ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.286.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 286

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. spalio 17d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2012/544/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, I skirsnis – Europos Parlamentas

1

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, I skirsnis – Europos Parlamentas

3

 

 

2012/545/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Taryba

22

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl 2010 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, II skirsnis – Taryba

23

 

 

2012/546/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija

29

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą jo sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, įvykdymo patvirtinimo dalį

31

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą

68

 

 

2012/547/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

86

 

 

2012/548/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Konkurencingumo ir inovacijų vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

88

 

 

2012/549/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Sveikatos ir vartotojų reikalų vykdomosios agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

90

 

 

2012/550/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

92

 

 

2012/551/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

94

 

 

2012/552/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Transeuropinio transporto tinklo vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

96

 

 

2012/553/ES, Euratomas

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto sąskaitų uždarymo, III skirsnis – Komisija

98

 

 

2012/554/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IV skirsnis – Teisingumo Teismas

100

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, IV skirsnis – Teisingumo Teismas

101

 

 

2012/555/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, V skirsnis – Audito Rūmai

104

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, V skirsnis – Audito Rūmai

105

 

 

2012/556/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VI skirsnis – Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas

109

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą Europos Parlamento sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo (VI skirsnis – Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas) dalį

110

 

 

2012/557/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VII skirsnis – Regionų komitetas

113

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, VII skirsnis – Regionų komitetas

114

 

 

2012/558/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 m. finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VIII skirsnis – Europos ombudsmenas

117

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, VIII skirsnis – Europos ombudsmenas

118

 

 

2012/559/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IX skirsnis – Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

120

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, IX skirsnis – Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

121

 

 

2012/560/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

123

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

125

 

 

2012/561/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

139

 

 

2012/562/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

141

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

142

 

 

2012/563/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

147

 

 

2012/564/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

148

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

149

 

 

2012/565/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

155

 

 

2012/566/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

156

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

158

 

 

2012/567/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

167

 

 

2012/568/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

169

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

170

 

 

2012/569/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

174

 

 

2012/570/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

175

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

176

 

 

2012/571/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

183

 

 

2012/572/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

184

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

185

 

 

2012/573/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

191

 

 

2012/574/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

192

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

193

 

 

2012/575/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

199

 

 

2012/576/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

200

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

201

 

 

2012/577/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

205

 

 

2012/578/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

206

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

207

 

 

2012/579/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

212

 

 

2012/580/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

213

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

214

 

 

2012/581/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

220

 

 

2012/582/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

221

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą dalį sprendimo dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

222

 

 

2012/583/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

228

 

 

2012/584/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos geležinkelių agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

229

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos geležinkelio agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

230

 

 

2012/585/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos geležinkelio agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

237

 

 

2012/586/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

238

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

239

 

 

2012/587/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

245

 

 

2012/588/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

246

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

247

 

 

2012/589/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

252

 

 

2012/590/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

253

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

254

 

 

2012/591/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

257

 

 

2012/592/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

258

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

259

 

 

2012/593/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

266

 

 

2012/594/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Eurojusto 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

267

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Eurojusto 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

268

 

 

2012/595/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Eurojusto 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

275

 

 

2012/596/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

276

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

277

 

 

2012/597/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

280

 

 

2012/598/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

281

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

282

 

 

2012/599/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

287

 

 

2012/600/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

288

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

290

 

 

2012/601/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

297

 

 

2012/602/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

298

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

299

 

 

2012/603/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

305

 

 

2012/604/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

306

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

307

 

 

2012/605/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

312

 

 

2012/606/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės Švarus dangus 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

313

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės Švarus dangus 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

314

 

 

2012/607/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės Švarus dangus 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

319

 

 

2012/608/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

320

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija, su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

321

 

 

2012/609/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendros įmonės ENIAC 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

327

 

 

2012/610/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

328

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

329

 

 

2012/611/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

333

 

 

2012/612/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

334

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija, su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

335

 

 

2012/613/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

341

 

 

2012/614/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

342

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

343

 

 

2012/615/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

348

 

 

2012/616/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

349

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

350

 

 

2012/617/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

355

 

 

2012/618/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

356

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

358

 

 

2012/619/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

366

 

 

2012/620/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

367

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą jo sprendimo dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

368

 

 

2012/621/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

376

 

 

2012/622/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

377

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

378

 

 

2012/623/ES

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

387

 

*

2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Sąjungos agentūrų 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo. Europos Sąjungos agentūrų veikla, finansų valdymas ir kontrolė

388

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

SPRENDIMAI

17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/1


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, I skirsnis – Europos Parlamentas

(2012/544/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0257/2011) (2),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą (I skirsnis. Europos Parlamentas) (3),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų vidaus auditoriaus metinę ataskaitą,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (4),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (5),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 318 straipsnį bei Euratomo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (6), ypač į jo 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento biudžeto vykdymo vidaus taisyklių (7) 13 straipsnį,

atsižvelgdamas į Finansinio reglamento 147 straipsnio 1 dalį, pagal kurią visos Sąjungos institucijos turi imtis deramų priemonių dėl pastabų, pateiktų kartu su Europos Parlamento sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo,

atsižvelgdamas į savo 2009 m. kovo 10 d. rezoliuciją dėl 2010 m. biudžeto sudarymo procedūros gairių: I, II, IV, V, VI, VII, VIII ir IX skirsniai (8),

atsižvelgdamas į savo 2009 m. gegužės 5 d. rezoliuciją dėl Europos Parlamento 2010 finansinių metų įplaukų ir išlaidų sąmatos (9),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį, 80 straipsnio 3 dalį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0120/2012),

A.

kadangi atlikus Audito Rūmų auditą nustatyta, kad valdydamos 2010 m. administracines išlaidas visos institucijos patenkinamai taikė priežiūros ir kontrolės sistemas, kurių reikalaujama pagal Finansinį reglamentą, ir 93 % iš 58 audituotų mokėjimų nebuvo nustatyta esminių klaidų;

B.

kadangi 2011 m. birželio 16 d. Generalinis sekretorius pažymėjo, jog turi pagrįstą patvirtinimą, kad Parlamento biudžetas įvykdytas laikantis patikimo finansų valdymo principų ir kad įdiegtos kontrolės procedūros tinkamai užtikrina susijusių operacijų teisėtumą ir tvarkingumą;

1.

patvirtina Pirmininkui, kad Europos Parlamento 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 167, 2011 6 7, p. 1.

(4)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(5)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(6)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(7)  PE 349.540/Bur/ann/def.

(8)  OL C 87 E, 2010 4 1, p. 327.

(9)  OL C 212 E, 2010 8 5, p. 244.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, I skirsnis – Europos Parlamentas

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0257/2011) (2),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą (I skirsnis. Europos Parlamentas) (3),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų vidaus auditoriaus metinę ataskaitą,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (4),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (5),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 318 straipsnį bei Euratomo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (6), ypač į jo 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento biudžeto vykdymo vidaus taisyklių (7) 13 straipsnį,

atsižvelgdamas į Finansinio reglamento 147 straipsnio 1 dalį, pagal kurią visos Sąjungos institucijos turi imtis deramų priemonių dėl pastabų, pateiktų kartu su Europos Parlamento sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo,

atsižvelgdamas į savo 2009 m. kovo 10 d. rezoliuciją dėl 2010 m. biudžeto sudarymo procedūros gairių: I, II, IV, V, VI, VII, VIII ir IX skirsniai (8),

atsižvelgdamas į savo 2009 m. gegužės 5 d. rezoliuciją dėl Europos Parlamento 2010 finansinių metų įplaukų ir išlaidų sąmatos (9),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį, 80 straipsnio 3 dalį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0120/2012),

A.

kadangi atlikus Audito Rūmų auditą nustatyta, kad valdydamos 2010 m. administracines išlaidas visos institucijos patenkinamai taikė priežiūros ir kontrolės sistemas, kurių reikalaujama pagal Finansinį reglamentą, ir 93 % iš 58 audituotų mokėjimų nebuvo nustatyta esminių klaidų;

B.

kadangi 2011 m. birželio 16 d. Generalinis sekretorius pažymėjo, jog turi pagrįstą patvirtinimą, kad Parlamento biudžetas įvykdytas laikantis patikimo finansų valdymo principų ir kad įdiegtos kontrolės procedūros tinkamai užtikrina susijusių operacijų teisėtumą ir tvarkingumą;

C.

kadangi kai kurie klausimai, iškelti Biudžeto kontrolės komitete aptariant 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimą, apėmė ne vien tik specifinius 2010 m. klausimus ir buvo įtraukti į plačios apimties komiteto klausimus, šioje rezoliucijoje dėmesys iš esmės sutelkiamas į 2010 finansinių metų biudžeto vykdymą ir įvykdymo patvirtinimą pripažįstant, kad biudžeto klausimų sprendimas yra kitur vyksiančių platesnio masto diskusijų objektas, ypač darbo grupėje, kuri steigiama tam, kad būtų peržiūrimos Europos Parlamento sąnaudos ir taupymo galimybės pagal 2012 m. vasario 8 d. patvirtintas 2013 m. biudžeto gaires siekiant ilgainiui sutaupyti daug lėšų, atlikus nepriklausomą Europos Parlamento biudžeto vertinimą, kuriuo remiantis iki 2012 m. pabaigos būtų pateikta pasiūlymų ir kad šiuos pasiūlymus būtų nedelsiant imamasi įgyvendinti;

2010 m. biudžeto vykdymo problemos

1.

pabrėžia, kad 2010 m. buvo nelengva įvykdyti biudžetą, nes tai buvo pirmieji ištisi veiklos metai po 2009 m. Europos Parlamento rinkimų ir Sąjunga susidūrė su nuolatinėmis finansų problemomis;

2.

atkreipia dėmesį į tai, kad Parlamento biudžetas (iš viso 1 616 760 399 EUR galutinių asignavimų, palyginti su 1 529 970 930 EUR 2009 m.) sudarė vos mažiau negu penktadalį (19,99 %; 19,67 % 2009 m., taigi mažiau negu įprasti 20 %) V išlaidų kategorijos (Administravimo išlaidos) lėšų, numatytų Europos Sąjungos 2010 m. bendrajame biudžete;

3.

atkreipia dėmesį į Parlamento sekretoriato atsakymą, kad tiksli išlaidų Parlamento darbo vietai Strasbūre 2010 m. suma sudarė 51 500 000 EUR, iš kurių 33 500 000 EUR buvo išlaidos infrastruktūrai ir 18 000 000 EUR – veiklos išlaidos dvylikai kas mėnesį vykstančių sesijų finansuoti; pabrėžia, kad šie oficialūs skaičiai kur kas mažesni nei nurodyti anksčiau pateiktose sąmatose, kuriose išlaidos nurodytos nuo 169 000 000 EUR iki 203 000 000 EUR; vis dėlto atkreipia dėmesį į tai, kad 2006 m. sąmatose administracija apskaičiavo, kad esant vienai darbo vietai per metus būtų sutaupoma 204 mln. EUR, o 2010 m. – 180 mln. EUR (suma sumažėjo įsigijus pastatus Strasbūre ir patobulinus informacines technologijas), ir primena, kad savo 2013 m. sąmatose Europos Parlamentas 429 balsais prieš 184 nubalsavo už vieną būstinę siekiant sutaupyti lėšų;

4.

pažymi, kad įsigaliojus Lisabonos sutarčiai Parlamentas įgijo daugiau galių, padaugėjo veiklos ir padidėjo teisėkūros darbo krūvis, todėl reikėjo didelių organizacinių ir darbo metodų pokyčių siekiant toliau tobulinti teisėkūrą ir tęsti pasirengimą Kroatijos stojimui į Sąjungą; taip pat pažymi, kad siekiant reaguoti į naujus iššūkius buvo patvirtintos priemonės, skirtos sąnaudų efektyvumui pagerinti didinant produktyvumą, perkeliant darbuotojus į kitas darbo vietas ir gerinant darbo metodus;

5.

pažymi, kad siekiant finansuoti papildomas išlaidas, tiesiogiai susijusias su Lisabonos sutarties įsigaliojimu, reikėjo patvirtinti taisomąjį biudžetą (Nr. 1/2010, patvirtintas 2010 m. gegužės 19 d.), kuriame numatyta 9 397 164 EUR; taip pat pažymi, kad taisomajame biudžete numatyta daugiau lėšų skirti visų pirma pagal du biudžeto punktus (1200„Darbo užmokestis ir išmokos“ ir 4220/01 „Parlamento narių padėjėjai: vietos padėjėjai“) siekiant padidinti paramą Parlamento nariams, kad jie galėtų atlikti padidėjusias teisėkūros užduotis; tačiau apgailestauja, kad šis padidėjimas nebuvo žymiai sumažintas platesnio masto taupymo priemonėmis;

6.

pažymi, kad 2010 m. administracija buvo sustiprinta ir toliau modernizuota skiriant daugiau dėmesio pagrindinei veiklai, tarnybų pertvarkymui, geresniam modernių technologijų panaudojimui ir glaudesniam tarpinstituciniam bendradarbiavimui;

7.

pažymi, kad 2010 m. – pirmieji metai, kai, įsigaliojus abiejų statutų įgyvendinimo taisyklių pakeitimams, kuriuos pasiūlė Laikinoji vertinimo grupė ir dėl kurių Parlamento administracijai teko gana daug papildomų užduočių, visapusiškai įgyvendintas Parlamento narių statutas ir Parlamento narių padėjėjų statutas (abu įsigaliojo 2009 m. liepos 14 d.);

8.

atkreipia dėmesį į 2010 m. kovo 24 d. Biuro patvirtintą vidutinės trukmės Informacinių ir ryšių technologijų strategiją (ypač į žinių valdymo sistemą, kuri yra jos dalis) ir vidutinės trukmės pastatų politiką, nes jų finansinis aspektas yra esminis;

Ataskaita apie biudžeto ir finansų valdymą

9.

pažymi, kad 2010 m. Parlamento įplaukos sudarė 243 094 204 EUR (2009 m. – 141 250 059 EUR), įskaitant 110 298 523 EUR asignuotųjų įplaukų;

Parlamento sąskaitų pristatymas

10.

atkreipia dėmesį į skaičius, kuriais remdamasis Parlamentas uždarė 2010 finansinių metų sąskaitas, t. y.:

(EUR)

a)   Turimi asignavimai

2010 m. asignavimai:

1 616 760 399

nesavaiminiai perkėlimai iš 2009 finansinių metų

10 100 000

savaiminiai perkėlimai iš 2009 finansinių metų

180 265 823

asignavimai, atitinkantys 2010 m. asignuotąsias įplaukas

110 298 523

perkėlimai, atitinkantys 2009 m. asignuotąsias įplaukas

20 637 870

Iš viso:

1 938 062 615

b)   2010 finansinių metų asignavimų panaudojimas

įsipareigojimai

1 772 219 308

atlikti mokėjimai

1 506 555 191

savaime perkelti asignavimai, įskaitant asignuotųjų įplaukų asignavimus

341 046 482

ne savaime į kitus metus perkelti asignavimai

9 240 000

panaikinti asignavimai

80 650 726

c)   Biudžeto įplaukos

gauta 2010 m.

243 094 204

d)

Iš viso 2010 m. gruodžio 31 d. balansas

1 612 914 353

11.

pažymi, kad 2010 m. panaudota 96 % galutinių asignavimų (2009 m. – 93 %), asignavimų atšaukimo lygis buvo 4 % (2009 m. – 6,7 %) ir, kaip ir ankstesniais metais, pasiektas labai aukštas biudžeto įvykdymo lygis;

12.

vis dėlto atkreipia dėmesį į tai, kad iš esmės dėl 2009 m. išskirtinumo dėl vykusių rinkimų, į 2010 m. buvo perkelta daug asignavimų (190 365 823 EUR (10)), ir ragina rengiantis būsimiems Europos Parlamento rinkimams į tai atsižvelgti ir geriau planuoti išlaidas;

13.

pažymi, kad šis bendras aukštas biudžeto įvykdymo lygis iš dalies pasiektas dėl dviejų tikslinių perkėlimų, atliktų baigiantis 2010 finansiniams metams (9 240 000 EUR, skirtų Europos namams įsigyti Sofijoje, ir 10 923 000 EUR, skirtų keturiems dideliems IT projektams); palankiai vertina tai, kad antrą kartą nebuvo kaupiamųjų perkėlimų iš 2010 m. į 2011 m.; vis dėlto ragina administraciją ateityje toliau siekti geriau ir aiškiau planuoti biudžetą ir geresnės drausmės ir pažymi, kad su pastatais ir IT susijusias išlaidas bei kitas svarbias išlaidas įtraukus į biudžetą būtų užtikrintas visiškas finansinis aiškumas; mano, kad visas dideles išlaidas reikėtų iki galo suplanuoti ir įtraukti į metinį biudžetą, jų neturėtų atsirasti todėl, kad reikia kaupti nepanaudotus asignavimus;

Generalinio sekretoriaus patikinimo pareiškimas

14.

palankiai vertina Generalinio sekretoriaus, kuris yra pagrindinis įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas, 2011 m. birželio 16 d. pareiškimą dėl leidimus suteikiančio pareigūno 2010 m. metinės veiklos ataskaitų, kuriame jis užtikrina, jog turi pagrįstą patvirtinimą, kad Parlamento biudžetas įvykdytas laikantis patikimo finansų valdymo principų ir kad įdiegtos kontrolės procedūros tinkamai užtikrina susijusių operacijų teisėtumą ir tvarkingumą;

Metinė sudarytų sutarčių ataskaita

15.

pažymi, kad centrinės tarnybos, remdamosi leidimus suteikiančių skyrių pateikta informacija, parengė metinę ataskaitą (11) biudžeto valdymo institucijai dėl 2010 m. sudarytų sutarčių, ir atkreipia dėmesį į toliau pateiktą visų 2009 m. ir 2010 m. sudarytų sutarčių suskirstymą:

Sutarties tipas

2010 m.

2009 m.

Kiekis

Procentinė dalis

Kiekis

Procentinė dalis

Paslaugos

143

67 %

157

62 %

Tiekiamos prekės

40

19 %

56

22 %

Rangos sutartys

27

12 %

34

14 %

Statyba

4

2 %

5

2 %

Iš viso

214

100 %

252

100 %


Sutarties tipas

2010 m.

2009 m.

Vertė

(EUR)

Procentinė dalis

Vertė

(EUR)

Procentinė dalis

Paslaugos

149 463 916

63 %

415 344 963

75 %

Tiekiamos prekės

45 467 211

19 %

34 980 727

6 %

Rangos sutartys

22 128 145

9 %

36 045 314

6 %

Statyba

22 269 303

9 %

70 394 138

13 %

Iš viso

239 328 575

100 %

556 765 142

100 %

(Metinė Europos Parlamento sudarytų sutarčių ataskaita, 2010 m., p. 5)

16.

pažymi, kad 2010 ir 2009 m. sudarytos sutartys pagal taikytą procedūrą suskirstytos taip:

Procedūros tipas

2010 m.

2009 m.

Kiekis

Procentinė dalis

Kiekis

Procentinė dalis

Atvira

72

34 %

73

29 %

Ribota

5

2 %

13

5 %

Derybų

137

64 %

166

66 %

Iš viso

214

100 %

252

100 %


Procedūros tipas

2010 m.

2009 m.

Vertė (EUR)

Procentinė dalis

Vertė (EUR)

Procentinė dalis

Atvira

143 603 024

60 %

415 996 418

75 %

Ribota

2 129 576

1 %

9 458 434

2 %

Derybų

93 595 975

39 %

131 310 290

23 %

Iš viso

239 328 575

100 %

556 765 142

100 %

(Metinė Europos Parlamento sudarytų sutarčių ataskaita, 2010 m. p. 6–7)

Išimtinės derybų procedūros

17.

džiaugiasi, kad nuo 2010 m. visi generaliniai direktoratai prieduose, pridedamuose prie savo metinės veiklos ataskaitų, pateikia išsamią informaciją apie sutartis, sudarytas taikant išimtinių derybų procedūrą, ir nurodo priežastis, kodėl buvo taikyta ši procedūra, ir kitą informaciją, kurios reikalaujama pagal 2010 m. gegužės 5 d. rezoliucijos (12) dėl 2008 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, I skirsnis – Europos Parlamentas, 50 dalį;

18.

palankiai vertina tai, kad 2010 m. daugelyje išimtinių derybų procedūrų, atsižvelgiant į visas sutartis, kurių vertė didesnė kaip 25 000 EUR (13), buvo pastebima atvirkštinė tendencija (palyginti su 2009 m. ir ankstesniais metais), kaip matyti iš toliau pateikto suskirstymo:

Generalinis direktoratas

2010 m.

2009 m.

Kiekis

Visų GD sutarčių %

Kiekis

Visų GD sutarčių %

PRES GD

5

50,00 %

14

53,85 %

IPOL GD

2

5,56 %

0

0,00 %

EXPO GD

0

0,00 %

1

50,00 %

COMM GD

8

14,81 %

29

42,03 %

PERS GD

0

0,00 %

1

16,67 %

INLO GD

24

30,00 %

37

38,14 %

INTE GD

3

27,27 %

3

21,43 %

TRAD GD

0

0,00 %

0

0,00 %

ITEC GD

7

53,85 %

4

36,36 %

FINS GD

0

0,00 %

0

0,00 %

Teisės tarnyba

0

0,00 %

0

0,00 %

Iš viso Parlamente

49

22,90 %

89

35,32 %

(Metinė Europos Parlamento sudarytų sutarčių ataskaita, 2010 m., p. 11)

19.

ragina generalinius direktoratus, ypač Infrastruktūros ir logistikos GD, kuriuose tokių procedūrų vis dar taikoma gana daug, toliau mažinti šių procedūrų skaičių (proporciją); ragina administraciją toliau griežtai kontroliuoti šias procedūras, ypač galimų interesų konfliktų požiūriu, ir taikyti griežtas atgrasomąsias sankcijas kiekvieno nustatyto pažeidimo atveju; ragina Generalinį sekretorių kas šeši mėnesiai pateikti Biudžeto kontrolės komitetui padarytos pažangos ataskaitą;

20.

džiaugiasi, kad Vadovybės GD įsteigė Planavimo, biudžeto valdymo ir sutarčių skyriuje viešųjų pirkimų padalinį, nes tai padės didinti viešųjų procedūrų skaidrumą;

2010 m. Audito Rūmų metinė ataskaita

Bendros pastabos

21.

palankiai vertina tai, jog atlikę auditą Audito Rūmai nustatė, kad atliekant visus mokėjimus nepadaryta esminių klaidų, ir kad Audito Rūmai, vertindami priežiūros ir kontrolės sistemų atitiktį Finansinio reglamento reikalavimams, nenustatė esminių trūkumų;

Lankytojų grupių subsidijavimo plano valdymas

22.

atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai nustatė, jog 2010 m. taikytos procedūros, kurias vykdant nereikalaujama faktiškų kelionės išlaidų įrodymų ir grupių vadovams išmokos mokamos grynaisiais pinigais, kelia permokos pavojų ir riboja galimybę tokiems mokėjimams taikyti vidaus kontrolę, ir atkreipia dėmesį į neseniai priimtą sprendimą dėl šios sistemos pakeitimų; vis dėlto pažymi, kad Parlamento nariai vis dar turi galimybę prašyti išmokų grynaisiais pinigais lankytojų grupėms; ragina Generalinį sekretorių paprašyti Audito Rūmų pateikti savo nuomonę dėl iš dalies pakeistų taisyklių;

Pagal sutartis dirbančių darbuotojų įdarbinimas

23.

apgailestaudamas pažymi, jog Audito Rūmai nustatė, kad keturiais atvejais iš penkių audituotų atvejų, t. y. ne mažiau kaip 80 %, buvo pateikti ne visi dokumentai, susiję su prašymų nagrinėjimu, pokalbiais ir sprendimais dėl pagal sutartis dirbančių darbuotojų atrankos, ir dėl to susijęs personalas nepatyrė jokių neigiamų pasekmių ir dėl šios priežasties nebuvo skatinamas gerinti padėtį; pritaria Audito Rūmų rekomendacijai, kad vidaus kontrolės tikslu reikėtų užtikrinti visų dokumentų pateikimą;

Viešieji pirkimai

24.

apgailestauja, kad Audito Rūmai nustatė Parlamento viešųjų pirkimų procedūrų, kurias jie auditavo, klaidų, neatitikimų ir kitų trūkumų; atkreipia dėmesį į naujausias priemones, kurių imtasi siekiant gerinti šias procedūras, ir ragina administraciją atlikti tolesnius patobulinimus šioje veiklos srityje; palankiai vertina 2010 m. įdiegtą IT priemonę „WebContracts“, kurią taikant darbas pagal sutartis gali būti atliekamas internetu;

25.

ragina Biurą iš naujo apsvarstyti visas viešųjų pirkimų kontrolės priemones siekiant užtikrinti konkurencingiausias siūlomų paslaugų ir prekių kainas;

Frakcijų organizavimas ir veikimas

26.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų nustatytus faktus, susijusius su frakcijų nepanaudotų asignavimų perkėlimu ir su Europos Parlamento rinkimų metų dalijimu į dvi dalis apskaičiuojant leidžiamus asignavimų perkėlimus; mano, kad ateityje, siekiant išvengti 2010 m. pradžioje kilusių sunkumų pasikartojimo, apskaičiuojant frakcijų, kurios po rinkimų nenustoja veikusios, asignavimų perkėlimus reikėtų imti ištisų metų, kuriais vyks rinkimai, laikotarpį;

27.

atkreipia dėmesį į tai, kad nors teigiama, jog į visuomenės pateiktus klausimus raštu iš esmės atsakoma per dvi savaites, šiuo metu nėra nustatytos sistemos, pagal kurią į EP narių klausimus, pateiktus Pirmininkui arba Generaliniam sekretoriui, būtų atsakoma per tokį pat laikotarpį;

Tolesnės priemonės, kurių ėmėsi Generalinis sekretorius po to, kai buvo priimta rezoliucija dėl 2009 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo

28.

su pasitenkinimu pažymi, kad išsamūs atsakymai raštu, susiję su rezoliucija dėl 2009 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo, Biudžeto kontrolės komitetui pateikti 2011 m. spalio 6 d., ir kad toliau 2011 m. spalio 11 d. vykdant 2009 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimą Generalinis sekretorius ir Biudžeto kontrolės komitetas veiksmingai keitėsi nuomonėmis;

29.

palankiai vertina įvairius atsakymus į daugelį minėtoje rezoliucijoje pateiktų reikalavimų ir laukia, kol bus užbaigtos tolesnės priemonės, susijusios su šioje rezoliucijoje įrašytais toliau nurodytais reikalavimais:

i)

atlikti išsamų vertinimą, apimantį darbuotojų kaitą ir išlaidų raidą visose tarnybose, kurios susijusios su naujų statutų (Parlamento narių ir padėjėjų) įgyvendinimu, ir perduoti jį kartu su veiksmų planu bei tiesioginių ir netiesioginių finansinių pasekmių Parlamento biudžetui per kitus penkerius metus vertinimu, įskaitant priemones, kurių reikia imtis dėl galimų papildomų biurų, persikėlimo ir renovacijos/pritaikymo išlaidų (7 dalis), atsakingiems komitetams;

ii)

būsimoje veiklos ataskaitoje (37 dalis) pateikti informaciją apie kompiuterinių centrų perdavimo išorės specialistams išlaidas, lyginant jas su ankstesnėmis išlaidomis;

iii)

priimti oficialų sprendimą dėl Žurnalistikos premijos (93 dalis) panaikinimo;

iv)

pranešti apie bendrą lėšų, kurios buvo sutaupytos, įskaitant sutaupymą papildomai racionalizuojant komandiruočių į tris darbo vietas rengimą, sumą (102 dalis);

v)

pasiūlyti griežtas taisykles, kurios būtų taikomos visiems EP nariams, siekiant užtikrinti, kad bendrųjų išlaidų apmokėjimas visais atvejais būtų skaidrus ir kad jis būtų naudojamas tik tiems tikslams, kuriems yra numatytas;

30.

ragina Generalinį sekretorių ne vėliau kaip 2012 m. spalio 31 d. pateikti Parlamento atsakingam komitetui ataskaitą dėl veiksmų, kurių imtasi, arba kurių bus imtasi;

Vidaus auditoriaus metinė ataskaita

31.

palankiai vertina tai, kad išorės vertintojų bendrovė patikino, jog Vidaus audito tarnyba aukščiausiu lygiu atitinka tarptautinius vidaus audito profesinės veiklos standartus;

32.

pažymi, kad 2012 m. sausio 24 d. surengtame atsakingo komiteto posėdyje vidaus auditorius pristatė savo metinę ataskaitą, pasirašytą 2011 m. liepos 15 d., ir paaiškino, kad 2010 m. jis atliko šiuos Parlamento administracijos tikrinimus:

tolesnės priemonės, susijusios su darbuotojų individualių išmokų auditu,

lankytojų grupių auditas,

tolesnės priemonės, susijusios su darbuotojų komandiruočių išlaidų auditu,

tolesnės priemonės, susijusios su ilgalaikių sutarčių vidaus kontrolės peržiūra,

tolesnės priemonės, susijusios su IT valdymo persvarstymu. Planavimas ir organizavimas,

bendros darbo užmokesčio sumos nustatymo auditas,

Naujovių ir technologinės pagalbos generalinio direktorato viešųjų pirkimų proceso ir sutarčių vykdymo auditas,

tolesnės priemonės, atlikus Parlamento narių padėjėjų išmokų auditą;

33.

atkreipia dėmesį į vidaus auditoriaus pareikštą nuomonę ir pritaria, kad reikia:

kuo greičiau užbaigti visus neatliktus veiksmus, ypač itin svarbius, siekiant pagerinti Personalo generalinio direktorato valdymo procesą, kontrolės aplinką ir kontrolės veiklą darbuotojų individualių išmokų srityje, ir užbaigti keturis neatliktus veiksmus darbuotojų komandiruočių išlaidų srityje, nustatytus 2011 m. gegužės 6 d. vidaus audito ataskaitoje 10/04 dėl tolesnių priemonių, kurių imtasi atlikus pradinį 2008 m. auditą,

pakeisti vidaus taisyklių, reglamentuojančių lankytojų grupių priėmimą, finansines nuostatas, kad finansavimas būtų kuo labiau susietas su lankytojų iš tiesų patirtomis išlaidomis,

užbaigti 20 neatliktų veiksmų IT valdymo srityje;

Vidaus audito ataskaitų pobūdis ir tikslas

34.

nurodo savo ankstesnėse biudžeto įvykdymo patvirtinimo rezoliucijose pateiktas pastabas dėl vidaus audito ataskaitų; pripažįsta, kad vidaus audito ataskaitos – tai sistemos ir veiklos gerinimo priemonės, kurios gali būti veiksmingos tik tada, kai atliekami ataskaitų rekomendacijomis paremti pakeitimai ir gaunami rezultatai; vis dėlto pažymi, jog vykdant Finansinio reglamento peržiūrą svarstomas klausimas, kad, atsižvelgiant į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimą šiuo klausimu, pareikalavus šios ataskaitos būtų prieinamos;

PARLAMENTO ADMINISTRACIJOS VALDYMAS

Generalinių direktorių veiklos ataskaitos

35.

su pasitenkinimu pažymi, kad visi generaliniai direktoriai galėjo be išlygų pateikti patikinimo pareiškimą dėl savo tarnybų 2010 m. įgyvendinto biudžeto; supranta, kad veiklos ataskaitos yra vidaus valdymo priemonė, kurios pagrindinis tikslas – Generaliniam sekretoriui pateikti aiškią administracijos darbo, ypač visų trūkumų, apžvalgą;

Rizikos valdymo vadovas

36.

su pasitenkinimu pažymi, kad 2010 m. birželio 1 d. darbą pradėjo rizikos valdymo vadovas, kuris tiesiogiai atskaitingas Generaliniam sekretoriui; palankiai vertina tai, kad 2011 m. gruodžio 16 d. paskelbtos rizikos valdymo gairės, ir pakartoja savo prašymą, kad atsakingam komitetui būtų pateikta rizikos valdymo vadovo 2010 m. veiklos ataskaita ir jis būtų informuojamas apie Parlamento naujos rizikos valdymo politikos įgyvendinimo raidą;

37.

prašo, kad atsakingas komitetas iki 2012 m. rugsėjo mėn. pabaigos būtų informuotas apie metodus ir veiksmus, kurių imtasi siekiant nustatyti ir valdyti svarbias pareigybes;

Vadovybės generalinis direktoratas (Vadovybės GD)

Saugumas

38.

pažymi, kad nuo 2009 iki 2010 m. saugumui skirtas biudžetas buvo šiek tiek sumažintas nuo 45 980 000 EUR iki 45 590 000 EUR; palankiai vertina tolesnę 2011 m. biudžeto išlaidų (galutiniai asignavimai: 42 830 000 EUR) mažinimo, palyginti su 2010 m., tendenciją ir tai, kad 2011 m. liepos mėn. Biuras patvirtino bendrojo saugumo koncepciją, kurioje numatyta moderniau ir veiksmingiau užtikrinti Parlamento saugumą;

39.

pakartoja savo prašymą Generaliniam sekretoriui, kad būtų nustatyta, jog EP nariai, įeidami į Parlamento patalpas ar iš jų išeidami, privalo rodyti savo tarnybinius leidimus; siūlo, kad EP narių tarnybiniai leidimai būtų kontroliuojami taip pat ir elektroniniu būdu;

40.

pakartoja, kad Parlamento patalpų ir prie pat jų esančios teritorijos saugumui turėtų būti skiriamas didžiausias prioritetas; prašo, kad automobilių stovėjimo aikštelių saugumo tobulinimas būtų įtrauktas kaip šio darbo dalis ir kad būtų kontroliuojama prieiga prie tų pastatų dalių, kuriose Parlamente yra EP narių biurai;

41.

atkreipia dėmesį į faktą, kad vagystės įvyko EP narių kabinetuose, nors šie kabinetai buvo užrakinti, ir tai įrodo, kad kabinetų saugumo lygis nepakankamas; ragina generalinį direktorių imtis skubių priemonių siekiant pagerinti esamą padėtį;

42.

yra susirūpinęs dėl nepakankamo saugumo lygio Parlamento transporto priemonių stovėjimo aikštelėse; pažymi, kad keli automobiliai buvo tyčia apgadinti transporto priemonių stovėjimo aikštelėje Briuselyje; ragina Biurą imtis reikiamų veiksmų padėčiai gerinti;

43.

pakartoja savo prašymą Generaliniam sekretoriui iki 2012 m. birželio 30 d. pateikti pasiūlymų dėl veiksmingesnės, saugios ir atsparios sukčiavimui pasirašymo sistemos (įskaitant laiko, kada galima užsiregistruoti, patikrinimą) ir ypač dėl galimos būsimos elektroninės pasirašymo sistemos Parlamento nariams, kuri būtų taikoma pasirašant dokumentus (pvz., pakeitimus) ir elektroniniu parašu patvirtinant savo dalyvavimą, nors ir supranta, kad išlaidų ar sutaupytų lėšų aspektu galima tikėtis labai mažo poveikio;

44.

su pasitenkinimu pažymi, kad priėmus Biuro 2010 m. liepos 5 d. sprendimą užbaigtas akreditavimo paslaugų perėmimas; tikisi, kad taikant naują akreditavimo sistemą paslaugos bus teikiamos geriau ir veiksmingiau; mano, kad Parlamento apsaugą būtina gerinti ir modernizuoti ir šiuo tikslu tinkamai specializuoti, visų pirma naudojantis specialiomis atrankos ir įdarbinimo procedūromis ir toliau užtikrinant būtiną dirbančių darbuotojų mokymą darbo vietoje ir kvalifikacijos kėlimo kursus; susidomėjęs laukia bendrojo saugumo koncepcijos plėtotės, ypač suskirstymo į atskiras zonas, dėl kurios turėtų iš esmės pagerėti padėtis, ypač susijusi su EP narių biurų saugumo problemomis;

Pertvarkymas

45.

pažymi, kad 2010 m. atliktas esminis Vadovybės generalinio direktorato pertvarkymas; palankiai vertina finansinių funkcijų, viešųjų pirkimų ir saugumo užtikrinimo planavimo ir valdymo centralizavimą 2010 m. kovo mėn. įsteigtame Išteklių direktorate;

Vidaus politikos generalinis direktoratas (Vidaus politikos GD) ir Išorės politikos generalinis direktoratas (Išorės politikos GD)

46.

primena politinę delegacijų svarbą Parlamentui vykdant veiklą Sąjungos viduje ir už jos ribų; vis dėlto pažymi, kad, regis, įvairių delegacijų, ypač veikiančių už Sąjungos ribų, dienos išlaidos vienam nariui labai skiriasi (nuo 1 400 iki 5 300 EUR); ragina Biurą bendradarbiaujant su visais atitinkamais generaliniais direktoratais parengti ekonomiškesnės ir vienodesnės išlaidų delegacijų vizitams struktūros principus, ypač atsižvelgiant į vizitų politinę svarbą ir trukmę, taip pat į optimalų Parlamento narių bei darbuotojų santykį; ragina parengti IT biudžeto konsolidavimo sistemą, pagal kurią būtų suteikiama išsami informacija apie kiekvienos delegacijos biudžetą ir pagerėtų išlaidų valdymas; ragina ateityje, kai delegacijos keliauja, pateikti išsamią visų keliavusių asmenų išlaidų ataskaitą;

Komunikacijos generalinis direktoratas (Komunikacijos GD)

47.

yra susirūpinęs, kad 3242 („Dalyvavimas viešuose renginiuose ir jų leidinių bei informacijos išlaidos“) biudžeto eilutė nėra pakankamai skaidri, išskyrus išlaidas, numatytas Teisėkūros observatorijai; mano, kad būtent išlaidos, numatytos pagal 3242/01 papunktį, turėtų būti detalizuotos siekiant būsimais ataskaitiniais metais užtikrinti daugiau skaidrumo;

Lankytojų centras (Parlamentariumas)

48.

pažymi, kad į 3243 punktą „Lankytojų centras“ įrašyti įsipareigojimai labai padidėjo (+ 227 %), neatsižvelgiant į nepakankamą asignavimų panaudojimą 2009 m., ir siekė 12 725 985 EUR; atkreipia dėmesį į dideles problemas, susijusias su pagalbinių lubų konstrukcijos elementų saugumu, dėl kurių projektas buvo atidėtas 2010 m. ir administracija privalėjo panaikinti 1 000 000 EUR asignavimų, kurie buvo savaime perkelti iš 2009 m. į 2010 m.; pabrėžia, kad bendrosios nustatytos išlaidos sudaro 20 530 000 EUR, t. y. 15,3 % didesnės, palyginti su 2007 m.; prašo taikyti apsaugos priemones, kad kitų daug milijonų eurų vertės planų atvejais nebūtų panašaus padidėjimo;

49.

džiaugiasi, kad 2011 m. spalio 14 d. atidarytas Lankytojų centras (iš pradžių planuota atidaryti 2009 m., vykstant Europos Parlamento rinkimams); vis dėlto apgailestauja dėl didelio šio projekto vėlavimo ir viršytų išlaidų; ragina persvarstyti Lankytojų centro veiklą, vos tik jo veiklos laikotarpis sudarys 12 mėnesių, siekiant įvertinti visuomenės reakciją, centro privalumus/trūkumus ir jo sąnaudas/naudą ir užtikrinti, kad centras būtų ekonomiškai naudingas;

Europos istorijos namai

50.

pažymi, kad Biuras 2010 m. liepos 5 d. patvirtino atnaujintą Parlamento komunikacijos strategiją, apimančią Europos istorijos namų projektą, ir kad 2010 m. rugsėjo mėn. tarptautinė komisija įvertino šį projektą; taip pat pažymi, kad šis projektas nebuvo finansuojamas lėšomis, numatytomis pagal 106 biudžeto skyrių „Rezervas rengiamiems prioritetiniams projektams“, nes visi šio skyriaus asignavimai (5 000 000 EUR) buvo perkelti į 210 straipsnį „Duomenų apdorojimas ir telekomunikacijos“; reikalauja, kad būtų paskelbtas visas finansinis projekto poveikis, ypač atsižvelgiant į sunkumus, kurių kilo dėl požeminės Malbeko (angl. Maalbeek) upės, tekančios po pastato pamatais; pakartoja, jog tikisi, kad bus griežtai laikomasi į veiklos planą įtraukto išlaidų plano;

51.

apgailestauja, kad Biuro ir kitų įstaigų priimti sprendimai dėl Europos istorijos namų nebuvo pagrįsti išsamia galutinių išlaidų, kurios reikalingos kuriant visapusiškai veikiantį projektą, sąmata; rekomenduoja Biurui ir kvestoriams ateityje nepatvirtinti jokio projekto ar iniciatyvos, jei nepateikta atitinkama bendra tiesioginių ir netiesioginių sąnaudų finansinė sąmata;

Lankytojų grupės

52.

pripažįsta lankytojų priėmimo sistemos svarbą didinant informuotumą apie Parlamentą ir jo teisėkūros veiklą; atkreipia dėmesį į pastaruosius lankytojų grupių apmokėjimo sistemos pokyčius, įgyvendintus nuo 2010 m., ir ragina įvertinti naują mokėjimo sistemą ir išlaidų kompensavimo sistemą tam, kad būtų parodytas išlaidų kitimas ir mastas, kokiu mokėjimai atspindi iš tiesų grupių patirtas išlaidas; siūlo Audito Rūmams imtis tolesnių priemonių ir laukia vidaus auditoriaus pastabų apie naujos sistemos įgyvendinimą;

53.

ragina Parlamento administraciją pateikti Parlamentui ataskaitą apie bendrą patirtį, susijusią su iš dalies pakeistomis taisyklėmis, reglamentuojančiomis oficialių lankytojų grupių dydį, ir ypač apie šių taisyklių poveikį organizacijai ir pajėgumų panaudojimui;

54.

dėl akivaizdžių saugumo priežasčių, taip pat turėdamas mintyje Parlamento įvaizdį, išreiškia susirūpinimą dėl fakto, kad institucija lankytojų grupių vadovams išmoka dideles sumas grynaisiais pinigais;

Internetinės televizijos kanalas (Web TV)

55.

apgailestauja, kad televizija Europarl dėl labai mažo tiesioginių žiūrovų skaičiaus (14) (neįskaitant žiūrovų, kurie pritraukiami sudarius partnerystės susitarimus su regioninėmis televizijomis) negali būti laikoma sėkmingu projektu, nepaisant 2010 m. skirto didelio finansavimo, kuris siekė 9 000 000 EUR (3246 punktas); palankiai vertina pastangas 2011 m. ir vėlesniais metais 14 % sumažinti biudžetą (iki 8 000 000 EUR); vis dėlto apgailestaudamas pripažįsta, kad negalima pagrįsti tolesnių subsidijų, ir ragina Generalinį sekretorių Parlamento kompetentingam komitetui pateikti pasiūlymą dėl televizijos veiklos nutraukimo;

Premijos

56.

pažymi, kad su LUX premija susijusios išlaidos 2010 m. sudarė 380 666,18 EUR; yra susirūpinęs, kad 2011 m. išlaidos padidėjo iki 573 722,08 EUR (daugiau negu 50 %), ir tikisi, kad nuo 2012 m. ši tendencija iš esmės pasikeis; ypač reikalauja, kad toliau išvardyta veikla būtų apribota, siekiant sumažinti išlaidas:

daug kainuojanti vidinė reklama Parlamento pastatuose,

reklamavimo veikla tarptautiniuose kino festivaliuose,

didelės išlaidos, susijusios su „mini-LUX“ renginių valstybėse narėse sąnaudomis;

57.

Atkreipia dėmesį į išlaidas premijoms 2009–2011 m. laikotarpiu:

(EUR)

 

2009 m.

2010 m.

2011 m.

