ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.313.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 313

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. lapkričio 13d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2012 m. lapkričio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1053/2012, kuriuo patvirtinami reikšmingi saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai [Provolone Valpadana (SKVN)]

1

 

*

2012 m. lapkričio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1054/2012, kuriuo patvirtinami nereikšmingi saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai [Taureau de Camargue (SKVN)]

3

 

*

2012 m. lapkričio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1055/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas

8

 

*

2012 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1056/2012, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1332/2008 dėl maisto fermentų nuostatos dėl pereinamojo laikotarpio priemonių ( 1 )

9

 

*

2012 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1057/2012, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedo nuostatos dėl dimetilpolisiloksano (E 900) naudojimo kaip putojimo stabdiklio maisto papilduose ( 1 )

11

 

*

2012 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1058/2012, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios aflatoksinų koncentracijos džiovintose figose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 ( 1 )

14

 

*

2012 m. lapkričio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1059/2012, kuriuo dėl perdirbti skirtos sušaldytos jautienos importo tarifinės kvotos laikotarpio padalijimo į trumpesnius laikotarpius iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 412/2008

16

 

 

2012 m. lapkričio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1060/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

18

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2012 m. spalio 23 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 976/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 165/2011, kuriuo dėl išteklių pereikvojimo 2010 m. iš tam tikrų 2011 m. ir vėlesniais metais Ispanijai skirtų atlantinių skumbrių kvotų numatoma išskaičiuoti tam tikrą kiekį, klaidų ištaisymas (OL L 294, 2012 10 24)

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1053/2012

2012 m. lapkričio 7 d.

kuriuo patvirtinami reikšmingi saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai [Provolone Valpadana (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Italijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos Provolone Valpadana, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio nuostatas šie pakeitimai yra reikšmingi, todėl pakeitimų paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 6 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje. Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šie pakeitimai turi būti patvirtinti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbti šio reglamento priede nurodyto pavadinimo specifikacijos pakeitimai patvirtinami.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)  OL L 148, 1996 6 21, p. 1.

(3)  OL C 64, 2012 3 3, p. 21.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.3 klasė.   Sūriai

ITALIJA

Provolone Valpadana (SKVN)


13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1054/2012

2012 m. lapkričio 7 d.

kuriuo patvirtinami nereikšmingi saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai [Taureau de Camargue (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos Taureau de Camargue, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2036/2001 (2), iš dalies pakeistu Reglamentu (EB) Nr. 1068/2008 (3), specifikacijos pakeitimo paraišką;

(2)

paraiška siekiama iš dalies pakeisti specifikaciją ir patikslinti produkto aprašymą, geografinę vietovę, kilmės vietos įrodymą, gamybos būdą, ženklinimą etiketėmis, nacionalinius reikalavimus ir valstybės narės kompetentingos įstaigos, gamintojų grupės bei kontrolės įstaigų adresus;

(3)

Komisija išnagrinėjo šiuos pakeitimus ir nusprendė, kad jie pagrįsti. Pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnį pakeitimai nėra esminiai; Komisija gali juos patvirtinti netaikydama minėto reglamento 5, 6 ir 7 straipsniuose nurodytos procedūros,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kilmės vietos nuorodos Taureau de Camargue specifikacija iš dalies keičiama pagal šio reglamento I priedą.

2 straipsnis

Pagrindinių specifikacijos duomenų bendrasis dokumentas pateikiamas šio reglamento II priede.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)  OL L 275, 2001 10 18, p. 9

(3)  OL L 290, 2008 10 31, p. 8.


I PRIEDAS

Patvirtinami tokie saugomos vietos kilmės nuorodos Taureau de Camargue specifikacijos pakeitimai:

Atnaujinti duomenys apie kompetentingą valstybės narės įstaigą, gamintojų grupę ir kontrolės įstaigą.

Produkto aprašymas: produkto aprašymas papildytas duomenimis apie gyvulių amžių. Nuostata nepakito, ji jau buvo įtraukta į specifikacijos dalį „Gamybos būdas“.

Geografinė vietovė: geografinė vietovė nepakeista, bet į specifikaciją jau įtrauktų kantonų sąrašas pakeistas savivaldybių sąrašu.

Kilmės įrodymas: ši dalis papildyta su kontrole ir nuorodos kilmės bei atsekamumo užtikrinimu susijusiomis nuostatomis, kurios iš dalies pakeistos atlikus Prancūzijos SKVN kontrolės sistemos reformą.

Gamybos būdas: ši dalis papildyta nacionalinių SKVN įstatymų nuostatomis. Įtraukti genetinės veislių atrankos, didžiausio apkrovimo kriterijai ir gyvulių vienetų (GV) apskaičiavimo taisyklės. Patikslintas su kombinuotaisiais pašarais susijęs draudimas ir terapeutinis gydymas.

Įtrauktos su gyvulių skerdimu susijusios nacionalinių įstatymų nuostatos (gyvulių išvežimas, vežimas, skerdimas, skerdenų apdorojimas). Taip pat nustatyta, kad mėsa būtų išpjaustoma geografinėje vietovėje, kaip numatyta nacionaliniuose įstatymuose.

