
|
|
TR |
204,5 |
|
|
ZA |
126,3 |
|
|
ZZ |
134,2 |
|
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
|
2013 4 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109/25 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 359/2013
2013 m. balandžio 18 d.
kuriuo nustatomos tipinės kainos paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 143 straipsnį kartu su 4 straipsniu,
atsižvelgdama į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 614/2009 dėl bendros prekybos ovalbuminu ir laktalbuminu (2) sistemos, ypač į jo 3 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos (3) reglamentu (EB) Nr. 1484/95 buvo nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir papildomi importo muitai paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui; |
|
(2) |
iš reguliarios duomenų, kuriais grindžiamas tipinių kainų nustatymas paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui, kontrolės matyti, kad reikia iš dalies pakeisti tipines kai kurių produktų kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą, priklausomai nuo kilmės; |
|
(3) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1484/95; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną; |
|
(5) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
PRIEDAS
„I PRIEDAS
|
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Tipinė kaina (EUR/100 kg) |
3 straipsnio 3 dalyje nurodytas užstatas (EUR/100 kg) |
Kilmės šalis (1) |
|
0207 12 10 |
Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „70 % viščiukais“ skerdenos |
148,8 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „65 % viščiukais“ bei turinčios kitą pavidalą skerdenos |
164,4 |
0 |
AR |
|
157,2 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, be kaulų |
254,8 |
14 |
AR |
|
247,1 |
16 |
BR |
||
|
303,9 |
0 |
CL |
||
|
258,1 |
13 |
TH |
||
|
0207 27 10 |
Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, be kaulų |
315,6 |
0 |
BR |
|
306,2 |
0 |
CL |
||
|
0408 11 80 |
Kiaušinių tryniai |
375,8 |
0 |
AR |
|
0408 91 80 |
Kiaušiniai be lukštų, džiovinti |
469,1 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Nevirti gaidžių ar vištų pusgaminiai |
292,4 |
0 |
BR |
|
3502 11 90 |
Džiovinti ovalbuminai |
750,3 |
0 |
AR |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.“
|
2013 4 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 109/27 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 360/2013
2013 m. balandžio 18 d.
kuriuo nustatomos paukštienos eksporto grąžinamosios išmokos
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 164 straipsnio 2 dalį ir 170 straipsnį kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 162 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad to reglamento I priedo XX dalyje išvardytų produktų kainų skirtumas pasaulinėje rinkoje ir Sąjungoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis; |
|
(2) |
todėl, atsižvelgiant į esamą padėtį paukštienos rinkoje, eksporto grąžinamosios išmokos turėtų būti nustatomos laikantis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 162, 163, 164, 167 ir 169 straipsniuose nustatytų taisyklių ir kriterijų; |
|
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 164 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad eksporto grąžinamosios išmokos gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos, ypač jei to reikia dėl pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties, tam tikrų rinkų konkrečių reikalavimų arba dėl susitarimais, sudarytais pagal Sutarties 300 straipsnį, prisiimtų įsipareigojimų; |
|
(4) |
grąžinamosios išmokos turėtų būti skiriamos tik už tuos produktus, kuriuos leidžiama laisvai vežti Sąjungoje ir kurie yra paženklinti identifikavimo ženklu, kaip nurodyta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (2), 5 straipsnio 1 dalies b punkte. Tie produktai taip pat turėtų atitikti 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (3) reikalavimus; |
|
(5) |
šiuo metu taikytinos grąžinamosios išmokos nustatytos Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 33/2013 (4). Kadangi turėtų būti nustatytos naujos grąžinamosios išmokos, tas reglamentas turėtų būti panaikintas; |
|
(6) |
siekiant išvengti rinkos sutrikdymo, užkirsti kelią spekuliacijai rinkoje ir užtikrinti veiksmingą valdymą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną; |
|
(7) |
Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per pirmininko nustatytą laikotarpį, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 164 straipsnyje numatytos eksporto grąžinamosios išmokos už šio reglamento priede nurodytus produktus ir taikant jame nurodytą išmokų dydį skiriamos pagal šio straipsnio 2 dalyje nustatytas sąlygas.
2. Produktai, už kuriuos pagal 1 dalį gali būti skiriamos grąžinamosios išmokos, atitinka susijusius reglamentų (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 reikalavimus, visų pirma yra paruošti patvirtintoje įmonėje ir tenkina ženklinimo identifikavimo ženklu sąlygas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnyje.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 33/2013 panaikinamas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 55.
PRIEDAS
Nuo 2013 m. balandžio 19 d. taikomos paukštienos eksporto grąžinamosios išmokos
|
Produkto kodas |
Paskirties šalis |
Matavimo vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|||
|
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,00 |
|||
|
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,00 |
|||
|
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,00 |
|||
|
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,00 |
|||
|
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,00 |
|||
|
0105 14 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,00 |
|||
|
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,85 |
|||
|
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,85 |
|||
|
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,85 |
|||
|
Pastaba. Produktų kodai ir „A “ serijos paskirties šalių kodai nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1). Kitos paskirties šalys apibrėžiamos taip:
|
||||||