Žurnalistikos premija

105 000

118 059

154 205

Sacharovo premija

300 000

654 542

652 348

Karolio Didžiojo jaunimo premija

24 000

34 000

35 000

LUX premija

320 000

380 666

573 722

Iš viso:

749 000

1 187 267

1 415 275

58.

mano, kad dėl išlaidų premijoms 89 % padidėjimo 2009–2011 m. laikotarpiu buvo naudotos lėšos, kurios buvo galima geriau panaudotos kitu tikslu; ragina ateityje išlaidas premijoms sumažinti iki 2009 m. lygio;

59.

pažymi, kad su Žurnalistikos premija susijusios išlaidos 2010 m. sudarė 118 059 EUR, t. y. padidėjo 18 %, palyginti su 2009 m.; yra susirūpinęs, kad 2011 m. išlaidos padidėjo daugiau negu ketvirtadaliu, ir reikalauja, kad šiuo metu, kai baigtas premijos teikimas, prieš imantis bet kokių iniciatyvų šioje ryšių su spauda ar bet kurioje kitoje srityje, būtų atlikta išsami sąnaudų ir naudos analizė;

60.

nemano, kad premijų teikimas turi būti pagrindinė Parlamento veikla, ir reikalauja, kad prieš rengiant naujų premijų iniciatyvas būtų atlikta sąnaudų ir naudos analizė, siekiant atsižvelgti į toliau blogėjančią finansinę ir ekonominę padėtį visose valstybėse narėse;

Informacijos biurai/Europos namai

61.

atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. GD įsteigtas Išteklių direktoratas siekiant, be kita ko, centralizuotai koordinuoti viešuosius pirkimus ir sudaryti sąlygas, kad decentralizuotus informacijos biurus mažiau paveiktų pagrindinių darbuotojų perkėlimo iš svarbių postų praktika;

62.

atkreipia dėmesį į tai, kad 978 komandiruočių iš 32 Parlamento informacijos biurų į Briuselį ir Strasbūrą išlaidos iš viso sudarė 944 330 EUR (išlaidos vienai komandiruotei į Briuselį sudarė vidutiniškai 701 EUR ir vienai komandiruotei į Strasbūrą – vidutiniškai 1 064 EUR); pažymi, kad išlaidos komandiruotei iš Liuksemburgo į Briuselį sudaro vidutiniškai 250 EUR, o komandiruotei iš Liuksemburgo į Strasbūrą – vidutiniškai 630 EUR; reikalauja, kad ateityje būtų nurodomos vidutiniškos išlaidos vienai komandiruotei (atsakymų į klausimyną p. 68);

Ryšių biuras Vašingtone

63.

atkreipia dėmesį į 2010 m. balandžio mėn. EP ryšių biuro (angl. EPLO) Vašingtone atidarymą ir į 2010 m. spalio mėn. sukurtą sistemą, kurią taikant keturi pareigūnai siunčiami į komandiruotę vieneriems metams; pažymi, kad nors atidarius biurą Vašingtone nesukurta jokių naujų postų, tačiau turėta kitų išlaidų; norėtų gauti informaciją apie minėtų išlaidų lygį 2011 ir 2012 m.; ragina jo struktūros, veiklos ir sąnaudų apžvalgą pateikti Biurui ir šios apžvalgos kopijas pateikti atitinkamiems kompetentingiems komitetams;

Personalo generalinis direktoratas (Personalo GD)

64.

palankiai vertina tai, kad GD, perduodamas kai kurias funkcijas (pvz., lopšelių valdymą) vykdyti trečiosioms šalims ir dažniau naudodamas informacines technologijas tvarkant asmens bylas, pagerino veiklą; džiaugiasi, kad įdiegta IT taikomoji programa „Streamline“;

65.

atkreipia dėmesį į 2009 m. gruodžio mėn. Tarybos sprendimo leisti tik 1,85 % metinį atlyginimo koregavimą vietoj Komisijos nurodyto ir pasiūlyto 3,7 % koregavimo poveikį, dėl kurio susidarė neįvykdytų įsipareigojimų (beveik 6 000 000 EUR arba 1,4 %) pagal 1200 punktą „Darbo užmokestis ir išmokos“;

66.

pažymi, kad Parlamento bendrame personalo plane numatyta 6 285 etatų: 5 348 (arba 85,1 %) Parlamento sekretoriate ir 937 (arba 14,9 %) frakcijose, t. y. 2009 m. 3,35 % daugiau, negu 2010 m. (+ 204 etatai), ir šio padidėjimo priežastis iš esmės yra didesnė Parlamento atsakomybė 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojus Lisabonos sutarčiai;

67.

atkreipia dėmesį į Biuro 2009 m. patvirtintus sekretoriato struktūros pokyčius, įgyvendintus 2010 m. pradžioje, rengiantis naujai Parlamento kadencijai ir visų pirma siekiant gerinti paslaugų teikimą Parlamento nariams; atkreipia dėmesį į tai, kad įgyvendinant šiuos pokyčius pertvarkyti Vadovybės, Personalo bei Infrastruktūros ir logistikos generaliniai direktoratai ir sukurtas išteklių direktoratas Vadovybės, Vidaus politikos, Išorės politikos ir Komunikacijos generaliniuose direktoratuose, t. y. keturiuose generaliniuose direktoratuose, kurie atlieka svarbią politinę funkciją;

68.

pažymi, kad 2010 m. gruodžio 31 d. dauguma sekretoriato darbuotojų (58,4 %) ir administratorių pareigų grupės darbuotojų (51,7 %) buvo moterys; palankiai vertina tai, kad 2010 m. aukščiausio ir vidutinio lygio vadovų lygmenyje padaugėjo skaičius moterų, einančių generalinių direktorių pareigas (iki 36,4 %, t. y. 4 iš 11) ir moterų, einančių skyrių vadovų pareigas (iki 26,2 %);

69.

atkreipia dėmesį į sunkumus, kurių kyla įdarbinant pareigūnus ar tarnautojus iš kai kurių valstybių narių, pvz., Vokietijos, Jungtinės Karalystės, Austrijos arba Nyderlandų, kurių dalis Parlamento sekretoriate yra kur kas mažesnė negu atitinkamos šalies demografinė svarba Sąjungoje (15), ir pažymi, kad darbuotojų, turinčių Belgijos (13,6 %) arba Liuksemburgo (2,3 %) pilietybę, dalis yra palyginti didelė, šito priežastis – Parlamento darbo vietos; prašo Biuro persvarstyti įdarbinimo procedūras ir reikalavimus siekiant nustatyti, kokių sunkumų galėtų dėl jų galėtų kilti įdarbinant darbuotojus iš minėtų valstybių narių;

Komandiruotės į tris darbo vietas / Komandiruočių išlaidos

70.

pažymi, kad 2010 m. darbuotojai vyko į 33 200 komandiruočių (oficialios kelionės), iš viso tai sudaro 98 629 komandiruočių dienas, daugeliu atvejų buvo keliaujama iš vienos į kitą iš trijų Parlamento darbo vietų; pakartoja, kad reikia vengti nebūtinų komandiruočių tarp trijų darbo vietų ir su jomis susijusių išlaidų ir reikalauti sistemingesnių ir dokumentais pagrįstų pagrindimų bei užtikrinti geresnę priežiūrą; prašo, kad atliekant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą Generalinis sekretorius pateiktų ataskaitą apie lėšas, kurios buvo sutaupytos toliau racionalizuojant komandiruočių rengimą, ir apie tolesnes iniciatyvas, kurių imtasi arba kurios rengiamos siekiant sumažinti komandiruočių skaičių; toliau mano, kad apskritai komitetų posėdžiai neturėtų vykti Strasbūre, išskyrus tuos komitetus, kurių darbotvarkė tiesiogiai susijusi su tos savaitės sesijos darbotvarkėje numatytais pranešimais arba diskusijomis; ragina Audito Rūmus toliau analizuoti esamas komandiruočių procedūras ir pateikti rekomendacijas siekiant pagerinti jų efektyvumą; prašo Generalinio sekretoriaus ypač persvarstyti postus, esančius ne Briuselyje, visų pirma, susijusius su darbuotojais, kurie nuolat važiuoja į komandiruotes į Briuselį, siekiant nustatyti, ar nereikėtų šių darbuotojų perkelti; mano, kad galbūt reikia persvarstyti susitarimą su Liuksemburgo valdžia, pagal kurį nustatytas Parlamento personalo, dirbančio Liuksemburge, skaičius neatsižvelgiant į jokius atsirandančius Parlamento poreikius;

Parlamento narių ir Parlamento narių padėjėjų statutai

71.

su pasitenkinimu pažymi, kad perėjimas prie šios naujos įdarbinimo sistemos iš esmės neturėjo poveikio biudžetui, nes apie 15 darbuotojų administruoja maždaug 1 400 padėjėjų įdarbinimą, ir tikisi gauti ataskaitą apie šios naujos įdarbinimo sistemos įgyvendinimą, visas su ja susijusias tiesiogines ir netiesiogines sąnaudas, įskaitant Komisijos išmokėtas bedarbio pašalpas;

72.

pažymi, kad dar nepašalinti Audito Rūmų nustatyti padėjėjų komandiruočių, į kurias jie vyko nuosavais automobiliais, išlaidų dokumentacijos ir jų atsekamumo trūkumai; ragina Parlamento administraciją kuo greičiau surasti skaidrų ir ženklų šio klausimo sprendimą;

Infrastruktūros ir logistikos generalinis direktoratas (Infrastruktūros ir logistikos GD)

Pastatai/Nekilnojamojo turto politika

73.

atkreipia dėmesį į 2010 m. kovo 24 d. Biuro patvirtintą vidutinės trukmės ir ilgalaikę nekilnojamojo turto politiką (strategiją dėl pastatų) ir jos pagrindinius kriterijus:

i)

pirmenybės teikimas pirkimui, o ne nuomai, laikantis Audito Rūmų rekomendacijų;

ii)

greitas išlaidų apmokėjimas, susijęs su nekilnojamojo turto politika (t. y. kuo skubesnis paskolų apmokėjimas);

iii)

geografinis pastatų sutelkimas trijose darbo vietose;

iv)

ypatingas dėmesys pastatų priežiūrai ir atnaujinimui;

v)

kuo didesnis Parlamento integravimas į miesto aplinką;

vi)

kuo geresnių galimybių patekti į Parlamentą neįgaliesiems sudarymas ir aukščiausių asmens saugumo, sveikatos ir gerovės standartų įgyvendinimas;

vii)

kiek įmanoma didesnio Parlamento ekologiškumo užtikrinimas;

74.

pabrėžia, kad Europos Vadovų Taryba, pagrįstai reikalaudama iš Parlamento taupumo, ir toliau nesuteikia Parlamentui galimybės labai sutaupyti, jei būtų liautasi rengti posėdžius Strasbūre;

75.

pažymi, kad pastatų visose trijose darbo vietose priežiūros, tvarkymo, eksploatavimo ir valymo išlaidos padidėjo nuo 33 700 000 EUR 2009 m. iki 38 700 000 EUR 2010 m. ir kad prognozuojamas tolesnis išlaidų didėjimas 2011–2013 m. laikotarpiu, išskyrus nedidelį išlaidų sumažėjimą Liuksemburge 2013 m.; taip pat atkreipia dėmesį į energijos suvartojimo ir komunalinių paslaugų išlaidas, kurios tuo pačiu laikotarpiu didėjo ne taip pastebimai, bet nuolatos;

76.

atkreipia dėmesį į 2010 m. labai sumažėjusias nuomos įmokas (5 700 000 EUR palyginus su 58 600 000 EUR 2008 m. – tai buvo didžiausia suma pastaraisiais metais), pažymi mažesnius išlaidų pastatų nuomai svyravimus (25 300 000 EUR 2010 m., palyginti su didele 31 200 000 EUR suma 2006 m. ir maža 19 900 000 EUR suma 2007 m.), taip pat atkreipia dėmesį į skirtingas už pastatus sumokėtas sumas, kurių didžiausia buvo 165 900 000 EUR 2006 m., 2009 m. nebuvo jokių išlaidų, o 2010 m. suma sudarė 20 200 000 EUR;

77.

su pasitenkinimu pažymi, kad remiantis atsakymais į biudžeto įvykdymo patvirtinimo klausimyną, iš apskaičiavimų galima spręsti, kad, jei institucija būtų nuomojusi visus savo pastatus, 2010 m. biudžete būtų turėjusi numatyti papildomas 163 000 000 EUR išlaidas, kurios būtų sudarę 10 % viso institucijos biudžeto; taigi pritaria šiai pastatų pirkimo politikai, kurią jau keleri metai primygtinai rekomenduoja Audito Rūmai, naujausia rekomendacija pateikta Specialiojoje ataskaitoje Nr. 2/2007 dėl institucijų išlaidų pastatams;

78.

pažymi, kad 2010 m. asbesto šalinimo iš trijų pastatų Strasbūre darbų didelę dalį išlaidų, kurios sudarė 2 464 701 EUR, kompensavo Strasbūro miestas ir sumokėjo 2 015 000 EUR;

79.

pažymi, kad 2010 m. sausio 27 d. Belgijos valstybė padengė 85 987 000 EUR Parlamento išlaidų, susijusių su sklypų Willy Brandt ir József Antall pastatams parengimu ir su stogo virš geležinkelio stoties „Brussels-Luxembourg“ statyba; pabrėžia, kad ši suma pagal Finansinį reglamentą į sąskaitas įtraukta kaip asignuotosios įplaukos ir panaudota nekilnojamojo turto projektams finansuoti;

80.

atkreipia dėmesį į REMARD pastato Briuselyje pirkimą (11 000 000 EUR) ir sprendimą įsigyti Europos namus Sofijoje (9 240 000 EUR); apgailestauja, kad dėl ribotos rinkos priežiūros, atnaujinimo ir pirkimo išlaidos yra nepagrįstai didelės ir sudėtinga užtikrinti derybų konfidencialumą; mano, jog taikant persvarstytame Finansiniame reglamente siūlomą reikalavimą, kad institucijos skelbtų savo pastatų planus daugelį metų į priekį, išlaidos institucijoms ir mokesčių mokėtojams būtų nedidelės;

81.

pažymi, kad persvarstytame Finansiniame reglamente numatytas leidimas tiesiogiai finansuoti pastatus turėtų teigiamą poveikį, nes tai Parlamentui sudarytų galimybę naudotis paskolomis nesikreipiant į trečiąsias šalis, taigi būtų sumažintos išlaidos ir tuo pat metu padidėtų skaidrumas; pabrėžia, kad taip jau daroma KAD pastato Liuksemburge finansavimo atveju, kai buvo susitarta dėl partnerystės su Europos investicijų banku, kuris suteikia 50 % lėšų;

82.

atsižvelgdamas į tai, reikalauja pateikti išsamią jau turėtų išlaidų, susijusių su Konrado Adenauerio (KAD) pastatu Liuksemburge, finansinę ataskaitą, taip pat planuojamų išlaidų per kitus 20 metų ataskaitą, taip pat primygtinai reikalauja, kad būtų paskelbtos išsamios tikėtinos visos statybos išlaidos, tikėtinos eksploatacijos išlaidos ir kitos išlaidos, kurios bus patirtos dėl šio pastato statybos ir eksploatacijos;

83.

džiaugiasi Generalinio sekretoriaus patikinimu, kad daugiau neskiriama biurų lobistams arba fondams, tačiau pažymi, kad iki 2011 m. gruodžio 31 d.„Pegasus“ fondas ir „Kangaroo Group“ organizacija vis dar naudojosi biurais Parlamento patalpose;

84.

apgailestauja, kad 2010 m. biurų patalpomis naudojosi akredituotos lobistų organizacijos, taigi šioms organizacijoms buvo sudarytos lengvatinės sąlygos Sąjungos mokesčių mokėtojų išteklių sąskaita;

Viešojo maitinimo galimybės

85.

pakartoja savo raginimą surasti įvairesnių maitinimo galimybių Parlamento pastatuose ir, kai baigsis dabartinės sutarties galiojimo laikotarpis, liautis teikti monopoliją vienam maitinimo paslaugų teikėjui;

Vertimo raštu generalinis direktoratas (Vertimo raštu GD) ir Vertimo žodžiu ir konferencijų generalinis direktoratas (Vertimo žodžiu ir konferencijų GD)

86.

pažymi, kad 2010 m. iš viso buvo išversta 1 721 191 puslapių (iš jų 1 033 176 arba 60 % – pačioje institucijoje), ir palankiai vertina tai, kad Vertimo raštu GD laiku parengė visus balsavimui reikalingus dokumentus ir 90 % visų vertimų buvo pateikti iki nustatytų terminų, nepaisant to, kad 65 % prašymų dėl vertimo buvo pateikti per vėlai (t. y. nesilaikant dešimties darbo dienų laikotarpio, nustatyto daugiakalbystės kodekse);

87.

su pasitenkinimu pažymi, kad Vertimo raštu GD produktyvumas didėja ir veiksmingiau panaudojamas biudžetas kartu užtikrinant, kad būtų išlaikoma daugiakalbystė; šiomis aplinkybėmis pabrėžia, kad vidaus produktyvumas padidėjo nuo 1 500 iki 1 800 puslapių per metus; džiaugtųsi, jei būtų paskelbti visų kalbos skyrių produktyvumo duomenys;

88.

vis dėlto pabrėžia, kad po to, kai 2008–2009 m. laikotarpiu Daugiakalbystės elgesio kodekso laikymosi atvejų padaugėjo daugiau kaip 10 %, 2009–2010 m. laikotarpiu laikymosi rodiklis sumažėjo (16); ragina komitetus, delegacijas ir frakcijas griežtai laikytis terminų, nustatytų šiame elgesio kodekse;

89.

palankiai vertina naują vertimo žodžiu ad personam paslaugą, kurią Parlamento nariams siūlo Vertimo žodžiu ir konferencijų GD ir kuri teikiama po 2010 m. pradėto bandomojo projekto;

Finansų generalinis direktoratas (Finansų GD)

90.

su pasitenkinimu pažymi, kad sutrumpėjo sąskaitų faktūrų apmokėjimo laikotarpis vidutiniškai iki 21 dienos 2010 m.;

Transporto išlaidos

91.

pažymi, kad 2010 m. Parlamento narių ir darbuotojų kelionės išlaidos sudarė 107 000 000 EUR (17) (arba 6,6 % visų galutinių asignavimų) ir kad šiuo metu siekiama jas sumažinti iki 5 %; mano, kad reikėtų apsvarstyti galimą tolesnį išlaidų mažinimą panaudojant sukauptas oro mylias; prašo, kad 300 straipsnio analizė būtų pateikta kaip pastaba prie ataskaitos dėl vidutinių kelionės sąnaudų vienam pareigūnui, keliaujančiam tokiais šešiais maršrutais: Briuselis – Liuksemburgas; Liuksemburgas – Briuselis; Liuksemburgas – Strasbūras; Strasbūras – Liuksemburgas; Briuselis – Strasbūras; Strasbūras – Briuselis;

Kelionių agentūra

92.

pažymi, kad galutiniai asignavimai kelionių agentūrai 2010 m. sudarė 1 438 000 EUR ir įsipareigojimų lygis buvo aukštas (94 %); taip pat pažymi, kad kelionių agentūra susidera dėl kainų su oro transporto bendrovėmis, tai reiškia, kad už geriausią paslaugą mokama vidutinė kaina; vis dėlto pabrėžia, jog tai nereiškia, kad konkrečią kelionės dieną neįmanoma gauti paslaugos už geresnę kainą, užsakant paslaugą tiesiogiai per kelionių organizatorius; ragina užsakyti nepriklausomą tyrimą siekiant atlikti kelionių agentūros, jos struktūros ir veiklos įvertinimą; ragina esamos kelionių agentūros rangovą labiau stengtis užtikrinti, kad EP nariams ir personalui visada būtų siūlomos pigiausios pasirinktys; be to, ragina atitinkamą direktoratą stebėti kelionių agentūros teikiamų paslaugų lygius;

93.

apgailestauja, kad kai kuriais atvejais kelionių agentūra nesiūlo geriausios kainos, palyginti su kitomis internetu ar tiesiogiai paslaugas teikiančiomis kelionių agentūromis; prašo, kad Finansų GD parengtų tinkamą kontrolės mechanizmą, kurį taikant būtų užtikrinamas geriausias kokybės ir kainos santykis;

94.

mano, kad siekiant nustatyti geriausią konkretaus skrydžio kainą, būtina nurodyti palyginamąją skrydžio kainą;

95.

mano, kad Parlamentas turėtų liautis sudarinėti monopolistines sutartis, kai tik galima, ir mano, kad naudojantis daugiau kaip vienos kelionių agentūros paslaugomis būtų galima EP nariams ir personalui užtikrinti mažesnes išlaidas ir geresnį aptarnavimą;

Kaupiamieji perkėlimai

96.

palankiai vertina tai, kad 2010 finansinių metų pabaigoje nebuvo taikyta kaupiamųjų perkėlimų procedūra, kaip Parlamento Biudžeto kontrolės komitetas buvo prašęs per pastaruosius metus, taigi buvo išvengta didelio skirtumo tarp planuoto metų biudžeto ir jo įvykdymo, kaip būdavo ankstesniais metais, ir mano, kad visos Sąjungos institucijos ateinančiais metais galėtų sudaryti geresnes sąlygas tikrinimui ir biudžeto įvykdymo patvirtinimui, jei biudžeto sudarymo procedūros metu skaidriai planuotų pastatų išlaidas;

Pensijų fondai

97.

pažymi, kad nors 2010 m. savanoriško pensijų kaupimo fondo turto vertė padidėjo 13,3 %, nes investicijų rinkos palaipsniui atsigavo po 2008 m. visuotinės finansų krizės, 2010 m. gruodžio 31 d. savanoriško pensijų fondo deficitas buvo 178 960 000 EUR, dėl to rūpinamasi dėl galimo fondo įsipareigojimų nevykdymo; primena, kad Parlamentas užtikrina teisę į mokamą pensiją visiems ankstesniems ir kai kuriems dabartiniams šio savanoriško pensijų kaupimo fondo nariams tuo atveju, kai šis fondas negali ir jei negalėtų vykdyti savo įsipareigojimų; norėtų gauti informaciją apie tai, kaip ir pagal kurią biudžeto eilutę Parlamentas vykdys savo įsipareigojimus tokiu atveju;

98.

pripažįsta, kad du trečdalius įmokų į šį fondą tiesiogiai sumoka Parlamentas, o ne atskiri nariai; primena fondo nariams, kad jų įmokos yra savanoriškos, ir primygtinai reikalauja, kad Parlamentas nemokėtų jokių kitų papildomų finansinių įnašų siekiant, kad fondas galėtų vykdyti mokėjimų įsipareigojimus, ar siekiant sumažinti fondo deficitą, kuris galbūt nebuvo pakankamai apibrėžtas iš pat pradžių;

99.

taip pat pažymi, kad įsipareigojimai, prisiimti taikant Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisykles ir susiję su pensijomis likusiam gyvam sutuoktiniui ir su invalidumo pensijomis (II priedas), sudaro 28 950 000 EUR; pabrėžia, kad 195 640 000 EUR suma panaudota padengti išlaidoms tais atvejais (dažniausiai susijusiais su EP nariais iš Italijos ir Prancūzijos), kai skyrėsi nacionalinės ir Europos Parlamento taisyklės dėl pensijų (III priedas), ir 152 210 000 EUR suma, susijusi su naujai nustatyta statutine schema (šis skaičius kasmet didės); atkreipia dėmesį į tai, kad neskirta jokių lėšų šioms išlaidoms padengti;

Naujovių ir technologinės pagalbos generalinis direktoratas (Naujovių ir technologinės pagalbos GD)

100.

atkreipia dėmesį į 2009 m. liepos 17 d. ir 2010 m. spalio 18 d. Biuro sprendimus Parlamente išplėsti zonas, kuriose prieinamas bevielis tinklas (angl. Wi-Fi), kad jos apimtų posėdžių salę, komitetų patalpas, EP narių biurus ir viešąsias patalpas ir Briuselyje, ir Strasbūre (1-asis projekto etapas: 7 878 000 EUR); prašo Naujovių ir technologinės pagalbos GD sudaryti galimybę atskiriems EP nariams prašyti, kad ateityje jiems nebūtų siunčiami popieriniai dokumentai, skirti komiteto posėdžiams, kai naudojamasi e. komiteto paslauga; mano, kad tai galėtų paspartinti šio sėkmingą šio projekto įgyvendinimą;

101.

palankiai vertina EP interneto svetainės naują grafinį apipavidalinimą, kuris vykdomas priėmus Biuro 2010 m. lapkričio 22 d. sprendimą „Būsimojo Europos Parlamento pristatymo internete strategija. EP interneto svetainės atnaujinimas“; ragina gerinti interneto svetainės paramą, ypač atliekant reguliarius patikrinimus;

102.

džiaugiasi, kad 2010 m. pradėta naudoti AT4AM sistema, pagal kurią EP nariams lengviau iš dalies keisti siūlomus teisėkūros ir su teisėkūra nesusijusius dokumentus;

103.

su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į nuo 2010 m. toliau atliekamus patobulinimus informacinių technologijų sektoriuje, dėl kurių: padidėjo gebėjimai pagrindinius aspektus valdyti institucijos viduje, vyksta veiklos perėmimas, sukurti pagrindiniai bendro valdymo organai (IRT inovacijų strategijos komitetas ir IRT inovacijų valdymo komitetas), nustatytos IT planavimo funkcijos ir ataskaitų teikimo apie IT vystymo projektų statusą sistema ir rengiama skaidraus trumpalaikio planavimo metodika; džiaugiasi tuo, kad šis generalinis direktoratas plačiai taiko darbo rodiklius; išreiškia susirūpinimą dėl didėjančios rizikos, susijusios su neteisėta prieiga prie Parlamento informacijos ir ryšių technologijų sistemų ir manipuliavimo jomis, taip pat mano, kad būtina nedelsiant parengti veiksmingą ilgalaikę strategiją siekiant apsaugoti šias sistemas; prašo Generalinio sekretoriaus nuolat informuoti apie priemones, kurių imtasi šiuo tikslu;

104.

tikisi visapusiškos ataskaitos, kurioje būtų nurodoma, kaip vystėsi Parlamento nemokamos programinės įrangos projektai, turint mintyje naudojimą ir naudotojus Parlamente, bendravimą su piliečiais ir viešųjų pirkimų veiklą; siūlo ištirti pagal Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnį numatytus Parlamento įsipareigojimus, susijusius su nemokama programine įranga ir atviraisiais standartais;

Naujovių ir technologinės pagalbos GD viešieji pirkimai

105.

ragina Naujovių ir technologinės pagalbos GD geriau parengti viešųjų pirkimų procedūras, ypač pagrindų sutarčių, kurios dažnai yra sudėtingos, atveju ir nustatyti sutartinius įsipareigojimus, susijusius su rezultatais, o ne tiesiog su našumu, taip pat geriau apibrėžti Parlamento poreikius ir tikslus; siūlo, kad pagrindų sutarčių atveju Parlamentas, užuot taikęs nuostatas dėl sankcijų, turėtų siekti gauti kompensaciją iš tiekėjo ar paslaugų teikėjo, kuris nevykdo savo įsipareigojimų, arba pagrasinti, kad nesudarys darbo sutarčių ateityje;

Nauja balsavimo įranga ir vertimo žodžiu įranga

106.

pažymi, kad nauja balsavimo įranga didžiosiose posėdžių salėse kainavo 2 135 623 EUR ir buvo visiškai finansuota iš 2010 m. asignavimų; taip pat pažymi, kad balsavimo įrangos priežiūros ir techninės pagalbos išlaidos 2010 m. sudarė 147 149 EUR;

Frakcijos (4000 biudžeto punktas)

107.

pažymi, kad 2010 m. į 4000 biudžeto punktą įrašyti asignavimai panaudoti, kaip toliau nurodyta:

Frakcija

2010 m.

2009 m. (19)

Metiniai asignavimai (18)

Nuosavi ištekliai ir perkelti asignavimai

Išlaidos

Metinių asignavimų panaudojimo rodiklis

Į kitą laikotarpį perkeltos sumos

Metiniai asignavimai

Nuosavi ištekliai ir perkelti asignavimai

Išlaidos

Metinių asignavimų panaudojimo rodiklis

Į kitą laikotarpį perkeltos sumos (2010 m.)

PPE (buvusi PPE-DE)

19 990

2 392

20 662

103,36 %

1 720

19 715

7 782

25 314

128,40 %

2 182

S&D (buvusi PSE)

14 011

4 629

13 359

95,35 %

5 281

14 235

6 999

16 750

117,67 %

4 483

ALDE

6 262

2 240

6 160

98,37 %

2 342

6 441

3 065

7 328

113,77 %

2 178

Verts/ALE

3 896

1 188

3 893

99,92 %

1 191

3 360

1 055

3 235

96,28 %

1 179

GUE/NGL

2 531

1 065

2 525

99,76 %

1 071

2 673

1 487

3 102

116,05 %

1 057

UEN

 

 

 

 

1 417

1 452

2 552

180,10 %

0

IND/DEM

 

 

 

 

775

1 023

1 048

135,23 %

0

ECR

3 648

398

3 362

92,16 %

684

1 788

3

1 415

79,14 %

376

EFD

2 201

419

1 799

81,74 %

821

1 113

1

701

62,98 %

413

Nepriklausomi nariai

1 234

248

828

67,10 %

409

1 169

348

925

79,13 %

248

Iš viso

53 773

12 579

52 588

97,80 %

13 519

52 686

23 215

62 370

118,38 %

12 116

Po 2009 m. Europos Parlamento rinkimų liovėsi egzistavusios UEN ir IND/DEM frakcijos ir buvo suformuotos dvi naujos ECR ir EFD frakcijos.

108.

palankiai vertina Parlamento administracijos įsipareigojimą, kuris cituojamas Audito Rūmų ataskaitoje, skaičiuoti frakcijų lėšų perkėlimus rinkimų metų pabaigoje per ištisus kalendorinius metus, o ne per du atskirus pusmečius; palankiai vertina akivaizdžiai geresnį finansinį prognozavimą, apie kurį galima spręsti iš fakto, kad frakcijos negrąžino jokių 2010 m. nepanaudotų asignavimų;

Europos politinės partijos ir Europos politiniai fondai

109.

pažymi, kad 2010 m. asignavimai pagal 4020 ir 4030 biudžeto punktus panaudoti, kaip toliau nurodyta (20):

Partija

Santrum-pa

Nuosavi ištekliai (21)

EP dotacija

Pajamos, iš viso

EP dotacijų % nuo visų tinkamų finansuoti išlaidų (daugiausiai 85 %)

Įplaukų perteklius (perkėlimas į rezervą) arba praradimas

Europos liaudies partija

EPP

1 413

4 959

6 372

85 %

429

Europos socialistų partija

PES

914

3 395

4 310

80 %

2

Europos liberalų demokratų ir reformų partija

ELDR

379

1 554

1 933

85 %

77

Europos žaliųjų partija

EGP

365

1 055

1 420

85 %

170

Europos konservatorių ir reformatorių aljansas

AECR

58

327

386

85 %

0

Europos kairiųjų partija

EL

200

708

908

71 %

–90

Europos demokratų partija

EDP/PDE

95

424

519

85 %

12

Europos laisvasis aljansas

EFA

77

339

416

85 %

17

ES demokratai

EUD

35

176

211

85 %

–17

Europos krikščionių politinis judėjimas

ECPM

55

208

264

85 %

3

Iš viso

 

3 591

13 145

16 739

83 %

603


Fondas

Santrumpa

Susijęs su partija

Nuosavi ištekliai (22)

EP dotacija

Pajamos, iš viso

EP dotacijų % nuo visų tinkamų finansuoti išlaidų (daugiausiai 85 %)

Europos studijų centras

CES

EPP

615

2 928

3 543

83 %

Europos pažangiųjų tyrimų fondas

FEPS

PES

366

2 136

2 502

85 %

Europos liberalų forumas

ELF

ELDR

117

658

775

85 %

Žaliasis Europos fondas

GEF

EGP

119

674

794

85 %

Transformuoti Europą

TE

EL

87

475

562

85 %

Europos demokratų institutas

IED

PDE

36

197

233

85 %

ES demokratijos fondas

FEUD

EUD

20

122

142

85 %

Centras Maurits Coppieters

CMC

EFA

27

156

183

85 %

Nauja kryptis

ND

AECR

92

404

496

84 %

Iš viso

 

 

1 479

7 750

9 230

84 %

110.

atkreipia dėmesį į pokyčius nuo 2010 m., įskaitant vadovų apsilankymų, atliekant biudžeto, įdarbinimo, konkursų rengimo ir kitų sistemų imčių tikrinimus;

Ekologiškas Parlamentas

111.

atkreipia dėmesį į 2010 m. Biuro priimtą CO2 veiksmų planą; džiaugiasi, kad kur kas mažiau naudojama energijos Parlamento darbo vietoje Strasbūre, t. y. 2010 m. 74 % mažiau, palyginti su 2006 m.; vis dėlto apgailestauja, kad Parlamento darbo vietos Strasbūre anglies pėdsakas, atspindintis 2010 m. suvartotą energiją, buvo 1 533 tonos CO2;

112.

mano, kad reikėtų apsvarstyti galimybę pagerinti aplinką ir sutaupyti Parlamento biudžeto lėšų naudojantis skirtingais darbo metodais, kurie yra ekologiškesni ir pigesni, tačiau nemenkina Parlamento darbo, įskaitant vaizdo konferencijas;

113.

palankiai vertina 2010 m. gruodžio mėn. įdiegtą „trečiosios šalies mokėjimo sistemą“, taikomą NMBS/SNCB (23) sezoniniams bilietams Briuselyje, pagal kurią Parlamentas savo darbuotojams apmoka 50 % individualaus metinio sezoninio bilieto kainos; ragina savo administraciją imtis reikiamų priemonių, kad būtų kompensuojamos išlaidos ir tiems darbuotojams, kuriems reikia derinti geležinkelio ir miesto transportą; mano, kad ši priemonė galėtų toliau skatinti naudoti viešąjį transportą ir dėl to būtų sumažintas Parlamento anglies pėdsakas;

114.

palankiai vertina 2010 m. vykdytus logistikos srities bandomuosius projektus (pvz., aplinką mažiau teršiančių automobilių, kurie atitinka EURO 5 standartą, įsigijimas, mokymų, kaip vairuoti aplinką tausiuoju būdu, vairuotojams ir kraustytojams rengimas, bendras dėžių darbo dokumentų transportavimui naudojimas, apie 33 % sumažinant išmetamo anglies dioksido kiekį šioje srityje), kurie yra dalis Aplinkosaugos vadybos ir audito sistemos (EMAS) veiksmų plano;

115.

palankiai vertina 2010 m. lapkričio 10 d. Biuro priimtą darbo grupės pastatų, transporto ir ekologiškos Parlamento veiklos klausimais pasiūlymą persvarstyti taisykles, reglamentuojančias Parlamento narių tarnybinių automobilių naudojimą, tai leido Parlamentui modernizuoti savo automobilių parką, įsigyti aplinką mažiau teršiančių automobilių ir organizuoti grupinį transportą aukštiems pareigūnams skirtais mikroautobusais į oro uostus Briuselyje ir Strasbūre.

Atskira diskusija plenariniame posėdyje dėl Parlamento biudžeto įvykdymo patvirtinimo

116.

ragina Pirmininkų sueigą tvarkaraštyje numatyti kitą diskusijų dėl Parlamento biudžeto įvykdymo patvirtinimo laiką nei numatytas diskusijoms dėl kitų biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitų tam, kad EP nariai turėtų galimybę skirti išskirtinį dėmesį savo pačių institucijos biudžeto įvykdymo patvirtinimui;

117.

siūlo Biurui į savo darbotvarkę įtraukti diskusiją dėl rezoliucijos dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo po to, kai ji bus priimta plenariniame posėdyje.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 167, 2011 6 7, p. 1.

(4)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(5)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(6)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(7)  PE 349.540/Bur/ann/def.

(8)  OL C 87 E, 2010 4 1, p. 327.

(9)  OL C 212 E, 2010 8 5, p. 244.

(10)  Savaiminiai perkėlimai: 180 265 823 EUR, nesavaiminiai perkėlimai: 10 100 000 EUR.

(11)  Paskelbta: http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/201109/20110913ATT26546/20110913ATT26546EN.pdf

(12)  OL L 252, 2010 9 25, p. 3.

(13)  Metinė Europos Parlamento sudarytų sutarčių ataskaita, 2010 m., 38 ir 39 dalys.

(14)  Nuo 11 000 iki 66 000 (vidurkis – mažiau negu 30 000) žiūrovų per mėnesį 2010 m.

(15)  Darbuotojų dalis/demografinė svarba: Vokietija: 6,4 %/16,3 %, Jungtinė Karalystė: 4,4 %/12,4 %, Austrija: 1 %/1,67 %, Nyderlandai: 2,7 %/3,3 %,

Šaltiniai: EP 2010 m. socialinės padėties tyrimas, 2011 m. gruodžio mėn., ir Eurostatas.

(16)  Vertimo raštu GD metinės veiklos ataskaita, p. 8.

(17)  1004 (Įprastinės kelionės išlaidos) ir 1005 (Kitos kelionės išlaidos) punktų ir 300 straipsnio (Personalo komandiruočių ir kelionės į tris darbo vietas išlaidos) galutinių asignavimų suma yra: 106 718 500 EUR.

(18)  Visos sumos nurodytos tūkstančiais EUR.

(19)  2009 metai dėl 2009 m. birželio mėn. vykusių Parlamento rinkimų padalyti į dvejus finansinius metus. 2009 m. skaičiai lentelėje reiškia 2009_1 ir 2009_2 laikotarpių sumas.

Po 2009 m. Europos Parlamento rinkimų liovėsi egzistavusios UEN ir IND/DEM frakcijos ir buvo suformuotos dvi naujos ECR ir EFD frakcijos.

(20)  Šaltinis: 2011 m. rugsėjo 12 d. Biuro posėdžio protokolas, 12 punktas (Generalinio sekretoriaus pranešimas D(2011)32179, PE469.487/BUR).

(21)  Visos sumos nurodytos tūkstančiais EUR.

(22)  Visos sumos nurodomos tūkstančiais EUR.

(23)  Belgijos nacionalinė geležinkelių bendrovė.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/22


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Taryba

(2012/545/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0258/2011) (2),

atsižvelgdamas į Tarybos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Tarybos Generalinio sekretoriaus – vyriausiojo įgaliotinio bendrajai užsienio ir saugumo politikai sprendimą Nr. 31/2008 dėl Tarybos narių įgaliotų atstovų kelionių išlaidų apmokėjimo (6),

atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (7),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0095/2012),

1.

atideda savo sprendimo, kuriuo Tarybos Generaliniam sekretoriui patvirtinama, kad Tarybos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas, priėmimą;

2.

išdėsto savo pastabas ir išlygas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  2002 m. liepos 22 d. sprendimas, susijęs su Tarybos darbo tvarkos taisyklėmis (OL L 230, 2002 8 28, p. 7).

(7)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl 2010 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, II skirsnis – Taryba

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0258/2011) (2),

atsižvelgdamas į Tarybos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Tarybos Generalinio sekretoriaus – vyriausiojo įgaliotinio bendrajai užsienio ir saugumo politikai sprendimą Nr. 31/2008 dėl Tarybos narių įgaliotų atstovų kelionių išlaidų apmokėjimo (6),

atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (7),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0095/2012),

1.

laikydamasis savo įgaliojimų pasinaudoti dviem biudžeto įvykdymo patvirtinimo tvarkaraščio terminais siekiant šiuo atveju ištirti galimybę pasiekti susitarimą su Tarybai pirmininkaujančia valstybe, atideda savo sprendimo, kuriuo Tarybos Generaliniam sekretoriui patvirtinama, kad Tarybos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas, priėmimą;

2.

atkreipia dėmesį į tai, kad atsižvelgdami į atlikto audito rezultatus 2010 m. ataskaitoje Audito Rūmai padarė išvadą, jog 2010 m. gruodžio 31 d. pasibaigusiais metais su institucijų ir įstaigų administracinėmis ir kitomis išlaidomis susijusiuose mokėjimuose nepadaryta reikšmingų klaidų; pabrėžia, kad administracinių išlaidų sektoriuje labiausiai tikėtinas klaidų lygis paprastai buvo 0,4 % (7.9 ir 7.10 punktai);

3.

patvirtina, kad gauti dokumentai, skirti 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrai (2010 m. galutinės finansinės ataskaitos, įskaitant sąskaitas, finansinės veiklos ataskaita ir 2010 m. vidaus auditų santrauka); vis dar laukia visų biudžeto įvykdymo patvirtinimui reikalingų dokumentų (įskaitant visą 2010 m. vidaus auditą);

4.

tikisi, kad Parlamentas gaus visapusišką metinę veiklos ataskaitą; primygtinai reikalauja, kad į metinę veiklos ataskaitą taip pat būtų įtraukiama lentelė, kurioje būtų pateikiami išsamūs duomenys apie visus Tarybos turimus žmogiškuosius išteklius ir kurioje duomenys būtų pateikiami pagal kategoriją, pareigų lygį, lytį, dalyvavimą kvalifikacijos kėlimo kursuose ir pilietybę;

5.

pabrėžia, kad 2010 m. ataskaitoje Audito Rūmai kritikavo pastato projekto Résidence Palace finansavimą dėl avansų (7.19 dalis); pažymi, kad Audito Rūmai nustatė, jog 2008–2010 m. laikotarpiu bendra Tarybos sumokėtų avansų suma sudarė 235 000 000 EUR; pažymi, kad sumos išmokėtos iš nepakankamai panaudotų biudžeto eilučių; atkreipia dėmesį į tai, kad sąvoka „eilučių nepanaudojimas“ yra politiškai korektiškas terminas, reiškiantis per didelį biudžetą; pabrėžia, kad 2010 m. Taryba 40 000 000 EUR padidino biudžeto eilutei „Nekilnojamojo turto įsigijimas“ skiriamus asignavimus;

6.

atkreipia dėmesį į Tarybos paaiškinimus, kad asignavimai atsirado, kai buvo perkeltos biudžeto lėšos, leidimą suteikus biudžeto valdymo institucijai laikantis Finansinio reglamento 22 ir 24 straipsniuose numatytos tvarkos;

7.

pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad tokia procedūra neatitinka biudžeto tikslumo principo, nors ir buvo sutaupyta lėšų nuomos mokėjimo srityje;

8.

atkreipia dėmesį į Tarybos atsakymą, kad vertimui žodžiu ir delegacijų kelionės išlaidoms skirtose biudžeto eilutėse nurodytos sumos turėtų geriau atitikti realias sąnaudas, ir ragina geriau planuoti biudžetą siekiant išvengti dabartinės praktikos taikymo ateityje;

9.

primena Audito Rūmams Parlamento prašymą atlikti išsamų Taryboje taikomų stebėsenos ir kontrolės sistemų vertinimą, kuris būtų panašus į vertinimus, atliktus Teisingumo Teisme, Europos ombudsmeno biure ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno biure rengiant Audito Rūmų 2010 finansinių metų ataskaitą;

10.

apgailestauja, kad vykdant 2007, 2008 ir 2009 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūras kilo sunkumų dėl Tarybos nenoro dalyvauti atvirame ir oficialiame dialoge su Biudžeto kontrolės komitetu ir atsakyti į šio komiteto klausimus; primena, kad dėl priežasčių, konkrečiai nurodytų 2011 m. gegužės 10 d. (8) ir 2011 m. spalio 25 d. (9) rezoliucijose, Parlamentas nepatvirtino Tarybos Generaliniam sekretoriui, kad Tarybos 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

11.

pakartoja savo nuomonę, kad Europos mokesčių mokėtojai turi visas teises tikėtis, kad būtų atliekama viso Sąjungos biudžeto, įskaitant visas jos atskirų institucijų ir agentūrų nepriklausomai valdomas lėšas, visapusiška viešoji patikra;

12.

apgailestauja, kad Taryba mano, jog ji vienintelė iš Sąjungos institucijų nėra atskaitinga už tai, kaip naudoja jai skirtas lėšas;

13.

pabrėžia, jog esama trūkumų Tarybos argumentuose, kad Komisijai suteikiamas biudžeto įvykdymo patvirtinimas turėtų būti suprantamas kaip viso Sąjungos biudžeto įvykdymo patvirtinimas, įskaitant tas biudžeto dalis, kurias naudoja Taryba (šie argumentai netvirti, nes Taryba pati sau prieštaraudama laikosi pozicijos, kad Komisijai neturėtų būti suteikti įgaliojimai prižiūrėti ir valdyti jos biudžetą); mano, kad vienintelis šio konflikto logiškas sprendimas yra toks: Taryba turi paraginti Komisiją kontroliuoti jos lėšas arba visapusiškai dalyvauti vykdant įprastą biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, kuri būtinai turi mutatis mutandis atitikti visas visoms kitoms Europos Sąjungos institucijoms taikomas procedūras;

14.

pakartoja, kad Parlamentas vis dar laukia Tarybos atsakymo dėl veiksmų ir dėl prašymų pateikti dokumentus, nurodytus dviejose minėtose rezoliucijose; ragina Tarybos Generalinį sekretorių Parlamento komitetui, atsakingam už biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, pateikti išsamius atsakymus raštu į šiuos klausimus:

a)

kalbant apie ankstesnes diskusijas dėl Tarybos biudžeto įvykdymo patvirtinimo Parlamento komitete, atsakingame už biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, pasakytina, kad Taryba šiuose posėdžiuose dalyvavo nereguliariai, nors itin svarbu, kad Taryba juose dalyvautų ir atsakytų į komiteto narių klausimus, susijusius su Tarybos biudžeto įvykdymo patvirtinimu. Ar Taryba sutinka dalyvauti būsimose diskusijose dėl Tarybos biudžeto įvykdymo patvirtinimo, vyksiančiose už biudžeto įvykdymo patvirtinimą atsakingame Parlamento komitete?

b)

Kodėl Taryba kiekvienais metais keičia vidaus audito pristatymą (formatą)? Kodėl kiekvienais metais vidaus auditas toks trumpas, bendro pobūdžio ir neaiškus? Ar Taryba galėtų pateikti su 2010 (ir vėlesnių) metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūra susijusius vidaus audito rezultatus kita kalba (ar kitomis kalbomis) nei prancūzų?

c)

Ar buvo atliktas išorės auditas? Jei taip, ar gali Parlamento komitetas, atsakingas už biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, susipažinti su jo rezultatais? Jei išorės auditas nebuvo atliktas, kodėl Taryba priėmė tokį sprendimą?