Išbrauktos bendrųjų teisės aktų nuostatas atkartojančios nuostatos (užkrečiamų ligų kontrolė, skerdenų klasifikavimas pagal Europ lentelę).

Ženklinimas etiketėmis: gamintojų grupė pareiškė norą įtraukti reikalavimą naudoti Europos Sąjungos SKVN simbolį.

Nacionaliniai reikalavimai: nacionaliniai reikalavimai papildyti pagrindinių tikrintinų dalykų lentele ir tų dalykų vertinimo metodu, kaip numatyta Prancūzijos įstatymuose.


II PRIEDAS

BENDRASIS DOKUMENTAS

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos

TAUREAU DE CAMARGUE

EB Nr. FR-PDO-0105-0314-17.10.2011

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas

„Taureau de Camargue“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Prancūzija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.1 klasė.

Šviežia mėsa (ir subproduktai).

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas

„Taureau de Camargue“ kilmės vietos nuoroda žymima šviežia vietinių veislių, t. y. „raço di Biou“, „de Combat“ (taip pat vadinama „Brave“) vyr. ar mot. lyties galvijų ar galvijų, atsivestų sukryžminus šių dviejų veislių galvijus, mėsa. Galvijai turi būti atsivesti, auginti, paskersti ir išpjaustyti geografinėje vietovėje.

Minimalus galvijų amžius – 18 mėn.

Skerdenos skerdykloje brandinamos ne trumpiau nei 48 valandas ir ne ilgiau nei 5 dienas po skerdimo. Skerdenos turi būti ne mažesnio nei 100 kg fiskalinio svorio, išskyrus 18–30 mėnesių amžiaus telyčių skerdenas, kurioms taikomas 85 kg svorio reikalavimas.

„Taureau de Camargue“ mėsai būdinga ryški raudona spalva; mėsa yra minkšta ir neriebi.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams)

Išskyrus žiemos laikotarpį, kai galvijams kaip pašarų papildų galima duoti tik geografinės vietovėje augusio šieno ir grūdų, pagrindinis pašaras yra ganyklos ištekliai. Kombinuotaisiais pašarais, įskaitant vaistinius pašarus, šerti draudžiama.

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Galvijai turi būti atsivesti, auginti, paskersti ir išpjaustyti geografinėje vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

Skerdenos turi būti išpjaustomos geografinėje vietovėje: SKVN „Taureau de Camargue“ galvijų skerdenos vidutiniškai yra mažesnės už paprastai skerdžiamų galvijų skerdenas, todėl reikia tam tikrų įgūdžių šioms mažoms skerdenoms kokybiškai apdoroti. Tokie įgūdžiai išlikę tik geografinėje vietovėje, nes abi SKVN „Taureau de Camargue“ veislės kitur Prancūzijoje paplitusios beveik nebuvo.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės

Saugoma kilmės vietos nuoroda „Taureau de Camargue“ mėsa pažymima, kol skerdena dar nesupjaustyta: laikotarpiu tarp svėrimo ir išėmimo iš šaldymo patalpos.

Tai daroma dedant SKVN identifikacinį spaudą ant įvairių raumenų (aštuoniose vietose). Šį spaudą išduoda Nacionalinis kilmės vietos nuorodų institutas.

Prieš perduodant galutiniam platintojui, skerdena ir jos gabalai žymimi etiketėmis, kuriose nurodoma bent jau tokia informacija:

saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas;

skerdimo numeris,

aiškiai matomas augintojo pavadinimas,

išpjaustymo įmonės arba skerdyklos pavadinimas ir adresas;

Europos Sąjungos SKVN simbolis.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Kad galėtų būti žymima kilmės vietos nuoroda, mėsa turi būti gauta iš geografinėje vietovėje esančių manades („raço di Biou“ veislės bulių auginimo ūkių) arba iš ganaderias („de Combat“ veislės bulių auginimo ūkių).

Galvijai turi būti atsivesti, auginti, paskersti ir išpjaustyti šioje geografinėje vietovėje:

 

Bouches-du-Rhône departamentas:

Arles kantonas: visos savivaldybės.

Châteaurenard kantonas: visos komunos.

Eyguières kantonas: Aureilles, Eyguières, Lamanon ir Mouriès.

Istres kantonas: Fos-sur-Mer, Istres.

Orgon kantonas: visos komunos.

Port-Saint-Louis-du-Rhône kantonas: Port-Saint-Louis-du-Rhône.

Salon-de-Provence kantonas: Grans, Miramas, Salon-de-Provence.

Saintes-Maries-de-la-Mer kantonas: Saintes-Maries-de-la-Mer.

Saint-Rémy-de-Provence kantonas: visos savivaldybės.

Tarascon-sur-Rhône kantonas: visos savivaldybės.

 

Gard departamentas:

Aigues-Mortes kantonas: visos savivaldybės.