d)

Iki šiol Tarybos veikla buvo finansuojama bendrai su Komisija. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, bendras finansavimas padidėjo. Kokios audito ir kontrolės sistemos taikomos siekiant užtikrinti visišką skaidrumą? Turint mintyje tai, kad pagal Lisabonos sutartį padidėjo bendras finansavimas su Komisija, kaip Taryba supranta teiginį „atsakyti į atitinkamas užklausas“?

e)

Audito Rūmai savo 2009 m. metinėje ataskaitoje teigia, kad iš šešių tikrintų viešųjų pirkimų procedūrų dviem atvejais Taryba nesilaikė Finansiniame reglamente nustatytų taisyklių dėl procedūros rezultato skelbimo. Ar Taryba patikrino daugiau panašių viešųjų pirkimų procedūrų pavyzdžių? Ar racionalizavo vidinę procedūrą siekdama ateityje išvengti panašių atvejų?

f)

Europos Sąjungos specialieji įgaliotiniai (ESSĮ): prašome nurodyti ESSĮ darbuotojus Taryboje 2009 m. (visus darbuotojus, etatų planą ir kitus) – etatų skaičių, kategorijas. Kokiu būdu ir kada ESSĮ etatai bus paskirstomi Taryboje ir Europos išorės veiksmų tarnyboje (EIVT)? Koks kelionių biudžetas buvo skirtas kiekvienam ESSĮ? Kiek ESSĮ etatų 2011 m. sausio 1 d. buvo perkelta į EIVT? Kiek jų liks dirbti Taryboje ir kodėl?

g)

Finansinės veiklos ataskaitos (11327/2010, FIN 278) 2.2 punkte Taryba atkreipia dėmesį į biudžeto klausimus, susijusius su Lisabonos sutartimi. Ar Taryba išsprendė problemas, susijusias su J. Solanos išlaidomis? Kokia išlaidų dalis tenka Tarybos, o kokia – Komisijos biudžetui?

h)

Kokio dydžio veiklos, administracines, personalo, pastatų ir kt. išlaidas 2009 m. numatė Taryba Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai reikmėms?

i)

Komisijos pirmininko pavaduotoja ir vyriausioji įgaliotinė pradėjo eiti pareigas 2009 m. gruodžio 1 d. Kaip Taryba ir Komisija paskirstė išlaidas (personalui, kelionėms ir pan.)? Kaip Taryba sudarė Komisijos pirmininko pavaduotojos ir vyriausiosios įgaliotinės biudžetą 2010 m.? Kurios biudžeto eilutės ir kokios sumos buvo rezervuotos jos veiklai?

j)

Kaip biuro patalpos, kurios buvo atlaisvintos perkėlus personalą į EIVT, pakeis Tarybos planus dėl nekilnojamojo turto? Ar buvo imtasi veiksmų siekiant toliau naudoti šias biuro patalpas? Kokios numatomos persikraustymo išlaidos? Kada buvo paskelbti (jei buvo) su perkraustymu susiję konkursai?

k)

Kokios buvo administracinės ir veiklos išlaidos, susijusios su bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) ir bendros saugumo ir gynybos politikos (BSGP) užduotimis, kurios buvo bent iš dalies finansuotos iš Sąjungos biudžeto 2009 m.? Kokia buvo bendra BUSP išlaidų suma 2009 m.? Ar Taryba galėtų nurodyti bent pagrindines 2009 m. vykdytas misijas ir jų išlaidas?

l)

Kokios buvo Tarybos darbo grupių BUSP ir BSGP klausimais posėdžių Briuselyje ir kitose vietose išlaidos? Kur vyko šie posėdžiai?

m)

Kokios buvo administracinės išlaidos, susijusios su BUSP ir Europos saugumo ir gynybos politikos (ESGP) karinių operacijų vykdymu? Kokia bendros dėl karinių operacijų patirtų išlaidų sumos dalis buvo padengta iš Sąjungos biudžeto?

n)

Kokios buvo administracinės išlaidos, skirtos mechanizmo „ATHENA“ veikimui, kiek etatų buvo reikalinga šiam mechanizmui? Ar kurie nors iš minėtųjų etatų bus perkelti į EIVT? Kam bus atskaitingi šie pareigūnai?

o)

Tarybos etatų plane nurodyta užimamų pareigybių procentinė dalis yra maža (2009 m. – 91 %, 2008 m. – 90 %). Ar dėl šios nuolat mažos procentinės dalies daromas poveikis Tarybos Generalinio sekretoriato (TGS) veiklai? Ar esant šiai užimamų pareigybių procentinei daliai TGS gali vykdyti visas savo funkcijas? Ar žemesnė užimamų pareigybių procentinė dalis ypač būdinga tam tikroms tarnyboms? Kokios šio nuolatinio neatitikimo priežastys?

p)

Koks bendras politikos koordinavimo ir administracinės pagalbos užduotims atlikti skirtas etatų skaičius (kaip apibrėžta Komisijos metinėse darbuotojų vertinimo ataskaitose)? Kokią bendro etatų skaičiaus procentinę dalį sudaro šios pareigybės?

q)

Siekdama 2009 m. administracinių tikslų Taryba į savo darbo procedūras įtraukė nuotolinį darbą. Kaip Taryba įvertina šios darbo procedūros veiksmingumą? Be to, Tarybos prašoma pranešti apie tolesnes priemones, kurių buvo imtasi šioje srityje, ypač apie priemones, kurias taikant gerinama finansų valdymo kokybė, taip pat apie šių priemonių poveikį.

r)

Siekdama patenkinti Airių kalbos skyriaus personalo poreikį, Taryba įsteigė 15 naujų etatų (8 AD ir 7 AST). Kiek darbuotojų dirba kituose kalbų skyriuose (etatų skaičius pagal kalbą)? Ar personalo nariai jau dirba šalims kandidatėms ir ar jau įdarbinta darbuotojų iš šių šalių? Jei taip – kiek etatų tam skirta (suskirstant pagal šalį ir kalbą)?

s)

2007 m. gruodžio 14 d. buvo sukurta Svarstymų grupė, o 2008 m. spalio 15–16 d. paskirti jos nariai. Dėl kokių priežasčių būtinas finansavimas nebuvo numatytas ir įtrauktas į 2009 m. biudžetą? Ar į 2009 m. biudžetą iš rezervo nenumatytoms išlaidoms padarytas perkėlimas, skirtas 2007 m. sukurtai struktūrai finansuoti, biudžeto požiūriu buvo visiškai neutralus? Taryba Svarstymų grupei paskyrė 1 060 000 EUR. Kiek etatų galima numatyti šiai grupei?

t)

Su delegacijų kelionėmis susijusios išlaidos vis dar kelia problemų (žr. Tarybos 2010 m. birželio 15 d. dokumentą SGS10 8254, II įtrauką, 4 p.). Kodėl šios išlaidos įtrauktos į tiek daug skirtingų biudžeto eilučių?

u)

Kodėl atliekant vidaus auditą ir toliau vartojama formuluotė „delegatų kelionių išlaidos ir vertimo žodžiu išlaidos“ (pranc. „les frais de voyage des délégués et les frais d’interprétation“), nors pastarosiose dviejose Parlamento rezoliucijose dėl Tarybos biudžeto įvykdymo patvirtinimo tai buvo griežtai kritikuojama?

v)

Taryba vėl naudojo mažiau lėšų vertimo žodžiu paslaugoms, kad galėtų skirti papildomų lėšų delegacijų kelionių išlaidoms padengti. Todėl tikrieji 2009 m. įsipareigojimai, susiję su kelionės išlaidomis, buvo žymiai mažesni, negu numatyta pradiniame biudžete (pradinė suma – 36 100 000 EUR, suma, gauta atlikus perkėlimą – 48 100 000 EUR, įsipareigotų asignavimų suma – 22 700 000 EUR). Kokios buvo šio 12 000 000 EUR perkėlimo priežastys (žr. finansinės veiklos ataskaitą Nr. 11327/2010, FIN 278, 3.3.2 punkto VI įtrauką)? Kodėl Taryba 12 puslapyje įvertino, kad iš vertimui žodžiu skirtų lėšų delegacijų kelionių išlaidoms bus galima perkelti 12 000 000 EUR, o 13 puslapyje pateikė skaičių 10 558 362 EUR? Kokioms išlaidoms padengti buvo skirta likusi suma, perkelta iš vertimui žodžiu skirtų lėšų (bendra perkelta suma sudaro 17 798 362 EUR)? Be to, Tarybos prašoma paaiškinti, kodėl daug grąžinamųjų pavedimų parengta prieš 2009 m. ir perkelta į 2009 m. (12 300 000 EUR), taip pat prašo pateikti informaciją apie susigrąžinimus pagal deklaracijas, susijusias su 2007 m. (6 300 000 EUR).

w)

2009 m. Taryba, kaip ir 2008 m., iš naujo skyrė didelę savo biudžeto sumą pastatų politikai, visų pirma numatydama daugiau negu dvigubai didesnę sumą, palyginti su pradiniais asignavimais, pastato Residence Palace įsigijimui (be 2009 m. biudžete numatytų 15 000 000 EUR, vėl skirta 17 800 000 EUR). Dėl kokių priežasčių tai buvo padaryta? Ar Tarybos Generalinis sekretorius gali konkrečiai nurodyti, kiek dėl to sutaupyta lėšų? Kokia buvo pradinė numatyta pastato Residence Palace kaina? Ar Taryba mano, kad pradžioje planuota suma bus tiksli, o galbūt bus patirta daugiau išlaidų nei numatyta? Kokie numatyti veiksmai pastatui finansuoti?

x)

Tarybos biudžeto įvykdymas. Perkelti asignavimai: ar Taryba galėtų patikslinti 2009 m. išlaidų, kurių sąskaitos nepateiktos iki 2010 m. birželio mėn. ir dėl to perkeltos į kitus metus, dydį ir šių išlaidų pobūdį?

y)

2009 m. sukauptų asignuotųjų įplaukų asignavimų perkėlimas į 2010 m. siekė 31 800 000 EUR. Tai sudaro apie 70 % 2009 m. asignuotųjų įplaukų. Dėl kokių priežasčių į kitą laikotarpį perkelta tokia didelė asignavimų dalis? Kaip bus (buvo) tvarkomos šios įplaukos 2010 m.?

z)

Ką reiškia „25 000 000 EUR techninis atidėjinys, kad Europos Vadovų Tarybos institucija galėtų pradėti veikti 2010 m.“? (žr. finansinės veiklos ataskaitos Nr. 11327/2010, FIN 278 3.1 punkto IV įtrauką).

aa)

Koks Tarybos biudžeto, kuriame pateikiamos konkrečios biudžeto eilutės, konfidencialumo lygis?

ab)

Ar Taryba gali nurodyti konkrečias priemones, kurių buvo imtasi siekiant pagerinti Tarybos finansų valdymo kokybę, ypač atsižvelgiant į 2009 m. lapkričio 25 d. Parlamento rezoliucijos (10), pridėtos prie Parlamento sprendimo dėl 2007 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo, 5 dalyje išdėstytus klausimus?

ac)

Ragina Tarybos Generalinį sekretorių Parlamento komitetui, atsakingam už biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, pateikti toliau nurodytus dokumentus:

visą biudžeto lėšų perkėlimų, susijusių su Tarybos 2009 m. biudžetu, sąrašą,

rašytinę Tarybos misijų, kurias vykdė ESSĮ, išlaidų ataskaitą,

valstybių narių 2007 m. deklaraciją (žr. finansinės veiklos ataskaitos Nr. 11327/2010, FIN 278, 3.2.2 punkto II įtrauką) ir

Svarstymų grupės ataskaitą, kad būtų galima išsiaiškinti, kodėl tokia ataskaita kainuoja 1 060 000 EUR (žr. finansinės veiklos ataskaitos Nr. 11327/2010, FIN 278, 2 punktą);

15.

atkreipia dėmesį į 2011 m. lapkričio 25 d. Komisijos atsakymą į Biudžeto kontrolės komiteto pirmininko laišką, kuriame Komisija teigia, jog pageidautina, kad Parlamentas ir toliau tvirtintų kitų institucijų biudžeto įvykdymą, šį tvirtinimą atidėtų ar jo nesuteiktų;

16.

primena, kad 2012 m. sausio 31 d. Biudžeto kontrolės komiteto pirmininkas nusiuntė laišką Tarybai pirmininkaujančiai valstybei ir pabrėžė savo norą užmegzti politinį dialogą bei perdavė Tarybai papildomus Parlamento komiteto klausimus dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo; taigi tikisi, kad Taryba iki diskusijų plenariniame posėdyje už biudžeto įvykdymo patvirtinimą atsakingam komitetui pateiks atsakymą į klausimyną, pridėtą prie pirmininko laiško;

17.

vis dėlto apgailestauja, kad Taryba atsisakė dalyvauti oficialiuose Biudžeto kontrolės komiteto posėdžiuose, susijusiuose su biudžeto įvykdymo patvirtinimu;

18.

pabrėžia Parlamento teisę Tarybai rekomendavus patvirtinti, kad biudžetas įvykdytas laikantis Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo numatytos procedūros, kuri turi būti interpretuojama atsižvelgiant į jos kontekstą ir tikslą, t. y. vykdyti viso be išimties Europos Sąjungos biudžeto parlamentinę kontrolę ir tikrinimą ir suteikti nepriklausomą biudžeto įvykdymo patvirtinimą, susijusį ne tik su Komisijos vykdytu biudžeto skirsniu, bet taip pat ir su kitų institucijų vykdytais biudžeto skirsniais, kaip nurodyta Finansinio reglamento 1 straipsnyje;

19.

pabrėžia, kad Taryba turėtų užtikrinti skaidrumą ir būti visiškai atskaitinga ES piliečiams už jai, kaip Sąjungos institucijai, patikėtas lėšas; pabrėžia, kad tai reiškia, kad Taryba privalo visapusiškai ir sąžiningai dalyvauti metinės biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros procese:

pateikdama išsamų atsakymą į atitinkamo Parlamento komiteto parengtą metinį klausimyną,

dalyvaudama, kai to prašoma, visuose komiteto rengiamuose viešuose klausymuose,

siųsdama atstovus į visus atitinkamus komiteto posėdžius, kai aptariamas biudžeto įvykdymas;

20.

mano, kad Parlamento ir Tarybos tarpinstitucinis bendradarbiavimas yra itin svarbus prižiūrint Sąjungos biudžeto įgyvendinimą; taigi prašo, kad Taryba pateiktų atsakymus į Parlamento pateiktą klausimyną;

21.

prašo Tarybos metinės Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros klausimą aptarti Tarybos posėdžio viešojoje dalyje.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  2002 m. liepos 22 d. sprendimas, susijęs su Tarybos darbo tvarkos taisyklėmis (OL L 230, 2002 8 28, p. 7).

(7)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(8)  OL L 250, 2011 9 27, p. 25.

(9)  OL L 313, 2011 11 26, p. 13.

(10)  OL L 19, 2010 1 23, p. 9.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/29


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija

(2012/546/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos ((SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351)),

atsižvelgdamas į 2011 m. birželio 1 d. Komisijos komunikatą „Komisijos 2010 m. rezultatų valdymo srityje apibendrinimas“ (COM(2011) 323),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011)1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto įvykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3) ir į Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (06081/1/2012 – C7-0053/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7–0098/2012),

A.

kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalies nuostatas Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnyje, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, prisiimdama atsakomybę ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principą;

1.

patvirtina, kad Komisija įvykdė Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą;

2.

išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama jo sprendimų dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir savo 2012 m. gegužės 10 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą (6);

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliucijas, kurios yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams ir Europos investicijų bankui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0154 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 68).


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą jo sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į 2011 m. birželio 1 d. Komisijos komunikatą „Komisijos 2010 m. rezultatų valdymo srityje apibendrinimas“ (COM(2011) 323),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto įvykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3) (Metinė ataskaita) ir į Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (06081/1/2012 – C7-0053/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą (06084/2012 – C7-0052/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (6), ypač į jo 14 straipsnio 2 ir 3 dalis,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7-0098/2012),

A.

kadangi Europą ištiko sunki biudžeto ir finansų krizė, dėl kurios gali nukentėti pasitikėjimas Sąjunga, ir kadangi itin svarbu, kad Sąjunga su Komisija, vykdančia Sąjungos biudžetą, rodytų pavyzdį užtikrindamos gerą viešąjį valdymą; kadangi geras viešasis valdymas būtinas, norint išsaugoti Sąjungai suteiktą AAA reitingą, kuris yra naudingas, visų pirma laikantis įsipareigojimo skirti 60 000 000 000 EUR garantiją Europos finansinio stabilumo mechanizmui;

B.

kadangi 2010 m. yra pirmieji visi finansiniai metai, kuriais įgyvendinamos Lisabonos sutartis bei naujos biudžetinės procedūros, įsteigta Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) ir Europos Vadovų Tarybos pirmininko pareigybė, papildant rotacijos tvarka Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės veiklą; kadangi šie metai taip pat yra pirmieji naujos strategijos „Europa 2020“ įgyvendinimo metai;

C.

kadangi geras valdymas reiškia, kad politiniai tikslai turi būti nustatomi prieš patvirtinant teisines priemones šiems tikslams pasiekti, ir kadangi galiojančios teisinės priemonės, kurios ne visiškai atitinka politinius tikslus, turėtų būti pakeistos;

D.

kadangi tais atvejais, kai valstybės lėšoms gresia pavojus, turi būti nustatytos tinkamos skaidrumo, viešos atskaitomybės ir viešo audito taisyklės, kadangi septynioliktus metus iš eilės Audito Rūmai negalėjo pateikti teigiamos patikinimo deklaracijos dėl Sąjungos biudžeto;

E.

kadangi SESV 287 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje reikalaujama, kad Audito Rūmai Europos Parlamentui ir Tarybai pateiktų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą, ir kartu nurodoma, kad šis pareiškimas gali būti papildomas konkrečiais kiekvienos svarbios Sąjungos veiklos srities įvertinimais;

F.

kadangi daugiau kaip 90 % visų klaidų buvo nustatytos ne Komisijos, o valstybių narių valdžios institucijų ir galutinių naudos gavėjų lygmeniu (Metinės ataskaitos 1.22 punktas);

G.

kadangi dažniausiai tais atvejais, kai klaidos buvo nustatytos sanglaudos srityje, valstybių narių valdžios institucijos turėjo pakankamai informacijos, kad nustatytų ir ištaisytų klaidas prieš Komisijai patvirtinant išlaidas (Metinės ataskaitos 4.25 punktas);

H.

kadangi, siekiant išvengti papildomos naštos visoms valstybėms narėms, būtina atskirti nacionalines institucijas, kuriose nustatytos gerai veikiančios priežiūros ir kontrolės sistemos, nuo nacionalinių institucijų, kuriose veikiančios sistemos yra tik iš dalies veiksmingos;

I.

kadangi menkas valstybių narių suinteresuotumas biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūra galėjo atsirasti dėl nepakankamų Komisijos pastangų viešai, aiškiai, vienareikšmiškai ir pagrįstai įvardyti valstybes nares, regionus ir programas, kuriose Sąjungos lėšos valdomos netinkamai;

J.

kadangi privalomos ministrų lygmeniu rengiamos ir pasirašomos bei tinkamai nepriklausomo auditoriaus audituojamos nacionalinės valdymo deklaracijos yra būtina priemonė siekiant pašalinti kai kurių nacionalinių institucijų atsakomybės, susijusios su Sąjungos pinigų naudojimu ir valdymu, trūkumą;

K.

kadangi padažnėjęs Komisijos išankstinis finansavimas turi įtakos Audito Rūmų atliekamam auditui ir kadangi Audito Rūmai galėtų pritaikyti savo metodiką prie naujų aplinkybių, siekdami užtikrinti Audito Rūmų informacijos, teikiamos biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, naudingumą;

L.

kadangi Sąjungai labiau nei kada nors anksčiau reikia griežtos, nepriklausomos ir veiksmingos tikrai išorės audito įstaigos, o tai savaime – ir iš pagarbos mokesčių mokėtojams – reiškia, kad Audito Rūmų nariai visuomet turėtų būti skiriami tik profesiniu, o ne politiniu pagrindu;

M.

kadangi naujoviškų ir sudėtingų finansinių priemonių naudojimas turi būti proporcingas visiškai skaidrioms, įskaitant išsamių duomenų apie visus galutinius naudos gavėjus viešą skelbimą, ir aiškioms ataskaitų teikimo taisyklėms, siekiant išvengti bet kokio pavojaus Sąjungos biudžetui ir reputacijai;

N.

kadangi valstybės narės bendradarbiauja su Komisija siekdamos užtikrinti, kad asignavimai būtų naudojami pagal patikimo finansų valdymo principus;

O.

kadangi valstybės narės, net jeigu jų struktūra yra federalinė, yra atsakingos išorės pasauliui ir Sąjungai;

P.

kadangi siekiant sustiprinti Sąjungos teisėtumą reikia geriau spręsti taisyklių laikymosi ir veiklos klausimus;

Q.

kadangi pastaraisiais metais nuolat tobulinamas Audito Rūmų patikinimo pareiškimas atliko labai svarbų vaidmenį nustatant sritis, kuriose reikia pagerinti valstybių narių ir Komisijos valdymą;

R.

kadangi Audito Rūmai, deja, vėl negalėjo pateikti teigiamo patikinimo pareiškimo dėl mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo;

Komisijos prioritetiniai veiksmai

1.

ragina Komisiją pateikti Parlamentui veiksmų planą šiems prioritetiniams veiksmams vykdyti:

atidžiai stebėti finansų inžinerijos priemones (angl. FEI), kaip nurodoma šios rezoliucijos 21 dalyje,

pagerinti ir sustiprinti atskaitomybės grandinės patikimumą, kaip nurodoma šios rezoliucijos 36 dalyje,

iš naujo apsvarstyti galimybę dažniau naudoti išankstinį finansavimą, kaip nurodoma šios rezoliucijos 56 dalyje,

sukurti veiksmingą sankcijų mechanizmą sanglaudos politikos srityje, kaip nurodoma šios rezoliucijos 124 dalyje;

Audito Rūmų patikinimo pareiškimas

Sąskaitos – teigiama nuomonė

2.

pažymi, kad Sąjungos 2010 finansinių metų metinėse ataskaitose Sąjungos finansinė būklė 2010 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susijusių operacijų rezultatai ir pinigų srautai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai;

3.

pažymi, kad dalyko pabrėžimas, susijęs su pasikeitusiu Komisijos apskaitos metodu finansinių inžinerijos priemonių atžvilgiu, rodo, kad išlieka reikšmingų netikslumų rizika, nors nuo 2007 m. dėl ataskaitų pateikiama nepakitusi nuomonė; ragina Komisiją kasmet apsvarstyti, ar naujos patvirtintos priemonės iš tikrųjų atitinka susiklosčiusią tikrovę;

Pajamų teisėtumas ir tvarkingumas – teigiama nuomonė

4.

su pasitenkinimu pažymi, kad 2010 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių metų ataskaitose atspindimos pajamos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos;

Įsipareigojimų teisėtumas ir tvarkingumas – teigiama nuomonė

5.

su pasitenkinimu pažymi, kad 2010 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių metų ataskaitose atspindimi įsipareigojimai visais reikšmingais aspektais yra teisėti ir tvarkingi;

Mokėjimų teisėtumas ir tvarkingumas – neigiama nuomonė

6.

labai apgailestauja, kad vykdant mokėjimus ir toliau padaroma reikšmingų klaidų;

7.

supranta, kad Audito Rūmai savo neigiamą nuomonę grindžia tuo, kad priežiūros ir kontrolės sistemos yra tik iš dalies veiksmingos ir dėl to labiausiai tikėtinas mokėjimų klaidų lygis yra 3,7 %;

8.

primena, kad labiausiai tikėtinas mokėjimų klaidų lygis 2009 finansiniais metais sudarė 3,3 %;

9.

nerimauja dėl šio padidėjusio klaidų lygio, nes jis sumenkina pastaraisiais metais pastebėtus teigiamus pokyčius; ragina Komisiją pasiekti nuolatinio klaidų lygio mažėjimo tendenciją, kaip buvo reikalaujama ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo;

10.

mano, kad tokia tendencija iš esmės susijusi su padidėjusiu labiausiai tikėtinu klaidų lygiu sanglaudos, energetikos ir transporto srityje, kurioje klaidų lygis pastebimai padidėjo iki 7,7 %;

Horizontalieji klausimai

Finansų inžinerijos priemonės (angl. FEI)

11.

primena, kad Komisija ragina dažniau naudoti finansų inžinerijos priemones būsimoje daugiametėje finansinėje programoje (7), nepaisant to, kad ji pati mano, jog finansų inžinerijos priemonės kelia didelę riziką (8); supranta, kad finansų inžinerijos priemonės papildo, o ne pakeičia šiuo metu teikiamą finansavimą ir jos gali būti naudingos dėl galimybės jas panaudoti daugiau nei vieną kartą;

12.

yra labai susirūpinęs dėl nepakankamos informacijos apie dabartinių finansų inžinerijos priemonių, kurios, atrodo, turi įtakos visoms politikos sritims, įgyvendinimą (Metinės ataskaitos 1.31 ir 1.33 dalys);

13.

apgailestauja dėl to, kad nėra nustatyti oficialūs ataskaitų teikimo reikalavimai, ir pritaria Komisijos pastangoms gauti iš valstybių narių informaciją apie šiuo metu naudojamas finansų inžinerijos priemones, susijusias su Europos regioninės plėtros fondu (ERPF); teigiamai vertina Komisijos surinktos informacijos apibendrinamąją ataskaitą „Valstybių narių įgyvendinamos finansų inžinerijos priemonės, susijusios su ERPF įmokomis. 2010 m. gruodžio 31 d. būklė“ (apibendrinamoji ataskaita apie finansų inžinerijos priemones), kuri buvo pateikta Europos Parlamento biudžeto kontrolės komitetui; atkreipia dėmesį į tai, kad buvo parengtos apie 8 100 000 000 EUR vertės finansų inžinerijos priemonės, kurioms finansuoti iki 2010 m. pabaigos pagal 2007–2013 m. veiklos programas išmokėta apie 5 200 000 000 EUR (Metinės ataskaitos 4.32 dalis);

14.

apgailestauja dėl to, kad Komisija gavo informacijos tik apie maždaug 75 % visų finansų inžinerijos priemonių įmokų, sumokėtų įmonėms (9); yra susirūpinęs dėl to, kad skyrėsi iš valstybių narių gautos informacijos išsamumas ir tikslumas ir kad kai kurios valstybės narės arba regionai nepateikė grįžtamosios informacijos arba neužpildė stebėsenos ataskaitų šablonų; supranta, kad dėl to Komisija negali įvertinti visų finansų inžinerijos priemonių būklės 2010 m. gruodžio 31 d.;

15.

pabrėžia, kad:

sukurtų konkrečių fondų tikslus skaičius ir dydis

(Komisijos duomenimis, Prancūzijoje ir Italijoje maždaug 92 konkretūs fondai, apie kuriuos nebuvo gauta jokių stebėsenos ataskaitų arba buvo galima naudotis tik nepakankama informacija, yra įgyvendinami kartu su beveik 300 konkrečių fondų, apie kuriuos informaciją buvo galima gauti (10)),

finansų inžinerijos priemonių veiksmingumo rodikliai su tikslinėmis reikšmėmis

(pvz., investicijų į mažąsias ir vidutines įmones skaičius, sukurtų arba išsaugotų darbo vietų skaičius, įmonės arba fondo lygmeniu papildomai generuotos lėšos (11)), ir

finansų inžinerijos priemonių efektyvumo ir ekonomiškumo rodikliai

(pvz., valdymo išlaidos ir tai, ar jos skatina kuo geriau panaudoti pinigus, informacija apie lėšų išsiuntimą iš fondų ir grįžimą į juos, informacija apie fondų tęstinumą pasibaigus programavimo laikotarpiui (12))

yra svarbūs ir neatskiriami vertinant finansų inžinerijos priemonių naudojimą, ir ypač apgailestauja, kad ši informacija dar nėra visiškai prieinama;

16.

pažymi ir apgailestauja dėl Audito Rūmų pastabų, ypač sanglaudos srityje, pvz., per didelis finansų inžinerijos priemonių finansavimas, dėl kurio nesilaikoma „n + 2“ taisyklės (Metinės ataskaitos 4.4 pavyzdžio a punktas), vėlavimai ir lėtas finansų inžinerijos priemonių įgyvendinimas (Metinės ataskaitos 4.4 pavyzdžio b punktas), netvarkingi likvidavimo reikalavimai (Metinės ataskaitos 4.4 pavyzdžio c punktas), finansiniai įnašai, sumokėti kaip išankstiniai mokėjimai iš karto po to, kai buvo nustatyta finansų inžinerijos priemonės teisinė struktūra (Metinės ataskaitos 4.34 punktas), ir problemos, su kuriomis susiduriama atliekant tinkamą finansų inžinerijos priemonių auditą (Metinės ataskaitos 4.35 ir 4.36 dalys);

17.

mano, kad šių pastabų pateikimo priežastis – nepakankamas finansų inžinerijos priemonių teisinis pagrindas; yra susirūpinęs dėl to, kad finansų inžinerijos priemonėms taikomos taisyklės neprisideda prie tinkamo skatinimo veiksmingai naudoti finansų inžinerijos priemones; taip pat nerimauja dėl to, kad valstybėms narėms suteikta per daug laisvės taikant šias taisykles; tačiau palankiai vertina nesenus pokyčius kuriant finansų inžinerijos priemonių teisinį pagrindą; atkreipia dėmesį į šiuos svarbiausius teisinio pagrindo (buvęs Tarybos reglamentas (13)) trūkumus:

nepakankamos nuostatos greitam finansų inžinerijos priemonių įgyvendinimui skatinti,

nepakankamos nuostatos, susijusios su finansų inžinerijos priemonių poveikio ir atnaujinimo reikalavimais,

nepakankamos nuostatos, skirtos per didelio finansavimo prevencijai,

nepakankamos nuostatos, skirtos valdymo išlaidų struktūroms, kurios skatintų kuo efektyviau panaudoti finansų inžinerijos priemones, įgyvendinti,

nepakankamos nuostatos dėl fondų tęstinumo pasibaigus programavimo laikotarpiui,

neaiškios apyvartiniam kapitalui taikomos tinkamumo finansuoti sąlygos,

galimybė nepagrįstai taikyti lengvatines sąlygas privačiajam sektoriui;

18.

pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad finansinėms priemonėms grąžinami ištekliai ir iš finansinių priemonių gaunamos pajamos prieš užbaigiant veiksmų programą neturėtų būti nukreipiami kitur, bet turi būti sugrąžinti atitinkamoms finansinėms priemonėms (Audito Rūmai, Nuomonė Nr. 7/2011 (14), 11 psl.); tikisi, kad į šią rekomendaciją bus rimtai atsižvelgta vykdant teisėkūros procedūrą, susijusią su pasiūlymu dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos struktūriniams fondams taikytinos bendrosios nuostatos (COM(2011) 615 – 2011/0276(COD));

19.

palankiai vertina tai, kad pagal pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos metiniam biudžetui taikomų finansinių taisyklių (COM(2010) 815 –2010/0395(COD)) 130 ir 131 straipsnius bus galima nustatyti finansinių priemonių trukmę; prašo Komisijos pateikti priemonių, kuriomis būtų galima išvengti dėl finansų inžinerijos priemonių kylančios rizikos bendram Sąjungos biudžetui, apžvalgą;

20.

atkreipia dėmesį į tai, kad finansų inžinerijos priemonės taip pat naudojamos kitose politikos srityse; įžvelgia riziką, kad be pakankamo veiklos koordinavimo šių priemonių įgyvendinimas gali sutapti ir būti nenuoseklus; todėl ragina Audito Rūmus atlikti finansų inžinerijos priemonių horizontalųjį auditą visose politikos srityse;

21.

ragina Komisiją apsvarstyti prioritetinius veiksmus, skirtus finansų inžinerijos priemonių naudojimui atidžiai stebėti, inter alia,:

objektyviai ir kritiškai vertinti patirtį, įgytą iki šiol įgyvendinant 2007–2013 m. programavimo laikotarpio sanglaudos politikos finansų inžinerijos priemones, visų pirma atsižvelgiant į Audito Rūmų pastabas, įskaitant išmoktas pamokas ir padarytas išvadas, ir pranešti Parlamentui apie vertinimo rezultatus,

atlikti rizikos įvertinimą atskirai apsvarstant atskiras finansų inžinerijos priemones ir atsižvelgiant į finansų inžinerijos priemonių pagalbos gavėjo rizikos struktūrą,

užbaigti procesą, per kurį iš valstybių narių renkama trūkstama informacija tokiais klausimais kaip konkrečių fondų tikslus skaičius ir dydis, ir susiję finansų inžinerijos priemonių veiksmingumo, efektyvumo ir ekonomiškumo rodikliai; sukurti sistemas, kurias taikant būtų sugriežtinti valstybių narių įpareigojimai teikti ataskaitas,

kasmet per biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūras teikti Parlamentui ataskaitas apie finansų inžinerijos priemonių naudojimą valstybėse narėse, įskaitant finansų inžinerijos priemonių veiksmingumo, efektyvumo ir ekonomiškumo rodiklius, taip pat būdus, kuriuos naudodama Komisija koordinuoja, užtikrina nuoseklumą ir sumažina sutapimo riziką visose politikos srityse;

Komisijos atsakomybė ir jos vadovybės pareiškimai

22.

primena, kad pagal SESV 317 straipsnį Komisija Sąjungos biudžetą vykdo savo pačios atsakomybe; pabrėžia, kad, kai Komisija vykdo biudžetą pasidalijamojo valdymo būdu, vykdymo užduotys turi būti deleguojamos valstybėms narėms pagal Finansinio reglamento 53b straipsnį;

23.

dar kartą pabrėžia (15), kad dėl to Komisija visų pirma atsakinga už atitinkamų Sąjungos lėšų valdymą ir kad dėl to Komisija turi pareigą imtis priemonių, kuriomis siekiama užtikrinti teisėtumą ir tvarkingumą, taip pat patikimą finansų valdymą;

24.

pabrėžia, kad Komisija negali perleisti savo finansinių įsipareigojimų valstybėms narėms net ir tais atvejais, kai valstybėje narėje buvo nustatyti valdymo trūkumai arba pažeidimai;

25.

mano, kad prasmingas sąvokos „pasidalijamasis valdymas“ vartojimas turi būti grindžiamas pagrindiniu principu, pagal kurį Sąjunga perduoda kai kuriuos savo įgaliojimus valstybėms narėms, ir kad valstybės narės privalo atlikti joms pavestas užduotis pagal Sąjungos teisės aktus; ragina visapusiškai įgyvendinti 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (16) 44 punktą; mano, kad turimos metinės auditų ir deklaracijų suvestinės turi būti skelbiamos viešai, siekiant prisidėti prie Sąjungos biudžeto valdymo gerinimo;

26.

atkreipia dėmesį į glaudų visiškos Komisijos atsakomybės vykdant biudžetą ir biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros svarbos ryšį; pabrėžia, kad atsižvelgiant į galutinę Komisijos atsakomybę dėl biudžeto įgyvendinimo, ji taip pat atsakinga už valdymo ir kontrolės sistemų trūkumus valstybėse narėse;

27.

pabrėžia, kad finansinė atsakomybė yra ir išlieka nedalijama, ir primena Finansinio reglamento 53b straipsnio 4 dalį, kurioje nustatyta, kad „siekdama užtikrinti, kad lėšos naudojamos pagal taikomas taisykles, Komisija taiko sąskaitų patikrinimo procedūras arba finansinių korekcijų mechanizmus, kuriuos taikydama ji gali prisiimti galutinę atsakomybę už biudžeto vykdymą“ (išskirta autoriaus);

28.

atsižvelgdamas į tai, pabrėžia Komisijos vadovybės pareiškimų svarbą; tačiau atkreipia dėmesį į Audito Rūmų bendras pastabas, susijusias su tuo, kad Komisijos metinėse veiklos ataskaitose nebuvo pateikta rekomendacijų dėl likutinio klaidų lygio arba likutinės rizikos apskaičiavimo; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad šie dalykai tapo svarbūs sprendžiant išlygos būtinumo klausimą (Metinės ataskaitos 1.19 ir 1.20 dalys); nerimauja dėl to, kad tai gali nulemti nenuoseklų taisyklių taikymą generaliniuose direktoratuose;

29.

be to, atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabas dėl šių atskirų metinių veiklos ataskaitų:

išlyga dėl 2 prioritetinės krypties kaimo plėtros priemonių neturėjo būti panaikinta (Metinės ataskaitos 3.53 dalis), pagalbos schemų likutinių klaidų lygių apskaičiavimui įtakos turi įvairūs trūkumai (Metinės ataskaitos 3.54 dalis),

apskaičiuota suma, kuria rizikuojama, kaip nurodyta Regioninės politikos generalinio direktorato ir Užimtumo, socialinių reikalų ir įtraukties generalinio direktorato metinėse veiklos ataskaitose, gali būti nepakankamai įvertinta (Metinės ataskaitos 4.3 priedas),

Plėtros generalinio direktorato metinėje veiklos ataskaitoje pateikti likutinio klaidų lygio skaičiavimai atlikti tik 30 % visų mokėjimų (Metinės ataskaitos 5.33 dalis),

Vystymosi ir bendradarbiavimo generalinio direktorato (EuropeAid) metinėje veiklos ataskaitoje pateikiamas tik iš dalies teisingas finansų valdymo įvertinimas tvarkingumo požiūriu (Metinės ataskaitos 5.34 dalis),

išlyga dėl Šeštosios bendrosios programos Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinio direktorato metinėje veiklos ataskaitoje turėjo būti išsaugota (Metinės ataskaitos 6.47 dalis);

30.

primena Komisijai, kad visos išlygos nustatytos Komisijos apibendrinamosios ataskaitos priede, ir pabrėžia, kad priimdama apibendrinamąją ataskaitą Komisija „prisiima visą politinę atsakomybę už generalinių direktorių ir tarnybų vadovų vykdomą valdymą, remdamasi jų metinėse veiklos ataskaitose pateiktais patikinimais ir išlygomis“ (17);

31.

pabrėžia, kad tokiu būdu Kolegija ir Komisijos nariai prisiima galutinę atsakomybę už generalinių direktorių ir skyrių vadovų, kurie veikia kaip įgaliotieji leidimus suteikiantys pareigūnai, nustatytų išlygų patikimumą ir išsamumą, ir pabrėžia, kad įgaliojimo aktai jokiais būdais nepanaikina galutinės Kolegijos ir Komisijos narių atsakomybės;

32.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pateiktas pastabas dėl vidaus auditoriaus bendros nuomonės; mano, kad bendros nuomonės nauda bus ribota, kol iš esmės nebus persvarstyti ir išspręsti Audito Rūmams nerimą keliantys klausimai;

33.

yra susirūpinęs dėl Audito Rūmų pastabų, susijusių su metinėmis veiklos ataskaitomis ir apibendrinamąja ataskaita (Metinės ataskaitos 1.17–1.25 dalys); mano, kad į tokias pastabas reikia nedelsiant atsižvelgti, norint, kad šie dokumentai ir toliau turėtų atskaitomybės dokumentų vertę; tačiau pripažįsta, kad likutinių klaidų lygių apskaičiavimas yra tik vienas iš Komisijos taikomų metodų apskaičiuojant sumas, kuriomis rizikuojama; ragina Komisiją pateikti nuoseklias gaires, kurias turėtų įgyvendinti visi generaliniai direktoratai;

34.

atkreipia dėmesį į Komisijos žaliąją knygą dėl ES įmonių valdymo sistemos (18), skirtos privačiajam sektoriui; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad po įvykių, nulėmusių J. Santero vadovaujamos Komisijos atsistatydinimą 1999 m., Komisija padarė didelę pažangą tinkamo įmonių valdymo srityje;

35.

pažymi Komisijos 2007 m. gegužės 30 d. priimtą Valdymo pareiškimą, kuris apima Komisijos vidaus veikimą ir kuriame paaiškinama, kaip Komisijai vadovaujama, kaip ji kontroliuojama ir kokie jos santykiai su suinteresuotaisiais subjektais; ragina Komisiją toliau gerinti savo įmonių valdymą ir informuoti biudžeto įgyvendinimą tvirtinančią instituciją apie veiksmus ir priemones, kurių buvo imtasi:

įtraukiant tuos įmonių valdymo aspektus, kurių reikalaujama arba kurie siūlomi Sąjungos institucijoms taikytinuose Sąjungos įmonių įstatymuose,

imantis priemonių, leidžiančių Pirmininkui pasirašyti ataskaitas ir kartu su jomis pateikti:

i)

rizikos ir neapibrėžtumų, kurie galėtų turėti neigiamą įtaką siekiant politinių tikslų, aprašymą, taip pat pareiškimą, kuriame Pirmininkas kartu su Komisijos narių kolegija prisiima atsakomybę už rizikos valdymą, taip pat

ii)

oficialią įmonių valdymo deklaraciją, kurioje aiškiai parodoma, kokių tarptautinių įmonių valdymo standartų laikosi Komisija, taip pat objektyvius ir išsamius paaiškinimus, jeigu būtina nukrypti nuo įmonių valdymo kodekso rekomendacijų (principas „laikykis taisyklių arba pasiaiškink“);

36.

ragina Komisiją prioritetiniais laikyti veiksmus, skirtus atskaitomybės grandinei gerinti ir stiprinti, inter alia,:

visapusiškai supažindinti Biudžeto kontrolės komitetą su valstybių narių metinėmis suvestinėmis; apgailestauja dėl to, kad iki šiol Komisija nepateikė jokios informacijos apie metines suvestines, nes visiškai nežinant metinių suvestinių turinio, jos negali būti laikomos nacionalinėmis valdymo deklaracijomis,

paskelbti politinę deklaraciją, kurioje ji prisiimtų galutinę ir visą atsakomybę už biudžeto vykdymą, įskaitant tą biudžeto dalį, kuri vykdoma pasidalijamojo valdymo būdu,

nustatyti pareigą atsakingiems Komisijos nariams pasirašyti metinę veiklos ataskaitą,

rengti metines veiklos ataskaitas laikantis objektyvumo principo ir vengti optimistinių vertinimų,

pateikti generaliniams direktoratams privalomas laikytis, išsamias ir tinkamas rekomendacijas, visų pirma susijusias su likutinių klaidų lygių ir likutinės rizikos vertinimo būdu laikantis protingumo principo,

kiekvienoje metinėje veiklos ataskaitoje pateikti išsamų ir patikimą paaiškinimą dėl likutinės rizikos arba likutinio klaidų lygio ir Audito Rūmų aptikto klaidų lygio santykio; ragina Komisiją artimai bendradarbiaujant su Audito Rūmais išnagrinėti galimybes suvienodinti savo likutinio klaidų lygio apskaičiavimo metodus su Audito Rūmų labiausiai tikėtino klaidų lygio nustatymo metodais,

iš naujo persvarstyti vidaus auditoriaus bendros audito nuomonės rengimo metodiką ir pašalinti Audito Rūmų nurodytus trūkumus,

analizuoti, ar Komisijos įmonių valdymo taisyklės galėtų būti toliau gerinamos atsižvelgiant į pirmiau minėtą Komisijos žaliąją knygą dėl įmonių valdymo sistemos, skirtos privačiajam sektoriui;

Europos mokyklos

37.

apgailestauja dėl to, kad nepaisant Europos mokykloms numatytų didelių biudžeto lėšų jos vis dar neatlieka savo pagrindinio uždavinio, t. y. sukurti pakankamai vietų reikalingomis kalbomis netoli pareigūnų darbo ir gyvenamųjų vietų, tačiau išplėtė savo veiklą apimdamos kitas švietimo sritis;

38.

pripažįsta, kad pagrindinė problema susijusi su Europos mokyklų konvencijoje numatytomis sprendimų priėmimo ir finansavimo sistemomis; taigi prašo, kad Komisija su valstybėmis narėmis išnagrinėtų galimybę persvarstyti šią konvenciją ir iki 2012 m. gruodžio 31 d. praneštų apie padarytą pažangą; kol kas ragina Komisiją dėti daugiau pastangų, kad būtų pasiekti minėti tikslai tinkamiau panaudojant skirtas biudžeto lėšas;

Komisijos vykdomas administravimas

39.

ragina Komisiją pateikti informaciją apie savo persikėlimo planus, dėl to atsirasiančias išlaidas, apie tai, kiek laisvų biuro patalpų atsiras ir kiek jų bus papildomai rasta, ir apie kiekvieno generalinio direktorato darbuotojų, susijusių su šiais planais, skaičių;

40.

ragina Komisiją nedelsiant užbaigti visų Europos kovos su sukčiavimu tarnybos laikinųjų tarnautojų, dirbančių pagal neterminuotas darbo sutartis, perklasifikavimą, kaip atsakyme į klausimus raštu ruošiantis šiam įvykdymo patvirtinimui (19) paskelbė Komisijos narys M. Šefčovič;

41.