Aramon kantonas: visos savivaldybės, išskyrus Estézargues ir Domazan savivaldybes.

Beaucaire kantonas: visos savivaldybės.

Lédignan kantonas: Mauressargues.

Marguerittes kantonas: visos savivaldybės.

Nîmes kantonas: visos savivaldybės.

Quissac kantonas: visos savivaldybės, išskyrus Quissac.

Remoulins kantonas: Argilliers, Collias, Remoulins, Vers-Pont-du-Gard.

Rhony-Vidourle kantonas: visos savivaldybės.

 

Saint-Chaptes kantonas: visos savivaldybės, išskyrus Aubussargues, Collorgues, Baron, Foissac, Saint-Dézéry.

Saint-Gilles kantonas: visos savivaldybės.

Saint-Mamert kantonas: visos savivaldybės.

Sommières kantonas: visos savivaldybės.

Uzès kantonas: Arpaillargues-et-Aureillac, Blauzac, Sanilhac-Sagriès, Saint-Maximin, Uzès.

Vauvert kantonas: visos savivaldybės.

Vistrenque (La) kantonas: visos savivaldybės.

 

Hérault departamentas:

Castries kantonas: visos savivaldybės.

Claret kantonas: Campagne, Fontanès, Garrigues, Sauteyrargues, Vacquières.

Lunel kantonas: visos savivaldybės.

Matelles kantonas: Prades-le-Lez, Saint-Bauzille-de-Montmel, Sainte-Croix-de-Quintillargues, Saint-Vincent-de-Barbeyrargues.

Mauguio kantonas: visos savivaldybės.

 

Montpellier kantonas: Castelnau-le-Lez, Clapiers, Le Crès, Lattes, Montpellier, Pérols.

Šioje geografinėje vietovėje nustatyta vadinamoji „drėgnoji zona“.

5.   Ryšys su geografine vietove

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai

SKVN geografinė vietovė sutampa su „Taureau de Camargue“ žiemos ganyklomis, t. y. su savivaldybių, kuriose galvijai tradiciškai praleidžia žiemą plačiose krūmokšniais apaugusiose pievose, teritorijomis. Šioje vietovėje yra vadinamoji „drėgnoji zona“, sutampanti su Camargue, kurioje galvijai būna ne mažiau kaip 6 mėnesius vasaros laikotarpiu, teritorija

Šios plačios ganyklos, kuriose yra druskamėgių augalų (Camargue) ir sausos pievos (žiemos zona) veikia galvijų fizinį ir protinį vystymąsi. Ir pats galvijų auginimas smarkiai veikia aplinką, nes daro įtaką gamtinės aplinkos (sansouïres, druskingų pievų, pelkių ir žolynų) augalų augimo intensyvumui: jaučiai apriboja kai kurių augalų veislių plitimą ir minta augalija, sudaryta iš įvairiausių natūralių viena šalia kitos esančių ir susijusių augalijos buveinių.

5.2.   Produkto ypatumai

Daugelyje veikalų užsimenama apie didelį „Taureau de Camargue“ originalumą, kuris susijęs, viena vertus, su veislės izoliuotumu dėl Camargue konfigūracijos ypatumų, kita vertus, su augintojų sukurtais gyvulininkystės metodais, siekiant prisitaikyti prie vietovės sąlygų.

Šie galvijai yra puslaukiniai, neprijaukinti, ištvermingi ir atsparūs; žmonėmis nepasitiki ir todėl gali būti agresyvūs.

Todėl šių gyvulių mėsa pasižymi išskirtinėmis savybėmis, aprašytomis INRA studijoje (2007 m. gruodžio 5 d., kongresas „Rencontres autour des Recherches sur les Ruminants“ („Svarstymai apie mokslinius tyrimus, susijusius su atrajotojais“)), kurios pagrindinėse išvadose įrodyta, kad šių galvijų raumenys yra ryškiai raudonos spalvos, o mėsa – neriebi.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys

„Taureau de Camargue“ mėsos išskirtinumas glaudžiai susijęs su aplinka ir šių jaučių auginimo tikslu – jaučių kovos, kurioms reikia saugomoje gamtinėje aplinkoje išaugintų puslaukinių gyvulių.

Šie galvijai pasižymi nervingu ir agresyviu būdu, kuris visiškai atitinka jų paskirtį ir suteikia jų mėsai būdingas savybes.

Iš vietinių tradicinių veislių – „Camarguaise“ ir „Brave“ – kilusi „Taureau de Camargue“ veislė ypač gerai prisitaikiusi prie Camargue aplinkos.

Laisvėje auginami „Taureau de Camargue“ veislės gyvuliai minta vietovės ganyklose ir ne mažiau kaip 6 mėnesius praleidžia drėgnojoje zonoje. Šiai zonai būdingas dėl ypatingų geologinių ir su dirvožemiu susijusių priežasčių susidaręs lygus, nekalvotas kraštovaizdis, kuriame vienur mažiau, kitur daugiau yra druskos. Agronominiu požiūriu nederlingose žemėse yra specifinių ekosistemų (smiltyninė druskė).

Organoleptinės mėsos savybės ir išskirtinumas gali būti paaiškinamas ganyklose esančių augalų veislių įvairove:

druskamėgiai augalai (smiltyninė druskė) druskingose vietovėse,

nendrės ir eraičinai nedruskingose vietovėse,

natūrali krūmokšnių (garigų) augmenija žiemą.

Ryški raudona mėsos spalva susijusi su jos pH, kuriam įtaką daro druskamėgių augalų maistingųjų medžiagų šarmai. Mėsos skaidulų smulkumas priklauso nuo tam tikrų raumenų, kurie treniruojami gyvuliams laisvai ganantis ir atliekant reguliarius judesius ganyklose, skaidulų tipo. Nevaržomas ir beveik nuolatinis gyvulių judėjimas lemia, kad raumenys „maitinasi“ riebalais, todėl mėsa nebūna riebi.

„Taureau de Camargue“ pasižymi išskirtinėmis savybėmis, kurias nulemia dirvožemis, aplinka ir gyvenimo sąlygos.

Suformuotas jį supančios gamtos ir nuo seno auginamas ekstensyviuoju būdu „Taureau de Camargue“ tapo svarbiu veiksniu, padedančiu išsaugoti Camargue biologinę įvairovę.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCTaureauDeCamargue.pdf


13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/8


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1055/2012

2012 m. lapkričio 9 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 nustatyta prekių nomenklatūra (toliau – Kombinuotoji nomenklatūra), kuri pateikta to reglamento I priede;

(2)

siekiant teisinio tikrumo, būtina išaiškinti, kad jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, paruošti arba konservuoti naudojant virimo, skrudinimo, paskaninimo prieskoniais ir cukraus pridėjimo procesus, priklauso Kombinuotosios nomenklatūros 20 skirsnio aprėpčiai ir todėl nepriskirtini 1212 pozicijai („Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, švieži, atšaldyti, užšaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti“). Taikant Kombinuotąją nomenklatūrą jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai laikytini „kitais augalais“;

(3)

vienodam aiškinimui visoje Sąjungos teritorijoje užtikrinti Kombinuotosios nomenklatūros 20 skirsnyje turėtų būti įterpta nauja papildomoji pastaba;

(4)

todėl Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros 20 skirsnyje įterpiama ši 9 papildomoji pastaba:

„9.

Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, paruošti arba konservuoti naudojant procesus, nenumatytus 12 skirsnyje, pavyzdžiui, virimo, skrudinimo, paskaninimo prieskoniais ir cukraus pridėjimo, priskiriami 20 skirsniui kaip kitų augalų dalių produktai. Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, švieži, atšaldyti, užšaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti, priskiriami 1212 pozicijai“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 9 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Algirdas ŠEMETA

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.


13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1056/2012

2012 m. lapkričio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1332/2008 dėl maisto fermentų nuostatos dėl pereinamojo laikotarpio priemonių

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1332/2008 dėl maisto fermentų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 83/417/EEB, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999, Direktyvą 2000/13/EB, Tarybos direktyvą 2001/112/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 258/97 (1), ypač į jo 17 straipsnio 5 dalį;

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1332/2008 17 straipsnio 2 dalį fermentų paraiškų pateikimo terminas yra 24 mėnesiai nuo įgyvendinimo priemonių, kurios bus nustatytos pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1331/2008, nustatančio maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (2), 9 straipsnio 1 dalį, taikymo datos;

(2)

2011 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 234/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (EB) Nr. 1331/2008 (3), yra taikomas nuo 2011 m. rugsėjo 11 d.,

(3)

Sąjungos maisto fermentų sąrašas turėtų būti sudaromas sklandžiai, o dabartinė maisto fermentų rinka, ypač mažųjų ir vidutinių įmonių veikla, neturėtų būti trikdoma. Prireikus visos sudarant šį sąrašą tinkamos pereinamojo laikotarpio priemonės gali būti taikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 1332/2008 17 straipsnio 5 dalyje nurodytą procedūrą;

(4)

pagal Reglamento (ES) Nr. 234/2011 5 straipsnio 3 dalį pareiškėjai atsižvelgia į paraiškos pateikimo metu turimas naujausias rekomendacijas dėl rizikos vertinimui reikalingų duomenų, pateiktas Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba). 2009 m. liepos 23 d. Tarnyba priėmė mokslinę nuomonę dėl maisto fermentų paraiškų vertinimo duomenų reikalavimų (4), o 2011 m. liepos 8 d. – paaiškinimą dėl maisto fermentų dokumentų rinkinio pateikimo (5). 2011 m. gegužės 25 d. Tarnyba taip pat priėmė mokslinę nuomonę, kurioje atnaujinamos rekomendacijos dėl genetiškai modifikuotų mikroorganizmų ir jų produktų, skirtų maistui ir pašarams, rizikos vertinimo (6);

(5)

išsamūs reikalavimai, nustatyti Reglamente (ES) Nr. 234/2011, Tarnybos rekomendacijų dokumentai ir paaiškinimas buvo priimti vėliau nei Reglamentas (EB) Nr. 1332/2008;