nurodo, kad Komisija 2010 m. patvirtinusi lankstų darbo grafiką ir kompensacijas už viršvalandžius kaip savanorišką privilegiją savo personalui suteikė apie 90 000 papildomų laisvų dienų, o tai atitinka apie 445 darbo vietas, nors Tarnybos nuostatų 56 straipsnyje nustatyta, kad pareigų grupėms nuo AD 5/AST 5 kompensuojamosios atostogos nesuteikiamos; prašo pateikti paaiškinimą apie visas kompensacijų už viršvalandžius išlaidas, kurios teko mokesčių mokėtojams;

Valstybių narių atsakomybė

42.

primena, kad pagal SESV 317 straipsnį Komisija Sąjungos biudžetą vykdo savo pačios atsakomybe, tačiau bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis;

43.

pabrėžia, kad dvi politikos sritys, kuriose nustatyti didžiausi klaidų lygiai („Sanglauda, transportas ir energetika“ ir „Žemės ūkis ir gamtos ištekliai“), įgyvendinamos pasidalijamojo valdymo būdu, ir apgailestauja dėl to, kad apskaičiuoti labiausiai tikėtini klaidų lygiai atitinkamai siekia 7,7 % ir 2,3 %;

44.

taigi teigiamai vertina tai, kad Komisija atliko klaidų, kurias 2006–2009 finansiniais metais nustatė Audito Rūmai, analizę, pirmą kartą atskleidusią, kad trijų valstybių narių (Ispanijos, Italijos ir Jungtinės Karalystės) bendras ERPF ir Sanglaudos fondo kiekybiškai įvertinamų klaidų lygis per šį laikotarpį sudarė 59 % ir kad keturių valstybių narių (Ispanijos, Portugalijos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos) bendras ESF kiekybiškai įvertinamų klaidų lygis per šį laikotarpį sanglaudos srityje sudarė 68 % (20); pažymi, kad daugiausia ERPF ir Sanglaudos fondo klaidų buvo nustatyta Italijos Kalabrijos, Kampanijos ir Apulijos regionuose, o Ispanijoje nedidelis skaičius veiksmų programų, įgyvendinamų Andalūzijos, Valensijos ir Kastilijos ir La Mančo regionuose, sudarė 75 % Ispanijoje nustatytų klaidų (21); be to, supranta, kad Ispanijoje ir Italijoje 2010 finansiniais metais taip pat buvo nustatytas aukštas klaidų lygis;

45.

pažymi, kad Italijos problemos įgyvendinant ERPF „yra susijusios su sisteminiais trūkumais, nustatytais audito ir valdymo institucijų lygmeniu“ ir „viešųjų pirkimų taisyklių taikymu ir projektų atranka, įskaitant galimybę finansuoti retrospektyvius projektus“ (22); taip pat pažymi, kad Ispanijoje problemos kyla dėl sudėtingos valdymo ir kontrolės sistemos, dėl kurios „praktikoje gali kilti neaiškumų dėl atsakomybės pasidalijimo, taip pat trūkti valdymo institucijos atliekamos veiksmingos priežiūros“ (23);

46.

primena, kad Graikijos, Italijos ir Ispanijos finansų ministrai buvo pakviesti į Parlamento Biudžeto kontrolės komitetą pasikeisti nuomonėmis; apgailestauja, kad nė vienas iš pakviestų ministrų neatvyko aptarti su šio komiteto nariais Audito Rūmų patikrinimų rezultatų, kad būtų pagerintas struktūrinių fondų valdymas ir ilgainiui teisinis pagrindas; ragina Pirmininką per kitą valstybių vadovų susitikimą atkreipti dėmesį į minėtų finansų ministrų atsisakymą viešai su atsakingu Parlamento komitetu aptarti šiuos svarbius klausimus;

47.

primena savo nuolatinius raginimus Komisijai, kad ji, būdama galutinai ir bendrai atsakinga už Sąjungos biudžeto įgyvendinimą, pateiktų pasiūlymą dėl privalomų nacionalinių valdymo deklaracijų, kurias rengia, viešai skelbia ir tinkamai audituoja atsakinga audito institucija; pažymi, kad nacionalinėse valdymo deklaracijose turėtų būti pateikiama visa informacija apie Sąjungos lėšų naudojimą;

48.

siūlo, kad generalinių direktoratų lygiu pasirašomų nacionalinių deklaracijų turinys atitiktų tarptautinius audito standartus, kad atlikdami auditą Audito Rūmai naudotų šias deklaracijas, ir kad jos, be kita ko, būtų grindžiamos institucijų, kurioms pavesta vykdyti valdymą, deklaracijomis;

49.

atkreipia dėmesį į didelius valstybių narių administracinės veiklos rezultatų skirtumus pajamų ir išlaidų srityje, vykdant pasidalijamąjį valdymą, ypač susijusius su pažeidimų, sukčiavimo ir klaidų nustatymu ir paskesnėmis finansinėmis priemonėmis muitinės ir Sąjungos lėšų leidimo srityse; mano, kad jei visos valstybes narės veiktų teisingai, vien tik muitinės srityje būtų gauta ne mažiau nei 100 000 000 EUR (grynųjų) pajamų į Sąjungos biudžetą; pažymi, kad Komisija iki šiol administracinę veiklą stebi reaguodama ir taikydama atvejų tyrimo metodą ir neatlikdama tinkamos tendencijų analizės, kuria būtų siekiama nustatyti rizikos sritis; ragina Komisiją taikyti tendencijų analizės metodą siekiant nustatyti finansinę riziką ir imtis priemonių valstybių narių administracinės veiklos rezultatams pagerinti;

Bulgarija ir Rumunija

50.

labai susirūpinęs atkreipia dėmesį į Komisijos tarpinę ataskaitą dėl Bulgarijos pažangos pagal bendradarbiavimo ir patikrinimo mechanizmą; yra susirūpinęs dėl vis dar sunkios Bulgarijos teismų sistemos padėties; atkreipia dėmesį į tai, kad nagrinėjamos 27 baudžiamosios bylos prieš 28 teisėjus; prašo pateikti paaiškinimus dėl tam tikrų galimo su Sąjungos lėšomis susijusio sukčiavimo Bulgarijoje atvejų, dėl kurių 2008 m. buvo sustabdyti mokėjimai, o prokuratūra ikiteisminį tyrimą nutraukė, nors ikiteisminis tyrimas panašiomis aplinkybėmis ir identiškais faktais grindžiamais atvejais kitoje valstybėje narėje buvo tęsiamas; stebisi, kad visais su Sąjungos lėšomis susijusio sukčiavimo atvejais, kurie buvo perduoti teismui, baudžiamasis persekiojimas pakeistas administracinėmis bausmėmis ir kad vienu svarbiu su Sąjungos lėšomis susijusio sukčiavimo atveju apeliacinio skundo padavimo procedūra buvo užtęsta 18 mėnesių; be to, apgailestauja, kad nebuvo atsižvelgta į Komisijos rekomendaciją neleisti nacionalinei Nusikalstamu būdu įgyto turto nustatymo komisijai (CEPACA) savo iniciatyva tikrinti aukštų pareigūnų ir politikų turto; yra susirūpinęs dėl to, kad Bulgarijoje nėra įprasta nuosekliai, laiku ir sistemingai skelbti pagrįstus teismo sprendimus; ragina Komisiją daryti spaudimą teisminėms institucijoms, kad jos dėtų daugiau pastangų vykdydamos reformas ir kuo greičiau įgyvendintų Komisijos rekomendacijas; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją paviešinti, kiek lėšų skirta siekiant paremti Bulgarijos pastangas vykdyti reformas, ir įvertinti, kokių lauktų rezultatų šiomis išmokomis pasiekta; tikisi, kad per ateinančius metus padėtis tikrai pagerės, bus toliau svarstomas ir, bendradarbiaujant su Bulgarijos Vyriausybe, parengtas Komisijos priemonių, kuriomis būtų galima atkurti Bulgarijos teismų sistemos vientisumą, sąrašas;

51.

susirūpinęs atkreipia dėmesį į Komisijos tarpinę ataskaitą dėl Rumunijos pažangos pagal bendradarbiavimo ir patikrinimo mechanizmą; tačiau palankiai vertina teigiamą Nacionalinės tarnybinio sąžiningumo agentūros (ANI) veiklos tendenciją, nes atskleidžiama daugiau neteisėto praturtėjimo ir interesų konfliktų atvejų; pažymi, kad ANI ištekliai padidinti naudojant Sąjungos lėšas; tačiau apgailestaudamas pažymi, kad dėl ANI išaiškintų atvejų nėra jokios nuoseklios tolesnių priemonių taikymo sistemos ir dažnai delsiama jų imtis; teigiamai vertina tai, kad Nacionalinė kovos su korupcija tarnyba toliau veikė kaip veiksminga baudžiamojo persekiojimo didelės korupcijos bylose įstaiga; pažymi, kad 2011 m. priimta daugiau kaltinamųjų išvadų, teismo sprendimų ir apkaltinamųjų nuosprendžių, be to, sparčiau nagrinėjamos bylos Aukščiausiame kasaciniame ir teisingumo teisme, todėl priimta 85 % daugiau galutinių teismo sprendimų Nacionalinės kovos su korupcija tarnybos bylose palyginti su 2010 m. (24); yra susirūpinęs dėl to, kad iš teismų sprendimų didelės korupcijos bylose analizės matyti, jog 60 % bausmių vykdymas sustabdomas ir kad dažnai skiriamos mažiausios įstatymais numatytos bausmės; taip pat stebisi nepatenkinama teismų sprendimų paskelbimo per nustatytą terminą praktika, nes kai kuriose didelės korupcijos bylose delsiant paskelbti pagrindimą dėl to, kad užtęsiamas apeliacinio skundo padavimo terminas, padidinama senaties termino suėjimo galimybė; ragina Komisiją paviešinti, kiek lėšų skirta siekiant paremti Rumunijos pastangas vykdyti teismų reformą; tikisi, kad per ateinančius metus padėtis dar pagerės; ragina Komisiją didinti spaudimą Rumunijos Vyriausybei, kad ji įgyvendintų Komisijos rekomendacijas; tikisi, kad Komisija nenuolaidžiaudama iš Rumunijos Vyriausybės reikalaus dėti daugiau pastangų siekiant užtikrinti nuoseklią teismų praktiką viešųjų pirkimų bylose; ragina Komisiją atkakliai ir ryžtingai reikalauti, kad Rumunijos Vyriausybė įgyvendintų Komisijos rekomendacijas ir parengtų aiškų ir išsamų įgyvendinimo planą siekdama pasirengti Baudžiamojo kodekso ir Baudžiamojo proceso kodekso nuostatų įgyvendinimui; tikisi, kad Rumunijoje bus dedama daugiau pastangų siekiant konfiskuoti nusikalstamu būdu įgytą turtą; taip pat tikisi, kad Komisija, bendradarbiaudama su Rumunijos Vyriausybe, parengs priemonių, kuriomis būtų galima atkurti Rumunijos teismų sistemos vientisumą, sąrašą;

Išankstinis finansavimas

52.

pažymi, kad išankstinis finansavimas būtinas tam, kad naudos gavėjai pradėtų sutartus veiksmus;

53.

pažymi Audito Rūmų pastabas, kad Komisija 2005–2010 m. ypač dažnai ėmė naudoti išankstinį finansavimą (Metinės ataskaitos 1.28 punktas); yra susirūpinęs dėl to, kad išankstinio finansavimo tarpuskaita nėra pakankama (Metinės ataskaitos 1.29 dalis ir Audito Rūmų nuomonės Nr. 6/2010 86 punktas);

54.

yra susirūpinęs dėl poveikio, kurį išankstinis finansavimas darė išorės pagalbos, vystymosi ir plėtros politikos ir mokslinių tyrimų ir vidaus politikos srityse; pažymi dažnesnį išankstinio finansavimo naudojimą ir 2 % neviršijantį bendrą klaidų lygį šiose dviejose politikos srityse; be to, pažymi Audito Rūmų išvadas, kad išankstiniame finansavime nebuvo reikšmingų klaidų, tačiau atliekant tarpinius ir galutinius mokėjimus buvo nustatytas reikšmingas klaidų lygis (Metinės ataskaitos 5.35 ir 6.48 dalys);

55.

mano, kad išmokėdama dideles išankstinio mokėjimo sumas Komisija prisiima didesnę finansinę riziką, pvz., naudos gavėjų nemokumo atvejais, taip pat didesnę teisėtumo ir tvarkingumo riziką, nes naudos gavėjų deklaruotų išlaidų tinkamumo patvirtinimas atidedamas vėlesniam laikui;

56.

mano, kad veiksmingiau užkirsti kelią pažeidimams, užuot ex post taisant neteisėtai atliktus mokėjimus taikant lėšų susigrąžinimo procedūras; taigi ragina Komisiją prioritetine tvarka iš naujo apsvarstyti galimybę dažniau naudoti išankstinį finansavimą ir kontrolės ir audito priemones ir:

informuoti Parlamentą apie priežastis, dėl kurių Komisija 2005–2010 m. pradėjo dažniau naudoti išankstinį finansavimą,

pritaikyti išankstinio finansavimo lygį įvairiose programose iki tokio lygio, kuris būtinas siekiant, kad naudos gavėjas galėtų pradėti projektą, kartu apsaugant Sąjungos finansinius interesus, ir apie tai informuoti Parlamentą;

Neįvykdyti biudžetiniai įsipareigojimai

57.

primena, kad neįvykdyti biudžetiniai įsipareigojimai yra nustatyti, bet nepanaudoti (t. y. neišmokėti) įsipareigojimų asignavimai, kurie dažniausiai atsiranda daugiametėse programose (pvz., sanglaudos), kuriose įsipareigojimai nustatomi ankstyvaisiais programavimo laikotarpio metais, o susiję mokėjimai laipsniškai išmokami per visą programavimo laikotarpį;

58.

pažymi, kad daugelis neįvykdytų įsipareigojimų gali būti susiję su valstybių narių patiriamais sunkumais įsisavinant skirtus asignavimus;

59.

pažymi, kad 2010 m. Audito Rūmai nustatė, kad šie neįvykdyti įsipareigojimai padidėjo beveik 10 % iki maždaug 194 000 000 000 EUR (Metinės ataskaitos 1.43 dalis ir 1.2 diagrama), o tai sudaro beveik trejų metų išlaidas dabartiniais tempais;

60.

mano, kad 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu susiduriama su rizika, kad:

paskirtos lėšos turės būti leidžiamos greičiau nei įprasta ir todėl padidės klaidų rizika,

2007–2013 m. programavimo laikotarpio pabaigoje valstybės narės gali bandyti įsisavinti visas skirtas lėšas ir tokiu būdu bendrai finansuoti projektus, kurie jau įgyvendinti ir kuriems skirtos nacionalinės lėšos (vadinamieji retrospektyvūs projektai, kurie nebuvo patikrinti taikant Sąjungos valdymo ir kontrolės sistemą ir todėl juos įgyvendinant kyla didesnė klaidų tikimybė);

61.

ragina Komisiją pateikti informaciją apie neįvykdytų įsipareigojimų dydį kiekvienoje valstybėje narėje ir apie savo bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis siekiant nustatyti ir panaikinti su įsisavinimu ir tvarkingumu susijusias rizikos sritis;

Decentralizuotų agentūrų ir bendrųjų įmonių finansavimas iš biudžeto

62.

pažymi, kad 2010 finansiniais metais Sąjungos finansavimas decentralizuotoms agentūroms viršijo 620 000 000 EUR, o bendrosioms įmonėms – 500 000 000 EUR; pažymi, kad susiduriama su tam tikrais sunkumais rasti informaciją apie Sąjungos išlaidas agentūroms; ragina Komisiją kasmet biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti konsoliduotą informaciją apie kiekvienos agentūros ir (arba) bendrosios įmonės bendrą iš Sąjungos biudžeto gautą finansavimą, pvz.:

pradinį Sąjungos įnašą, įtrauktą į agentūros ir (arba) bendrosios įmonės biudžetą,

iš grąžinto perviršio gautą sumą,

bendrą Sąjungos įnašą agentūrai ir (arba) bendrajai įmonei,

Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) įnašo dydį;

63.

tikisi, kad Komisija finansų krizės laikotarpiu nebedidins agentūrų biudžetų ir netgi svarstys galimybę sumažinti Sąjungos įnašą į jų biudžetus, atsižvelgdama į savo prioritetus;

64.

ragina Komisiją parengti gaires formoms, kurias galėtų naudoti visos agentūros ir (arba) bendrosios įmonės rengdamos savo metines darbo programas ir metines veiklos ataskaitas, kad būtų užtikrintas prasmingas planuotų tikslų ir rezultatų palyginimas;

65.

ragina Komisiją teikti Parlamentui išsamią kriterijų ir patikros mechanizmų, naudojamų siekiant išvengti agentūrų ir (arba) bendrųjų įmonių darbuotojų interesų konfliktų ir perėjimo iš viešojo sektoriaus į privatųjį ir atvirkščiai, apžvalgą;

Sąjungos biudžetas ir finansų ir biudžeto krizė

66.

yra susirūpinęs dėl besitęsiančios finansų ir biudžeto krizės valstybėse narėse; mano, kad ši krizė taip pat kelia skirtingų rūšių riziką Sąjungos biudžetui dėl:

finansinės rizikos, susijusios su valstybėms narėms suteiktomis paskolomis,

su pajamomis susijusios finansinės rizikos;

67.

primena, kad šešios valstybės narės (Graikija, Vengrija, Airija, Latvija, Portugalija ir Rumunija) šiuo metu laikomos „valstybėmis narėmis, kurios patiria didelių sunkumų“, nes jos gauna mokėjimo balanso (BOP) priemonės paskolų pagalbą, pagal Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę (EFSM) teikiamas paskolas arba pagalbą pagal Graikijos paskolos priemonę;

68.

pažymi, kad Sąjungos biudžeto lėšomis užtikrinamos pagal mokėjimo balanso priemonę (iki 2010 m. gruodžio 31 d. išmokėtų paskolų dydis siekia apie 12 000 000 000 EUR) ir Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę (iki 2010 m. gruodžio 31 d. neišmokėta jokių paskolų) suteikiamos paskolos (25); be to, pažymi, kad maksimalus neišmokėtų paskolų, kurias galima suteikti pagal mokėjimo balanso priemonę ir Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę, dydis atitinkamai yra 50 000 000 000 EUR (Tarybos reglamento (EB) Nr. 332/2002 1 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa (26)) ir 60 000 000 000 EUR (27); atkreipia dėmesį į tai, kad bendra suma (110 000 000 000 EUR) yra beveik lygi metiniam Sąjungos biudžetui, nes visos Sąjungos biudžeto išmokos 2010 m. sudarė apie 122 000 000 000 EUR (28);

69.

yra susirūpinęs dėl to, kad Audito Rūmai savo metiniame 2010 m. pranešime nepakankamai dėmesio skyrė šioms naujoms Sąjungos patiriamoms problemoms; ypač apgailestauja dėl to, kad Audito Rūmai nepakankamai paminėjo šią riziką Sąjungos biudžetui; pabrėžia, kad Audito Rūmai ateityje savo darbe turi skirti pakankamai dėmesio Europos stabilumo mechanizmui;

70.

primena, kad nėra sukurtas joks garantijų fondas siekiant užtikrinti biudžeto apsaugą nuo reikalavimų suteikti šias garantijas; todėl siekdamas užtikrinti Sąjungos biudžeto apsaugą ragina Komisiją įvertinti galimą poreikį sukurti garantijų fondą, panašų į Išorės veiksmų garantijų fondą, kuris būtų naudojamas galimiems nuostoliams padengti;

71.

pabrėžia, kad pagal EFSM iki 2011 m. rugsėjo 30 d. iš bendros priemonei skirtos 60 000 000 000 EUR sumos buvo paskolinta 48 500 000 000 EUR; ragina Audito Rūmus iki 2012 m. pabaigos pateikti pranešimą apie EFSM operacijas ir ypač apie Komisijos sukurtus kontrolės mechanizmus;

72.

primena, kad Sąjungos biudžeto pajamos renkamos iš skirtingų šaltinių; pakartoja, kad nedarant žalos kitoms pajamoms, biudžetas turi būti finansuojamas vien tik iš nuosavųjų išteklių; pažymi, kad visų pirma bendrųjų nacionalinių pajamų (BNP) lėšos, kurios sudaro 73 % visų pajamų, yra surenkamos iš valstybių narių nacionalinių biudžetų (29);

73.

laikosi nuomonės, kad kuo sunkesnėje finansinėje padėtyje atsidurs tam tikros valstybės narės, tuo bus sunkiau toms valstybėms narėms mokėti įmokas į Sąjungos biudžetą; mano, kad dėl to kyla Sąjungos biudžeto pajamų rizika, kuri atsiranda dėl „valstybių narių, kurios patiria didelių sunkumų“, nes šių valstybių narių Vyriausybės gali būti priverstos papildomai skolintis, kad galėtų finansuoti Sąjungos biudžetą arba užtikrinti nacionalinį tam tikrų pagalbos schemų bendrąjį finansavimą;

74.

pažymi, kad BNP lėšos, kurias sumoka „valstybės narės, kurios patiria didelių sunkumų“ sudaro apie 6 % visų BNP lėšų, gautų 2010 finansiniais metais (30);

75.

be to, pažymi, kad valstybėms narėms, kurios patiria didelių sunkumų, buvo padidintos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP), struktūrinių fondų, Sanglaudos fondo ir Europos žuvininkystės fondo bendrojo finansavimo ribos; tikisi, kad didesnės bendrojo finansavimo ribos sudarys sąlygas daugiau investuoti, ypač valstybėse narėse, kurios patiria didelių sunkumų; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad reikia didesnės Komisijos kontrolės ir atsakomybės už priežiūrą;

Europos finansinio stabilumo fondas (EFSF) ir Europos stabilumo mechanizmas (ESM)

76.

kritikuoja tai, kad Taryba 2010 m. patvirtino Europos finansinio stabilumo fondą (EFSF) pagal SESV 122 straipsnį, nes šis straipsnis taikytinas tik gamtinių nelaimių, o ne ekonominių krizių atveju; yra susirūpinęs dėl to, kad EFSF nuostatuose nenumatyta Europos Parlamento demokratinė kontrolė ir Audito Rūmams nesuteikta audito kontrolės teisė; griežtai kritikuoja tai, kad EFSF nėra jokių nuostatų dėl išorinio viešo audito;

77.

pažymi, kad valstybės narės neseniai pasirašė ESM sutartį; pabrėžia, kad savo 2011 m. kovo 23 d. rezoliucijoje (31) perspėjo dėl to, kad sukuriamas su Sąjungos institucine sistema nesusijęs nuolatinis Europos stabilumo mechanizmas (ESM), nes dėl tokio sprendimo gali kilti Sąjungos institucijų kontrolės mechanizmo problemų; pritaria kai kurių aukščiausiųjų audito institucijų susirūpinimui, kad Sutartyje nepakanka nuostatų dėl veiksmingo išorės audito užtikrinimo;

78.

primena savo raginimą Tarybai ir valstybėms narėms, kad jos atkreiptų tinkamą dėmesį į šiuos klausimus, susijusius su ESM įgyvendinimu:

ESM teisės aktuose numatyti tinkamą teisėtumo, tvarkingumo ir veiksmingumo aspektų viešo išorės audito atlikimo tvarką, laikantis tarptautiniu mastu pripažintų standartų ir atsižvelgiant į šiuos dokumentus:

i)

2011 m. spalio 14 d. Europos Sąjungos aukščiausiųjų audito institucijų ryšių palaikymo komiteto rezoliuciją dėl euro zonos aukščiausiųjų audito institucijų pareiškimo dėl Europos stabilumo mechanizmo išorės audito (CC-R-2011-01) (32);

ii)

2011 m. spalio 14 d. Europos Sąjungos aukščiausiųjų audito institucijų ryšių palaikymo komiteto pareiškimas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Europos Komisijai ir ES valstybių narių parlamentams ir Vyriausybėms dėl Europos pusmečio ir kitų vėliausių ES ekonomikos valdysenos pokyčių įtakos Europos Sąjungos valstybių narių aukščiausiosioms audito institucijoms ir Europos Sąjungos Audito Rūmams (33);

iii)

Nyderlandų audito rūmų pirmininko laišką (34) dėl klausimų, kurie turėtų būti sprendžiami ESM teisės aktuose, atsižvelgiant į ESM sutarties 30 straipsnį;

nustatyti tinkamas ESM atskaitomybės ir visiško skaidrumo taisykles,

užtikrinti duomenų ir statistikos patikimumą,

paaiškinti visų veikėjų, kurie bus atsakingi už mechanizmo kūrimą, atsakomybę ir ataskaitų teikimo taisykles,

paraginti Komisiją du kartus per metus teikti pranešimus Parlamentui ir Tarybai dėl Sąjungos biudžetui kylančios rizikos dėl jo teikiamų garantijų EFSM ir paklausti Komisijos, kaip finansinių įsipareigojimų nevykdymo atveju šie pinigai būtų pervesti į Sąjungos biudžetą ir vėliau į EFSM;

79.

ragina Tarybą ir valstybes nares nustatyti Parlameno politinę kontrolę bet kokiu euro obligacijų klausimu apskritai ir nuolatiniu krizių valdymo mechanizmu konkrečiai; pritaria nuomonei, kad įgyvendinant šį mechanizmą Parlamentas turėtų dalyvauti lygiomis teisėmis;

Skaidrumas

80.

pabrėžia, kad skaidrumas yra itin svarbus užtikrinant atskaitomybę už viešųjų lėšų naudojimą ir primena, kad tai viena pagrindinių priemonių užtikrinant išlaidų teisėtumą ir tvarkingumą; kartoja savo raginimą visus mokėjimus iš Sąjungos lėšų įtraukti į vartotojui patogią duomenų bazę internete tinkamai atsižvelgiant į duomenų apsaugos teisės aktus; mano, kad mokėjimai iš Sąjungos fondų turėtų būti skiriami tik gavus aiškų naudos gavėjų sutikimą, kad pagrindiniai duomenys, įskaitant sumą, gavėjo pavadinimą ir tikslą, būtų skelbiami viešai;

81.

pažymi, kad sanglaudos politikos srityje naudojama dabartinė sistema neužtikrina visiško skaidrumo, susijusio su ERPF ir Sanglaudos fondo naudos gavėjais; pažymi, kad pagal dabartinę sistemą Komisija sukūrė tinklalapį, kuriame yra nuorodos į nacionaliniuose tinklalapiuose ir tik atitinkama nacionaline kalba nesilaikant jokių bendrų kriterijų pateikiamus naudos gavėjų sąrašus; tikisi, kad būsimame reglamente, kuriuo nustatomos struktūrinėms priemonėms taikytinos bendrosios nuostatos (COM(2011) 615 – 2011/0276 (COD)), bus užtikrinta, jog valstybės narės teiktų duomenis apie galutinius ERPF ir Sanglaudos fondo naudos gavėjus ir šie duomenys bus skelbiami Komisijos oficialiame tinklalapyje viena iš trijų Komisijos darbo kalbų ir bus laikomasi bendrų kriterijų, kad būtų galima palyginti ir nustatyti klaidas; primena savo raginimą Komisijai vadovautis JAV atsakingo ir skaidraus ekonomikos atgaivinimui skirtų lėšų naudojimo užtikrinimo valdybos ir jos internetinės svetainės (www.recovery.gov) pavyzdžiu;

82.

dar kartą primena 2010 m. lapkričio 9 d. Teisingumo Teismo sprendimą sujungtose bylose C-92/09 Volker ir Markus Schecke GbR ir C-93/09 Hartmut Eifert, kuris svarbus žemės ūkio ir gamtos išteklių politikos srityje; ragina Komisiją kuo greičiau pateikti pasiūlymą dėl naujo reglamento, kuriame valstybėms narėms būtų nustatyta pareiga skelbti informaciją apie Europos žemės ūkio fondo paramą gaunančius juridinius ir fizinius asmenis, atsižvelgiant į šį sprendimą; mano, kad informacija apie naudos gavėjus turėtų būti skelbiama Komisijos oficialiame tinklalapyje viena iš trijų Komisijos darbo kalbų ir laikantis bendrų kriterijų, kad būtų galima palyginti ir nustatyti klaidas;

Patikinimo pareiškimo metodika

83.

supranta, kad Audito Rūmai ketina pateikti Parlamentui daugiau informacijos apie žemės ūkio ir gamtos išteklių bei sanglaudos, energetikos ir transporto politikos sritis; džiaugiasi šiuo ketinimu, nes tai padėtų didinti skaidrumą ir tiksliau nustatyti problemines biudžeto sritis; laikosi nuomonės, kad taip sudaroma galimybė Komisijai, Audito Rūmams, Parlamentui ir kitiems suinteresuotiesiems subjektams geriau sutelkti dėmesį ir parengti rekomendacijas dėl tų sričių, kuriose reikia pagerinti valdymą; tačiau norėtų atkreipti dėmesį tai, kad svarbu užtikrinti kiekvienų metų duomenų palyginamumą;

84.

teigiamai vertina Audito Rūmų išsamesnį Komisijos vadovybės pareiškimų, pateiktų ne tik 1 skyriuje, bet ir atskiruose 2010 m. metinės ataskaitos skyriuose, patikimumo vertinimą; primena, kad vadovybės pareiškimui reikalinga tvirta antra Audito Rūmų nuomonė; ragina Audito Rūmus toliau stiprinti atliekamą Komisijos vadovybės pareiškimo analizę ir pateikti šios analizės aprašomąją ataskaitą;

85.

atkreipia dėmesį į padažnėjusį išankstinį finansavimą; mano, kad teikiant išankstinį finansavimą kyla mažesnis pavojus teisėtumui ir tvarkingumui, nei atliekant tarpinius ir galutinius mokėjimus, nes išankstinio finansavimo atveju nereikia pateikti išlaidas pagrindžiančių dokumentų; ragina Audito Rūmus apsvarstyti galimybę pakeisti savo audito metodą ir atsižvelgti į padažnėjusį išankstinį finansavimą, siekiant suteikti Parlamentui dar naudingesnę informaciją, kurioje daugiausia dėmesio būtų skiriama rizikingiausiems sandoriams;

86.

atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai taiko bendrą metodiką dviejose politikos srityse „Žemės ūkis ir gamtos ištekliai“ ir „Sanglauda, transportas ir energetika“ kiekybiškai įvertindami viešųjų pirkimų klaidas; apgailestauja dėl to, kad Komisija šiose dviejose politikos srityse taiko skirtingą metodiką, kurių nei viena nesuderinta su Audito Rūmų metodika; nerimauja dėl to, kad skirtingi metodai šiose srityse galėtų pakenkti pasidalijamojo valdymo išlaidų kontrolės ir audito patikimumui; taigi ragina Komisiją ir Audito Rūmus kuo skubiau vienodai vertinti viešųjų pirkimų klaidas visose pasidalijamojo valdymo politikos srityse ir iki 2012 m. pabaigos informuoti Parlamento atsakingą komitetą apie padarytą pažangą;

Konkretūs klausimai

Komisijos nario, atsakingo už biudžeto kontrolės klausimus, vaidmuo

87.

pažymi, kad 2004–2009 m. Komisijoje buvo tik už biudžeto kontrolę atsakingas Komisijos narys, kaip anksčiau reikalavo Parlamentas; apgailestauja dėl to, kad dabartinėje Komisijoje biudžeto kontrolės klausimai buvo sujungti su kitomis atsakomybės sritimis („mokesčiai ir muitų sąjunga“); siūlo, kad 2014–2019 m. Komisijoje vėl būtų tik už biudžeto kontrolės klausimus atsakingas Komisijos narys, kuris būtų atsakingas, inter alia, už šias sritis:

vidaus auditą,

kovą su sukčiavimu,

ryšius su Audito Rūmais ir atitinkamu Parlamento komitetu,

ryšius su atitinkamomis biudžeto ir audito institucijomis valstybėse narėse ir išsamios vidaus kontrolės sistemos vystymą,

metinės apibendrinamosios ataskaitos priežiūrą ir panaudojimo gerinimą, įskaitant valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemų apžvalgą,

nepriklausomų programų vertinimų užsakymą ir įvertinimą ir SESV 318 straipsnyje numatytos įvertinimo ataskaitos rengimą ir jos pritaikymą siekiant, kad ji taptų vertingu veiklos gerinimo įrankiu;

Veikla: siekiant Sąjungos biudžeto rezultatų

88.

teigiamai vertina metinės ataskaitos naują 8 skyrių „Siekiant ES biudžeto rezultatų“, kuriame pateikiamos Audito Rūmų pastabos dėl Komisijos metinėse veiklos ataskaitose pateikto savo veiklos vertinimo;

89.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadas, susijusias su Komisijos veiklos ataskaitų kokybe, pvz.:

„Šiuo metu valdymo plane nėra nustatyti tikslai ir rodikliai ekonomiškumui ir efektyvumui įvertinti“ (Metinės ataskaitos antraštė, esanti prieš 8.17 dalį),

„Kai kuriose srityse užduotims trūko konkretumo arba kiekybinio aspekto“ (Metinės ataskaitos antraštė, esanti prieš 8.18 dalį),

„Kai kuriose srityse nenustatyti tarpiniai riboženkliai daugiametėms užduotims“ (Metinės ataskaitos antraštė, esanti prieš 8.20 dalį),

„Politikos pasiekimų aprašyme pateikta mažai informacijos apie rezultatus ir poveikį“ (Metinės ataskaitos antraštė, esanti prieš 8.22 dalį);

90.

mano, kad šios svarbios išvados parodo, jog Parlamentas negali visiškai pasitikėti Komisijos veiklos ataskaitomis; mano, kad patikimi duomenys sudaro gero valdymo, politikos raidos ir parlamentinės priežiūros pagrindą; palankiai vertintų tai, jeigu Audito Rūmai galėtų toliau plėtoti savo veiklą šioje srityje ir reguliariai patikrintų Komisijos veiklos ataskaitose pateikiamus duomenis;

91.

mano, kad veikla tokia pat svarbi, kaip ir teisėtumas ir tvarkingumas, ir ragina Audito Rūmus apsvarstyti, ar būtų įmanoma susijusiuose metinės ataskaitos skyriuose numatyti naują veiklos poveikio skirtingoms politikos sritims analizės rūšį;

92.

pažymi, kad valdymo planuose nustatyti uždaviniai, rodikliai ir tikslai iš esmės suformuluoti orientuojantis į veiksmingumą (Metinės ataskaitos 8.15 dalis); ragina Komisiją gerinti savo veiklos ataskaitas, įtraukiant rodiklius, susijusius su ekonomiškumu ir efektyvumu, ir nustatyti tinkamus uždavinius, kurie padėtų vertinti pažangą, padarytą siekiant daugiamečių tikslų;

93.

taip pat ragina Komisiją pasidalijamojo valdymo srityse kartu su valstybėmis narėmis apibrėžti tinkamus veiklos rodiklius, kurie bus nuosekliai taikomi, ir patikrinti, ar valstybės narės teikia privalomas, išsamias, tikslias ir viešas ataskaitas apie pasiektus rezultatus;

94.

atkreipia dėmesį į ne kartą išsakytas Audito Rūmų ir Komisijos nuomones, kad valdymo ir kontrolės sistemų kokybė ir įvairių programų įgyvendinimas valstybėse narėse labai skiriasi;

95.

ragina Komisiją nuolat paaiškinti šiuos kontrolės sistemų veiksmingumo skirtumus ir leisti susipažinti su aiškiais veiksmų – arba veiksmų trūkumo – vertinimais, kurių valstybės narės ėmėsi nustatydamos ir ištaisydamos pažeidimus siekdamos užtikrinti, kad valstybės narės, kuriose gerai veikia priežiūros ir kontrolės sistemos, nesusidurtų su nepasitikėjimo jomis rizika;

96.

ragina Komisiją pateikti SESV 318 straipsnyje numatytą įvertinimo pranešimą jos kompetentingam komitetui ir plenariniam posėdžiui tuo pačiu metu, kai Audito Rūmai pateikia metinę ataskaitą, ir ragina Audito Rūmus tais atvejais pateikti savo nuomonę dėl šio įvertinimo pranešimo; pabrėžia, kad įvertinimo pranešimas turėtų būti paskelbtas pakankamai anksti, kad Audito Rūmai ir Parlamentas galėtų jį tinkamai įvertinti;

97.

primena, kad SESV 318 straipsnyje nustatyta, jog Komisija privalo pateikti „finansų įvertinimo pranešimą, pagrįstą pasiektais rezultatais“; pažymi, kad 2012 m. vasario 17 d. Komisija patvirtino pirmą įvertinimo pranešimą pagal SESV 318 straipsnį dėl 2010 finansinių metų;

98.

dar kartą primena, kad Parlamentas savo rezoliucijoje dėl 2009 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo Komisijai (35) siūlė, kad:

Komisija paskirtų veiklos vertintoją siekiant nustatyti aiškų šios ataskaitos „savininką“ (199 punktas),

ataskaita būtų rengiama taip, kad pagrindinių veiklos rodiklių, jų teisinio (politinio) pagrindo, išlaidų sumos ir pasiektų rezultatų santykis būtų aiškus ir skaidrus (200 punktas),

vidaus audito tarnyba turėtų patikrinti metodiką, kuria bus naudojamasi rengiant šią ataskaitą, ir įvertinti atliktą darbą (200 punktas),

pagrindiniai veiklos rodikliai, kuriuos taikė visi Komisijos departamentai, būtų skelbiami viešai (200 punktas);

99.

apgailestauja dėl to, kad Komisija savo pirmame įvertinimo pranešime pagal SESV 318 straipsnį nesugebėjo visiškai atsižvelgti į šiuos pasiūlymus; taip pat pažymi, kad pirmas įvertinimo pranešimas yra esančių dviejų politikos sričių (Švietimo ir kultūros ir Mokslinių tyrimų) įvertinimo pranešimų santrauka; mano, kad pirmojo įvertinimo pranešimo apimtis ir turinys neatitinka to, ko buvo galima tikėtis iš SESV numatyto įvertinimo pranešimo;

100.

ragina Komisiją toliau plėtoti pagal SESV 318 straipsnį rengiamo įvertinimo pranešimo turinį ir ypač nustatyti šio įvertinimo pranešimo papildomą naudą, palyginti su „įprastais“ įvertinimais, kurie atliekamai pagal Finansinį reglamentą (27 straipsnis) ir jo įgyvendinimo taisykles (Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 (36), 21 straipsnis);

101.

visiškai pritaria Komisijos teiginiui, kad „savo darbu Komisija ir toliau užtikrins didesnį koordinavimą, keitimąsi informacija ir Komisijos bei valstybių narių programavimo, organizavimo ir stebėjimo bei vertinimo panaudojimo įgyvendinant kito laikotarpio finansinę programą darną“ (37);

102.

teigiamai vertina tai, kad Audito Rūmai planuoja pateikti pastabas dėl pirmo įvertinimo pranešimo, pateikto pagal SESV 318 straipsnį (38);

103.

primena savo raginimą Komisijai persvarstyti personalui skirtą instruktavimą ir mokymus dėl Tarnybos nuostatų II antraštinės dalies „Pareigūnų teisės ir pareigos“, siekiant užtikrinti, kad visi pareigūnai būtų susipažinę su nuostatų sąlygomis ir ypač Tarnybos nuostatų 22a straipsnyje nustatytais įpareigojimais; prašo Komisijos iki 2012 m. rugsėjo mėn. kompetentingam Parlamento komitetui pateikti ataskaitą dėl savo veiklos šioje srityje;

104.

prašo Komisijos iki 2012 m. rugsėjo mėn. Parlamento kompetentingam komitetui pateikti ataskaitą dėl savo veiklos, susijusios su informavimo apie pažeidimus skatinimu plačiojoje visuomenėje;

Sanglauda, energetika ir transportas – neigiama išvada

105.

smerkia iki 7,7 % padidėjusį klaidų lygį sanglaudos, energetikos ir transporto politikos srityje, nepaisant padažnėjusių sprendimų laikinai nutraukti mokėjimo terminus; ypač susirūpinęs dėl to, kad buvo galima nustatyti ir ištaisyti kai kurias iš 58 % operacijų aptiktų klaidų (Metinės ataskaitos 4.25 punktas); yra labai susirūpinęs, kad kalbomis apie „stabilią“ padėtį vis labiau stiprinamas nusiraminimo jausmas;

106.

ragina Audito Rūmus atskirai, o ne bendrai pateikti informaciją apie Europos regioninės plėtros fondo, Sanglaudos fondo, Europos socialinio fondo, energetikos ir transporto sričių klaidų lygius;

107.

apgailestauja dėl to, kad kiekvienais metais su viešųjų pirkimų taisyklių nesilaikymu susijusios klaidos sudaro vis didesnę klaidų dalį; pastebi platesnio masto padarinius ir mano, kad tai yra vidaus rinkos veikimui kylančio pavojaus požymis; ragina Komisiją toliau vykdyti viešųjų pirkimų reformą tinkamai atsižvelgiant į šiuos nerimą keliančius rezultatus ir imtis tolesnių griežtų veiksmų dėl pažeidimų, nes Audito Rūmai taip pat nustatė, kad tam tikrais atvejais Sąjungos direktyvos yra netinkamai perkeliamos į nacionalinius viešųjų pirkimų įstatymus (Metinės ataskaitos 4.27 dalis);

108.

ypač sunerimęs dėl to, kad audito institucijos yra tik iš dalies veiksmingos; yra labai susirūpinęs dėl to, kad audito institucijose taikomi audito metodai skiriasi tiek, kad jų rezultatų neįmanoma apibendrinti siekiant susidaryti bendrą nuomonę apie kiekvieną fondą nacionaliniu lygmeniu (Metinės ataskaitos 4.41 dalis); ragina Komisiją atskleisti, kaip ji sujungs iš audito institucijų gautą informaciją ir kaip Komisija užtikrins nuoseklumą siekdama savo metinėse veiklos ataskaitose Parlamentui pateikti patikimą informaciją;

109.

ragina Audito Rūmus pagal SESV 287 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą pateikti nuomonę dėl nacionalinių audito įstaigų nepriklausomumo vykdant pasidalijamąjį valdymą;

110.

prašo, kad Komisija informuotų Parlamentą apie tai, kada ji ketina pasinaudoti atrinktomis audito institucijomis pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1083/2006 (39) 73 straipsnį ir taip sumažinti jos pačios atliekamų auditų vietoje skaičių; ragina Audito Rūmus atidžiai stebėti šią veiklos sritį ir atlikti jos auditą;

111.

ragina Audito Rūmus išnagrinėti galimybę reaguoti į problemą, susijusią su tuo, kad fondai įgyvendinami kelerius metus, o Audito Rūmai ataskaitas teikia kasmet; pabrėžia, kad įgyvendinimo laikotarpiu klaidų lygis paprastai būna aukštesnis nei per užbaigiant įgyvendinimą, kai išlaidos būna patikrintos visais kontrolės lygiais;

Komisijos atliekama priežiūra sanglaudos politikos srityje

112.

supranta, kad Komisija turi galimybę (bet ne pareigą) taisyklių nesilaikančioms valstybėms narėms taikyti skirtingas sankcijas:

 

Mokėjimo laikinas nutraukimas

Mokėjimų sustabdymas

Finansinis koregavimas, kuriam valstybės narės pritaria

Finansinis koregavimas, kuriam valstybės narės nepritaria

Poveikis

Įgaliojimus suteikiantis pareigūnas mokėjimo terminą pratęsia ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui

Mokėjimus neribotam laikotarpiui sustabdo Komisijos narių kolegija

Valstybėms narėms leidžiama dar kartą panaudoti „suteiktas“ lėšas, taigi valstybė narė skirtų lėšų nepraranda

Panaikinamas visas Sąjungos finansavimas arba jo dalis (grynasis finansavimo sumažinimas)

Sąlygos

Yra aiškių įrodymų, kad esama didelių valdymo ir kontrolės sistemų trūkumų

Dideli valdymo ir kontrolės sistemos trūkumai arba deklaruotose išlaidose nustatyta didelė neatitiktis

Valstybė narė pritaria finansiniam koregavimui, kurį pasiūlė Komisija, Audito Rūmai arba bet kuris kitas Sąjungos auditorius

Valstybė narė nepritaria finansiniam koregavimui, kurį pasiūlė Komisija, Audito Rūmai arba bet kuris kitas Sąjungos auditorius

Teisinis pagrindas

Reglamentas (EB) Nr. 1083/2006

91 straipsnis

92 straipsnis

98 straipsnis

99 straipsnis

113.

teigiamai vertina Komisijos pateiktą paaiškinimą (40) dėl sąvokų „didelis trūkumas“ ir „rimtas trūkumas“ skirtumų; pažymi, kad įvertinimas, pagal kurį nustatomos tokios kategorijos, grindžiamas gairių dokumentu COCOF 08/0019/01-EN, taikant jame pateiktus pagrindinius reikalavimus;

114.

apgailestauja dėl to, kad Komisija neturi jokių įgaliojimų skirti baudų valstybėms narėms arba regionams, kurie pakartotinai nesugebėjo tinkamai įgyvendinti struktūrinių fondų arba Sanglaudos fondo programų;

Laikino mokėjimų nutraukimo ir jų sustabdymo veiksmingumas

115.