(6)

tuo metu įgyta patirtis rodo, kad pirminis paraiškų pateikimo terminas yra per trumpas, siekiant suteikti suinteresuotiesiems subjektams ir ypač mažosioms ir vidutinėms įmonėms galimybę pateikti visus reikalingus duomenis per nustatytą laikotarpį. Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo dabartinės teisinės padėties prie Reglamentu (EB) Nr. 1332/2008 nustatytos tvarkos, paraiškoms pateikti reikia daugiau laiko nei pirmiau numatyta. Todėl Reglamentu (EB) Nr. 1332/2008 nustatytas 24 mėnesių fermentų paraiškų pateikimo laikotarpis turėtų būti pratęstas;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir nei Europos Parlamentas, nei Taryba joms neprieštarauja,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1332/2008 17 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa keičiama taip:

„Galutinis tokių paraiškų pateikimo terminas yra 42 mėnesiai nuo įgyvendinimo priemonių, kurios bus nustatytos pagal Reglamento (EB) Nr. 1331/2008, nustatančio bendrą maisto priedų, maisto fermentų ir maisto kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą, 9 straipsnio 1 dalį, taikymo datos.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 354, 2008 12 31, p. 7.

(2)  OL L 354, 2008 12 31, p. 1.

(3)  OL L 64, 2011 3 11, p. 15.

(4)  EMST leidinys (2009 m.) 1305, p. 1, http://www.efsa.europa.eu/en/scdoc/doc/1305.pdf.

(5)  Papildomas leidinys 2011 m., 177; http://www.efsa.europa.eu/en/supporting/doc/177e.pdf.

(6)  EMST leidinys (2011 m.); 9(6):2193, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/2193.pdf.


13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1057/2012

2012 m. lapkričio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedo nuostatos dėl dimetilpolisiloksano (E 900) naudojimo kaip putojimo stabdiklio maisto papilduose

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (1), ypač į jo 10 straipsnio 3 dalį ir 30 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priede nustatytas Sąjungos maisto priedų, leidžiamų naudoti maisto produktuose, sąrašas ir jų naudojimo sąlygos;

(2)

šis sąrašas gali būti iš dalies keičiamas pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1331/2008, nustatančiame maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (2), nurodytą procedūrą;

(3)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1331/2008 3 straipsnio 1 dalį Sąjungos maisto priedų sąrašas gali būti atnaujintas Komisijos iniciatyva arba gavus prašymą;

(4)

buvo pateikta ir valstybėms narėms perduota paraiška dėl dimetilpolisiloksano (E 900) naudojimo kaip putojimo stabdiklio maisto papilduose;

(5)

putojančių tablečių pavidalo maisto papildų sudėtyje paprastai yra rūgščių (kaip citrinų rūgštis) ir hidrokarbonato arba karbonato druskų. Tabletės dedamos į vandenį ir joms tirpstant gaminamos anglies dioksido dujos. Paprastai dujos sukelia putojimą ir pakilusios putos išsilieja iš gėrimo stiklinės. Todėl kylantį putojimą reikia iš dalies arba visiškai sustabdyti į putojančių tablečių sudėtį įdedant putojimo stabdiklį. Dimetilpolisiloksanas (E 900) gali būti naudojamas kaip veiksmingesnė šiuo metu leidžiamų polisorbatų ir sacharozės riebalų rūgščių esterių alternatyva;

(6)

Komisijos maisto priedų suvartojimo Europos Sąjungoje ataskaitoje (3) padaryta išvada, kad nebūtina atlikti papildomo dimetilpolisiloksano (E 900) tyrimo, nes teoriškai apskaičiuotas suvartojamas kiekis, nustatytas remiantis atsargiomis prielaidomis apie maisto ir maisto priedų vartojimą, neviršija leistinos paros dozės. 1,5 mg/kg leistiną paros dozę 1990 m. gegužės 18 d. nustatė Maisto produktų mokslinis komitetas (4). Papildoma dozė, kuri būtų suvartojama putojimo stabdiklį naudojant pagal naują paskirtį putojančių tablečių pavidalo maisto papilduose, neviršytų 10 % leistinos paros dozės. Todėl tikslinga leisti naudoti dimetilpolisiloksaną (E 900) putojančių tablečių pavidalo maisto papilduose;

(7)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1331/2008 3 straipsnio 2 dalį Komisija, siekdama atnaujinti Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priede nustatytą Sąjungos maisto priedų sąrašą, turi prašyti Europos maisto saugos tarnybos pateikti nuomonę, išskyrus tuos atvejus, kai atnaujinus minėtą sąrašą nedaromas poveikis žmonių sveikatai. Kadangi leidimas naudoti dimetilpolisiloksaną (E 900) putojančių tablečių pavidalo maisto papilduose taip pat reiškia to sąrašo atnaujinimą ir nėra tikėtina, kad tai darys poveikį žmonių sveikatai, nebūtina prašyti Europos maisto saugos tarnybos pateikti nuomonę;

(8)

laikantis Komisijos reglamento (ES) Nr. 1129/2011 (5) pereinamojo laikotarpio nuostatų, Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedo maisto priedų sąrašas iš esmės taikomas nuo 2013 m. birželio 1 d. Siekiant leisti naudoti dimetilpolisiloksaną (E 900) maisto papilduose iki tos datos, būtina patikslinti ankstesnę taikymo datą, susijusią su šiuo to maisto priedo naudojimu;

(9)

todėl Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir joms neprieštarauja nei Europos Parlamentas, nei Taryba,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 354, 2008 12 31, p. 16.