primena, kad Parlamentas ragino sistemingai pradėti taikyti mokėjimų laikino nutraukimo ir jų sustabdymo sistemą, nepriklausomą nuo kokios nors politinės įtakos (2009 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitos (41) 194–196 punktai);

116.

pažymi, kad 2010 m. Komisija dažniau laikinai nutraukė mokėjimus – Regioninės politikos generalinis direktoratas laikinai nutraukė 49 mokėjimų terminus (žr. Regioninės politikos generalinio direktorato metinę veiklos ataskaitą, p. 42–44), o Užimtumo, socialinių reikalų ir įtraukties generalinis direktoratas laikinai nutraukė 14 mokėjimų terminų (žr. Užimtumo, socialinių reikalų ir įtraukties generalinio direktorato metinę veiklos ataskaitą, p. 50); be to, pažymi, kad 2010 m. Komisija nesustabdė nė vieno mokėjimo įgyvendinant ERPF arba Sanglaudos fondo programas, tačiau sustabdė šešis ESF mokėjimus;

117.

apgailestauja dėl to, kad klaidų lygis sanglaudos, ypač regioninės politikos, srityse padidėjo nepaisant padažnėjusio mokėjimų laikino nutraukimo ir nepaisant to, kad Komisija įvardijo valstybes nares ir regionus, kurie labiausiai prisideda prie klaidų lygio; primena Komisijai apie jos veiksmų planą siekiant sustiprinti struktūrinių veiksmų pasidalijamojo valdymo priežiūrą (42); ragina Komisiją išnagrinėti trūkumus aukščiausio klaidų lygio paveiktose valstybėse narėse ir regionuose ir vykdyti savo priežiūrą taikant veiksmų plane nurodytas priemones;

118.

ragina Komisiją, siekiant, kad tokios sankcijos būtų veiksmingesnės, atnaujinti mokėjimus tik tuo atveju, kai atliekant auditą vietoje surenkama pakankamai įrodymų, patvirtinančių, kad trūkumai buvo pašalinti, ir atsižvelgti į būtinybę vengti bet kokios rizikos dėl pernelyg greito mokėjimų atnaujinimo;

119.

atkreipia dėmesį į tai, kad Regioninės politikos generalinis direktoratas 2010 m. gruodžio mėn. atnaujino 24 % nutrauktų mokėjimų (12 iš 49 2010 m. nutrauktų mokėjimų, kurie visi buvo nutraukti 2010 m. spalio mėn. (43)); mano, kad mokėjimų atnaujinimas gruodžio mėn. turi neigiamą įtaką visų metų mokėjimų balansui ir dėl to padidėja mokėjimų administravimo klaidos rizika ir sutrumpinamas laikotarpis, per kurį Audito Rūmai turi atlikti šių mokėjimų auditą; ragina Komisiją informuoti Parlamentą, kuriais iš šių 12 atvejų būtų prarastas finansavimas pagal n + 2/n + 3 taisyklę, jei mokėjimai būtų buvę atnaujinti 2011 m.;

Finansinio koregavimo veiksmingumas

120.

nori atkreipti dėmesį į didelį skirtumą tarp valstybių narių atliekamo finansinio koregavimo, kuris neturi įtakos grynajam finansavimo sumažinimui, ir finansinio koregavimo, kurį atlieka Komisija išduodama grąžinamuosius pavedimus, turinčių įtakos grynajam finansavimo sumažinimui; mano, kad valstybių narių atliekamas finansinis koregavimas yra sąlyginis ir turi nedidelį poveikį; teigiamai vertina Europos Sąjungos metinių finansinių ataskaitų 6 aiškinamajame rašte atliktus patobulinimus ir ragina Komisiją toliau gerinti teikiamą informaciją, pvz., palyginti finansinius koregavimus ir lėšų susigrąžinimus su atitinkamomis mokėjimų sumomis;

121.

yra labai susirūpinęs dėl šių faktų:

2010 m. atliktas finansinis koregavimas turėjo įtakos grynajam finansavimo sumažinimui tik maždaug 20 % atvejų (žr. Europos Sąjungos metines finansines ataskaitas, p. 68), nes netinkamais finansuoti pripažintus projektus gali pakeisti kiti projektai, tai taip pat gali būti retrospektyvūs projektai, nors jų atveju rizika teisėtumo ir tvarkingumo požiūriu yra didesnė ir nesuteikia Sąjungai jokios pridėtinės vertės,

daugeliu atvejų finansiniai koregavimai padeda išspręsti valstybių narių kontrolės sistemų, o ne atskirų projektų trūkumus, o tai reiškia, kad dėl sistemos trūkumų atsiradusius finansinius nuostolius paprastai padengia nacionaliniai mokesčių mokėtojai, kurie jau yra prisidėję prie Sąjungos biudžeto,

atliekamų finansinių koregavimų lygis 2000–2006 m. programavimo laikotarpiu sumažėjo nuo 62 % iki 58 % (žr. Europos Sąjungos metines finansines ataskaitas, p. 71), iš esmės taip yra dėl neaukšto ERPF ir Sanglaudos fondo įgyvendinimo lygio;

122.

laikosi nuomonės, kad tai turi didelį neigiamą poveikį finansinių koregavimų veiksmingumui; baiminasi, kad dėl galimybės pakeisti netinkamas finansuoti išlaidas valstybėms narėms daromas spaudimas pateikti kitus, galimai retrospektyvius projektus – juos įgyvendinus būtų galima sulaukti netgi priešingo poveikio, t. y. padidėjusios rizikos, susijusios su Sąjungos biudžeto teisėtumu ir tvarkingumu;

Išvados dėl Komisijos atliekamos priežiūros

123.

ragina Komisiją, ypač Regioninės politikos generalinį direktoratą, visiškai išnaudoti galiojančias sankcijų nustatymo priemones; tačiau laikosi nuomonės, kad 2007–2013 m. teisės aktų sistema neteikia pakankamai paskatų valstybėms narėms laikytis taisyklių, joje taip pat nenumatytos pakankamai veiksmingos priemonės, kurias naudodama Komisija galėtų paskatinti už taisyklių laikymąsi arba skirti sankcijas už jų nesilaikymą;

124.

taigi ragina Komisiją nustatyti prioritetą remti Parlamento pastangas, pagal įprastą teisėkūros procedūrą svarstant pasiūlymą dėl reglamento, kuriuo nustatomos struktūrinėms priemonėms taikytinos bendrosios nuostatos (COM(2011) 615 –2011/0276(COD)), sukurti veiksmingus sankcijų nustatymo mechanizmus, kad Komisija galėtų visiškai prisiimti galutinę ir bendrą atsakomybę už biudžeto vykdymą, kuri, inter alia, apimtų šiuos dalykus:

nustatyti taisyklę, pagal kurią Komisijai taikant finansinį koregavimą grynasis finansavimas būtų sumažinamas, ir panaikinti galimybę deklaruoti retrospektyvius projektus,

įpareigoti valstybes nares kiek įmanoma susigrąžinti netinkamas finansuoti išlaidas iš galutinių naudos gavėjų, kad būtent galutiniai naudos gavėjai, o ne nacionaliniai mokesčių mokėtojai padengtų dėl netinkamų finansuoti išlaidų atsiradusius finansinius nuostolius, ir perduoti Parlamentui informaciją apie Komisijos susigrąžintas lėšas, jei įmanoma,

leisti Komisijai teikti valstybėms narėms paskatų, padedančių ne tik laikytis taisyklių, bet ir veiksmingai, efektyviai ir ekonomiškai įgyvendinti sanglaudos politiką,

užtikrinti, kad, nustačius taisyklių pažeidimus, visoms lėšoms būtų galima taikyti visas galimas sankcijas (nutraukimus, sustabdymus, finansinius koregavimus ir baudas) paliekant kuo mažesnę veiksmų laisvę,

leisti Komisijai nustatyti baudas valstybėms narėms arba nutraukti veiksmų programas valstybėse narėse arba regionuose, kurie pakartotinai nesugebėjo teisingai įgyvendinti struktūrinių fondų arba Sanglaudos fondo programų,

pradėti teisinius veiksmus, jei valstybė narė nuolat nesilaiko savo įsipareigojimų pagal SESV 258 straipsnį,

perduoti Komisijai visus atitinkamus duomenis ir informaciją, kurie yra būtini, kad Komisija galėtų atlikti jai nustatytą priežiūros funkciją, susijusią su valstybių narių įgyvendinamomis fondų programomis;

Žemės ūkis ir gamtos ištekliai – sąlyginė išvada

125.

teigiamai vertina tai, kad tiesioginėse išmokose, kurioms taikoma integruota administravimo ir kontrolės sistema (IAKS) ir kurios 2010 m. sudarė 77 % visų BŽŪP išlaidų, nebuvo reikšmingo klaidų lygio (Metinės ataskaitos 3.55 punktas ir Komisijos atsakymas į šį punktą);

126.

teigiamai vertina tai, kad Komisija sugebėjo išlaikyti 2,3 % labiausiai tikėtiną klaidų lygį (Metinės ataskaitos 3.1 priedas), ir ragina Komisiją toliau stengtis dar labiau sumažinti klaidų lygį;

127.

primena, kad pagal IAKS turi būti užtikrinami teisingi ir atsekami mokėjimai ūkininkams; tačiau pažymi, kad IAKS veiksmingumą neigiamai veikia duomenų bazėse esantys netikslūs duomenys, nepakankamos kryžminės patikros arba netinkamos ar nepakankamos tolesnės priemonės šalinant nustatytus netaisyklingumus (Audito Rūmų metinės ataskaitos 3.29 punktas); ragina Komisiją užtikrinti, kad visos duomenų bazės būtų atnaujintos ir tinkamai vykdomos tolesnės priemonės šalinant netaisyklingumus;

128.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pateiktą Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) tinkamumo finansuoti klaidų pavyzdį (44), susijusį su natūrinių mainų susitarimais naudojant intervencines atsargas; taip pat pažymi, kad bendra suma, kurią reikėjo padengti Sąjungos biudžeto lėšomis už 9 894 tonų sviesto transportavimą pagal susitarimą, sudaro apie 900 000 EUR (45); labai susirūpinęs dėl patikimo finansų valdymo atliekant šias operacijas; ragina Komisiją imtis būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad natūrinių mainų susitarimai, jeigu jie toliau bus sudaromi, būtų skaidrūs ir ekonomiški;

129.

pažymi, kad kaimo plėtros išlaidose (apie 11 483 000 000 EUR (46)) randama itin daug klaidų, nes iš 80 į imtį įtrauktų operacijų 40 (50 %) buvo paveiktos klaidų, ir kad 21 (52 %) šių operacijų buvo paveikta kiekybiškai įvertinamų klaidų (Metinės ataskaitos 3.19 punktas);

130.

pažymi, kad sąskaitų patvirtinimo procedūros iš esmės įrodė, kad jos padeda veiksmingai apsaugoti Sąjungos biudžeto finansinius interesus pašalinant išlaidas, kurios buvo patirtos nesilaikant Sąjungos taisyklių;

131.

ragina Komisiją toliau trumpinti atitikties patvirtinimo procedūros trukmę ir kartu užtikrinti valstybių narių teisę į gynybą; ragina Komisiją pagerinti nustatytų finansinių koregavimų ir tikrosios neteisėtai atliktų mokėjimų sumos ryšį; ragina valstybes nares bendradarbiauti su Komisija ir laiku teikti jai visą būtiną informaciją;

132.

teigiamai vertina Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 8/2011 „Neteisėtų išmokų išieškojimų Bendrosios žemės ūkio politikos srityje auditas“ pateiktas išvadas, kad pastaraisiais metais su lėšų susigrąžinimu ir finansinėmis korekcijomis susijusios sistemos pagerėjo; primena savo nuomonę, kad neteisėtai išmokėtos žemės ūkio lėšos turi būti susigrąžintos iš galutinių naudos gavėjų, kiek tai įmanoma, siekiant išvengti dvigubo finansinio smūgio mokesčių mokėtojams; ragina Komisiją imtis papildomų priemonių siekiant panaikinti aiškinimo galimybes ir skirtingą praktiką valstybėse narėse ir griežtai kontroliuoti valstybių narių lėšų susigrąžinimo sistemas;

133.

tvirtai mano, kad trišaliuose Audito Rūmų, Komisijos ir nacionalinių institucijų susitikimuose taip pat turėtų būti aptariami žemės ūkio ir gamtos išteklių politikos klausimai siekiant užtikrinti vienodą taisyklių, susijusių su išlaidų valdymu ir kontrole, aiškinimą ir taikymą ir taip kuo labiau išvengti nesusipratimų;

Išorės pagalba, vystymasis ir plėtra – sąlyginė išvada

134.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad priežiūros ir kontrolės sistemos užtikrinant mokėjimų tvarkingumą išorės pagalbos, vystymosi ir plėtros srityje buvo tik iš dalies veiksmingos (Metinės ataskaitos 5.36 punktas);

135.

pažymi, kad Audito Rūmų apskaičiuotas bendras labiausiai tikėtinas klaidų lygis siekia 1,7 % (Metinės ataskaitos 5.13 punktas); tačiau apgailestauja, kad tarpiniuose ir galutiniuose mokėjimuose buvo nustatytas reikšmingas klaidų lygis, kuris, pasak Komisijos nario Andrio Piebalgo, yra apie 5 % (47) ir būtų dar didesnis, jeigu apskaičiuojant reikšmingą klaidų lygį nebūtų įtraukta biudžeto parama; taip pat pažymi, kad tarpiniuose ir galutiniuose mokėjimuose buvo nustatytos kiekybiškai įvertinamos klaidos (Metinės ataskaitos 5.13 dalis); apgailestauja dėl to, kad Komisijos kontrolės tarnybos nenustatė dviejų trečdalių tarpiniuose ir galutiniuose mokėjimuose aptiktų klaidų (Metinės ataskaitos 5.16 dalis);

136.

mano, kad bendras labiausiai tikėtinas klaidų lygis neviršija 2 % reikšmingumo ribos dėl išankstinio finansavimo ir biudžeto paramos dalies palyginti su visomis veiklos išlaidomis; atkreipia dėmesį į tai, kad ši dalis nuo 66 % 2008 finansiniais metais padidėjo iki 75 % 2010 finansiniais metais (48);

137.

primena, kad išankstinio finansavimo rizikos pobūdį yra skirtingas ir jis neatsispindi audito patikinimo pareiškime; mano, kad veiksmingiau užkirsti kelią pažeidimams, užuot ex post taisant neteisėtai atliktus mokėjimus taikant lėšų susigrąžinimo procedūras;

138.

primena, kad pagrindinė su biudžeto parama susijusi rizika (pagalbos veiksmingumo rizika, taip pat sukčiavimo ir korupcijos rizika) taip pat neatsispindi audito patikinimo pareiškime; ragina Komisiją atidžiai stebėti šią riziką; tačiau mano, kad sektorinė biudžeto parama yra veiksminga priemonė ilgalaikiams pajėgumams stiprinti; ragina Komisiją pristatyti biudžetinę paramą tik pagal tikslias ir tinkamai apibrėžtas sąlygas;

139.

džiaugiasi dėl Audito Rūmų pareiškimo, kad „EuropeAid nustatė išsamią kontrolės strategiją ir toliau reikšmingai tobulino savo taikomų priežiūros ir kontrolės sistemų koncepciją ir diegimą.“ (Metinės ataskaitos 5.3 priedas);

140.

pažymi, kad Audito Rūmai mano, jog „generalinio direktoriaus patikinimo pareiškime ir metinėje veiklos ataskaitoje pateikiamas tik iš dalies teisingas su EPF ir Europos Sąjungos bendruoju biudžetu susijęs finansų valdymo įvertinimas tvarkingumo atžvilgiu“ (Metinės ataskaitos 5.34 dalis, išskirta autoriaus);

141.

ragina Komisiją paskatinti EuropeAid kuo greičiau parengti likutinio klaidų lygio, kuris gali likti atlikus visas kontrolės procedūras, apskaičiavimo metodiką ir pasidalyti rezultatais su kitais už išorės santykius atsakingais generaliniais direktoratais siekiant užtikrinti geresnius Komisijos vadovybės pareiškimus dėl išorės pagalbos, vystymosi ir plėtros;

142.

ragina Komisiją leisti delegacijos vadovo pavaduotojui, kuris paprastai yra iš tos valstybės narės, kurioje delegacija įsikūrusi, visais klausimais pavaduoti delegacijos vadovą šiam nesant, išskyrus tais, kurie susiję su Sąjungos delegacijos valdomų veiklos išlaidų įgyvendinimu, dėl kurio įgaliojimus galima perduoti tik Komisijos pareigūnams;

143.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabas, pateiktas Metinės ataskaitos 5.3 pavyzdyje; yra labai susirūpinęs dėl tų pačių išlaidų dvigubo finansavimo rizikos, kurią kelia „lankstus bendrai finansuojamų veiksmų tinkamumo finansuoti interpretavimas“ arba „sąlyginis metodas“, taikomas Jungtinių Tautų organizacijoms, mano, kad tai taip pat padeda mažinti Audito Rūmų klaidų lygį; taip pat labai nerimauja dėl „išplėstų tinkamumo finansuoti kriterijų“, taikomų pagal Finansinį ir administracinį pagrindų susitarimą su Jungtinių Tautų agentūromis (FAFA) ir pagal partnerystės pagrindų susitarimus su Komisijos įgyvendinimo partneriais, dėl kurių taip pat kyla tų pačių išlaidų dvigubo finansavimo rizika; griežtai ragina Komisiją nutraukti ir vieną, ir kitą praktiką; tikisi, kad JT agentūros tarpvyriausybinėms paramą teikiančioms organizacijoms suteiks teises gauti vidaus audito ataskaitas, kurios bus panašios į teises, suteiktas JT valstybėms narėms; atsižvelgdamas į tai pažymi, kad reikalinga tolesnė pažanga siekiant pagerinti ataskaitas apie Sąjungos lėšų naudojimą, kad daugiau informacijos būtų teikiama apie rezultatus, o ne apie veiksmus;

144.

teigiamai vertina persvarstytus Komisijos suteiktus įgaliojimus, kuriais EIB suteikiama biudžeto garantija paskolų ir paskolų garantijų, suteiktų projektams ne Sąjungoje, nuostoliams atlyginti; pabrėžia, kad EIB suteikta Sąjungos garantija neabejotinai patenka į Audito Rūmų priežiūros sritį;

145.

pažymi, kad Vystymosi ir bendradarbiavimo generalinio direktorato EuropeAid  (49) ir Humanitarinės pagalbos generalinio direktorato (50) teikiama informacija apie viešųjų pirkimų sutartis pateikiama skirtinga forma; ragina Komisiją sukurti bendrą formą duomenų bazėms, kuriose talpinama informacija apie šių dviejų generalinių direktoratų sudarytas sutartis, ir teikti tokią minimalią informaciją: sutarties ir (arba) referencinis numeris, sutarties pavadinimas, veiklos kryptis ir (arba) sektorius, sutarties rangovo pavadinimas ir pilietybė, veiklos šalis, suma, sutarties tipas ir trukmė (nurodant pradžios datą ir pabaigos datą);

146.

ragina Komisiją pateikti išsamią ataskaitą apie visas išlaidas, skirtas užsakytai ES plėtros reklamai reklaminiais siužetais kino teatruose, televizijoje, internete ir kitose žiniasklaidos priemonėse, nurodant išlaidas, skirtas atskiroms žiniasklaidos priemonėms ir šalims, kuriose šie reklaminiais siužetai transliuoti, taip pat pateikti išsamius duomenis apie šią reklamą įgyvendinusias įmones – nuo kūrėjų iki transliuotojų; taip pat tikisi, kad bus pateikta ataskaita apie bet kokią kitą Komisijos reklaminę veiklą, susijusią su plėtra, ir pateikiami atitinkami išsamūs duomenys bei nurodomos išlaidos;

Sąjungos parama Haičiui

147.

primena žemės drebėjimą Haityje ir jo sukeltus katastrofiškus padarinius; apgailestauja dėl nepakankamo humanitarinės pagalbos ir vystymosi pagalbos koordinavimo (jungiant pagalbą, reabilitaciją ir vystymą); mano, kad humanitarinė pagalba turėtų būti teikiama remiantis pasitraukimo strategija; mano, kad Komisija turėtų nukreipti pastangas ir finansavimą į reabilitaciją ir vystymą;

148.

apgailestauja dėl nepakankamo koordinavimo tarp Sąjungos delegacijos ir Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos generalinio direktorato (ECHO) atstovų; pritaria sustiprintam visų Sąjungos veikėjų veiklos šalyje koordinavimui; taigi ragina Komisiją užtikrinti geresnę humanitarinės pagalbos ir vystymo pagalbos darną ir geresnį tarpusavio papildomumą tiek politiniu lygmeniu, tiek praktiškai;

149.

apgailestauja dėl to, kad kai kuriems projektams trūksta tvarumo, ir pabrėžia, kad projektais iš esmės turėtų būti siekiama kurti darbo vietas ir tvarų augimą, nes tai sudarytų sąlygas Haičio valstybei padidinti savo pačios pajamas ir mažiau priklausyti nuo užsienio pagalbos; taigi ragina Komisiją pateikti Parlamentui per pastaruosius 15 metų Haityje vykdytų projektų sąrašą su išsamiu jų dabartinės padėties įvertinimu, kad būtų galima įvertini tų projektų tvarumą;

150.

pažymi, kad Sąjungos parama Haityje per mažai matoma; mano, kad siekiant padidinti matomumą, reikėtų, jog nuolatinių atstovų dokumentuose šalia tiesiog Komisijos arba Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos generalinio direktorato pavadinimų, kurie paprastam Haičio piliečiui yra daug mažiau žinomi, atsirastų ne tik Europos Sąjungos vėliava, bet ir jos pavadinimas;

Moksliniai tyrimai ir kita vidaus politika – sąlyginė išvada

151.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad priežiūros ir kontrolės sistemos užtikrinant mokslinių tyrimų ir kitų vidaus politikos sričių mokėjimų tvarkingumą buvo tik iš dalies veiksmingos (Metinės ataskaitos 6.49 dalis);

152.

atkreipia dėmesį į šioms politikos sritims būdingą ypatybę, t. y. kad dauguma veiklos išlaidų (72 %, Metinės ataskaitos 6.1 lentelė) finansuojamos iš anksto, todėl reikalaujama tenkinti nedaug sąlygų, skirtingai nei tarpinių ir galutinių mokėjimų atveju – būtent ši ypatybė turi teigiamą įtaką bendram klaidų lygiui;

153.

ypač sunerimęs dėl išankstinio finansavimo lygio pagal mokymosi visą gyvenimą programą, kadangi pagal ją leidžiama finansuoti iki 100 % projekto biudžete numatytų išlaidų (Metinės ataskaitos 6. 9 punktas) ir ją finansuojant 2010 m. 93 % visų atliktų mokėjimų sudarė išankstinio finansavimo išmokos (Metinės ataskaitos 6.1 lentelė);

154.

pažymi, kad reikšmingas klaidų lygis nustatytas naudos gavėjams išmokėtuose tarpiniuose ir galutiniuose mokėjimuose ir kad Audito Rūmų apskaičiuotas labiausiai tikėtinas klaidų lygis dėl išankstinio finansavimo poveikio siekia 1,4 % (Metinės ataskaitos 6.12 punktas); taip pat pažymi, kad Audito Rūmai neskelbia konkretaus tarpinių ir galutinių mokėjimų klaidų lygio;

155.

supranta, kad, Komisijos (51) apskaičiavimu, reprezentatyvus klaidų lygis be išankstinio finansavimo per daugelį metų sudaro 3,4 % Šeštojoje bendrojoje programoje, o preliminarus reprezentatyvus klaidų lygis Septintojoje bendrojoje programoje kasmet sudarys šiek tiek daugiau nei 4 %; taip pat supranta, kad metinis likutinis klaidų lygis, kurį sudaro klaidų, likusių Komisijos tarnyboms atlikus auditus, taip pat atlikus finansinius koregavimus ir susigrąžinus lėšas, lygis, siekia apie 2,4 % Šeštojoje bendrojoje programoje, o Septintojoje bendrojoje programoje šis lygis nėra žinomas, nes Komisija dar neturėjo pakankamai laiko persvarstyti visų daugiamečių lėšų susigrąžinimų ir finansinių koregavimų rezultatų;

156.

pabrėžia svarbų rizikos pasidalijimo finansinės priemonės vaidmenį atsižvelgiant į dabartinę finansų krizę; ragina Komisiją padidinti pagal priemonę teikiamą paramą universitetams ir mokslinių tyrimų organizacijoms už jų investicijas į viešojo ir privatus sektoriaus partnerystę ir Europai svarbių mokslinių tyrimų infrastruktūros projektus, atsižvelgiant į strategijos „Europa 2020“ pažangios viešosios politikos tikslus;

157.

pažymi, kad Komisija stengiasi kuo labiau supaprastinti ex ante kontrolės procedūras, kad palengvintų mokėjimų atlikimą, todėl bus galima taikyti tik administracinius reikalavimus ir atlikti aritmetines patikras; nerimauja, kad net ir kilus abejonėms dėl deklaruotų išlaidų tinkamumo finansuoti ne visada buvo atliekamos ex ante patikros (Metinės ataskaitos 6.17 dalis ir 6.2 pavyzdys); primygtinai reikalauja imtis veiksmų šiai padėčiai ištaisyti;

158.

mano, kad reikia nustatyti supaprastintos mokėjimų tvarkos ir deklaruotų išlaidų tinkamumo finansuoti kontrolės pusiausvyrą; ragina Komisiją pakeisti savo ex ante kontrolės strategiją ir taikyti rizika pagrįstą metodą, siekiant geriau spręsti konkrečios su išlaidų ataskaita susijusios rizikos klausimus ir, ypač didelės rizikos atveju, praplėsti ex ante procedūrų taikymo sritį ir jas atlikti patikrų vietoje metu;

159.

ypač sunerimęs dėl to, kad audito sertifikatai ir toliau yra tik iš dalies veiksmingi (Metinės ataskaitos 6.22 punktas); primena, kad audito sertifikatai yra viena iš svarbiausių Komisijos atliekamos ex ante kontrolės sudedamųjų dalių; ragina Komisiją įdiegti bendrą oficialaus bendravimo su išorės auditoriais praktiką ir suteikti jiems grįžtamąją informaciją ir reikalauti pateikti paaiškinimus nepatikimų audito sertifikatų atvejais;

160.

džiaugiasi dėl to, kad Komisijos ex post audito strategija vertinama kaip veiksminga nustatant ir taisant klaidas (Metinės ataskaitos 6.30 dalis); be to, teigiamai vertina tai, kad Komisijos procedūros, kuriomis siekiama susigrąžinti neteisėtai išleistas lėšas, yra tinkamos, ir tai, kad Komisija dažniau taikė korekcines priemones, pvz., išankstinis sutarčių nutraukimas ir baudų skyrimas;

161.

ypač nerimauja dėl to, kad apskaičiuojant likutinį klaidų lygį remiamasi prielaidomis, kurios tikrovėje ne visada teisingos, pvz., vienoje išlaidų ataskaitoje rastų klaidų ekstrapoliacija į kitas to paties naudos gavėjo išlaidų ataskaitas; pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad likutinio klaidų lygio patikimumas yra ribotas (Metinės ataskaitos 6.32 dalis); mano, kad dėl to taip pat verta abejoti generalinių direktorių padarytų pareiškimų patikimumu, nes vienas pagrindinių rodiklių, naudojamų priimant sprendimą dėl išlygos, yra likutinis klaidų lygis;

Nuomonės dėl konkrečių politikos sričių

Nuomonė dėl vystymosi politikos srities

162.

laikosi nuomonės, kad dėl dabartinės biudžeto ir ekonomikos krizės daugelyje valstybių narių Sąjunga turi, kaip niekada anksčiau, padidinti savo pagalbos veiksmingumą ir poveikį; atsižvelgdamas į tai, yra susirūpinęs dėl to, kad Audito Rūmai nustatė savo metinėje 2010 m. biudžeto vykdymo ataskaitoje, jog 2010 m. Komisijos išorės pagalbos ir vystymosi priežiūros ir kontrolės sistemos buvo vėl tik iš dalies veiksmingos siekiant užtikrinti mokėjimų tvarkingumą ir kad du trečdaliai kiekybiškų klaidų padaryta atliekant galutinius mokėjimus ir kad šios klaidos nebuvo aptiktos Komisijai atliekant kontrolę;

163.

vis dėlto pripažįsta Komisijos nuolatines pastangas gerinti savo priežiūros ir kontrolės sistemų struktūrą ir įgyvendinimą ir gerinti duomenų, įvedamų į CRIS valdymo informacinę sistemą, kokybę; pritaria tam, kad 2010 m. atliekant mokėjimus, skirtus išorės pagalbai ir vystymuisi, apskritai nepadaryta reikšmingų klaidų ir nustatytas žemesnis klaidų lygis negu 2009 m.; ragina Komisiją plėtoti nuoseklią metodiką, kurią galėtų taikyti už išorės santykius atsakingi direktoratai siekdami apskaičiuoti likutinį klaidų lygį, toliau gerinti savo išorės audito sistemą ir išlaikyti kuo aukštesnius kontrolės standartus;

164.

ragina Komisiją ypač gerinti Sąjungos delegacijų ex ante kontrolės, stebėsenos ir ataskaitų teikimo, priežiūros ir rizika grindžiamo audito funkcijų kokybę, nes būtent delegacijų veikloje randama daugiausia klaidų, taip pat stiprinti už veiklą ir finansus atsakingų delegacijų skyrių pajėgumus, didinti delegacijų išteklius, susijusius su pagrindine stebėsenos veikla ir sisteminti stebėsenos sistemą, t. y. pradėti taikyti daugiamečius stebėsenos ir vertinimo planus ir teikti daugiau rekomendacijų stebėsenos srityje;

165.

ragina Komisiją rasti tinkamus organizacinių problemų, atsiradusių dėl Vystymosi GD ir bendradarbiavimo biuro „EuropeAid“ susijungimo 2010 m. pabaigoje, sprendimus; primygtinai ragina Komisiją ir EIVT, kuri pradėjo veiklą 2010 m. gruodžio mėn., nedelsiant užbaigti darbo planus, aiškiai nustatant atitinkamus vaidmenis ir pareigas per išorės pagalbos programavimo ir įgyvendinimo ciklą, į kurį įtrauktos ir delegacijos;

166.

laikosi nuomonės, kad pagal kitą 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą numatytos naujos finansinės priemonės turi visapusiškai derėti su didesnėmis Parlamento teisėkūros ir tikrinimo teisėmis, suteiktomis pagal Lisabonos sutartį, ir kad Parlamentas turi dalyvauti programavimo procese tokiomis pačiomis sąlygomis kaip Taryba;

167.

ragina Komisiją toliau gerinti Sąjungos pagalbos Užsachario Afrikos ir Pietų Azijos šalių pagrindinio ugdymo sektoriui veiksmingumą (52), visų pirma nustatant realistiškus rodiklius ir tikslus, kad būtų galima veiksmingai stebėti rezultatus, užtikrinant, kad delegacijos skirtų pakankamą kompetenciją ir patirtį turinčius darbuotojus, kad jie palaikytų dialogą sektoriaus politikos klausimais su šalių partnerių Vyriausybėmis ir kitais pagalbos teikėjais ir daugiau dėmesio skirtų ugdymo kokybei bei pagalbą gaunančių šalių Vyriausybių gebėjimams reaguoti į didėjantį mokinių skaičių;

168.

nerimauja dėl didelio masto sukčiavimo atvejų, kuriuos 2010 m. pabaigoje atskleidė Pasaulinis kovos su AIDS, tuberkulioze ir maliarija fondas Malyje, Mauritanijoje, Džibutyje ir Zambijoje, ir yra susirūpinęs dėl galimo neteisėto didelių pinigų sumų pasisavinimo, pvz., iš 2010 m. ES įnašo į Pasaulinį fondą; ragina Komisiją glaudžiau bendradarbiauti su Pasauliniu fondu siekiant remti ir stebėti jo intervencijas šalies lygmeniu, kad būtų galima išvengti tokių korupcijos atvejų pasikartojimo ir pagerinti Pasaulinio fondo atskaitomybę ir veiksmingumą;

169.

dar kartą ragina rengiant ir persvarstant su vystomojo bendradarbiavimo priemone (VBP) susijusius šalių strategijų dokumentus ir orientacines daugiametes programas būtų labiau įtraukiami šalių partnerių parlamentai ir būtų konsultuojamasi su šių šalių pilietine visuomene ir vietos valdžios institucijomis;

Nuomonė dėl užimtumo ir socialinių reikalų politikos srities

170.

atkreipia dėmesį į tai, kad 18 % Sąjungos sanglaudos politikos išlaidų tenka užimtumo ir socialinės apsaugos sričiai, o didžiausia dalis šios politikos srities išlaidų (94 %) padengiama iš Europos socialinio fondo (ESF);

171.

todėl palankiai vertina tai, kad panaudojant Europos socialiniam fondui (ESF) skirtas lėšas įsipareigojimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 100 % (10,8 mlrd. EUR), o mokėjimų asignavimų – 87,9 % (7,1 mlrd. EUR); pripažįsta, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis mažesnis todėl, kad kai kurie įsipareigojimai prisiimti tik paskutinį metų ketvirtį; pripažįsta Komisijos pastangas pagerinti finansų valdymą;

172.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų įvertinimą, kad 2010 m. klaidų, susijusių su sanglaudos, energetikos ir transporto sritimis, lygis buvo 7,7 %; nustebęs dėl Audito Rūmų pastabos, kad Sąjungos direktyvos nebuvo tinkamai perkeltos į nacionalinius viešųjų pirkimų srities teisės aktus; taigi tikisi, kad Komisija geriau prižiūrės perkėlimą į nacionalinius teisės aktus ir tikrins projektų, kuriems įgyvendinti teikiamas finansavimas, tinkamumą; mano, kad viešieji pirkimai mažiau susiję su ESF;

173.

pripažįsta, kad Komisija, organizuodama dvišalius ir daugiašalius mokymus, stengiasi užtikrinti, kad valstybės narės, siekdamos sumažinti klaidų lygį, nuolat mokytų ir informuotų paramos gavėjus ir biudžeto vykdymo įstaigas, jiems patartų ir vadovautų; apgailestauja, kad valstybės narės, regis, savarankiškai to daryti nesugeba;

174.

dar kartą ragina įpareigoti valstybes nares pateikti ataskaitą apie finansavimo priemonių įgyvendinimą ir pritaria Audito Rūmų reikalavimui, kad Komisija reguliariai kontroliuotų ESF lėšų naudojimą;

175.

primena, jog būtina užtikrinti, kad valstybės narės tinkamai naudotų lėšas, ir kad mokėjimų nutraukimas ir atidėjimas yra veiksmingos tokio užtikrinimo priemonės;

176.

susirūpinęs dėl to, kad Audito Rūmai nustatė daug klaidų, susijusių su finansų inžinerijos priemonėmis;

177.

apgailestauja, kad iki šiol Komisija tik iš dalies įgyvendino Audito Rūmų rekomendacijas dėl ESF naudojimo sprendžiant mokyklos nebaigimo problemą;

178.

primena, kad už lėšų valdymą atsakingas Užimtumo, socialinių reikalų ir įtraukties generalinis direktoratas turi priimti tinkamas priemones, skirtas sukčiavimui ir korupcijai išvengti; palankiai vertina glaudų bendradarbiavimą su Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF); reikalauja užtikrinti, kad sukčiavimo atvejais, susijusiais su ESF, nacionalinės teismų institucijos taip pat tęstų tyrimus ir taikytų sankcijas;

179.

palankiai vertina Komisijos pastangas užtikrinti visapusišką visų valstybių narių atskaitomybę, nustatant reikalavimą pateikti kasmetines audito tarnybų kontrolės ataskaitas ir metines suvestines ataskaitas, ir mano, kad Komisija turėtų išplėsti savo audito veiklą ir informuoti Parlamentą apie papildomą Sąjungos finansavimo teikiamą naudą;

180.

pabrėžia ypatingas ESF tikslinių grupių ir projektų vadovų reikmes; siūlo, kad prie bendro projektų finansavimo būtų taip pat prisidedama savanoriška ne pelno organizacijų veikla ir įnašais natūra; ragina projektų vadovus pateikti atnaujintą ESF administravimo išlaidų, suskirstytų pagal valstybes nares ir projektus, apžvalgą;

181.

pabrėžia, kad Globalizacijos fondo lėšomis iki šiol finansuotas 21 projektas už bendrą 105 mln. EUR sumą, o pasinaudojant perkėlimais galima mobilizuoti iki 500 mln. EUR asignavimų; palankiai vertina tendenciją valstybėse narėse rengti ir pateikti vis daugiau atitinkamų tokių projektų; skatina Komisiją efektyviai remti valstybes nares rengiančias ir pateikiančias Globalizacijos fondui projektus, kuriais siekiama padėti darbuotojams rasti naujas darbo vietas ir įgyti naujų įgūdžių, kai dėl besikeičiančių pasaulio prekybos modelių ar dėl pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės jie netenka darbo;

182.

ragina Audito Rūmus patikrinti taip pat ir kitas socialinės ir užimtumo srities biudžeto išlaidų kategorijas ir nustatyti, kodėl nebuvo visiškai panaudoti turimi ištekliai;

183.

ragina Audito Rūmus atskirai, o ne kartu nurodyti nustatytus Europos regioninės plėtros fondo ir ESF klaidų lygius;

184.

tikisi, kad Komisija pateiks išsamią ataskaitą apie bandomuosius projektus;

Nuomonė dėl vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos politikos srities

185.

džiaugdamasis pažymi, kad išaugo mokėjimų asignavimų pagal 12 antraštinę dalį panaudojimo lygis; tačiau pažymi, kad mažas pagal 17 02 04 biudžeto eilutę numatytų lėšų panaudojimo lygis turėjo neigiamos įtakos vidutiniam panaudojimo lygiui vartotojų politikos srityje; pabrėžia, kad būtina, jog siekdama pagerinti biudžeto įvykdymą Komisija pasikliautų veiksmingesnėmis mokėjimų poreikių mechanizmų prognozėmis; džiaugiasi 2011 m. Komisijos pasiekta pažanga minėtoje srityje;

186.

pabrėžia, kad reikia skatinti vartotojų švietimą finansiniais klausimais siekiant vartotojams suteikti daugiau galių finansinių paslaugų srityje; taigi kartoja, kad, nepaisydamas minėtų vykdymo trūkumų ir atsižvelgdamas į naujausią teigiamą raidą šioje srityje, remia 2010 m. sukurtą bandomąjį projektą dėl finansų rinkų skaidrumo ir stabilumo; ragina Komisiją imtis veiksmų siekiant nustatyti tinkamiausius būdus, kaip išleisti numatytas lėšas;

187.

pritaria Komisijos iniciatyvai organizuoti seminarus valstybėse narėse, kad būtų galima spręsti problemas, su kuriomis susiduria nacionalinės administracijos, įgyvendindamos vidaus rinką reglamentuojančius teisės aktus ir užtikrindamos jų laikymąsi; mano, kad tai turės teigiamą poveikį įgyvendinimo rezultatams;

188.

dar kartą ragina Komisiją išanalizuoti dabartinių MVĮ skirtų finansavimo programų veiksmingumą ir išnagrinėti galimybes sukurti naujas bendras finansines priemones;

189.

džiaugiasi dideliu dėmesiu, kurį Komisija skiria Vidaus rinkos problemų sprendimo tinklo (SOLVIT) ir ES bandomųjų projektų, kaip alternatyvių problemų sprendimo priemonių, skatinimui ir ragina Komisiją dėti daugiau pastangų šioje srityje; pabrėžia, kad SOLVIT įrodė, jog yra veiksminga piliečių problemų (pvz., profesinių kvalifikacijų pripažinimo ir darbo teisių užtikrinimo) sprendimo priemonė; primena, kad pritaria tam, jog būtų numatyta atskira biudžeto eilutė ir pakankamai finansinių išteklių tinklui SOLVIT, portalui „Jūsų Europa“ ir visoms kitoms priemonėms, kurios skirtos užtikrinti, kad vidaus rinka iš tikrųjų veiktų; džiaugiasi atnaujintu portalu „Jūsų Europa“ kaip viena bendra duomenų tinklaviete, kurioje pateikiama informacija apie teises įvairiuose sektoriuose ir prieiga prie pagalbos paslaugų; mano, kad portale „Jūsų Europa“ reikėtų teikti dar daugiau informacijos visuomenei ir kad jis turėtų būti labiau reklamuojamas Sąjungos piliečiams ir įmonėms;

190.

pritaria tam, kad ir toliau būtų skiriama finansinė parama Europos vartotojų centrų tinklui (ECC-NET), taip pat tyrimui, užsakytam siekiant įvertinti šio tinklo veiksmingumą; ragina Komisiją pasinaudoti šio tyrimo išvadomis ir imtis veiksmų siekiant pagerinti siūlomų paslaugų kokybę ir užtikrinti nuolatinį šio tinklo finansavimą; pabrėžia, kad svarbu didinti vartotojų informuotumą apie Europos vartotojų centrų tinklo teikiamas paslaugas; palankiai vertina Komisijos veiksmus šiuo klausimu, pavyzdžiui, žiniasklaidos kampanijų rengimą ir paieškos sistemų optimizavimo priemonių taikymą;

191.

ragina Komisiją dėti daugiau pastangų siekiant užtikrinti, kad valstybių narių sąskaitų išrašai, kuriuose nurodomi tradiciniai nuosavi ištekliai, būtų tikslūs, ir sustiprinti nacionalinių muitinių priežiūrą, kad būtų išvengta klaidų nurodant surinktas tradicinių nuosavų išteklių sumas, kaip reikalaujama pagal Audito Rūmų rekomendaciją (2.21 dalis); taigi ragina Komisiją toliau siekti supaprastinti teisinę sistemą, ypač norint išspręsti likusias kai kurių kontrolės sistemų problemas;

192.

pabrėžia, kad skyriuje „Moksliniai tyrimai ir kitos politikos sritys“ padaroma klaidų visų pirma dėl taisyklių sudėtingumo; prašo Komisijos išnagrinėti įvairias galimybes siekiant gerinti supaprastinimo ir kontrolės pusiausvyrą, kad būtų sumažinta administracinė MVĮ našta; pabrėžia viešųjų pirkimų taisyklių sudėtingumą ir todėl rekomenduoja jas supaprastinti, kad būtų sumažintas bendras klaidų skaičius;

193.

yra susirūpinęs dėl tik iš dalies veiksmingai veikiančių Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemų; atkreipia dėmesį į klaidas, kurias nustatė Audito Rūmai ir kurių nebuvo nustačiusi Komisija, ir todėl pabrėžia, kad reikia dėti pastangas siekiant tobulinti taikomas kontrolės sistemas;

194.

pripažįsta Komisijos pastangas, dedamas įgyvendinant Modernizuotą muitinės kodeksą; atkreipia dėmesį į proceso vėlavimą ir ragina Komisiją nustatyti realesnį galutinį terminą;

195.

kartoja savo reikalavimą, kad Komisija kasmet turėtų pateikti Parlamentui ir Tarybai išsamesnius kiekvienos biudžeto eilutės išlaidų aprašymus, palyginant su biudžeto eilutėms padarytomis pastabomis;

196.

nepaisant pagrįstos Audito Rūmų kritikos (53), mano, kad MVĮ garantijų priemonė galėtų būti svarbi finansinė priemonė, skirta amatų įmonių ir mažmeninių parduotuvių galimybėms skatinti; ragina Komisiją didinti MVĮ garantijų priemonės pridėtinę vertę ir toliau pasauliniu mastu skatinti Sąjungos inovacijas ir verslumą;

197.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų specialiąją atskaitą Nr. 13/2011 „Ar 42 muitinės procedūros kontrolė leidžia užkardyti ir aptikti PVM vengimą?“; ragina Komisiją ir toliau keisti Sąjungos reguliavimo sistemą siekiant apsaugoti nacionalinius biudžetus nuo didelių nuostolių, atsirandančių dėl PVM vengimo; be to, ragina užtikrinti vienodą muitinių atliekamą atleidimo nuo PVM valdymą; ragina valstybes nares veiksmingiau gerinti bendradarbiavimą ir keitimąsi informacija;

198.

primena valstybėms narėms apie jų atsakomybę pagal SESV 317 straipsnį ir apie jų įsipareigojimą sustiprinti kontrolės sistemas, susijusias su valdymo patikromis, atliekamomis prieš patvirtinant išlaidas Komisijai, ir metinių suvestinių, kurios sudaro vertingą patikinimo šaltinį, gairėmis;

199.

atsižvelgdamas į strategijos „Europa 2020“ biudžetą, ragina Komisiją ir toliau veikti išvien su Parlamentu ir Taryba ir užtikrinti, kad būsimoje Sąjungos programavimo veikloje būtų laikomasi supaprastinamo, patikimo finansų valdymo ir atskaitomybės principų; ragina valstybes nares ir Komisiją dėmesį sutelkti į tikslus, kurie yra konkretūs, išmatuojami, pasiekiami, aktualūs ir suplanuoti taip, kad jie sutaptų su Sąjungos išlaidų programų planavimu (angl. SMART) ir kad tuo pačiu metu būtų atsižvelgiama į galimą įgyvendinimo riziką;