(2)  OL L 354, 2008 12 31, p. 1.

(3)  COM(2001) 542 galutinis.

(4)  http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_32.pdf

(5)  OL L 295, 2011 11 12, p. 1.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedo E dalyje maisto kategorijoje 17.1 „Kietieji (įskaitant kapsulių, tablečių ir panašių pavidalų) maisto papildai, išskyrus kramtomuosius papildus“ po E 551–559 įrašo įterpiamas šis įrašas:

 

„E 900

Dimetilpolisiloksanas

10

 

Tik putojančių tablečių pavidalo maisto papildai

Taikymo laikotarpis –

nuo 2012 m. gruodžio 3 d.

 

 

(79):

Didžiausias kiekis nustatytas 200 ml vandens ištirpusiam ir paruoštam vartoti maisto papildui.“


13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/14


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1058/2012

2012 m. lapkričio 12 d.

kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios aflatoksinų koncentracijos džiovintose figose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 315/93, nustatantį Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (1), ypač į jo 2 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1881/2006, nustatančiame didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (2), yra nustatyta didžiausia leidžiamoji aflatoksino B1 ir bendra aflatoksinų (B1 + G1 + B2 + G2) koncentracija (DLK) tam tikruose maisto produktuose;

(2)

būtina iš dalies pakeisti didžiausias leidžiamąsias aflatoksinų koncentracijos džiovintose figose vertes, siekiant atsižvelgti į Maisto kodekso pakeitimus, naują informaciją apie tai, kaip galima išvengti tam tikro kiekio aflatoksinų taikant gerąją patirtį, ir naują mokslinę informaciją apie skirtingą pavojų sveikatai, vertinant skirtingas hipotetines didžiausios leidžiamosios aflatoksino B1 ir bendros aflatoksinų koncentracijos įvairiuose maisto produktuose vertes;

(3)

Maisto kodekse nustatyta 10 μg/kg dydžio bendra leidžiamoji aflatoksinų koncentracija gatavose džiovintose figose (3). Didžiausia leidžiamoji koncentracija nustatyta atsižvelgiant į Jungtinio Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) ir Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO) maisto priedų ekspertų komiteto (JEFCA) vertinimą, atliktą 68-ajame posėdyje, kuriame aptartas įvairių hipotetinių didžiausios leidžiamosios aflatoksinų koncentracijos migdoluose, brazilinėse bertoletijose, lazdyno riešutuose, pistacijose ir džiovintose figose verčių poveikis ir pavojus sveikatai (4). Dėl džiovintų figų Komitetas padarė išvadą, kad, kokia bebūtų taikoma hipotetinė didžiausia leidžiamoji koncentracija, tai neturi reikšmingos įtakos aflatoksinų, suvartojamų su maistu, bendram poveikiui. Buvo įrodyta, kad taikant gerąją patirtį bendra leidžiamoji aflatoksinų koncentracija gali neviršyti 10 μg/kg;

(4)

Maisto kodekse nustatyta tik didžiausia leidžiamoji visų aflatoksinų koncentracija, atsižvelgiant į didžiulį aflatoksino B1 ir bendros aflatoksinų koncentracijos verčių skirtumą dėl keleto veiksnių (derliaus metų, veislės, oro sąlygų). Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad aflatoksinas B1 yra pats kenksmingiausias kancerogenas, greta bendros aflatoksinų koncentracijos ES teisės aktuose nustatyta atskira mažesnė didžiausios leidžiamosios aflatoksino B1 koncentracijos vertė. Bendrą aflatoksinų koncentraciją sudaro aflatoksinų B1, B2, G1 ir G2 suma. Todėl reikėtų, kad aflatoksinui B1 nustatyta didžiausia leidžiamoji koncentracija atitiktų nustatytą bendrą aflatoksinų koncentraciją. Atitinkama aflatoksino B1 koncentracija buvo apskaičiuota pagal nuo 2005 m. rinktus duomenis apie aflatoksinus džiovintose figose. Remiantis šiais apskaičiavimais akivaizdu, kad vidutinis aflatoksino B1 kiekio ir bendro visų aflatoksinų kiekio santykis yra maždaug 0,6, taigi tai neatitinka ankstesnės prielaidos, kad aflatoksino B1 koncentracija yra vidutiniškai 50 proc. bendros aflatoksinų koncentracijos;