Nuomonė dėl transporto ir turizmo politikos srities

200.

pažymi, kad galutinai priimtame 2010 m. biudžete, kuris per minėtuosius metus buvo iš dalies keičiamas, politikai, kuri priklauso Transporto ir turizmo komiteto veiklos sričiai, iš viso skirta 2 640 819 360 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 1 895 014 386 EUR mokėjimų asignavimų; taip pat pažymi, kad iš minėtų sumų:

Transeuropiniams transporto tinklams (TEN-T) plėtoti skirta 1 012 440 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 890 594 000 EUR mokėjimų asignavimų,

transporto saugai skirta 16 876 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 15 375 000 EUR mokėjimų asignavimų,

programai „Marco Polo“ vykdyti skirta 63 940 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 30 257 000 EUR mokėjimų asignavimų,

transporto agentūroms skirta 165 788 360 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 128 447 410 EUR mokėjimų asignavimų,

programai GALILEO vykdyti skirta 896 035 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 455 135 000 EUR mokėjimų asignavimų,

transportui, įskaitant prioritetinę miestų tvaraus judumo sritį, pagal Septintąją bendrąją mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programą skirta 427 740 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 346 880 476 EUR mokėjimų asignavimų,

turizmui skirta 4 600 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 3 520 000 EUR mokėjimų asignavimų;

201.

pažymi, kad analizuodami, kaip įvykdytas 2010 finansinių metų biudžetas, Audito Rūmai nusprendė dėmesį labiau sutelkti į sanglaudos ir energetikos politiką, o ne į transporto politiką;

202.

džiaugiasi, kad gerai panaudojami įsipareigojimų asignavimai, numatyti TEN-T projektams; ragina valstybes nares užtikrinti, kad iš nacionalinių biudžetų būtų skiriama pakankamai lėšų, kurių reikia šiam Sąjungos įsipareigojimui vykdyti; primena, kad Parlamentas pritarė didesniam Sąjungos finansavimui; ragina valstybes nares, įgyvendinant tarpvalstybinius pagrindinio tinklo projektus, dėti visas pastangas siekiant sudaryti suderintus finansinius susitarimus, kuriais būtų laikomasi nustatytų Sąjungos tikslų;

203.

ragina Komisiją kasmet pateikti turizmo ir transporto infrastruktūros projektų, bendrai finansuojamų iš Sanglaudos fondo ir regioninių fondų, sąrašus, kaip jau daroma TEN-T fondų atveju, ir tokiu būdu užtikrinti, kad kitos institucijos ir mokesčių mokėtojai galėtų lengvai ir skaidriai rasti informaciją apie Sąjungos bendrą finansavimą;

204.

pritaria prioritetinių projektų, kuriuos pagal 2007–2013 m. TEN-T daugiametę programą 2010 m. įgyvendino Mobilumo ir transporto GD (MOVE), laikotarpio vidurio peržiūrai siekiant įvertinti pažangą, padarytą kuriant tinklą; mano, kad atliekant šią peržiūrą buvo nustatytas principas, pagal kurį numatytos lėšos susiejamos su realia pažanga įgyvendinant projektus, siekiant užtikrinti geriausią turimų finansinių išteklių panaudojimą; ragina Komisiją plėsti šį į rezultatus orientuotos peržiūros procesą aprėpiant kitus generalinius direktoratus ir Sąjungos politikos sritis, taip pat ragina kitus Parlamento komitetus taikyti tokius pačius reikalavimus;

205.

palankiai vertina Komisijos pasiūlymus, susijusius su TEN–T, ir atitinkamą finansinę priemonę (Europos infrastruktūros tinklų priemonė), pabrėžia, kad geriau panaudojant lėšas sukuriama pridėtinė Europos vertė, ir remia jos biudžetinius įsipareigojimus, kurie atitinka naujo pasiūlymo tikslus; remia naujoviškų finansavimo šaltinių plėtojimą siekiant užtikrinti, kad Europos transporto infrastruktūros projektai, kurie neišvengiamai ilgai trunka ir yra brangūs, būtų užbaigti laiku;

206.

džiaugiasi projektų obligacijų iniciatyva ir ragina Komisiją stebėti šios naujos priemonės veiksmingumą ir didinamąjį poveikį; visapusiškai pritaria pasiūlymui iš Sanglaudos fondo 10 000 000 000 EUR skirti transporto infrastruktūrai per Europos infrastruktūros tinklų priemonę, siekiant padidinti struktūrinės ir sanglaudos politikos veiksmingumą ir pridėtinę vertę; ragina gerinti Sanglaudos fondo asignavimų panaudojimo valdymo ir kontrolės sistemas siekiant užtikrinti, kad šios lėšos būtų naudojamos tinkamai ir veiksmingai;

207.

apgailestauja dėl nedidelio mokėjimų asignavimų, skirtų transporto saugai, panaudojimo (65 %); atkreipia dėmesį į tai, kad sumą, kuri nurodyta 2010 m. biudžete, pasiūlė Komisija savo preliminariame biudžeto projekte; ragina Komisiją išsamiai paaiškinti, kodėl nepakankamai panaudojami minėtieji asignavimai ir kokių priemonių ji imsis siekdama užtikrinti, kad ši problema ateityje nepasikartotų;

208.

džiaugiasi geresniu mokėjimų asignavimų, skirtų transporto saugai, keleivių teisėms ir programai „Marco Polo II“, panaudojimu; vis dėlto pažymi, kad 14 % programai „Marco Polo II“ numatytų asignavimų buvo perkelta į kitas biudžeto eilutes; pažymi, kad dalis pagal programos SESAR biudžeto eilutę numatytų asignavimų taip pat buvo perkelta, ir atkreipia dėmesį į tai, kokia svarbi ši programa siekiant stiprinti Sąjungos pramonės politiką;

209.

palankiai vertina mokėjimų asignavimų, skirtų programoms EGNOS ir GALILEO, panaudojimo dydį, kuris įtvirtino 2009 m. užfiksuotą pažangą; pabrėžia, kokios svarbios investicijos į šį sektorių, kuris daro poveikį visoms Sąjungos politikos sritims, ypač logistikos, tvaraus transporto ir transporto saugos sektoriams; džiaugiasi dėl to, kad 2011 m. spalio 21 d. buvo sėkmingai paleisti du pirmieji veikiantys programos GALILEO palydovai – tai buvo labai svarbus žingsnis siekiant sėkmingo abiejų programų įgyvendinimo; ragina užtikrinti, kad pagal šias transporto programas remiamoms inovacinėms taikomosioms sistemoms ir paslaugoms būtų skiriama pakankamai lėšų, ir kad būtų užtikrintas jų plėtojimas, įgyvendinimas ir įgyvendinamumas siekiant kuo daugiau išplėsti šių programų galimybes;

210.

atkreipia dėmesį į specialiąją ataskaitą „Ar iš ERPF bendrai finansuoti turizmo projektai buvo veiksmingi?“, kurioje nurodoma, kad turizmas sudaro didžiausią Sąjungos paslaugų sektoriaus dalį; palankiai vertina Audito Rūmų išvadą, kad vykdant daugumą projektų buvo pasiekta rezultatų įvairiais lygmenimis, pvz., darbo vietų kūrimo ar išsaugojimo arba turizmo pajėgumų ar veiklos sukūrimo; ragina Komisiją laikytis Audito Rūmų rekomendacijų dėl ERPF lėšų, skiriamų turizmo projektams, valdymo ir kontrolės ir pasinaudoti Lisabonos sutarties nuostatomis ir pasiūlyti daugiametę turizmo programą, kuriai būtų numatytos pakankamai finansinių išteklių turinčios biudžeto eilutės;

211.

su malonumu pabrėžia, kad, Audito Rūmų nuomone, Transeuropinio transporto tinklo vykdomosios įstaigos metinės finansinės ataskaitos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos; yra susirūpinęs dėl į kitus metus perkeltų įsipareigojimų asignavimų kiekio (14,5 %); ragina Komisiją pateikti išsamų paaiškinimą dėl šių į kitus metus perkeltų įsipareigojimų asignavimų;

212.

reikalauja prie kiekvienų metų biudžeto pridėti ataskaitą dėl iš ankstesnių metų perkeltų nepanaudotų asignavimų ir joje paaiškinti, kodėl minėtieji asignavimai nebuvo panaudoti bei kaip ir kada jie bus panaudoti;

Nuomonė dėl piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų politikos srities

213.

apgailestauja dėl to, kad panaudota mažiau biudžeto įsipareigojimų, susijusių su laisvės, saugumo ir teisingumo erdve (94,8 % 2010 m., palyginti su 97,7 % 2009 m.), taip pat dėl šiek tiek sumažėjusio mokėjimų vykdymo (88,7 % 2010 m., palyginti su 89,6 % 2009 m.);

214.

palankiai vertina tai, kad pasiekta didelė pažanga mažinant panaikintų mokėjimų lygį (nuo 8,5 % 2009 m. iki 2,8 % 2010 m.); apgailestauja dėl padidėjusio perkėlimų į kitą laikotarpį lygio (nuo 1,9 % 2009 m. iki 8,5 % 2010 m.), kurių priežastis iš esmės buvo perkėlimai, susiję su Išorės sienų fondu, Europos grąžinimo fondu ir antrosios kartos Šengeno informacine sistema; ragina Komisiją sumažinti mokėjimų asignavimų perkėlimų į kitus metus kiekį biudžete, susijusiame su laisvės, saugumo ir teisingumo erdve;

215.

palankiai vertina gerus trijų iš keturių Solidarumo ir migracijos srautų valdymo fondų vykdymo rodiklius; atkreipia dėmesį į Komisijos pateiktą Išorės sienų fondo mažesnio biudžeto vykdymo lygio pagrindimą, t. y. kad penkių šalių, 2010 m. pirmą kartą dalyvaujančių šiame fonde, metinės programos 2010 m. nebuvo patvirtintos;

Nuomonė dėl kultūros ir švietimo politikos srities

216.

pritaria pastangoms dar labiau supaprastinti procedūras ir padidinti prieinamumą prie švietimo ir kultūros programų ir pažymi, kad 2010 m. Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga (angl. EACEA) suteikė galimybę naudotis e. formomis vykdant didžiąją dalį veiksmų ir programų, ypač Mokymosi visą gyvenimą programą, programą „Kultūra“ ir programą „Europa piliečiams“; yra patenkintas dėl platesnio vienkartinių išmokų ir sprendimų dėl dotacijos naudojimo; pabrėžia, kad svarbu užtikrinti tinkamą lanksčių procedūrų ir būtinos kontrolės pusiausvyrą;

217.

apgailestauja dėl to, kad nacionalinės agentūros ne iki galo įgyvendino Mokymosi visą gyvenimą programos pirminę kontrolę dėl nenuoseklių ataskaitų duomenų ir dėl to, kad nebuvo laiku atliktas būtiniausias kiekis patikrų, todėl programai skirtos lėšos buvo nepakankamai panaudotos; ragina Komisiją toliau dėti pastangas siekiant užtikrinti, kad visos nacionalinės agentūros imtųsi vykdyti savo pareigas;

218.

su džiaugsmu pažymi, kad Komisija pagerino savo kontrolės sistemas ir kad kultūros ir švietimo politikos srityje, kuri yra Mokslinių tyrimų ir kitų vidaus politikos sričių grupės dalis, nebuvo padaryta esminių klaidų;

219.

džiaugiasi dėl didelių teigiamų pokyčių uždelstų mokėjimų srityje ir su džiaugsmu pažymi, kad Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga laiku atliko 94 % savo mokėjimų; primena, kad vėluojant mokėjimams tiesiogiai daromas poveikis paramos gavėjų, ypač mažųjų ir vidutinių įmonių, teisėms, ir tai daro poveikį programų sėkmei; taigi primena, kad siekiant nedidinti organizacijų priklausymo nuo bankų sutikimo duoti paskolą, nes Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga mano, kad palūkanos nėra tinkamos finansuoti, didžioji dotacijos dalis turėtų būti išmokėta kuo greičiau ir bet kokiu atveju per subsidijuojamą laikotarpį;

220.

pažymi, kad Komisija pradėjo konkursą dėl visos Europos televizijos tinklo, kaip numatyta 2009 ir 2010 m. biudžetuose; todėl išreiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad 2010 m. Komisija nusprendė užbaigti šį projektą ir perskirti lėšas kitiems tikslams, nors Parlamentas ir Taryba pritarimo tam nesuteikė; ragina atskleisti informaciją apie visas sutartis ir rekomendacijas, susijusias su televizijos tinklu, taip pat atskleisti atrankos komiteto vertinimus;

Nuomonė dėl aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos srities

221.

mano, kad apskritai biudžeto lėšos, numatytos pagal biudžeto išlaidų kategorijas, skirtas aplinkos apsaugai, visuomenės sveikatai ir maisto saugai, įgyvendintos patenkinamai; atsižvelgdamas į tai primena, kad tik 0,76 % Sąjungos biudžeto lėšų skirta toms politikos priemonėms, už kurias atsakingas Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komitetas;

Aplinka ir klimato politika

222.

pabrėžia, kad bendras įgyvendinimo rodiklis aplinkos apsaugos ir kovos su klimato kaita veiksmų srityje siekia 99,26 proc; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad mokėjimų panaudojimo lygis siekė 84,1 %;

223.

palankiai vertina tai, kad įgyvendinta 99,4 % programos „LIFE+“ veiklos biudžeto; pažymi, kad 2010 m. projektų išmokoms skirta 240 000 000 EUR, nevyriausybinių organizacijų (NVO) einamajai veiklai paremti skirta 9 300 000 EUR, priemonėms, skirtoms paremti Komisijos vaidmeniui inicijuojant ir stebint politikos ir teisėkūros pokyčius, panaudota 42 500 000 EUR ir administracinei pagalbai skirta 14 500 000 EUR;

224.

atkreipia dėmesį į tai, kad skyrėsi kiekvienai valstybei narei skirti tiesioginiai nacionaliniai ir galutiniai programos „LIFE+“ lėšų asignavimai, taip pat kad skirtingos valstybės narės pateikė skirtingą skaičių pasiūlymų; toliau ragina Komisiją dėti pastangas siekiant kasmet rengti mokymus nacionalinėms valdžios institucijoms ir kiekvienoje valstybėje narėje rengti seminarus, kad būtų galima teikti bendro pobūdžio informaciją apie programos „LIFE+“ tikslus ir apie tai, kaip sėkmingai rengti pasiūlymus;

225.

pripažįsta, kad pasigendama teisinio pagrindo, reikalingo ES kovos su klimato kaita veiksmų programai įgyvendinti; palankiai vertina tai, kad pagal Tvarios energijos finansavimo iniciatyvą parengtai finansinei priemonei pervesta visa 15 000 000 EUR suma, siekiant rengti tinkamas finansavimo priemones, kurios būtų pagrindinė paskata energijos veiksmingumo ir atsinaujinančių šaltinių energijos naudojimo projektams įgyvendinti;

226.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabas dėl ex post audito, kurį nuo 2006 m. atliko Komisija, remdamasi rizikos kriterijais; palankiai vertina tai, kad Aplinkos generalinis direktoratas (ENV GD) nusprendė 2011 m. keisti pavyzdžių atrankos metodiką, kad rezultatus būtų galima pagrįsti ir atsitiktiniu pavyzdžiu, kuris galėtų būti geriau apibendrintas atsižvelgiant į visą projektą;

227.

palankiai vertina Klimato politikos generalinio direktorato (CLIMA GD) parengtą veiksmų planą, pagal kurį turėtų būti gerinamos nacionalinės saugumo priemonės, kurios buvo pripažintos būtinomis nustačius didelius ES prekybos taršos leidimais sistemos nacionalinių registrų saugumo trūkumus;

228.

pažymi, kad 2010 m. biudžeto lėšomis įgyvendinti septyni bandomieji projektai ir vieni parengiamieji veiksmai;

229.

pabrėžia, kad įmokų į tarptautinius veiksmus aplinkos apsaugos srityje, skirtų padengti pagal tarptautines konvencijas, protokolus ir susitarimus nustatytiems privalomiems ir savanoriškiems įnašams, panaudojimo lygis priklauso nuo svyruojančio valiutų keitimo kurso, nes dauguma įnašų sumokami JAV doleriais;

Visuomenės sveikata ir maisto sauga

230.

palankiai vertina tai, kad įsipareigojimų asignavimų panaudojimo visuomenės sveikatos srityje lygis siekia 99,7 % (neskaitant asignavimų, kurie numatyti Europos maisto saugos tarnybai, Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrui ir Europos vaistų agentūrai); pažymi, kad įvykdyta 95,3 % įsipareigojimų maisto saugos, gyvūnų sveikatos ir gerovės ir augalų sveikatos srityje;

231.

pabrėžia, kad visuomenės sveikatos programa labai svarbi; taigi teigiamai vertina tai, kad jai skirti įsipareigojimų asignavimai įgyvendinti beveik 100 %; supranta, jog prastesnį mokėjimų asignavimų panaudojimą (95,1 %) lėmė tai, kad paramos gavėjai, kuriems buvo numatytos išmokos, vėlavo pateikti prašymus apmokėti, arba tai, kad buvo pratęsti sutartiniai susitarimai;

232.

pabrėžia, kad svarbu toliau kuo išsamiau informuoti visuomenę apie žalingą tabako vartojimo poveikį; atsižvelgdamas į kampanijos „HELP“ sėkmę, svarsto galimybę įgyvendinti visą 2010 m. skirtą sumą;

233.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabas, susijusias su Sveikatos ir vartotojų reikalų vykdomąja agentūra, kuri yra Komisijos administracinis vienetas; ragina vykdomąją agentūrą iš esmės apriboti savo perkeliamas sumas, t. y. persvarstyti savo biudžeto planavimo ir atskaitomybės priemones ir paisyti Sąjungos biudžetui taikomo metinio periodiškumo principo; taip pat atkreipė dėmesį į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą ir ragina Vykdomąją agentūrą bendradarbiauti su jos partneriu generaliniu direktoratu ir stengtis išspręsti iškeltus klausimus, pvz., dėl IT valdymo ir struktūros;

234.

atkreipia dėmesį į tai, kad pagal biudžeto skyrių 17 04 „Maisto ir pašarų sauga, gyvūnų sveikata, gyvūnų gerovė ir augalų sveikata“ panaudota 95,3 % numatytų lėšų; supranta, kad panaudoti visų lėšų nebuvo galima dėl to, kad gyvūnų ligų protrūkiai buvo reti, taigi, kitaip nei tikėtasi, nebuvo panaudotos visos nenumatytiems atvejams skirtos lėšos, ir, antra, nebuvo poreikio pirkti nenumatytiems atvejams skirtų vakcinų;

235.

kai tai susiję su likvidavimo priemonėmis, pažymi, kad galutiniuose valstybių narių pateiktuose prašymuose apmokėti išlaidas dažnai nurodomos mažesnės sumos, negu tos, kurios buvo pateiktos pradinėje sąmatoje; taip pat pažymi, kad atsižvelgiant į daugybę anksčiau padarytų klaidų, dėl kurių taip pat gali būti vėluojama panaudoti mokėjimus šioje srityje, būtina dažniau atlikti auditą;

236.

apgailestauja, kad dėl valstybių narių delsimo pateikti būtinus dokumentus arba dėl to, kad pateikiami ne visi dokumentai, panaudojama maža dalis augalų sveikatos priemonėms skirtų mokėjimų; ragina valstybes nares tobulinti susijusias procedūras;

Nuomonė dėl užsienio politikos srities

237.

pažymi, kad dauguma kiekybiškai neįvertinamų klaidų, kurias nustatė Audito Rūmai, yra susijusios su trūkumais vykdant viešųjų pirkimų procedūras ir pratęsiant sutartis; primena savo ankstesnių biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrų metu išreikštą susirūpinimą dėl didelio šių dviejų sektorių pažeidžiamumo, susijusio su sukčiavimu ir netinkamu valdymu;

238.

pažymi, kad išorės veiksmų, vystymosi ir plėtros politikos sričių priežiūros ir kontrolės sistemos laikomos tik iš dalies veiksmingomis, ir ragina Komisiją ir EIVT imtis visų būtinų priemonių siekiant gerinti mokėjimų tvarkingumą ir šias priemones įgyvendinti;

239.

primena, kad pagrindinė rizika, siejama su parama biudžetui (būtent pagalbos neveiksmingumo, taip pat sukčiavimo ir korupcijos rizika), neminima audito patikinimo pareiškime; ragina Komisiją atidžiai stebėti šią riziką;

240.

mano, kad be pastangų, reikalingų siekiant pagerinti mokėjimų tvarkingumą, Komisija turėtų atlikti sistemingus visų intervencijos priemonių vertinimus atsižvelgiant į ekonominės naudos santykį, kaip rekomendavo Audito Rūmai specialiojoje ataskaitoje (54); primygtinai ragina, kad Parlamentas, kaip viena iš biudžeto valdymo institucijų, būtų informuojamas apie tokių vertinimų išvadas, įskaitant su BUSP veikla susijusių vertinimų išvadas;

241.

vis dėlto pabrėžia, kad ekonominės naudos santykis ne visada gali būti laikomas pakankamu Sąjungos pagalbos priemonių trečiojoje šalyje tinkamumo vertinimo kriterijumi; iš tiesų įsitikinęs, kad pagalbos veiksmingumas atsižvelgiant į Sąjungos užsienio politikos tikslus turi būti sistemingai vertinamas, taip pat turėtų būti atsižvelgiama į papildomus kriterijus, pvz., Sąjungos strateginius interesus, būtinybę atstovauti Sąjungai vietoje arba projektų ir veiksmų, kuriais stiprinamos Sąjungos vertybės ir pagrindiniai principai, įgyvendinimą;

242.

pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad kai kuriais atvejais Sąjungos pagalbos priemonės įvairiose srityse galėtų būti pagerintos ir pagalbos poveikis padidintas geriau koordinuojant veiksmus su valstybėmis narėmis, kurių išorės veiksmai neturėtų būti laikomi konkuruojančiais su Sąjungos veiksmais, o veikiau papildančiais juos; todėl ragina Sąjungoje dėti daugiau pastangų siekiant kartu su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis koordinuoti paramos teikėjų veiklą;

Nuomonė dėl regioninės plėtros politikos srities

243.

pažymi, kad regioninei politikai numatytas biudžetas buvo vykdomas gerai: išmokėta 30 557 000 000 EUR ir 2010 m. didžioji mokėjimų dalis pirmą kartą iš esmės buvo susijusi su 2007–2013 m. programų įgyvendinimu (25 550 000 000 EUR tarpinių mokėjimų, palyginti su 9 420 000 000 EUR 2009 m.);

244.

apgailestauja dėl to, kad įgyvendinant regioninę politiką – vieną iš politikos sričių, kurioms naudojamos Sąjungos lėšos, daroma klaidų: iš 243 mokėjimų, kuriuos patikrino Audito Rūmai, 49 % mokėjimų atlikti su klaidomis; vis dėlto pažymi, kad tik kai kurios iš šių klaidų turės finansinį poveikį ir kad 49 % klaidų rodiklis mažesnis nei 2000–2006 m. laikotarpiu; pabrėžia, kad sumažėjo klaidų lygis, palyginti su 2000–2006 m. programavimo laikotarpiu nustatytu klaidų lygiu; ragina Komisiją ir valstybes nares taikant pasidalijamojo valdymo principą užtikrinti, kad klaidų lygis nuolat mažėtų;

245.

primena, kad klaida padaroma tada, kai sandoris atliekamas ne pagal teisines ir reguliavimo nuostatas, taigi deklaruojamos (ir kompensuojamos) išlaidos tampa netvarkingomis; taip pat pažymi, jog klaida nebūtinai reiškia, kad lėšos dingo, buvo prarastos ar iššvaistytos, ar kad tai sukčiavimo atvejis;

246.

pažymi, jog didelę dalį apskaičiuoto klaidų lygio lėmė tai, kad buvo nesilaikoma viešųjų pirkimų taisyklių ir tinkamumo finansuoti taisyklių (atitinkamai 31 % ir 43 %); atsižvelgdamas į tai, atkreipia dėmesį į Audito Rūmų rekomendaciją nustatyti sritis, kuriose galimas tolesnis supaprastinimas; taigi ragina išnagrinėti, ar reikia didinti techninę pagalbą ir, bet kokiu atveju, ar reikia užtikrinti, kad būtų išlaikyti visi finansinės priežiūros pajėgumai; pabrėžia, jog siekiant užtikrinti labiau naudotojams pritaikytas procedūras ir neatgrasinti galimų finansavimo gavėjų nuo dalyvavimo projektuose reikia, kad Komisija supaprastintų taisykles; ragina valstybes nares supaprastinti jų nacionalines nuostatas, dėl kurių labai dažnai atsiranda papildoma administracinė našta, nereikalaujama pagal Sąjungos taisykles; taigi mano, kad reikėtų itin stengtis ir toliau mažinti šį klaidų lygį;

247.

apgailestauja dėl finansų inžinerijos priemonių įgyvendinimo trūkumų, ypač susijusių su tuo, kad nepakankamai laikomasi teisės aktais nustatytų reikalavimų pagal veiklos programas mokant įnašus į tokias priemones įgyvendinančius fondus, taip pat dėl netinkamo ataskaitų teikimo ir galiojančių patikrinimų reikalavimų; pažymi, kad reikėtų toliau plėtoti finansų valdymo priemonių galimybes siekiant sudaryti sąlygas kokybiniams strateginiams projektams rengti ir privatiems subjektams, visų prima MVĮ, dalyvauti bei kapitalui vykdant Sąjungos projektus naudoti; ragina Komisiją supaprastinti šių priemonių taisykles, nes dėl dabartinio taisyklių sudėtingumo šios priemonės per mažai naudojamos; rekomenduoja atlikti išsamesnę analizę siekiant nustatyti realų šių priemonių poveikį ir įgyvendinimo gaires; ragina valstybes nares laikytis savo prievolės teikti ataskaitas;

248.

pažymi, kad, daugelio sandorių, kuriuos vykdant padaryta klaidų, atveju, valstybių narių institucijos turėjo pakankamai informacijos, kuri padėtų nustatyti klaidas ir imtis taisomųjų veiksmų prieš suteikiant patvirtinimą; atsižvelgiant į tai, kad dauguma klaidų randama pirmuoju kontrolės lygmeniu, ragina Komisiją didinti savo pagalbą valdymo institucijoms rengiant už valdymą atsakingiems pareigūnams skirtus tikslinius seminarus, rekomendacinę medžiagą, skleidžiant geriausią praktiką ir juos mokant; pažymi, kad turėtų būti nuolat stebimas faktinis mokymo priemonių, skirtų valdymo institucijoms, perdavimas siekiant patikrinti, ar žinios iš tikrųjų perduotos, ir ypatingą dėmesį kreipti į vietos lygmeniu gaunamus rezultatus; ragina sukurti korekcines sistemas, įskaitant sankcijų taikymą aiškiais aplaidumo atvejais;

249.

palankiai vertina Komisijos paaiškinimą, kuriame pirmą kartą nurodoma, kad daugelis klaidų padaroma tik trijose valstybėse narėse ir tik vykdant kelias veiklos programas;

Nuomonė dėl moterų teisių ir lyčių lygybės politikos srities

250.

primena Audito Rūmams ir Komisijai, kad pagal SESV 8 straipsnį vyrų ir moterų lygybės skatinimas yra esminis visų Europos Sąjungos veiksmų principas; todėl ragina Audito Rūmus, kai tai įmanoma, įvertinti biudžeto įgyvendinimą lyčių aspektu;

251.

apgailestauja dėl to, kad metinėse ataskaitose Audito Rūmai nepateikė pastabų, o Komisija nepateikė atsakymų dėl su lytimis susijusių išlaidų;

252.

pabrėžia, kad biudžeto auditas, kurį atliekant atsižvelgiama į lyčių aspektą, yra būtina biudžeto rengimo tsižvelgiant į šį aspektą sąlyga, nes jis galėtų atskleisti ir išlaidų poveikį lyčių lygybei, ir ypač tai, kokią naudą atitinkamai moterims ir vyrams teikia šios išlaidos; taip pat paaiškėtų, ar biudžetą reikia taisyti, kad jis geriau tenkintų skirtingus vyrų ir moterų poreikius;

Nuomonė dėl tarptautinės prekybos politikos srities

253.

atkreipia dėmesį į tai, kad veiksmingas Sąjungos finansinių interesų užtikrinimas susijęs su makrofinansine pagalba; mano, jog būtina, kad Komisija numatytų su šia priemone susijusią tinkamą kontrolę ir kad Audito Rūmai atliktų tinkamus auditus;

254.

pabrėžia, kad atsižvelgiant į pagalbos prekybai strategiją Sąjungos lėšos turi būti naudojamos veiksmingai ir laikantis galiojančių taisyklių ir reglamentavimo bei vadovaujantis siekiu užtikrinti geresnę naudos gavėjų integraciją į taisyklėmis pagrįstą pasaulinę prekybos sistemą ir skatinti skurdo panaikinimą;

255.

pabrėžia, kad reikėtų remti Sąjungos verslo centrus Kinijoje, Tailande ir Indijoje; kartu laikosi nuomonės, jog siekiant užtikrinti gerą ir efektyvų šių centrų veikimą reikia vykdyti pakankamą kontrolę;

Nuomonė dėl žuvininkystės politikos srities

256.

atkreipia dėmesį į Komisijos komunikatą Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams dėl 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metinių ataskaitų (55) ir į Audito Rūmų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą (56); nurodo, kad abiejose ataskaitose esama labai mažai pastabų apie jūrų reikalų ir žuvininkystės sritį;

257.

dėkoja Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD už atsiųstus papildomus dokumentus ir mano, kad su jūrų reikalais ir žuvininkyste susijusių biudžeto eilučių įgyvendinimo rodiklis 2010 m. apskritai buvo patenkinamas;

258.

pabrėžia, kad bendras įsipareigojimų asignavimų biudžeto įvykdymo rodiklis siekė 97,20 %, o mokėjimų įsipareigojimų – 79,23 %; vis dėlto pažymi, kad buvo prastai įgyvendinamas 11 02 skyriaus (žuvininkystės rinkos) biudžetas, ir atkreipia dėmesį į Komisijos paaiškinimus, konkrečiai susijusius su atokiausių regionų žuvininkystės programų įgyvendinimu;

259.

džiaugiasi, kad Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD ketina pagerinti įsipareigojimų, skirtų bendrai su valstybėmis narėmis finansuojamiems projektams, įgyvendinimą, ir ragina atitinkamas Komisijos tarnybas ir toliau plėtoti tokią veiklą;

260.

atkreipia dėmesį į Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD pastangas vidaus audito srityje ir ragina Komisiją ir toliau kuo veiksmingiau ir sparčiau tvarkyti visus projektus ir dokumentus;

261.

atkreipia dėmesį į sprendimą nepanaudoti Žuvininkystės GD rezervo valdymo ir kontrolės sistemoms, susijusioms su Žuvininkystės orientavimo finansinės priemonės (ŽOFP) veiklos programomis Vokietijoje (pakavimo įmonė); pažymi, kad tai – 2001 m. sukurta, seniai veikianti ir sudėtinga programa, ir ragina Komisiją greitai užbaigti šio klausimo nagrinėjimą kartu paisant Sąjungos interesų;

262.

palankiai vertina Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD veiksmus, kurių jis ėmėsi siekdamas padidinti tarptautinių susitarimų stebėsenos veiksmingumą, ir džiaugiasi susitarimu atskirti vien su prekyba susijusius mokėjimus (104 017 795 EUR, t. y. 72 % bendros sumos) nuo paramos sektoriams mokėjimų (40 211 849 EUR, t. y. 28 % bendros sumos);

263.

pabrėžia, kad būtina veiksmingai stebėti Sąjungos finansuojamą veiklą, kuria teikiama parama sektoriams pagal tarptautinius susitarimus, naudojant kuo detaliau parengtas matricų lenteles; be to, pabrėžia, kad reikia raginti padidinti paramos sektoriams dalį; yra tvirtai įsitikinęs, kad su prekyba susijusi susitarimų dalis ilgainiui turėtų priklausyti nuo veiksmingos, pakankamai stebimos ir didelės paramos sektoriams;

264.

atsižvelgdamas į savo vaidmenį teisėkūros ir biudžeto srityse reikalauja, kad būtų labiau įtraukiamas svarstant žuvininkystės politikos klausimus, ypač susijusius su tarptautiniais žuvininkystės susitarimais ir į įvairius posėdžius, kuriuose šie susitarimai aptariami (pavyzdžiui, bendri komitetų posėdžiai ir dvišalės derybos su ES nepriklausančiomis šalimis);

265.

prašo Audito Rūmų rengti specialiąsias ataskaitas dėl bendros žuvininkystės politikos prioritetinių sričių atsižvelgiant į įvairius pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų ir komunikatus, kurie sudaro bendros žuvininkystės politikos reformos dokumentų rinkinį, įskaitant su šios politikos reformos išorės aspektais susijusius klausimus.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(7)  COM(2011) 662.

(8)  SEC(2011) 1179, p. 24.

(9)  Apibendrinamoji ataskaita apie finansų inžinerijos priemones, p. 6.

(10)  Apibendrinamoji ataskaita apie finansų inžinerijos priemones, p. 10.

(11)  Apibendrinamoji ataskaita apie finansų inžinerijos priemones, p. 9.

(12)  Apibendrinamoji ataskaita apie finansų inžinerijos priemones, p. 21 ir 26.

(13)  2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo (OL L 210, 2006 7 31, p. 25).

(14)  OL C 47, 2012 2 17, p. 1.

(15)  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos 2002 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros (OL L 330, 2004 11 4, p. 82).

(16)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(17)  Komisijos 2010 m. rezultatų valdymo srityje apibendrinimas (COM(2011) 323), p. 2.

(18)  COM(2011) 164.

(19)  Komisijos nario M. Šefčovičiaus atsakymas į klausimą raštu Nr. 12, pateiktą per 2011 m. gruodžio 8 d. Europos Parlamento Biudžeto kontrolės komiteto surengtą klausymą.

(20)  SEC(2011)1179, p. 13.

(21)  Komisijos nario Johanneso Hahno atsakymas į rašytinį klausimą Nr. 4, pateiktą per 2011 m. gruodžio 19 d. vykusį Europos Parlamento Biudžeto kontrolės komiteto surengtą klausymą.

(22)  SEC(2011)1179, p. 20.

(23)  SEC(2011)1179, p. 21.

(24)  Komisijos ataskaita dėl Rumunijos pažangos pagal bendradarbiavimo ir tikrinimo mechanizmą (COM(2012) 56, p. 4).

(25)  Europos Sąjungos metinės ataskaitos (COM(2011) 473), p. 32 ir 90.

(26)  2002 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 332/2002 dėl priemonės, teikiančios vidutinės trukmės finansinę pagalbą valstybių narių mokėjimų balansams, sukūrimo (OL L 53, 2002 2 23, p. 1) su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 431/2009 (OL L 128, 2009 5 27, p. 1).

(27)  2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (OL L 118, 2010 5 12, p. 1), 2 straipsnio 2 dalyje nustatoma 1,23 % riba, kurią viršijus, Komisijos vertinimu, būtų galima pradėti naudoti visą 60 000 000 000 EUR sumą (COM(2010) 713, p. 4).

(28)  Šaltinis: Audito Rūmų 2010 m. metinės ataskaitos priedo IV diagrama.

(29)  Šaltinis: Audito Rūmų 2010 m. metinės ataskaitos priedo I diagrama.

(30)  Šaltinis: Audito Rūmų 2010 m. metinės ataskaitos priedo V diagrama.

(31)  2011 m. kovo 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Vadovų Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 136 straipsnis, kiek tai susiję su stabilumo mechanizmu, taikytinu valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, projekto (P7_TA(2011)0103).

(32)  http://eca.europa.eu/portal/pls/portal/docs/1/9406723.PDF.

(33)  http://eca.europa.eu/portal/pls/portal/docs/1/9504723.PDF.

(34)  Skelbiamas Nyderlandų audito rūmų interneto svetainėje adresu: http://www.courtofaudit.com/english/News/2012/02/Letter_of_president_Netherlands_Court_of_Audit_on_ESM_Board_of_Auditors

(35)  OL L 250, 2011 9 27, p. 33.

(36)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1.

(37)  COM(2012) 40, p. 16.

(38)  Europos Audito Rūmų 2012 m. darbo programa, p. 6.

(39)  OL L 210, 2006 7 31, p. 25.

(40)  Atsakymas į dokumento „Papildomi klausimai Komisijos nariui A. Šemetai“ 21-ąjį klausimą, kurį Biudžeto kontrolės komiteto sekretoriatas pateikė 2011 m. gruodžio 16 d. po Komisijos nario klausymo Biudžeto kontrolės komitete 2011 m. gruodžio 8 d.

(41)  Žr. 35 išnašą.

(42)  COM(2008) 97.

(43)  Komisijos nario Johanneso Hahno atsakymų į rašytinius klausimus, pateiktus 2011 m. gruodžio 19 d. vykusiame Europos Parlamento Biudžeto kontrolės komiteto posėdyje, priedas.

(44)  Metinės ataskaitos 3.1 pavyzdys, p. 79.

(45)  Metinės ataskaitos 23 išnaša, p. 79.

(46)  Metinės ataskaitos 3.1 lentelė, p. 72.

(47)  Komisijos nario Andrio Piebalgo atsakymas į žodinį klausimą, pateiktą 2012 m. sausio 12 d. vykusiame Europos Parlamento Biudžeto kontrolės komiteto posėdyje.

(48)  Apskaičiuota remiantis atsakymu į Komisijos nariui Andriui Piebalgui pateiktą rašytinį klausimą Nr. 2, pateiktą 2012 m. sausio 12 d. vykusiame svarstyme.

(49)  http://ec.europa.eu/europeaid/work/funding/beneficiaries/index.cfm?lang=en&mode= SM&type = contract

(50)  http://ec.europa.eu/echo/files/funding/agreements/agreements_2010.pdf

(51)  Komisijos narės Máire Geoghegan-Quinn atsakymai į klausimus, pateiktus per 2012 m. sausio 23 d. vykusį Europos Parlamento Biudžeto kontrolės komiteto surengtą svarstymą.

(52)  Pagrindiniam ugdymui Užsachario Afrikoje ir Pietų Azijoje skirta ES vystomoji pagalba (Specialioji ataskaita Nr. 12/2010).

(53)  Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 4/2011 „MVĮ garantijų priemonės auditas“.

(54)  Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 1/2011 „Ar Komisijos išorės pagalbos valdymo įgaliojimus perdavus iš jos būstinės į delegacijas pagerėjo pagalbos teikimas?“

(55)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(56)  OL C 326, 2011 11 10, p. 3.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3) ir į Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį už 2010 finansinius metus pateiktą finansinių ataskaitų patikimumo bei jose atspindimų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į savo 2012 m. gegužės 10 d. sprendimą dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis, Komisija (5) ir į savo rezoliuciją su pastabomis, sudarančią neatskiriamą to sprendimo dalį,

atsižvelgdamas į specialiąsias Audito Rūmų ataskaitas, parengtas pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą,

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2010 finansinių metų bendrąjį Europos Sąjungos biudžetą (06081/1/2012 – C7-0053/2012),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį, į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Euratomo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (6), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0102/2012),

A.

kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms laikydamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnio nuostatų, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis savo pačios atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principą,

B.

kadangi specialiosiose Audito Rūmų ataskaitose suteikiama informacija svarbiais klausimais, susijusiais su lėšų panaudojimu, kuri dėl to svarbi Parlamentui atliekant biudžeto įvykdymą tvirtinančios institucijos vaidmenį,

C.

kadangi Parlamento pastabos dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų sudaro neatskiriamą minėtojo 2012 m. gegužės 10 d. sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis, Komisija dalį,

I dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 7/2010 „Sąskaitų patvirtinimo procedūros auditas“

1.

palankiai vertina Specialiąją ataskaitą Nr. 7/2010 dėl sąskaitų patvirtinimo procedūros žemės ūkio politikos srityje, nes ji labai svarbi informacijos, kurią Komisija perduoda Parlamentui per biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, kokybės požiūriu;

2.

mano, kad pagrindinė Specialiosios ataskaitos Nr. 7/2010 išvada yra joje pateikti teiginiai apie atgaline data atliekamus finansinių sąskaitų pataisymus priimant atitikties sprendimus, nepaisant to, kad Parlamentas per tą laiką patvirtino biudžeto įvykdymą, taigi buvo patikslinta per biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą pateikta informacija;

3.

supranta, kad visapusiškai pagerinti padėtį būtų galima tik pakeitus kontrolės žemės ūkio politikos srityje sistemą, tačiau dėl to labai padidėtų našta lėšų gavėjams ir administravimo institucijoms;

4.

todėl pateiktas rekomendacijas daugiausia sutelkia į esamos sistemos tobulinimo galimybes; taip pat norėdamas įvertinti, ar ši sistema faktiškai veikia, pasitelkia Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 8/2011 „Neteisėtų išmokų išieškojimų Bendrosios žemės ūkio politikos srityje auditas“ ir pabrėžia Audito Rūmų kritiką, kad pagal bendrą sistemą negalima atlikti net kiekybinio neteisėtų išmokų žemės ūkio politikos srityje įvertinimo;

5.

pritaria Audito Rūmų raginimui pertvarkyti sąskaitų patvirtinimo procedūrą siekiant:

sutrumpinti finansinių pataisų procedūrų trukmę, nustatant tikslius terminus ir kelių etapų apeliacijos pateikimo procedūrą,

nustatyti aiškią susigrąžintų sumų ir faktinių neteisėtų išmokų sąsają ir nesuteikti galimybių deryboms dėl finansinių pataisų dydžio, nes tai yra faktinis neteisėtų išmokų, atliktų nesilaikant taisyklių, susigrąžinimas, o ne sankcija;

6.

mano, kad, norint užtikrinti metinės biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros patikimumą ir apginti finansinius Sąjungos interesus, būtina pagerinti dabartinę sistemą, ir prašo Komisijos per biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą pateikti šiuos duomenis:

kurias išlaidų sumas, sritis ir metus dar būtų galima patikrinti ir kiek mažiausiai ir daugiausia finansinių pataisų ir kuriose valstybėse narėse būtų galima padaryti,

su kuriais finansiniais metais faktiškai susiję atitikties sprendimai ir kaip dėl šių sprendimų pasikeičia finansinių metų, kurių biudžeto įvykdymas jau patvirtintas, duomenys,

tikslų vertinimą, kiek reikalingų pataisų per atitikties procedūrą nepadaroma ir kiek pataisų atitikties sprendimuose nebegalima padaryti dėl 24 mėnesių taisyklės;

7.

pripažįsta Komisijos priemones, kurių ji ėmėsi valstybių narių kontrolės institucijų duomenų, kuriais grindžiamas finansinis sąskaitų patvirtinimas, patikimumui pagerinti; atkreipia dėmesį į sukrečiančią Audito Rūmų išvadą, kad dauguma iš tų institucijų negeba įgyvendinti Komisijos priemonių; todėl ragina Komisiją imtis daugiau iniciatyvos rengiant valstybių narių administravimo institucijų mokymus; ragina Komisiją teikti struktūrinę pagalbą mokėjimo agentūroms ir sertifikavimo įstaigoms ir skatinti jas keistis informacija jų tinkluose ir seminaruose, teikti geriausios patirties pavyzdžius ir ieškoti bendrų teisinių klausimų sprendimų juos aiškinant; mano, kad ir sertifikavimo įstaigose būtina atlikti rizika grindžiamus auditus;

8.

mano, kad siekiant skatinti atskaitomybę labai svarbu toliau gerinti mokėjimo agentūrų ir sertifikavimo įstaigų direktorių patikinimo pareiškimus; ragina sukurti atlyginimo už teisingus pareiškimus sistemą ir nustatyti sankcijas už neteisingus pareiškimus, ypač aptikus sisteminių klaidų, apie kurias anksčiau nepranešta;

9.

ragina žemiausio lygmens vykdomąsias administravimo institucijas nuolat teikti informaciją Komisijai, kad supaprastintuose teisės aktuose ir juos aiškinant būtų galima atsižvelgti į vietoje kylančius sunkumus; ragina Komisiją užtikrinti, kad nacionalinių mokėjimo agentūrų ir sertifikavimo įstaigų pareigūnai nebūtų baudžiami savo nacionalinių valdžios institucijų ir savo direktorių už tai, kad apie pataisymus informuoja Komisiją;

10.

ragina Komisiją įtraukti mokėjimo agentūras ir sertifikavimo įstaigas į rizika grindžiamą auditą tais atvejais, kai yra didelė darbuotojų kaita, taip pat į metinę veiklos ataskaitą įtraukti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai teikiamą komunikatą; reikalauja atlikti patikinimo pareiškimų teisingumo analizę ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai parodyti jų klaidų rodiklį pagal valstybes nares ir pagrindinius klaidų šaltinius;

11.

ragina persvarstyti procedūras, pagal kurias priimami atitikties sprendimai, greičiau pasitelkti ekspertų grupę derinimo tikslais ir patį derinimą taikyti tikslingiau;

12.

rekomenduoja 6 punkte išvardytus teiktinus duomenis įtraukti į metinės biudžeto įvykdymo patvirtinimo rezoliucijos atskirą skirsnį ir pateikti balsuoti per plenarinį posėdį;

II dalis.   Europos Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 13/2010 „Ar naujoji Europos kaimynystės ir partnerystės priemonė Pietų Kaukaze (Armėnijoje, Azerbaidžane ir Gruzijoje) pradėta taikyti sėkmingai ir rezultatyviai?“

13.

palankiai vertina Audito Rūmų atliktą auditą ir jame išdėstytas rekomendacijas; reiškia didelį susirūpinimą dėl audito metu nustatytų faktų, atskleidusių dideles problemas, su kuriomis susiduria Komisija įgyvendindama Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę (EKPP);

14.

yra labai susirūpinęs dėl atlikus auditą nustatytų programavimo procedūrų trūkumų; ragina Komisiją laikytis Audito Rūmų rekomendacijų supaprastinti procedūras, sustiprinti sąsajas tarp strateginio programavimo dokumentų (Europos kaimynystės politikos veiksmų planai, šalių strateginiai dokumentai ir nacionalinės orientacinės programos) ir nuoseklesnio šių dokumentų rengimo laiko nustatymo, siekiant pagrindinio tikslo – sudaryti galimybę kaimyninėms šalims plėtoti vis glaudesnius santykius su Sąjunga;

15.

mano, kad būdas, kuriuo pagal EKPP Komisija skirsto sektorinę paramą biudžetui, t. y. tai, kad sektorinė parama biudžetui visose trijose šalyse yra laikoma geriausia pagalbos priemone ir ji taikoma neatlikus išsamaus esamų priemonių veiksmingumo įvertinimo, yra nepriimtinas; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia, kad sektorinė parama biudžetui dažnai menkai žinoma ir yra siejama su atsitiktiniu Vyriausybių skatinimu, ir išreiškia didelį susirūpinimą dėl Audito Rūmų išvados, kad 2007 m. metinėse veiksmų programose svarbiu pagalbos teikimo nustatymo veiksniu tapo srities tinkamumas gauti sektorinę paramą biudžetui; primygtinai ragina Komisiją laikytis Audito Rūmų rekomendacijos selektyviau rinktis sektorinę paramą biudžetui apsvarstant visas turimas pasirinkimo pagal EKPP galimybes ir užtikrinti proporcingesnį skirtingų priemonių taikymą; pabrėžia būtinybę didinti šalių pagalbos gavėjų nevyriausybinių organizacijų ir privačiojo sektoriaus atstovų galimybes pasinaudoti teikiama pagalba;

16.

yra susirūpinęs dėl auditorių išvados, kad pagalbos programavimo ir koncepcijos rengimo procesas nebuvo grindžiamas pakankamu struktūriniu dialogu su valstybėmis pagalbos gavėjomis, dialogui daugiausia vadovavo pagrindiniai Komisijos skyriai, užuot tiesiogiai keitusis nuomonėmis buvo apsiribojama kelių dienų misijomis tose šalyse, nepateikiant ataskaitų, kurios parodytų, kokie dalykai buvo aptarti; laikosi nuomonės, kad sektorinės paramos biudžetui skyrimas naftą išgaunančiai ir eksportuojančiai šaliai siekiant paskatinti didesnį atsinaujinančiųjų energijos išteklių vartojimą nėra tvirtas paskatinimas tos šalies Vyriausybei; ragina Komisiją imtis priemonių, kurių reikia šiam dialogui sustiprinti;

17.

ragina Komisiją ir Europos išorės veiksmų tarnybą (EIVT) apsvarstyti Audito Rūmų rekomendaciją užtikrinti pakankamą darbuotojų skaičių, taip pat darbuotojų, dirbančių vietoje, įskaitant biudžeto paramos specialistus, skaičių ir taikant porinių projektų priemonę papildančias priemones padėti stiprinti bendrąją šalių pagalbos gavėjų administravimo sistemą;

18.

palankiai vertina Komisijos pradėtą taikyti bandomąją programą, kuri užtikrina į rezultatus orientuotą stebėseną ir yra tiksliai pritaikyta sektorinio politikos rėmimo programos veiklai, ir tikisi papildomos naudos, nustatytos trijose šalyse, vertinimo ataskaitos;

III dalis.   Europos Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 14/2010 „Komisijos vykdomas mėsos importo veterinarinių patikrų sistemos valdymas po 2004 m. higienos teisės aktų reformų“

19.

palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą, Komisijos atsakymą ir Komisijos ataskaitą dėl maisto, pašarų, gyvūnų ir augalų importo sanitarinės ir fitosanitarinės kontrolės veiksmingumo ir nuoseklumo (COM(2010) 785);

20.

pritaria Audito Rūmų rekomendacijoms Komisijai gerinti savo užduočių atlikimą, atsižvelgiant į Komisijos priežiūros ir koordinavimo kompetenciją;

21.

ragina, visų pirma toliau išvardytose srityse, imtis tobulinimo priemonių, kuriomis būtų didinama importuojamų mėsos gaminių sauga, o kartu prisidedama prie Europos piliečių apsaugos nuo importuojamų abejotinų maisto produktų, nors ir pabrėžia, kad nereikėtų pamiršti ir toliau pateikiamuose a–e punktuose aiškiai nepaminėtų Audito Rūmų rekomendacijų:

a)

atsižvelgiant į Audito Rūmų pirmą rekomendaciją, Komisija raginama stengtis suvienodinti skirtingus valstybėms narėms trečiosiose šalyse taikomus vertinimus ir imtis veiksmų, kad dėl tokių nevienodų vertinimų kai kurios jų nepatektų į konkurencijos požiūriu nepalankią diskriminacinę padėtį;

b)

atsižvelgiant į Audito Rūmų trečiąją rekomendaciją, Komisija raginama valstybėms narėms nurodyti veiksmingiau naudoti esamas informacines sistemas ir jas labiau susieti, siekiant užtikrinti geresnį pasienio kontrolės punktų ir muitinių koordinavimą;

c)

atsižvelgiant į Audito Rūmų ketvirtąją rekomendaciją, Komisija raginama valstybėms narėms teikti pagalbą rengiant, įgyvendinant ir vertinant nacionalinius stebėsenos ir kontrolės planus; laikosi nuomonės, kad deramai laikantis subsidiarumo principo reikėtų nustatyti esminį analizės rūšių rinkinį, kuris apimtų labiausiai paplitusių hormonų (pvz., anabolikų) likučių ir (arba) aplinkos teršalų (dioksinų ir sunkiųjų metalų) ir panašių medžiagų nustatymą ir kad jo taikymas turėtų būti privalomas; mano, kad pirmasis žingsnis galėtų būti informuotumo didinimas įgyvendinant mokymo programą „Geresnis mokymas rūpinantis maisto sauga“, siekiant gerinti valstybių narių kompetentingų valdžios institucijų informuotumą šiuo klausimu; mano, kad taip pat turėtų būti siekiama kontroliuoti, kaip laikomasi nurodymų dėl rinkliavų;

d)

atsižvelgiant į Audito Rūmų septintąją rekomendaciją, Komisija raginama Europos Parlamentui ir Tarybai pateikti pasiūlymą, kuriuo būtų sudaroma galimybė imtis teisėkūros arba teisinių veiksmų prieš valstybes nares, kurios nuolat ir ilgą laiką pažeidžia Reglamentą (EB) Nr. 882/2004 (7) ir taip kelia pavojų Europos piliečių saugumui;

e)

atsižvelgiant į Audito Rūmų aštuntąją rekomendaciją, Komisija raginama suderinti sugriežtintų patikrų atlikimą ir parinkti tikslią bei aiškią teisės aktų, kuriais reglamentuojamos sugriežtintos patikros pasienio kontrolės punktuose, formuluotę; Komisija taip pat raginama apsvarstyti galimybę valstybėms narėms nustatyti tam tikrą skaičių laboratorinių tyrimų, kurie turėtų būti atlikti po prekių patikros pasienio kontrolės punktuose;

22.

konstatuoja, kad Europos mėsos ir maisto produktų gamintojai privalo laikytis aukštų gamybos ir kokybės standartų; yra labai susirūpinęs, kad šie gamybos standartai netaikomi trečiųjų šalių gamintojams, eksportuojantiems savo gaminius į Sąjungą, – tai konstatavo ir Audito Rūmai; prašo Komisiją apsvarstyti šią problemą ir Parlamentui ir Tarybai nedelsiant pateikti pasiūlymus, kokių atitinkamų priemonių galima imtis, kad būtų sumažintas neigiamas poveikis Europos mėsos ir maisto produktų gamintojų konkurencingumui;

IV dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 1/2011 „Ar Komisijos išorės pagalbos valdymo įgaliojimus perdavus iš jos būstinės į delegacijas pagerėjo pagalbos teikimas?“

23.

palankiai vertina labai išsamią analitinę Audito Rūmų parengtą ataskaitą ir labai tinkamą laiką, parinktą devoliucijos rezultatams įvertinti;

24.

pritaria Audito Rūmų išvadoms, kad perdavus įgaliojimus pagalba teikiama greičiau, pagerėjo teikiamos pagalbos kokybė ir jos finansinis valdymas;

25.

ragina Komisiją papildyti kriterijus ir tobulinti finansuojamų projektų kokybės vertinimo procedūras, kad būtų galima gerinti teikiamos pagalbos kokybę ir įgyvendinti vis mažiau nerezultatyvių projektų; pabrėžia, kad pagalbai skirtų išlaidų poveikis labai svarbus Parlamentui;

26.

ragina Komisiją priimant sprendimus dėl pagalbos projektų ir stebint jų pažangą apsvarstyti galimybę, jei tai įmanoma, skatinti konsultuotis projektų įgyvendinimo vietoje;

27.

tikisi, kad Komisija imsis visų reikiamų priemonių priežiūros ir kontrolės sistemų trūkumams pašalinti, ypač Sąjungos delegacijų lygmeniu;

28.

yra susirūpinęs dėl nuolat kylančių problemų, susijusių su darbuotojais, dirbančiais pagalbos politikos srityje; mano, kad reikėtų nedelsiant spręsti didelės darbuotojų kaitos Vystymosi ir bendradarbiavimo generaliniame direktorate – „EuropeAid“ ir tinkamos kvalifikacijos darbuotojų trūkumo Sąjungos delegacijose problemas; laikosi nuomonės, kad, prireikus, Komisija, siekdama užtikrinti tinkamus Sąjungos delegacijų žmogiškųjų išteklių pajėgumus pagalbos valdymo srityje, turėtų bendradarbiauti su EIVT; tikisi, kad Komisija iki 2012 m. pabaigos pateiks išsamią ataskaitą, kurioje bus numatytos ir įdiegtos šių trūkumų šalinimo priemonės;

29.

ragina Komisiją reikalauti, kad Sąjungos delegacijos sistemingai vykdytų techninius ir finansinius projektų stebėsenos vizitus ir vidaus ataskaitų teikimo sistemoje daugiau dėmesio skirtų rezultatams, gautiems atlikus pagalbos intervencijas;

30.

ragina Komisiją, aktyviai dalyvaujant Sąjungos delegacijoms, išnagrinėti ir nustatyti Europos investicijų banko, taip pat Europos nacionalinių ir tarptautinių institucijų dalyvavimo finansuojant vystymąsi galimybes siekiant daryti įtaką šalyse partnerėse įgyvendinamoms programoms;

V dalis.   Europos Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 2/2011 „Tolesnės priemonės, atsižvelgiant į Specialiąją ataskaitą Nr. 1/2005 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos valdymo“

31.

primygtinai ragina Komisiją nedelsiant įgyvendinti specialiojoje ataskaitoje Nr. 1/2005 pateiktas rekomendacijas, nes iš 14 Komisijos priimtų rekomendacijų iki šiol visiškai įgyvendintos tik dvi; tikisi, kad bus visapusiškai informuojamas apie pažangą, padarytą įgyvendinant likusias 12 rekomendacijų;

32.

palankiai vertina tai, kad Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) dažniau naudojasi savo įgaliojimais atlikti tyrimus, pvz., atlikdama patikras ir apklausas vietoje arba sutelkdama veiklą į rimtesnes ir sudėtingesnes bylas; teigiamai vertina tai, kad OLAF plačiau taiko elektroninę bylų valdymo sistemą ir pritaria darbo laiko valdymo sistemos įdiegimui, tačiau apgailestauja, kad vidutinė bylos nagrinėjimo trukmė vis dar yra ilgesnė nei dveji metai ir kad 2009 m. darbas su bylomis užėmė tik 37 % viso OLAF darbo laiko;

33.

ragina OLAF patobulinti laiko valdymo sistemą taip, kad būtų užtikrintas geresnis užduočių paskirstymas siekiant sumažinti su tyrimais nesusijusių užduočių vykdymo laiką; pageidauja pamatyti realius su tyrimais nesusijusio darbo, kuris sudaro 63 % viso tarnybos darbo laiko, rezultatus;

34.

pažymi, kad remiantis specialiosios ataskaitos Nr. 2/2011 2 diagrama, sprendžiama, kad „aiškūs tikslai ir planavimas“ yra silpniausias tyrimo aspektas; rekomenduoja ateityje tinkamai nustatyti aiškius kiekvieno tyrimo uždavinius, atsižvelgiant į tai, kad bet kokio tyrimo ir jo išteklių planavimo pagrindas yra aiškūs uždaviniai;

35.

pažymi, kad kaip nurodyta specialiojoje ataskaitoje Nr. 2/2011 „vis dar nėra nepriklausomos vykdomų tyrimo veiksmų teisėtumo kontrolės nei teisės aktų rinkinio, užtikrinančio, kad tyrimo veiksmai būtų vykdomi pagal numatytą planą“, nepaisant dažnų ankstesnių OLAF pareiškimų; taip pat pažymi, kad nors iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme dėl reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 (COM(2011) 135), aiškiai išreikštas noras nustatyti peržiūros procedūrą, ji neprilygtų nepriklausomai atskiro tyrimo teisėtumo kontrolei, kuri šiuo požiūriu yra net silpnesnė priemonė nei minėtoji pirminiame pasiūlyme; primena, kad tai yra pagrindinis reikalavimas – tai rodo ir Teisingumo Teismo praktika; todėl mano, kad privalu užtikrinti šį kontrolės mechanizmą, ne tik siekiant apsaugoti suinteresuotųjų asmenų ar ekonominės veiklos vykdytojų teises, bet ir apsaugoti OLAF tyrėjų teises teismo bylose, kurias pradeda tie asmenys ar ekonominės veiklos vykdytojai; taip pat pabrėžia poreikį aiškiai apibrėžti OLAF įgaliojimus kitų Sąjungos institucijų atžvilgiu;

36.

pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad reikalingas išsamus bendras dokumentas, kuriame būtų aiškiai atspindėti OLAF veiklos rezultatai įvairiuose sektoriuose ir kuris leistų įvertinti kasmet daromą pažangą; pabrėžia, kad svarbu atskirti visuomenei skirtas ir naudoti viduje rengiamas ataskaitas; laikosi nuomonės, kad išsami visuomenei prieinama ataskaita yra ypač svarbi, nes ji leistų patikimai palyginti OLAF veiklos rezultatus pagal laiką ir pagal sektorius;

37.

apgailestauja, kad iki šiol ne visada galima įvertinti OLAF veiklos rezultatus, nes informacija pateikiama skirtinguose dokumentuose, parengtuose skirtingais tikslais ir įvairiems adresatams; ragina Komisiją sukurti suderintą, aiškią ir palyginamą informacijos platinimo sistemą, kuri sudarytų galimybę objektyviai ir visapusiškai įvertinti OLAF veiklą;

38.

pabrėžia, kad gaunamai informacijai įvertinti skiriamas laikas nuo 2004 m. pailgėjo dvigubai – nuo 3,5 iki 7,1 mėnesio; mano, kad pradinis įvertinimo etapas turėtų apimti tik dėl pirminėje informacijoje pateikiamų teiginių patvirtinimą ar paneigimą; mano, kad pirminio vertinimo etape reikėtų vengti tyrimo veiklos, nes dėl šių veiksmų kyla ne tik teisinis netikrumas, bet ir iškraipomi su įvairiais tyrimų aspektais susiję statistiniai duomenys; jei, remdamasi pirminio įvertinimo metu surinkta informacija ir naudodamasi šio pirminio vertinimo metu turimomis teisinėmis priemonėmis, OLAF negali nuspręsti, ar pradėti bylą, pataria pradėti tyrimą pasinaudojant turimomis tyrimų galimybėmis;

39.

sutinka su Audito Rūmų nuomone, kad trumpesnis tyrimų laikas ir kokybiškesnės galutinės ataskaitos galėtų prisidėti prie veiksmingesnės sankcijų sistemos, kuri leistų pradėti išieškojimo, drausmines procedūras arba baudžiamąsias bylas;

40.

apgailestauja, kad nepaisant OLAF ir Eurojusto 2008 m. pasirašyto bendradarbiavimo susitarimo, pagal kurį OLAF įpareigojamas Eurojustui nedelsiant pranešti apie visas bylas dėl įtariamo ekonominės veiklos vykdytojų sukčiavimo daugiau nei vienoje valstybėje narėje, 2008 m. OLAF perdavė Eurojustui informaciją apie penkias, o 2009 m. tik apie vieną bylą, ir tai rodo, kad OLAF ir Eurojusto bendradarbiavimas neveiksmingas, ir ragina imtis visų reikalingų priemonių stiprinant veiksmus šioje srityje;

41.

primygtinai ragina OLAF toliau stiprinti tvirtai teisiškai pagrįstą bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis; todėl pritaria tolesnio esamų skirtingų teisinių pagrindų konsolidavimo sumanymui siekiant, kad būtų sustiprintas bendradarbiavimas; pritaria Audito Rūmų rekomendacijai sudaryti susitarimus su nacionalinėmis tyrimų tarnybomis, kai trūksta konkrečių teisės aktų, skirtų išsamioms bendradarbiavimo ir keitimosi informacija taisyklėms išaiškinti;

VI dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 3/2011 „Per Jungtinių Tautų organizacijas skirstomų ES įnašų efektyvumas ir rezultatyvumas nuo konfliktų nukentėjusiose šalyse“

42.

palankiai vertina Audito Rūmų ataskaitą ir pritaria šioje ataskaitoje pateiktoms išvadoms ir rekomendacijoms;

43.

palankiai vertina tai, kad Komisija, bendradarbiaudama su Jungtinėmis Tautomis (JT), gali teikti pagalbą pasaulio regionams, kuriems viena jos teikti negalėtų; suvokia didelę riziką, neatsiejamą nuo pagalbos teikimo nuo konfliktų nukentėjusiuose regionuose; vis dėlto yra susirūpinęs dėl nustatytų trūkumų, susijusių su projektų efektyvumu ir vėlavimu baigti juos įgyvendinti; palankiai vertina UNICEF, JTVP, Jungtinių Tautų projektų paslaugų biuro ir Jungtinių Tautų gyventojų fondo vykdomųjų valdybų neseniai priimtus sprendimus atskleisti Komisijai vidaus audito ataskaitas;

44.

ragina Komisiją per metinę biudžetinę procedūrą užtikrinti Sąjungos lėšų, kurias išleis JT organizacijos, skaidrumą, pagerinti išlaidų planavimą kartu su JT ir sparčiau atlikti savo vidaus procedūras, kad būtų galima greičiau pasiekti rezultatų;

45.

laikosi nuomonės, kad norint užtikrinti tinkamą priežiūrą būtina tinkamai teikti ataskaitas; yra labai susirūpinęs dėl to, kad, nors Parlamentas savo biudžeto įvykdymo patvirtinimo rezoliucijose ne kartą ragino pagerinti susiklosčiusią padėtį, o Komisija ir JT agentūros prisiėmė nemažai įsipareigojimų greitai įgyvendinti būtinas priemones, ataskaitos vis dar teikiamos netinkamai; primygtinai ragina Komisiją ne vėliau kaip iki 2012 m. kovo mėn. pabaigos pateikti Parlamentui veiksmų planą, kuriame būtų apibrėžti aiškūs sutartiniai etapai, konkrečiai nustatyti norint gerokai pagerinti ataskaitų apie visus projektus ir programas, finansuojamus taikant jungtinio valdymo metodą ir pavestus įgyvendinti JT agentūroms, teikimo sistemą;

46.

ragina Komisiją finansuojant projektus kartu su kitais donorais kelių donorų patikos fondo lėšomis išsiaiškinti, kokia tiksli projekto dalis finansuojama šiomis lėšomis; laikosi nuomonės, kad siekiant užtikrinti geresnį kontrolės priemonių veikimą lėšas reikėtų tvarkyti atskiroje sąskaitoje; mano, kad, jei projekto specifikacijos nėra pakankamos, Komisija turi galėti atmesti projektą ir kad ši nuostata turėtų būti taikoma ir tuo atveju, jeigu vykdant programos planavimo procesą Sąjungos atstovai nepakankamai į jį įtraukiami;

47.

pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad reikėtų papildyti Komisijos atliekamą teisėtumo ir tvarkingumo kontrolę atitinkamomis projektų rezultatyvumo ir efektyvumo patikromis; todėl ragina Komisiją kartu su EIVT nustatyti aiškius ir išmatuojamus tikslus ir įdiegti tinkamas kontrolės priemones; atsižvelgdamas į šias aplinkybes pabrėžia, kad svarbu gauti pagrįstą projektą įgyvendinančių partnerių patikinimą; primena, kad Parlamentas reikalavo, kad įgyvendinantys partneriai pateiktų patikinimo pareiškimus, ir primygtinai reikalauja šį prašymą patenkinti; prašo Komisijos įteisinti tuos pareiškimus ir užtikrinti, kad Parlamentas galėtų su jais susipažinti per biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą; pritaria Komisijos Vidaus audito tarnybos (VAT) rekomendacijoms atlikti susitarimų ir mokėjimų ex ante kontrolę siekiant patikrinti siūlomų finansuoti ir prašomų atlyginti sąnaudų tinkamumą finansuoti; primygtinai reikalauja, kad diskusijos šiais klausimais būtų įtraukiamos į atitinkamų susitikimų protokolus; pabrėžia VAT nuomonę, kad privalo būti tinkamai patvirtintos dokumentais ir pagrįstos papildomos administracinės ir kitos netiesioginės išlaidos, kurias JT prašo finansuoti ir kurias Sąjunga apmoka;

48.

pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad reikia įvertinti realius projektų terminus remiantis konkrečiomis aplinkybėms, tokiu būdu išvengiant staigaus trukmės ir išlaidų padidėjimo, kaip nustatyta bendrajame finansiniame ir administraciniame Europos bendrijos ir Jungtinių Tautų susitarime (angl. FAFA); primena Komisijai, kad jai tenka galutinė atsakomybė už biudžeto vykdymą; prašo Komisijos informuoti Parlamentą apie tai, kaip naudojamasi persvarstytomis Sąjungos ir JT ataskaitų teikimo gairėmis;

49.

ragina Komisiją taikyti sąnaudų palyginimo mechanizmą, kuriuo būtų galima nustatyti per dideles sąskaitas ir jų išvengti bei atmesti dėl subrangos darbų patiriamas papildomas netiesiogines išlaidas, kaip dviem atvejais nurodė Audito Rūmai; prašo Komisijos, kilus abejonių dėl projektų patikimumo, kartu su JT atlikti bendrus tyrimus;

50.

apgailestauja, kad tik keli iš nagrinėtų projektų įgyvendinami naudojantis kelių donorų patikos fondų lėšomis; ragina Audito Rūmus paskelbti specialiąją ataskaitą, kurioje dėmesys būtų išimtinai skiriamas tik kelių donorų patikos fondų valdymui;

51.

ragina Audito Rūmus pranešti Parlamentui, jeigu jiems kils nuolatinių sunkumų siekiant visapusiškai susipažinti su JT auditorių darbo dokumentais pagal FAFA; primena, kad Parlamentas reikalavo sudaryti sąlygas susipažinti su šia informacija; prašo Komisijos sustabdyti būsimus atitinkamais dokumentais nepagrįstus mokėjimus taikant specialias Finansinio reglamento nuostatas, kuriomis remiamasi tais atvejais, kai trūksta patvirtinamųjų dokumentų, jeigu jos tarnyboms ir toliau nebus sudaromos tinkamos sąlygos susipažinti su minėtais dokumentais; ragina Komisiją per kitą biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą atsižvelgiant į pasikeitusią padėtį pranešti Parlamento Biudžeto kontrolės komitetui apie galimybes susipažinti su audito ataskaitomis ir apie ataskaitų kokybę; prašo Komisijos nepavesti JT agentūroms įgyvendinti naujų projektų ir programų, jeigu neįgyvendinamos šios priemonės;

VII dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 4/2011 „MVĮ garantijų priemonės auditas“

52.

palankiai vertina specialiąją ataskaitą kaip pirmą Audito Rūmų atliktą finansinės priemonės analizę; atkreipia dėmesį į tai, kad MVĮ garantijų priemonė (MVĮG priemonė) laikoma sėkmingiausia iš visų Sąjungos programų, susijusių su finansinėmis priemonėmis; laukia Komisijos išvadų, ar 2009 m. numatytas finansinės priemonės sverto poveikis santykiu 1:10, taip pat Audito Rūmų 2009 m. pabaigoje pastebėtas 0,045 % įsipareigojimų nevykdymo rodiklis, nuo to laiko pasikeitė;

53.

mano, kad MVĮG priemonė yra prasminga programa, nepaisant pagrįstos Audito Rūmų kritikos dėl neįrodytos Sąjungos pridėtinės vertės ir vien tik vietos lygmens poveikio teikiant paramą amatininkų dirbtuvėms ir mažmeninės prekybos parduotuvėms; ragina, kad atsižvelgiant į MVĮ svarbą valstybių narių ir visos Sąjungos ekonomikos struktūrai būtų pristatytos 13 šalių, kuriose taikoma programa, ir parodyti jų laimėjimai, nes iš to galima daryti išvadas, kaip geriau nukreipti MVĮG priemonę siekiant tikslų;

54.

tikisi, kad Komisija patikimai diskutuos Sąjungos pridėtinės vertės ir balasto efekto klausimais ir juos išspręs, nes Sąjungos veiklos tikslas negali būti struktūrų, skirtų vien tik nacionalinės valstybės veiklai, sukūrimas arba nacionalinės valstybės veiklos pakeitimas; mano, kad ši esminė Audito Rūmų MVĮG priemonės kritika yra rimta, kaip ir Audito Rūmų susirūpinimas dėl to, kad parama teikiama pernelyg plačiai, užuot finansavus vien tik MVĮ, kurių galimybės gauti išorės finansavimo yra ribotos;

55.

mano, kad reikalingos atviros diskusijos dėl to, kaip finansuojama MVĮG priemonė; atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. biudžeto eilutė, susijusi su Konkurencingumo ir inovacijų bendrąja programa, buvo sumažinta 57 300 000 EUR; prašo išaiškinti, kiek Komisijos ir Europos investicijų fondo (EIF) darbuotojų dirba MVĮG priemonės valdymo srityje ir kokios kiekvienu atveju yra administravimo išlaidos; prašo informacijos apie tai, kiek paraiškų faktiškai atmetama.

56.

atkreipia dėmesį į bendras Audito Rūmų pastabas apie patobulintą ir į rezultatus orientuotą mokesčių sistemą EIF teikiamų finansinių paslaugų srityje; pažymi, kad Komisija į tai visiškai nereaguoja, ir laukia konkrečios informacijos šiuo klausimu;

57.

pritaria šioms Audito Rūmų rekomendacijoms:

būsimos MVĮ rėmimo programos turėtų būti paremtos aiškia intervencijos logika,

veiklos rezultatų rodikliai turėtų būti patobulinti, kad Komisija galėtų tinkamiau stebėti priemonės tikslų pasiekimą,

turėtų būti nustatyta daugiau konkrečių tikslų, kurie geriau atspindėtų finansinės priemonės tikslus, stebėjimas turėtų būti atnaujinamas, kad galima būtų stebėti pažangą siekiant šių tikslų, ir turėtų būti numatyta atitinkamų priemonių balasto efektui sumažinti;

su pasitenkinimu pažymi, kad Komisija pritarė minėtoms rekomendacijoms, ir ragina Komisiją pranešti Parlamentui apie priemones, kurių ji ketina imtis ir (arba) jau ėmėsi;

58.

pritaria Audito Rūmų rekomendacijoms ir ragina Komisiją užtikrinti, kad:

tolesnių paramos priemonių atveju teisinis pagrindas ir valdymo susitarimas būtų užbaigti gerokai prieš faktinę programavimo laikotarpio pradžią,

kiekvienoje tolesnėje programoje būtų įdiegta balų skyrimo sistema galimiems tarpininkams vertinti ir būtų apibrėžti būtinieji atrankos reikalavimai;

atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija laikosi pozicijos toliau svarstyti šias rekomendacijas ir ragina Komisiją pranešti Parlamentui apie savo išvadas ir apie tai, ar ketinama imtis kokių nors veiksmų siekiant įgyvendinti šias rekomendacijas;

VIII dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 5/2011 „Bendrosios išmokos schema (BIS): klausimai, kurie turi būti išspręsti siekiant pagerinti patikimą jos finansų valdymą“

59.

palankiai vertina Audito Rūmų parengtą ataskaitą ir itin susidomėjęs nagrinėja joje pateiktas išvadas ir rekomendacijas; džiaugiasi, kad Audito Rūmai tinkamu metu pateikė ataskaitą svarbiu klausimu;

60.

laikosi nuomonės, kad BIS nepakankamai padeda siekti Sutartyje nustatytų bendros žemės ūkio politikos (BŽŪP) tikslų; todėl ragina Komisiją pasiūlyti būtinus teisės aktų pakeitimus, kad BIS iš tikrųjų galėtų tinkamiausiai padėti siekti BŽŪP tikslų; laikosi nuomonės, kad reikėtų patobulinti BIS siekiant užtikrinti tikslingesnį paramos skyrimą tikriesiems ūkininkams; primygtinai ragina Tarybą palaikyti Parlamento ir Tarybos pastangas padidinti didžiausios bendros Europos paramos schemos veiksmingumą ir efektyvumą, tokiu būdu padėti geriau paskirstyti Sąjungos mokesčių mokėtojų pinigus;

61.

mano, kad pagrindinės BIS taisyklės aiškinamos pernelyg lanksčiai (pvz., taisyklės, susijusios su geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės (GAAB) reikalavimais) ir pernelyg plačiai; ragina Komisiją tiksliau vadovauti Sąjungos teisės aktų įgyvendinimo valstybių narių teisės aktuose procesui, kad būtų užtikrinta, jog valstybės narės nepažeistų šių taisyklių; atsižvelgdamas į tai mano, kad reikėtų suteikti Komisijai atitinkamus įgaliojimus kuo greičiau panaikinti spragas ir ištaisyti trūkumus;

62.

laikosi nuomonės, kad tikslai, užsibrėžti diegiant istorinį modelį, pasiekti, todėl kitoje daugiametėje finansinėje programoje jo reikėtų atsisakyti; pritaria Audito Rūmų 6 rekomendacijai BIS paramą pagrįsti dabartinėmis skirtingų Sąjungos regionų ūkininkavimo sąlygomis; be to, mano, kad reikėtų sumažinti dabartinių modelių (jų šiuo metu yra 20) skaičių norint nustatyti, pageidautina, vieną bendrą, visoms valstybėms narėms taikytiną Sąjungos modelį;

63.

primena, kad siekiant užtikrinti žemės ūkio sektoriaus atnaujinimą labai svarbu, kad į jį įsitrauktų nauji ūkininkai; todėl nerimauja dėl Audito Rūmų išvados, kad kai kurios valstybės narės, taikančios BIS (5 iš 17), nesinaudoja esamomis nacionalinio rezervo galimybėmis, kad sudarytų naujiems ūkininkams palankesnes sąlygas pradėti vykdyti veiklą ir tuo būdu kaimo vietovėse paspartinti kartų kaitą;

64.

laikosi nuomonės, kad dėl dabartinio BIS veikimo pobūdžio žemės ūkio sektoriuje nepakankamai skatinama diegti naujoves, o pradedantieji ūkininkai negali patekti į šį sektorių;

65.

yra ypač susirūpinęs dėl to, kad nėra tiesioginio BIS paramos ir ūkininkų sąnaudų, kurių jie patiria stengdamiesi laikytis geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės reikalavimų, ryšio; mano, kad tai lemia paramos masto ir geresnės aplinkos, gyvūnų gerovės ir maisto saugos pusiausvyros sutrikimus, tačiau pripažįsta, kad taikant atsiejimo principą apribojamos galimybės įtvirtinti šią sąsają;

66.

mano, kad Komisija savo pasiūlyme dėl BŽŪP po 2013 m. turėtų užtikrinti, kad būtų labiau subalansuotas paramos ūkininkams paskirstymas;

IX dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 6/2011 „Ar iš ERPF bendrai finansuoti turizmo projektai buvo veiksmingi?“

67.

palankiai vertina Audito Rūmų išvadas, ypač tai, kad visuose projektuose pasiekta vienaip ar kitaip teigiamų rezultatų ir kad daugumoje jų pasiekta sėkmingų rezultatų pagal keletą išlaidų kategorijų; taip pat konstatuoja, kad nustatyta, jog projektai buvo naudingi vietos ekonomikai ir (arba) padėjo išsaugoti regionų kultūros, istorijos, meno ar aplinkos paveldo elementus;

68.

pritaria Audito Rūmų pastabai, kad siekiant užtikrinti suderintą ir tvarų ekonomikos ir užimtumo vystymąsi, darbo vietų kūrimas ar išsaugojimas yra svarbiausias veiksnys;

69.

susirūpinęs pažymi, kad tikslai buvo nustatyti tik 58 % į imtį įtrauktų projektų atvejais, o likusių 42 % projektų atvejais nebuvo apibrėžti su veiklos rezultatais susiję tikslai, be to, daugumos į imtį įtrauktų projektų rezultatai nebuvo stebimi;

70.

apgailestauja, kad buvo sudėtinga įvertinti tikrąjį projektų veiksmingumą ar Europos pridėtinės vertės dydį, nes nebuvo sistemingai nustatomi projektų tikslai, užduotys ir rodikliai, vėliau nevykdyta stebėsena ir neatliktas rezultatų vertinimas;

71.

pritaria Audito Rūmų pateiktai rekomendacijai, kad vadovaujančiosios institucijos turėtų užtikrinti, kad paraiškų dėl dotacijų teikimo ir sprendimų priėmimo etapais būtų nustatyti tinkami tikslai, uždaviniai ir rodikliai (pvz., sukurtų darbo vietų skaičius, sukurti papildomi turizmo pajėgumai ir turizmo veiklos padidėjimas), siekiant, kad būtų galima atrinkti veiksmingiausius projektus ir užtikrinti jų rezultatų įvertinimą; primygtinai ragina Komisiją ir valstybes nares skatinti šią praktiką;

72.

pritaria Audito Rūmų rekomendacijai paraginti Komisiją atlikti pagalbos turizmo sektoriui vertinimą, nustatyti galimą jos ekonominę naudą padedant valstybių narių pastangoms skatinti ekonomikos augimą ir apsvarstyti, ar ši parama galėtų būti tikslingesnė;

73.

palankiai vertina Komisijos pastangas supaprastinti subsidijų skyrimo iš ERPF procedūrą, siekiant sumažinti administracinę naštą, kuri tenka projektų vykdytojams; primygtinai ragina Komisiją teikti ataskaitas apie pažangą šioje srityje;

X dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 7/2011 „Ar agrarinei aplinkosaugai skiriamos paramos modelis ir valdymas tinkami?“

74.

pripažįsta agrarinės aplinkosaugos priemonių, kaip svarbiausios sudedamosios Sąjungos politikos, kuria siekiama švelninti neigiamą žemės ūkio poveikį aplinkai, dalies, svarbą; pripažįsta, kad agrarinės aplinkosaugos išmokos padeda „skatinti ūkininkus ir kitus žemės valdytojus tarnauti visuomenei diegiant ar toliau taikant žemės ūkio gamybos metodus, suderinamus su aplinkos, kraštovaizdžio ir jo savitumų, gamtinių išteklių, dirvožemio ir genetinės įvairovės apsauga bei gerinimu“ (8);

75.

kartu pabrėžia, kad viešąsias išlaidas reikėtų paskirstyti taip, kad būtų užtikrintas didžiausias išlaidų veiksmingumas ir pasiekta apčiuopiamų rezultatų; pabrėžia neatidėliotiną būtinybę veiksmingiausiai įgyvendinti Sąjungos prisiimtus įsipareigojimus (iki 2020 m. sumažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, įgyvendinti ES 2020 m. biologinės įvairovės strategiją ir kt.);

76.

nerimauja dėl Audito Rūmų išvados, kad agrarinės aplinkosaugos politika nebuvo parengta ir prižiūrima taip, kad duotų apčiuopiamos naudos aplinkai, nes agrarinės aplinkosaugos išmokų tikslai nepakankamai konkretūs, kad būtų galima įvertinti, ar jie yra pasiekti, aplinkosaugos išmokos aiškiai nepagrindžiamos įvardytais pavojais aplinkai, be to, neįmanoma lengvai kontroliuoti agrarinės aplinkosaugos politikos laimėjimų; ragina valstybes nares rengti aiškiai lėšų išskirstymu pagal poreikius grindžiamas kaimo plėtros programas, o Komisiją – prieš jas tvirtinant griežčiau jas įvertinti; pabrėžia tinkamai valdomo Sąjungos kaimo plėtros vertinimo tinklo svarbą;

77.

palankiai vertina Audito Rūmų išvadą, kad paprastai ūkininkai tinkamai remiami teikiant jiems atitinkamas rekomendacijas; vis dėlto pažymi poreikį gerinti geriausios patirties sklaidą ir atsižvelgti į rezultatus; ragina Komisiją ir valstybes nares siekiant šio tikslo geriau naudotis esamomis struktūromis, pvz., Europos kaimo plėtros tinklu;

78.

palankiai vertina Audito Rūmų išvadą, kad paprastai ūkininkai tinkamai remiami teikiant jiems atitinkamas rekomendacijas, ir atkreipia dėmesį į nemažai Audito Rūmų nustatytų geriausios patirties atvejų; yra susirūpinęs, kad dauguma valstybių narių neįvertina mažiausio dalyvavimo lygio, reikalingo siekiant užtikrinti, kad paprogramės darytų numatytą poveikį aplinkai, ir pagalbos sumų tinkamumo tam mažiausiam lygiui pasiekti; laikosi nuomonės, kad iniciatyvos „Leader“ kaimo plėtros metodą taip pat galima naudoti kolektyviniam metodui įgyvendinti;

79.

yra susirūpinęs dėl Audito Rūmų nustatytų su pagalbos dydžio nustatymu susijusių trūkumų; ragina Komisiją užtikrinti, kad prieš patvirtinant programas būtų tinkamai atsižvelgiama į visus aspektus, kuriuos Audito Rūmai įvardijo kaip būtinus tinkamam pagalbos dydžiui nustatyti;

80.

yra susirūpinęs, kad didžioji dalis lėšų išleista horizontaliosioms paprogramėms, kurios buvo įgyvendinamos visoje programos aprėpiamoje teritorijoje, nors kaimo plėtros programose tai ne visada būdavo pagrindžiama; mano, kad tai, jog valstybės narės beveik netaiko lėšų išskirstymo pagal poreikius ir atrankos procedūrų, yra nepriimtina; mano, kad visais atvejais programose reikėtų pagrįsti nepakankamą lėšų išskirstymą pagal poreikius;

81.

yra labai susirūpinęs, kad valdant agrarinės aplinkosaugos politiką nepakankamai atsižvelgiama į konkrečius aplinkosaugos poreikius, todėl neužtikrinama didžiausia ekonominė nauda; laiko nepriimtina tai, kad pagal Audito Rūmų išvadą 39 % patikrintų sutarčių atvejų sutarties įgyvendinimo vietovėje nebuvo konkrečių pavojų aplinkai arba valstybės narės negalėjo jų nustatyti; ragina valstybes nares sutelkti dėmesį į kolektyvinį metodą tais atvejais, kai jis padėtų užtikrinti norimą poveikį aplinkai;

82.

pabrėžia, jog norint kitu programavimo laikotarpiu užtikrinti, kad agrarinės aplinkosaugos išmokos padėtų pasiekti norimą poveikį biologinės įvairovės, didelės gamtinės vertės ūkininkavimo ir miškininkystės sistemų bei tradicinių žemės ūkio kraštovaizdžių išsaugojimo ir plėtojimo, vandens ir klimato kaitos srityse, būtina tikslingai nukreipti agrarinės aplinkosaugos schemas konkretesniems prioritetams įgyvendinti;

83.

palankiai vertina požiūrį, kurį Komisija pasirinko pasiūlyme dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (COM(2011) 627/2), ir pagal kurį daugiau dėmesio bus skiriama nuolatinei kaimo plėtros programų kontrolei ir veiksmingumo rodikliams;

XI dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 8/2011 „Neteisėtų išmokų išieškojimų Bendrosios žemės ūkio politikos srityje auditas“

84.

palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir atkreipia dėmesį į joje nustatytus faktus; pabrėžia ilgalaikę Parlamento kritiką, kad išieškojimo sistema veikia tik iš dalies; pabrėžia, kad Komisijos turimi „geresni“ išieškojimo duomenys vis dar reiškia, kad 60 % nepagrįstai išmokėtų sumų neteisėtai pasilieka gavėjai; pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų pateiktais duomenimis, ši dalis sudaro net 90 %;

85.

pritaria Audito Rūmų pateiktoms rekomendacijoms, kad Komisija turėtų:

reikalauti, kad valstybės narės apie pažeidimų ir kitų skolų išieškojimus praneštų parengus pranešimą apie išieškojimą,

nustatyti suderintą laikotarpį nuo galimo pažeidimo aptikimo iki pranešimo apie vykdomąjį raštą sumoms išieškoti išsiuntimo skolininkui, taip didinant valstybių narių praktikos suderinamumą ir užtikrinant, kad informacija OLAF būtų perduodama laiku,

nustatyti aiškias ir nedviprasmiškas taisykles dėl likusios skolos palūkanų taikymo, registravimo ir pranešimo,

patikslinti sąlygas, leidžiančias skolas pripažinti neatgaunamomis, visų pirma nemokumo atvejais, ir

tiksliai kiekvienais metais įvertinti, kiek galutiniams naudos gavėjams neteisėtai išmokama lėšų, norint žinoti, kiek lėšų iš galutinių naudos gavėjų būtų reikėję išieškoti, ir išieškojimą tiksliai priskirti tiems metams, kuriais nuostolis atsirado;

86.

pažymi, kad apskritai taikant išieškojimo sistemą išieškoma tik maža išmokų dalis ir kad iš per pastaruosius dešimt metų išmokėtų apytikriai 500 000 000 000 EUR išmokų BŽŪP srityje buvo išieškoti 5 000 000 000 EUR (1 %) (Specialioji ataskaita Nr. 7/2010); be to, pažymi, kad dėl to brangiau išlaikyti veikiančią kontrolės sistemą, negu finansinių pataisų apmokėjimas Komisijai;

87.

atkreipia dėmesį į Komisijos poziciją, kad ji nori toliau atidžiau apsvarstyti šias rekomendacijas ir ragina Komisiją pranešti Parlamentui apie veiksmus, kuriuos ji numato, siekdama įgyvendinti šias rekomendacijas;

88.

apgailestauja, kad nurašytų ir iš Sąjungos biudžeto dengiamų skolų dalis 2006–2009 m. laikotarpiu sudarė 87,8 % arba 428 900 000 EUR; prašo Komisijos taikyti sankcijų mechanizmą, jeigu valstybės narės nurašo skolas kaip neatgaunamas tais atvejais, kai taip daryti nėra tinkama; primygtinai tvirtina, kad dėl to reikės aiškiai ir praktiškai apibrėžti gaires, kurios nepaliktų jokių galimybių skirtingiems aiškinimams;

89.

pritaria Audito Rūmų rekomendacijoms ir ragina Komisiją užtikrinti, kad:

skolų valdymo ir ataskaitų apie jas teikimo metodai valstybėse narėse būtų toliau gerinami ir būtų užtikrinamas nuoseklus skolų tvarkymas visose valstybėse narėse,

gairės, kurios leistų pašalinti esamą nuolatinį ataskaitose ir apskaitoje taikomų sąvokų nenuoseklumą, būtų paskelbtos laiku,

būtų persvarstytas 50 ir 50 taisyklės taikymas, visų pirma susijęs su sumomis, kurių patvirtinimo gali būti išvengta, ir kad 50 ir 50 taisyklė būtų veiksmingai įgyvendinama,

sertifikavimo įstaigų darbas, susijęs su skolininkų sąskaitų valstybėse narėse testavimu, apimtų riziką, į kurią buvo atkreiptas dėmesys,

iš naudos gavėjų būtų išieškota didesnė nepagrįstai išmokėtų sumų dalis,

būtų užbaigti senų Išieškojimų specialiosios paskirties grupės skolų tolesnės priežiūros veiksmai ir visos valstybės narės šiuo klausimu elgtųsi vienodai;

90.