(5)

minėtojo JEFCA vertinimo išvados dėl skirtingų didžiausios leidžiamosios koncentracijos džiovintose figose verčių poveikio patvirtintos Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) Maisto ir cheminių medžiagų stebėsenos skyriui atnaujinus poveikio vertinimą (5), kuriame išnagrinėjus įvairius poveikio scenarijus apskaičiuota, kad aflatoksino kiekio maisto produktuose padidėjimas būtų nuo 0,15 iki 0,26 proc., jeigu bendra didžiausia leidžiamoji aflatoksinų koncentracija džiovintose figose būtų 10 μg/kg, o ne 4 μg/kg. Remiantis ankstesniais šios srities EFSA vertinimais (6), galima daryti išvadą, kad toks padidėjimas neturėtų neigiamo poveikio visuomenės sveikatai. Todėl šiuo metu Sąjungoje taikomas didžiausios leidžiamosios koncentracijos vertes tikslinga pakeisti Maisto kodekse nustatytomis bendros didžiausios aflatoksinų koncentracijos džiovintose figose vertėmis bei atitinkama didžiausia leidžiamąja aflatoksino B1 koncentracija ir atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1881/2006;

(6)

Maisto kodekso komisija nenustatė bendros didžiausios leidžiamosios aflatoksinų koncentracijos kitose, ne gatavose, figose, todėl tikslinga palikti Sąjungoje galiojančią bendrą didžiausią leidžiamąją aflatoksinų koncentraciją šiose figose ir pakoreguoti tik aflatoksino B1 koncentraciją jose, siekiant atsižvelgti į naujesnius duomenis apie aflatoksino B1 koncentracijos ir bendros aflatoksinų koncentracijos džiovintose figose santykį;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir nei Europos Parlamentas, nei Taryba joms neprieštarauja,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1881/2006 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 37, 1993 2 13, p. 1.

(2)  OL L 364, 2006 12 20, p. 5.

(3)  Teršalų ir toksinų maisto produktuose kodekso bendrasis standartas (CODEX STAN 193-1995) http://www.codexalimentarius.net/download/standards/17/CXS_193e.pdf.

(4)  PSO maisto priedų leidinys Nr. 59 „Tam tikrų maisto priedų ir teršalų saugos vertinimas“ (angl. „Safety evaluation of certain food additives and contaminants“). http://www.who.int/foodsafety/chem/jecfa/publications/monographs/en/index.html.

(5)  Europos maisto saugos tarnyba, „Bendros aflatoksinų koncentracijos padidėjimo diovintose figose nuo 4 μg/kg iki 10 μg/kg poveikis aflatoksinų kiekiui maisto produktuose“ (angl. „Effect on dietary exposure of an increase of the levels for aflatoxin total from 4 μg/kg to 10 μg/kg for dried figs“), Pagalbiniai leidiniai (angl. „Supporting Publications“) 2012:EN-311. [6 p.]. Pateikta internete adresu www.efsa.europa.eu/publications.

(6)  Mokslinės grupės dėl teršalų maisto grandinėje (CONTAM grupė) nuomonė dėl galimos didesnės rizikos vartotojų sveikatai, jei būtų padidinta dabartinė didžiausia leidžiamoji aflatoksinų koncentracija migdoluose, lazdyno riešutuose, pistacijose ir jų produktuose, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/446.pdf

Grupės dėl teršalų maisto grandinėje pranešimas apie poveikį visuomenės sveikatai padidinus bendrą leidžiamąją aflatoksinų koncentraciją nuo 4 μg/kg iki 10 μg/kg kituose nei migdolai, lazdyno riešutai ir pistacijos medžių riešutuose, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/1168.pdf.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1881/2006 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

2 dalies 2.1.9 ir 2.1.10 įrašai pakeičiami šiais įrašais:

„2.1.9

Džiovinti vaisiai, išskyrus džiovintas figas, kurie prieš žmonėms juos vartojant arba naudojant kaip maisto produktų sudedamąsias dalis turi būti rūšiuojami arba kitaip fiziškai apdorojami

5,0

10,0

2.1.10

Džiovinti vaisiai, išskyrus džiovintas figas, ir perdirbti jų produktai, skirti tiesiogiai žmonėms vartoti arba naudoti kaip maisto produktų sudedamąsias dalis

2,0

4,0

—“

2)

2 dalis papildoma šiuo 2.1.18 įrašu:

„2.1.18

Džiovintos figos

6,0

10,0

—“


13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/16


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1059/2012

2012 m. lapkričio 12 d.

kuriuo dėl perdirbti skirtos sušaldytos jautienos importo tarifinės kvotos laikotarpio padalijimo į trumpesnius laikotarpius iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 412/2008

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 144 straipsnio 1 dalį kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 412/2008 (2) metinę perdirbti skirtos sušaldytos jautienos importo tarifinę kvotą leista naudoti liepos 1 d.–kitų metų birželio 30 d. laikotarpiu;

(2)

pastarieji pokyčiai pasaulio jautienos rinkoje, būtent smarkiai išaugusios pasaulinės kainos ir didesnis nepastovumas dėl pasaulyje padidėjusios jautienos paklausos, parodė, kad perdirbėjams gali kilti tam tikrų komercinių sunkumų, kai importo teisių paraiškas galima teikti tik kartą per metus. Perdirbėjai savo importo poreikių negali pritaikyti prie kintančių rinkos sąlygų, jei importo teisių paraiškas turi pateikti metinės kvotos laikotarpio pradžioje. Todėl kai kurie perdirbėjai praranda užstatą, pateiktą kartu su importo teisių paraiška;

(3)

jei importo teisių paraiškas būtų galima teikti kas ketvirtį, o ne kartą per metus, perdirbėjai galėtų lengviau planuoti importą trumpesniais laikotarpiais ir geriau reaguoti į sparčius pasaulio jautienos rinkos pokyčius;

(4)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 412/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 412/2008 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

1.   63 703 tonų sušaldytos jautienos su kaulais, kurios KN kodai yra 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 arba 0206 29 91 ir kuri skirta perdirbti Sąjungoje, importo tarifinę kvotą (toliau – kvota) kiekvienais metais leidžiama naudoti liepos 1 d.–kitų metų birželio 30 d. laikotarpiu (toliau – importo tarifinės kvotos laikotarpis), laikantis šiame reglamente nustatytų reikalavimų.

2.   1 dalyje nurodytas importo tarifinės kvotos laikotarpis padalijamas į keturias dalis:

a)

nuo liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d.;

b)

nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d.;

c)

nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.;

d)

nuo balandžio 1 d. iki birželio 30 d.“

2)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   A produktų arba B produktų gamybos importo teisių paraiškos pateikiamos per pirmąsias septynias mėnesio, einančio prieš kiekvieną 1 straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpio dalį, dienas, tačiau ne vėliau kaip atitinkamos septintos dienos 13.00 val. Briuselio laiku.“

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Ne vėliau kaip keturioliktos mėnesio, kurį pateikiamos paraiškos pagal 1 dalį, dienos 13.00 val. Briuselio laiku valstybės narės praneša Komisijai apie bendrus atitinkamai laikotarpio daliai pagal kiekvieną iš dviejų produktų kategorijų prašomus kiekius, išreikštus jautienos su kaulais ekvivalento kilogramais.“

3)

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

1.   Importo teisės suteikiamos nuo 23-čios mėnesio, kurį pateikiamos paraiškos pagal 6 straipsnio 1 dalį, dienos ir vėliausiai – paskutinę to mėnesio dieną. Importo teisės galioja nuo laikotarpio dalies, kuriai pateikta paraiška, pirmos dienos iki atitinkamo importo tarifinės kvotos laikotarpio birželio 30 d.

2.   Jei taikant Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą paskirstymo koeficientą suteikiama mažiau importo teisių negu nurodyta pateiktose paraiškose, nedelsiant grąžinama atitinkama pagal šio reglamento 6 straipsnio 3 dalį pateikto užstato dalis.

3.   Komisija sustabdo importo teisių paraiškų, susijusių su kvotų, kurių kiekiai jau išnaudoti, eilės numeriais, priėmimą iki importo tarifinės kvotos laikotarpio pabaigos.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2012 m. gruodžio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 125, 2008 5 9, p. 7.


13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1060/2012

2012 m. lapkričio 12 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

AL

37,4

MA

43,2

MK

30,8

TR

50,7

ZZ

40,5

0707 00 05

AL

37,9

EG

140,2

TR

104,3

ZZ

94,1

0709 93 10

TR

121,5

ZZ

121,5

0805 20 10

PE

72,2

ZA

190,9

ZZ

131,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

96,7

HR

42,8

PE

42,6

TR

77,5

ZA

34,7

ZZ

58,9

0805 50 10

TR

75,0

ZA

91,4

ZZ

83,2

0806 10 10

BR

269,5

LB

256,9

PE

313,2

TR

164,0

US

306,6

ZZ

262,0

0808 10 80

CA

157,0

CL

151,5

CN

83,7

MK

25,2

NZ

150,4

ZA

143,2

ZZ

118,5

0808 30 90

CN

89,9

TR

113,3

ZZ

101,6


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


Klaidų ištaisymas

13.11.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 313/20


2012 m. spalio 23 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 976/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 165/2011, kuriuo dėl išteklių pereikvojimo 2010 m. iš tam tikrų 2011 m. ir vėlesniais metais Ispanijai skirtų atlantinių skumbrių kvotų numatoma išskaičiuoti tam tikrą kiekį, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 294, 2012 m. spalio 24 d. )

4 puslapis, priedas, pakeisto priedo antraštė lentelėje, šešta skiltis:

yra:

„Reglamento (ES) Nr. 1224/2009 105 straipsnio 2 dalyje nustatytas daugiklis (pereikvotas kiekis (*) 2)“,

turi būti:

„Reglamento (ES) Nr. 1224/2009 105 straipsnio 2 dalyje nustatytas daugiklis (pereikvotas kiekis × 2)“.