atsižvelgia į tai, kaip Komisija paaiškina šias rekomendacijas, ir ragina Komisiją toliau svarstyti šiuos pasiūlymus; ragina Komisiją savo išvadas pateikti Parlamentui ir nurodyti, ar ketinama imtis kokių nors su šiomis rekomendacijomis susijusių veiksmų;

91.

palankiai vertina OLAF iniciatyvą išnagrinėti galimybę iš dalies pakeisti 2006 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1848/2006 dėl su bendros žemės ūkio politikos finansavimu susijusių pažeidimų ir neteisingai sumokėtų sumų susigrąžinimo bei šios srities informacinės sistemos organizavimo (9), siekiant pagerinti keitimąsi esama informacija ir jos naudojimą; ragina OLAF savo nustatytus faktus pateikti Parlamentui;

92.

ragina vienodai tvarkyti likusias skolas (išieškojimus) visose valstybėse narėse ir primygtinai reikalauja, kad būtų imtasi veiksmų siekiant užtikrinti, kad pažeidus Sąjungos teisės aktus Sąjungai priklausančios lėšos būtų tikrai grąžinamos, neatsižvelgiant į tai, kad kai kurios iš šių valstybių narių išgyvena finansų krizę;

93.

pažymi, kad suma, kurią pagal 50 ir 50 taisyklę turi sumokėti valstybės narės (už 2006–2009 m.), yra 424 000 000 EUR ir kad 58 % šios sumos tenka Italijai; prašo Italijai parengti veiksmų planą, kad būtų ištaisyta ši padėtis;

94.

primena, kad Parlamentui teikiamose finansinėse ataskaitose vis dar skaidriai nenurodomos iš valstybių narių (iš tiesų iš mokesčių mokėtojų pinigų) išskaičiuotos sumos ir iš tikrųjų iš naudos gavėjų išieškotos sumos; prašo Komisijos šią informaciją pateikti Parlamentui;

95.

ragina Audito Rūmus tuo pačiu klausimu paskelbti ataskaitą struktūrinių fondų srityje;

XII dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 9/2011 „Ar ERPF remiami e. valdžios projektai buvo veiksmingi?“

96.

palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir jų vertinimą, kad ERPF remiami e. valdžios projektai padėjo plėtoti elektronines viešąsias paslaugas;

97.

ypač pritaria Audito Rūmų rekomendacijoms, kad:

valstybės narės turėtų būti raginamos rengti e. valdžios strategines priemones, kurios būtų grindžiamos nustatytais poreikiais ir kuriose būtų įvardyti aiškūs tikslai bei priskirta atsakomybė įstaigoms, atsakingoms už tų tikslų pasiekimą,

valdymo institucijos turėtų atrinkti ERPF remtinus e. valdžios projektus atsižvelgdamos į galimų projekto sąnaudų ir kokybinės ir kiekybinės naudos įvertinimą,

valstybių narių valdymo institucijos turėtų užtikrinti, kad vykdant e. valdžios projektus, atrinktus ERPF finansavimui gauti, daugiausia dėmesio būtų skiriama ne tik projektų rezultatams, bet ir procesų ar organizacijos struktūros pokyčiams, būtiniems tam, kad taikant sukurtas sistemas būtų galima gauti naudos,

valdymo institucijas reikėtų skatinti taikyti geriausios patirties pavyzdžius, remiantis patarimais, kuriuos galima rasti, pvz., e. praktikos bendruomenės portale, ir jos turėtų rekomenduoti naudotis tinkama e. valdžios projektų, kuriems skiriamas ERPF finansavimas, valdymo metodika,

Komisiją reikėtų raginti toliau stengtis užtikrinti, kad įgyvendinant projektus, kuriems skiriamas ERPF finansavimas, būtų taikomi Sąjungos principai ir rekomendacijos, padedantys užtikrinti transeuropinį sąveikumą, visų pirma – EIF principai,

valdymo institucijos, atrinkdamos e. valdžios projektus, turėtų užtikrinti, kad atliekant sąnaudų ir naudos analizę, kuria turėtų būti paremtas finansavimo sprendimas, būtų tinkamai atsižvelgiama į visas dideles sąnaudas, įskaitant techninės priežiūros sąnaudas,

Komisiją reikėtų raginti toliau stengtis užtikrinti, kad valdymo institucijos stebėtų ir vertintų projektų rezultatus ir poveikį tam, kad būtų galima įrodyti, jog Sąjungos finansavimo lėšos naudojamos veiksmingai, ir suteikti grįžtamosios informacijos, būtinos norint patobulinti būsimų programų koncepcijas;

XIII dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 10/2011 „Ar mokyklų aprūpinimo pienu ir vaisiais programos yra veiksmingos?“

98.

primena 1999 m. atlikto mokyklų aprūpinimo pienu programos išorės vertinimo rezultatus ir Audito Rūmų pastabą, kad nuo tada ši programa iš esmės nepakeista;

99.

pabrėžia, kad vien toliau įgyvendinti dabartinę mokyklų aprūpinimo pienu programą reikštų švaistyti mokesčių mokėtojų pinigus ir kad todėl šią programą reikėtų nutraukti, nebent ji būtų nedelsiant ir visapusiškai pertvarkyta;

100.

pabrėžia, kad šiuo metu tik 10 % mokyklų, turinčių teisę dalyvauti mokyklų aprūpinimo pienu programoje, ja naudojasi; taigi mano, kad valstybės narės, nepaisydamos žemo subsidijavimo lygio ir galimo šios programos balasto efekto, parodė savo paramą šiai programai; ragina valstybes nares sukurti mokykloms skirtas nacionalines mitybos programas ir taip pakeisti mokyklų aprūpinimo pienu ir vaisiais programas tikslingesnėmis priemonėmis;

101.

yra įsitikinęs, kad mokyklų aprūpinimo pienu ir vaisiais programos, jeigu jos būtų įgyvendinamos toliau, turėtų veikti panašiai, siekiant palengvinti koordinavimą ir užtikrinti sąveiką, nes jomis siekiama vienodų tikslų;

102.

ragina Komisiją ir valstybes nares, remiantis moksliniais duomenimis, orientuotis į tuos vaikus ir mokinius, kuriems šios programos būtų naudingiausios (įvertinti mitybos poreikius, amžiaus grupę, sveikatos būklę, socialinę grupę ir kt.); pabrėžia, kad tikslinės pastangos taip pat padės paprasčiau įvertinti šių programų poveikį;

103.

laikosi nuomonės, kad produktus reikėtų paskirstyti nemokamai ir kad reikėtų vengti produktų paskirstymo valgyklose;

104.

tvirtina, kad šioms programoms priskiriamų produktų paskirstymą privalu įtraukti į nacionalinę ir (arba) regioninę strategiją, ir pabrėžia, kad į tokią strategiją taip pat reikia įtraukti papildomas priemones (taikant auklėjamąsias ir informavimo priemones, kurias įgyvendinant dalyvautų tėvai ir mokytojai);

105.

ragina Komisiją ir valstybes nares įdiegti mokyklų aprūpinimo pienu programos bendro finansavimo sistemą, panašią į sistemą, kuria naudojamasi įgyvendinant mokyklų aprūpinimo vaisiais programą; mano, kad Komisija ir valstybės narės galėtų apsvarstyti galimybę išplėsti bendro finansavimo sistemą ir finansuoti papildomas priemones; be to, mano, kad nepanaudotus nacionalinius finansinius paketus būtų galima perskirstyti valstybėms narėms;

106.

ragina Komisiją ir valstybes nares įdiegti veiksmingas stebėsenos ir kontrolės sistemas;

XIV dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 11/2011 „Ar geografinių nuorodų schema yra parengta ir valdoma taip, kad galėtų būti veiksminga?“

107.

palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir atkreipia dėmesį į jų išvadą, kad:

teisinėse nuostatose dėl geografinių nuorodų schemos neišdėstyti būtinieji produkto specifikacijų tikrinimo reikalavimai ir jose nenagrinėjami tokie klausimai, kaip mažiausia patikrų aprėptis, jų dažnumas, jų atrankos metodika ir kontroliuotini įvairiuose gamybos ir paskirstymo etapuose dalyvaujantys subjektai,

Reglamente (EB) Nr. 882/2004 nenagrinėjami klausimai dėl privalomo valstybių narių vykdytinų patikrų, skirtų nustatyti neleistiną praktiką pagal geografinių nuorodų schemą ir užkirsti jai kelią, pobūdžio;

108.

yra susirūpinęs dėl to, kad pagal Audito Rūmų atlikto audito išvadas dėl to susidaro padėtis, kai valstybių narių kontrolės sistemos skiriasi daugeliu svarbių aspektų, ir mano, kad ateityje šie skirtumai turi būti sumažinti; atkreipia dėmesį į Komisijos pasiūlymą (COM(2010) 733), kuris yra vadinamojo kokybės užtikrinimo dokumentų rinkinio dalis; ragina nustatyti tinkamą kontrolės struktūrą ir sistemą, kuri užtikrintų nuosekliai aukštą saugomos kilmės vietos nuorodos ir saugomos geografinės nuorodos produktų kokybę ir padėtų veiksmingai nustatyti neleistiną praktiką ir užkirsti jai kelią visose valstybėse narėse; visgi mano, kad dėl to neturi atsirasti papildomų kontrolės lygmenų, neturi būti sukurta didžiausių kontrolės reikalavimų apibrėžtis ir dar labiau padidėti biurokratija;

109.

pritaria Audito Rūmų rekomendacijai, kad valstybių narių vykdomų geografinių nuorodų schemos patikrų auditai būtų įtraukti į Komisijos reguliarių auditų valstybėse narėse planą ir prašo Komisijos atitinkamai sureaguoti;

110.

primena Audito Rūmų išvadą, kad paraiškų tikrinimo procedūra nacionaliniu ir Komisijos lygmenimis trunka pernelyg ilgai, ir prašo Komisijos supaprastinti ir sutrumpinti biurokratines ir ilgai trunkančias registravimo procedūras, kad geografinių nuorodų schema būtų patrauklesnė potencialiems pareiškėjams, kuriuos šiuo metu atbaido per daug laiko užimančios paraiškos teikimo procedūros;

111.

yra susirūpinęs dėl to, kad Audito Rūmams atlikus auditą paaiškėjo, jog vartotojai ir gamintojai nedaug žino apie geografinių nuorodų schemą; taip pat yra susirūpinęs dėl išvados, kad šiuo metu taikomi metodai vargu ar gali padidinti informuotumą apie geografinių nuorodų schemą ir tinkami skatinti gamintojus dalyvauti schemoje; todėl prašo Komisijos nuodugniai išnagrinėti padėtį, parengti aiškią strategiją ir nustatyti veiksmingas priemones ir būdus, kuriais būtų galima spręsti šią nedidelio informuotumo apie geografinių nuorodų schemą, jos produktus ir jos logotipus problemą, pvz., savo iniciatyva suorganizuoti kampaniją ir kt.;

112.

pritaria Audito Rūmų rekomendacijai, kad reikėtų įdiegti tarpusavio pagalbos sistemą, pagal kurią turėtų būti atsižvelgiama į konkrečias su geografinių nuorodų schema susijusias nacionalinių institucijų reikmes;

113.

primena, kad pagal Sąjungos geografinių nuorodų sistemą nustatyti dviejų tipų saugomi pavadinimai: saugoma kilmės vietos nuoroda ir saugoma geografinė nuoroda; pažymi, kad šie apibūdinimai trikdo vartotojus, nes jie aiškiai neatspindi šių saugomų pavadinimų skirtumo; todėl siūlo aiškesnes nuorodas, kurias taikant vartotojai galėtų suvokti, kaip skiriasi produktų su saugomais pavadinimais ryšio su geografiniu regionu laipsnis ir pobūdis;

114.

yra susirūpinęs dėl naujausių pranešimų spaudai, kuriuose rašoma apie tai, kaip kai kurios trečiosios šalys netinkamai naudoja geografines nuorodas ir jomis piktnaudžiauja; prašo Komisijos imtis aktyvių veiksmų, kad pagal Sąjungos geografinių nuorodų schemą įregistruoti produktai būtų saugomi ir tarptautinėje prekyboje, ir parengti atitinkamus susitarimus su trečiosiomis šalimis;

115.

prašo Komisijos informuoti Parlamentą apie savo veiksmų rezultatus;

XV dalis.   Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 15/2011 „Ar Komisijos procedūros užtikrina veiksmingą valstybės pagalbos kontrolę?“

116.

palankiai vertina specialiąją ataskaitą ir iš esmės pritaria Audito Rūmų rekomendacijoms su šiomis pastabomis, atsižvelgdamas į tai, kad tik aštuonios valstybės narės buvo atrinktos šiam auditui;

117.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad Komisija skubiai ir veiksmingai reagavo į finansų krizę ir šitaip iš esmės prisidėjo siekiant išvengti didelių finansinių institucijų, įsisteigusių Sąjungoje, bankroto;

118.

ragina Komisiją imtis aktyvesnio vaidmens palaikant ryšius su valstybėmis narėmis, ypač:

dėti didesnes pastangas, kad būtų padidintas informuotumas apie valstybės pagalbos taisykles platinant informaciją apie geriausią patirtį ir teikiant praktiškesnes gaires,

prireikus užtikrinti, kad apie visą valstybės pagalbą būtų tinkamai pranešama, o jei nepranešama, numatyti valstybėms narėms drausmines priemones,

nedelsiant užtikrinti daugiau žmogiškųjų išteklių valstybės pagalbos kontrolei vykdyti;

119.

pažymi trūkumus, susijusius su poreikiu paspartinti sprendimų priėmimo procesą ir padidinti jo skaidrumą, ir ragina Komisiją imtis veiksmų, kad būtų apribota tyrimo procedūros trukmė; atkreipia dėmesį į didelį skaičių valstybėms narėms siunčiamų prašymų pateikti informacijos ir skatina Komisiją kuo labiau sumažinti šių prašymų skaičių siekiant pagreitinti procedūrą; ragina Komisiją informuoti Parlamentą, kiek vidutiniškai reikia laiko siekiant baigti nagrinėti ketverių pastarųjų metų atvejus, susijusius su kiekviena valstybe nare;

120.

ragina Komisiją nuodugniau apsvarstyti, ar būtų galima pasinaudoti sėkmingo finansų krizės sukeltų problemų sprendimo pavyzdžiais dirbant įprastomis sąlygomis, ir ragina Komisiją iki 2012 m. rugsėjo mėn. informuoti Parlamentą apie pakeitimus, kurie gali būti nustatyti;

121.

pabrėžia, kad svarbu visiems suinteresuotiems subjektams užtikrinti daugiau teisinio tikrumo; taigi ragina Komisiją:

greitai užbaigti nepagrįstų skundų nagrinėjimą,

apskritai paspartinti skundų nagrinėjimo procedūrą ir numatyti reikiamus išteklius siekiant dar labiau sumažinti vėlavimą,

tinkamai informuoti skundo teikėją, valstybę narę ir naudos gavėją apie nagrinėjamus atvejus ir apie tyrimo rezultatus;

122.

atkreipia dėmesį į trūkumus naudojantis žmogiškaisiais ištekliais ir palankiai vertina Komisijos ketinimą įgyvendinti pagerintą laiko registravimo sistemą; pritaria Audito Rūmų pasiūlymui rengti valdymo ataskaitas, sudarytas siekiant veiksmingai stebėti kiekvienam atvejui skiriamą laiką ir kiekvieno pranešimų nagrinėtojo darbo krūvį; tikisi, kad tokia sistema bus pradėta taikyti iki 2012 m. pabaigos;

123.

pabrėžia valstybės pagalbos stebėsenos svarbą; todėl skatina Komisiją plėsti savo stebėsenos veiklą tiek imties dydžio, tiek aprėpties požiūriais;

124.

atkreipia dėmesį į duomenų rinkimo proceso trūkumus ir ragina Komisiją padidinti savo efektyvumą ir patikimumą ir iki 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros pabaigos pranešti apie SARI taikomosios programos (10) taikymo pažangą;

125.

ragina Komisiją išplėsti valstybės pagalbos ir valstybės pagalbos kontrolės ex post poveikio įmonėms, rinkoms ir visai ekonomikai vertinimą;

126.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui ir Audito Rūmams bei pasirūpinti, kad ji būtų paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0153 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 31).

(6)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(7)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).

(8)  2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (OL L 277, 2005 10 21, p. 1), 35 konstatuojamoji dalis.

(9)  OL L 355, 2006 12 15, p. 56.

(10)  SARI taikomoji programa yra nauja centrinės duomenų bazės taikomoji programa, kuria naudodamosi pagalbą teikiančios institucijos valstybėse narėse gali tiesiogiai koduoti savo pagalbai skirtas išlaidas (Specialioji ataskaita Nr. 15/2011, p. 60).


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/86


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/547/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Įstaigos atsakymu (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą (06084/2012 – C7-0052/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (6), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (7), ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,

atsižvelgdamas į 2005 m. sausio 14 d. Komisijos sprendimą 2005/56/EB, kuriuo, remiantis Tarybos reglamentu (EB) Nr. 58/2003, įsteigiama Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga, kuriai pavedama administruoti Bendrijos veiksmus švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros srityse (8),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7-0098/2012),

A.

kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalies nuostatas Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnyje, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, prisiimdama atsakomybę ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principą;

1.

patvirtina Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama jo sprendimų dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą kartu su jo sprendimu dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 366, 2011 12 15, p. 63.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(7)  OL L 297, 2004 9 22, p. 6.

(8)  OL L 24, 2005 1 27, p. 35.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/88


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Konkurencingumo ir inovacijų vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/548/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Konkurencingumo ir inovacijų vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351)),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Konkurencingumo ir inovacijų vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Įstaigos atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą (06084/2012 – C7-0052/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (6), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (7), ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,

atsižvelgdamas į 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimą 2004/20/EB, įsteigiantį vykdomąją įstaigą „Pažangios energetikos vykdomoji įstaiga“ administruoti Bendrijos veiksmus energetikos srityje taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003 (8),

atsižvelgdamas į Komisijos 2007 m. gegužės 31 d. sprendimą 2007/372/EB, iš dalies keičiantį sprendimą 2004/20/EB siekiant Pažangios energetikos vykdomąją įstaigą pakeisti Konkurencingumo ir inovacijų vykdomąja įstaiga (9),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7-0098/2012),

A.

kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalies nuostatas Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnyje, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, prisiimdama atsakomybę ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principą;

1.

patvirtina Konkurencingumo ir inovacijų vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama jo sprendimų dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą kartu su jo sprendimu dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Konkurencingumo ir inovacijų vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 366, 2011 12 15, p. 81.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(7)  OL L 297, 2004 9 22, p. 6.

(8)  OL L 5, 2004 1 9, p. 85.

(9)  OL L 140, 2007 6 1, p. 52.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/90


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Sveikatos ir vartotojų reikalų vykdomosios agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/549/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Sveikatos ir vartotojų reikalų vykdomosios agentūros 2010 finansinių metų metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Sveikatos ir vartotojų reikalų vykdomosios agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Įstaigos atsakymu (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą (06084/2012 – C7-0052/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (6), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (7), ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,

atsižvelgdamas į Komisijos 2004 m. gruodžio 15 d. sprendimą 2004/858/EB, kuriuo, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, įsteigiama vykdomoji įstaiga „Visuomenės sveikatos programos vykdomoji įstaiga“, atsakinga už Bendrijos veiksmų visuomenės sveikatos srityje valdymą (8),

atsižvelgdamas į Komisijos 2008 m. birželio 20 d. sprendimą 2008/544/EB, iš dalies keičiantį Sprendimą Nr. 2004/858/EB siekiant Visuomenės sveikatos programos vykdomąją įstaigą pakeisti Sveikatos ir vartotojų reikalų vykdomąja agentūra (9),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7-0098/2012),

A.

kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalies nuostatas Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnyje, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, prisiimdama atsakomybę ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principą;

1.

patvirtina Sveikatos ir vartotojų reikalų vykdomosios agentūros direktoriui, kad Įstaigos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama jo sprendimų dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą kartu su jo sprendimu dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Sveikatos ir vartotojų reikalų vykdomosios agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 366, 2011 12 15, p. 93.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(7)  OL L 297, 2004 9 22, p. 6.

(8)  OL L 369, 2004 12 16, p. 73.

(9)  OL L 173, 2008 7 3, p. 27.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/92


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/550/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Įstaigos atsakymu (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą (06084/2012 – C7-0052/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (6), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (7), ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,

atsižvelgdamas į Komisijos 2007 m. gruodžio 14 d. sprendimą 2008/37/EB, kuriuo, remiantis Tarybos reglamentu (EB) Nr. 58/2003, įsteigiama Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga, kuriai pavedama valdyti specialiosios Bendrijos programos „Idėjos“ mažai tirtų sričių mokslinių tyrimų veiklą (8),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7-0098/2012),

A.

kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalies nuostatas Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnyje, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, prisiimdama atsakomybę ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principą;

1.

patvirtina Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama jo sprendimų dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą kartu su jo sprendimu dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 366, 2011 12 15, p. 69.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(7)  OL L 297, 2004 9 22, p. 6.

(8)  OL L 9, 2008 1 12, p. 15.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/94


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/551/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų su Įstaigos atsakymu (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą (06084/2012 – C7-0052/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (6), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (7), ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 14 d. Komisijos sprendimą 2008/46/EB, kuriuo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003 įsteigiama Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga tam tikroms su moksliniais tyrimais susijusioms specialiųjų Bendrijos programų „Žmonės“, „Pajėgumai“ ir „Bendradarbiavimas“ sritims valdyti (8),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7-0098/2012),

A.

kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalies nuostatas Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnyje, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, prisiimdama atsakomybę ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principą;

1.

patvirtina Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama jo sprendimų dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą kartu su jo sprendimu dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 366, 2011 12 15, p. 87.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(7)  OL L 297, 2004 9 22, p. 6.

(8)  OL L 11, 2008 1 15, p. 9.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/96


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Transeuropinio transporto tinklo vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/552/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Transeuropinio transporto tinklo vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos (SEC(2011)1350 ir SEC(2011)1351),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011)1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Transeuropinio transporto tinklo vykdomosios įstaigos 2010 finansinių metų metinių ataskaitų su Įstaigos atsakymu (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą (06084/2012 – C7-0052/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (6), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (7), ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,

atsižvelgdamas į 2006 m. spalio 26 d. Komisijos sprendimą 2007/60/EB, kuriuo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003 įsteigiama Transeuropinio transporto tinklo vykdomoji įstaiga (8),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7-0098/2012),

A.

kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalies nuostatas Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnyje, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, prisiimdama atsakomybę ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principą;

1.

patvirtina Transeuropinio transporto tinklo vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama jo sprendimų dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą kartu su jo sprendimu dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Transeuropinio transporto tinklo vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 366, 2011 12 15, p. 75.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(7)  OL L 297, 2004 9 22, p. 6.

(8)  OL L 32, 2007 2 6, p. 88.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/98


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto sąskaitų uždarymo, III skirsnis – Komisija

(2012/553/ES, Euratomas)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentus, pridėtus prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į 2011 m. birželio 1 d. Komisijos komunikatą „Komisijos 2010 m. rezultatų valdymo srityje apibendrinimas“ (COM(2011) 323),

atsižvelgdamas į Komisijos metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2011) 643) ir į Komisijos tarnybų darbo dokumentą, pridėtą prie tos ataskaitos (SEC(2011) 1189),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto įvykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3) ir į Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (06081/1/2012 – C7-0053/2012), ir atkreipdamas dėmesį į tai, kad pirmą kartą Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Švedija nerekomendavo patvirtinti biudžeto įvykdymo,

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą (06084/2012 – C7-0052/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 55, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (6), ypač į jo 14 straipsnio 2 ir 3 dalis,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A7-0098/2012),

A.

kadangi pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 318 straipsnį Komisija pateikia biudžeto vykdymo ataskaitas ir parengia Sąjungos turto ir įsipareigojimų finansinę ataskaitą;

1.

pritaria Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto sąskaitų uždarymui;

2.

išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama jo sprendimų dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis ir savo 2012 m. gegužės 10 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą (7);

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams ir Europos investicijų bankui bei pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0154 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 68).


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/100


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IV skirsnis – Teisingumo Teismas

(2012/554/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0259/2011) (2),

atsižvelgdamas į Teisingumo Teismo metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318, 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0088/2012),

1.

patvirtina Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sekretoriui, kad Teisingumo Teismo 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, IV skirsnis – Teisingumo Teismas

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0259/2011) (2),

atsižvelgdamas į Teisingumo Teismo metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318, 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0088/2012),

1.

pabrėžia, kad Audito Rūmai savo metinėje 2010 m. ataskaitoje nurodė, kad „Audito Rūmai pastabų dėl Teisingumo Teismo neturi“ (7.23 punktas);

2.

palankiai vertina tai, jog Audito Rūmai atlikę auditus padarė išvadą, kad 2010 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių metų su institucijų ir įstaigų administracinėmis ir kitomis išlaidomis susijusiuose mokėjimuose nėra reikšmingų klaidų; labiausiai tikėtinas klaidų lygis – 0,4 % – nustatytas administracinių išlaidų srityje (7.9 ir 7.10 punktai);

3.

konstatuoja, kad 2010 m. Teisingumo Teismas turėjo iš viso 331 000 000 EUR įsipareigojimų asignavimų (2009 m. – 318 000 000 EUR), o šių asignavimų įvykdymo lygis buvo 97,9 % (2009 m. – 98,50 %); pabrėžia, kad Teisingumo Teismo biudžetas yra tik administracinis, t. y. 75 % biudžeto skiriama institucijų žmogiškiesiems ištekliams, o 25 % yra pastatų, kilnojamojo turto, įrangos ir įvairios su veikla susijusios išlaidos;

4.

primena, kad 2009 m. buvo atliktas išsamus Teisingumo Teismo priežiūros ir kontrolės sistemų vertinimas; pabrėžia, kad Audito Rūmai nustatė, kad dabartinės priežiūros ir kontrolės sistemos veikia veiksmingai ir jas taikant aptinkamos galimos klaidos ir išimtys;

5.

taip pat primena, kad 2009 m. Audito Rūmai nustatė, kad Teisingumo Teismas laiku neatsižvelgė į tai, kad baigiasi bendrojo susitarimo galiojimas; atkreipia dėmesį į Teisingumo Teismo 2010 m. metinėje veiklos ataskaitoje (6) pateiktus paaiškinimus dėl pasirinktos procedūros teisėtumo; atkreipia dėmesį į tai, kad patobulinus su sutartimis susijusių duomenų valdymą taikant integruotą administravimo sistemą (biudžeto ir finansų valdymo priemonę), būtų galima ateityje išvengti tokių atvejų;

6.

džiaugiasi, kad Vertimo žodžiu direktoratas įgyvendino vidaus auditoriaus rekomendacijas dėl vertimo žodžiu administravimo ir dėl išlaidų, susijusių su išorės vertėjais žodžiu, ir kad geras funkcionavimas bus vertinamas ateityje;

7.

atkreipia dėmesį į tai, kad Infrastruktūros ir logistikos generalinis direktoratas parengė 2009 m. veiklos planą, kuriame atsižvelgė į pagrindines vidaus auditoriaus rekomendacijas dėl meno kūrinių valdymo ir saugojimo; prašo jį informuoti apie padarytą pažangą 2011 m. metinėje veiklos ataskaitoje;

8.

atkreipia dėmesį į tai, kad atsakinga tarnyba atliko du vidaus auditus, susijusius su finansinių išteklių, banko sąskaitų valdymu ir mokėjimų vykdymu, taip pat dienpinigių skyrimu; prašo jį informuoti apie rekomendacijų įgyvendinimą metinėje veiklos ataskaitoje;

9.

džiaugiasi, kad taikomoji programa „e-Curia“, kuria naudojantis galima elektroniniu būdu pateikti ir įteikti procesinius dokumentus, 2010 m. pradėta bandyti dviejose valstybėse narėse; tikimasi, kad naudojant programą „e-Curia“ ateityje bus galima mažiau naudotis paštu, taip pat nebereikės skaitmeninti daugelio atsiunčiamų ir išsiunčiamų procesinių dokumentų ir bus galima optimizuoti vidaus darbo srautus;

10.

palankiai vertina tai, kad Teisingumo Teismas nagrinėjo vertimo žodžiu problemą savo 2010 finansinių metų metinėje ataskaitoje, kaip to prašė Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. rezoliucijoje dėl 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (7) (14 dalis); pažymi, kad labai padaugėjo posėdžių (27 % daugiau), susijusių daugiausia su ES plėtra ir Lisabonos sutarties įsigaliojimu:

Posėdžių skaičius  (8)

Su vertimu

2004 m.

2005 m.

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

2010 m.

Posėdžiai

350

411

366

369

517

454

520

Kiti susirinkimai

63

51

78

54

30

37

102

Iš viso posėdžių

413

462

444

423

547

491

622

11.

pabrėžia institucijų bendradarbiavimo svarbą vertėjų žodžiu administravimo ir įdarbinimo srityje;

12.

džiaugiasi, kad Teisingumo Teismas 2011 m. balandžio mėn. biudžeto valdymo institucijoms pateikė atnaujintą investicijų į nekilnojamąjį turtą planą 2011–2013 m., kuriame nurodyti du pagrindiniai tikslai: viena vertus, suburti didžiąją Teisingumo Teismo tarnybų dalį vienoje vietoje, kita vertus, tapti pastatų savininku; pažymi, kad statybų išlaidos yra maždaug 355 300 000 EUR, o 2010 m. pabaigoje likutis buvo 40 000 000 EUR;

13.

palankiai vertina tai, kad iš 2010 m. Teisingumo Teismo statistinių duomenų apskritai matyti didelis produktyvumas ir didesnis veiksmingumas procedūrų trukmės klausimu: prašymai priimti prejudicinius sprendimus nagrinėjami 16,1 mėnesio, tiesioginiai ieškiniai – 16,7 mėnesio (2009 m. buvo 17,1 mėnesio), apeliaciniai skundai – 14,3 mėnesio (2009 m. buvo 15,4 mėnesio);

14.

tikisi, kad ir toliau bus dedamos pastangos siekiant sutrumpinti procesų trukmę; mano, kad vidinė reorganizacija ir specialistų perkėlimas atsižvelgiant į atitinkamą jų kompetencijos sritį galėtų būti naudingas siekiant minėto tikslo;

15.

yra susirūpinęs dėl itin padidėjusio pradėtų bylų skaičiaus (2010 m. pradėta 631 nauja byla) Teisingumo Teisme, o baigtų nagrinėti bylų skaičius lieka nepakitęs; be to, teigia, kad Teisingumo Teisme vis dar nagrinėjamų bylų skaičius 2010 m. padidėjo iki 799, nors vidutinė procedūrų trukmė yra mažiausia, t. y. 16,1 mėnesio:

Teisingumo Teismo veikla  (9)

Bylos

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

2010 m.

Pradėtos

537

581

593

562

631

Baigtos

546

570

567

588

574

Nagrinėjamos

731

742

768

742

799

16.

yra susirūpinęs dėl pastebimai didesnio pradedamų bylų skaičiaus Bendrajame Teisme (2010 m. pradėtos 636 bylos); teigia, kad baigtų bylų skaičius šiek tiek sumažėjo; tačiau nagrinėjamų bylų skaičius Bendrajame Teisme išaugo iki 1 300, nepaisant sumažėjusios vidutinės procedūrų trukmės (2009 m. – 27,2 mėnesio, 2010 m. – 24,7 mėnesio);

Bendrojo Teismo veikla  (10)

Bylos

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

2010 m.

Pradėtos

432

522

629

568

636

Baigtos

436

397

605

555

527

Nagrinėjamos

1 029

1 154

1 178

1 191

1 300

17.

todėl palaiko Teisingumo Teismo iniciatyvą 2011 m. pristatyti dviem teisės aktų leidimo institucijoms jo statuto reformos pasiūlymą (pagal reformą numatoma skirti 12 papildomų teisėjų Bendrajame Teisme); ši iniciatyva turėtų būti įgyvendinama kuo ekonomiškiau; tikisi, kad struktūrinės priemonės bus patvirtintos 2012 m. pradžioje, siekiant šiemet kuo greičiau jas įgyvendinti;

18.

ragina, kad metinėje veiklos ataskaitoje taip pat būtų pateikiama išsami lentelė su duomenimis apie visus Teisingumo Teismo turimus žmogiškuosius išteklius, suskirstytus pagal kategorijas, lygius, lytį, dalyvavimą profesiniuose mokymuose ir pilietybę; tačiau jau gali pasidžiaugti, kad savo metinėje veiklos ataskaitoje Teisingumo Teismas pateikė išsamią informaciją apie personalo valdymą ir kad jis pateikė atsakymus į papildomus Parlamento klausimus šioje srityje; prašo, kad nuo šiol ši informacija būtų įtraukiama į Teismo ataskaitą ir kad jis informuotų apie rezultatus, kaip jo personalui sekasi dirbti nuotoliniu būdu ar pagal lankstų darbo laiką.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  2010 finansinių metų metinė veiklos ataskaita, p. 91.

(7)  OL L 250, 2011 9 27, p. 90.

(8)  2010 finansinių metų metinė veiklos ataskaita, p. 54.

(9)  2010 finansinių metų metinė veiklos ataskaita, p. 6.

(10)  2010 finansinių metų metinė veiklos ataskaita, p. 8.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/104


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, V skirsnis – Audito Rūmai

(2012/555/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0260/2011) (2),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0091/2012),

1.

patvirtina Audito Rūmų Generaliniam sekretoriui, kad Audito Rūmų 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, V skirsnis – Audito Rūmai

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7-0260/2011) (2),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0091/2012),

1.

pabrėžia, kad Audito Rūmų finansinių ataskaitų auditą 2010 m. atliko išorės auditorius; pažymi, kad savo ataskaitoje išorės auditorius pateikė šią išvadą: „Mūsų nuomone, šie finansinės atskaitomybės dokumentai, atsižvelgiant į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002, 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias minėto Tarybos reglamento įgyvendinimo taisykles, ir Europos Sąjungos apskaitos taisykles, tiksliai ir teisingai atspindi Europos Audito Rūmų finansinę būklę 2010 m. gruodžio 31 d. ir tą dieną pasibaigusių finansinių metų pinigų srautus.“ (6);

2.

vis dėlto pažymi, kad tai vadinamasis klasikinis auditas, kurį atliekant tikrinama, „(…) ar finansinės operacijos buvo tinkamai užregistruotos ir atskleistos, ar jos buvo teisėtai ir tvarkingai vykdomos ir valdomos, siekiant ekonomiškumo, efektyvumo ir rezultatyvumo“ (Išorės auditoriaus ataskaitos 1 punkto trečia pastraipa); pageidauja, kad ateityje atliekant auditus būtų atsižvelgiama į rezultatyvumo rodiklius ir į tikslus;

3.

prašo pagerinti atliktų vidaus auditų skaičiaus ir tipų santraukos kokybę, taip pat suformuluotas rekomendacijas ir su jomis susijusius tolesnius veiksmus, taip pat prašo, kad ši santrauka būtų informatyvesnė ir tinkamesnė;

4.

pažymi, kad 2010 m. Audito Rūmai turėjo iš viso 148 600 000 EUR įsipareigojimų asignavimų (2009 m. –188 000 000 EUR) ir kad šių asignavimų panaudojimo lygis pasiekė 93 %, (2009 m. buvo 92,1 %); pabrėžia, kad Audito Rūmų biudžetas yra vien tik administracinis, 80 % jo lėšų išleidžiama padengti išlaidoms, susijusioms su institucijoje dirbančiais asmenimis, ir 20 % – išlaidoms, susijusioms su pastatais, kilnojamuoju turtu, įranga, ir įvairioms su veikla susijusioms išlaidoms;

5.

pažymi, kad pagal 1 antraštinę dalį „Institucijoje dirbantys asmenys“ numatyto biudžeto įvykdymo lygis padidėjo nuo 87,6 % 2009 m. iki 92,3 % 2011 m.; taip pat 2010 m. panaudota 98 % pagal 2 antraštinę dalį „Pastatai, kilnojamasis turtas, įranga ir kitos veiklos išlaidos“ numatytų asignavimų;

6.

palankiai vertina tai, kad po pertvarkos Audito Rūmai 500 000 EUR sumažino metines apsaugos paslaugų išlaidas, užtikrindami veiksmingesnį paslaugų teikimą ir geresnę rizikos kontrolę;

7.

ragina Europos kovos su sukčiavimu tarnybą (OLAF) pagreitinti tyrimą, susijusį su įtarimais dėl pažeidimų, apie kuriuos Audito Rūmai pranešė OLAF 2010 m.;

8.

palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai jau patikslino savo narių elgesio kodeksą ir kad dabar kodekse numatyta, kad narių finansinių interesų deklaracijos turi būti skelbiamos internete;

9.

pažymi, kad Audito Rūmai 2010 m. paskelbė dvi metines ataskaitas ir 40 specialiųjų metinių ataskaitų (2009 m. – 37), 14 specialiųjų ataskaitų (2009 m. – 18) ir šešias nuomones (2009 m. – 1); primygtinai siūlo, kad Audito Rūmai per pagrįstą laikotarpį įvertintų savo išvadų, pateiktų specialiosiose ataskaitose, poveikį ir įgyvendinimą ir apie nustatytus faktus informuotų Biudžeto kontrolės komitetą;

10.

mano, kad, norint našiai ir tinkamai panaudoti išteklius ir užtikrinti visuomenės pasitikėjimą Sąjungos institucijomis, labai svarbu nustatyti interesų konfliktus ir jų išvengti; laukia Audito Rūmų specialiosios ataskaitos dėl interesų konfliktų valdymo Europos aviacijos saugos agentūroje, Europos cheminių medžiagų agentūroje, Europos maisto saugos tarnyboje ir Europos vaistų agentūroje, kurią planuota pateikti iki 2012 m. birželio mėn. pabaigos;

11.

džiaugiasi profesionaliu ir maloniu Audito Rūmų ir Biudžeto kontrolės komiteto bendradarbiavimu; šiomis aplinkybėmis džiaugiasi Audito Rūmų veiksmais, kurių, Parlamentui paprašius, jie ėmėsi siekdami pagerinti savo vaidmenį ir daryti platesnio masto ir didesnį poveikį, kad jų nuomonės ir ataskaitos būtų veiksmingesnės ir naudingesnės ir jų sistemos ir procedūros būtų patikimesnės, ir kad taip būtų stiprinama abiejų institucijų sąveika;

12.

palankiai vertina gerą Audito Rūmų ir Biudžeto kontrolės komiteto bendradarbiavimą sprendžiant bendrųjų įmonių 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo klausimą; ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti specialią ataskaitą apie bendrųjų įmonių įsteigimo veiksmingumą ir jų papildomą naudą efektyviai vykdant Sąjungos mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstracinės veiklos programas;

13.

primena, kad Audito Rūmai buvo priėmę 2009–2012 m. laikotarpio strategiją ir nustatę šiuos tikslus: 1) maksimaliai padidinti bendrą auditų poveikį ir 2) didinti efektyvumą geriausiai panaudojant išteklius; džiaugdamasis pažymi, kad Audito Rūmai 2010 m. įgyvendino šiuos prioritetus (7):

pasiektas tikslas per metus parengti 12–15 veiklos audito ataskaitų,

sukurti nauji produktai: naujos sudėties Komisijai skirtas dokumentas apie riziką ir iššūkius (Nuomonė Nr. 1/2010) ir nauja sistema, skirta atsižvelgimo į Audito Rūmų rekomendacijas ataskaitoms rengti nuo 2012 m.,

persvarstytos Audito Rūmų vidaus taisyklės, siekiant supaprastinti sprendimų priėmimą, įsteigiant kolegijas ir sustiprinant valdymą,

nustatyti išsamūs veiklos rezultatų rodikliai,

dar labiau patobulintas ES biudžeto vykdymo metiniam auditui taikomas metodas (patikinimo pareiškimas), grindžiamas vidaus analitikų, kuriems padėjo išorės ekspertai, rekomendacijomis,

keletas etatų iš pagalbos tarnybų buvo perkelti į audito tarnybą;

14.

džiaugiasi, kad audito užduotims skirtų darbo vietų skaičius išaugo 6 % (8);

15.

pažymi, kad 2010 m. Audito Rūmuose dirbo 889 pareigūnai, 48 sutartininkai ir 17 komandiruotųjų nacionalinių ekspertų; 557 pareigūnai priskirti audito kolegijoms, iš kurių 123 – narių kabinetams; pageidauja, kad ateityje į metinę veiklos ataskaitą būtų įtraukiama lentelė, kurioje būtų pateikiami išsamūs duomenys apie visus turimus Audito Rūmų žmogiškuosius išteklius ir kurioje šie duomenys būtų pateikiami pagal kategoriją, pareigų lygį, lytį, dalyvavimą kvalifikacijos kėlimo kursuose ir pilietybę;

16.

mano, kad, siekiant dar labiau gerinti Audito Rūmų veiklą, kur kas daugiau Audito Rūmų pareigūnų turėtų specializuotis atlikti audito užduotis ir vykdyti išimtinai šias užduotis; tikisi, kad ateityje bus daugiau darbuotojų, atliekančių šias užduotis;

17.

taip pat pažymi, kad Audito Rūmai iš viso atliko 376 audito vizitus, iš kurių 351 – į valstybes nares ir 25 – į kitas valstybes (į Prancūziją – 52, į Vokietiją – 38, į Jungtinę Karalystę – 32, į Italiją – 30; į Ispaniją – 26, į Nyderlandus – 23, į Švediją – 15, į Portugaliją – 14, į Graikiją – 13, į Daniją – 12; į Liuksemburgą – 11, į Vengriją – 10, į Lenkiją – 10);

18.

ragina Audito Rūmus į savo būsimas darbo programas įtraukti sistemingą tolesnių veiksmų, susijusių su konkrečiais atliktais auditais, stebėjimą po tam tikro laikotarpio siekiant įvertinti pažangą;

19.

yra patenkintas, kad Audito Rūmai vertina efektyvų ir rezultatyvų išteklių naudojimą taikydami pagrindinius rezultatyvumo rodiklius; atkreipia dėmesį į nuolatinę pažangą; vis dėlto pageidauja, kad Audito Rūmai laiku pateiktų dar daugiau suplanuotų ataskaitų (tai sudarytų jiems galimybę kartu su audituotomis įstaigomis patikrinti jų pagrindinių nustatytų faktų tikslumą) (9);

20.

pažymi, kad būsimo finansinio reglamento projekte numatoma, kad agentūros, pasikonsultavusios su Audito Rūmais, galėtų paskirti nepriklausomą išorės auditorių, kuris patikrintų, ar agentūros biudžeto įvykdymas atitinka finansinio reglamento nuostatas; atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai vėliau, rengdami savo nuomonę, atsižvelgs į išorės auditoriaus ataskaitą; atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai 2011 m. kartu su Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondu (Eurofound) pradėjo bandomąjį projektą;

21.

susidomėjęs stebi bandomąjį projektą ir jo rezultatus; pripažįsta naudą, kurią ši nauja procedūra galėtų teikti racionalizuojant Audito Rūmų darbo krūvį; vis dėlto mano, kad rezultatai turėtų būti visų pirma vertinami atsižvelgiant į kokybės ir laiko santykio bei išlaidų rodiklius;

22.

ragina Audito Rūmus iki 2012 m. pabaigos atlikti išsamų Tarybos stebėsenos ir kontrolės sistemų vertinimą, kaip nurodyta Parlamento rezoliucijoje dėl 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (10) (8 dalis);

23.

susidomėjęs laukia tolesnio tarpusavio vertinimo, kurį Audito Rūmai ketina pradėti 2012 m.; patvirtina savo ketinimą parengti pranešimą savo iniciatyva dėl patobulinimų, kuriuos būtų galima pasiūlyti Audito Rūmams; norėtų, kad jį informuotų apie paskutinio tarpusavio vertinimo išvadų įgyvendinimą;

24.

taip pat patvirtina savo ketinimą pasiūlyti persvarstyti taisykles dėl kandidatų į Audito Rūmų narius skyrimo siekiant pagerinti sąlygas, reikalingas, kad Audito Rūmai galėtų geriau prisitaikyti prie esamų ir būsimų iššūkių.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL C 267, 2011 9 9, p. 3.

(7)  2010 m. metinė veiklos ataskaita, p. 26.

(8)  2010 m. metinė veiklos ataskaita, p. 34.

(9)  2010 m. metinė veiklos ataskaita, p. 30.

(10)  OL L 250, 2011 9 27, p. 94.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/109


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VI skirsnis – Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas

(2012/556/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7–0261/2011) (2),

atsižvelgdamas į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0092/2012),

1.

patvirtina Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto Generaliniam sekretoriui, kad Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrasis biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą Europos Parlamento sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo (VI skirsnis – Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas) dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7–0261/2011) (2),

atsižvelgdamas į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0092/2012),

1.

pažymi, kad Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas (EESRK) 2010 m. turėjo iš viso 127 200 000 EUR įsipareigojimų asignavimų (2009 m. – 122 000 000 EUR) ir kad šių asignavimų panaudojimo lygis siekė 98 %, (2009 m. buvo 98 %); pabrėžia, kad EESRK biudžetas yra vien tik administracinis, 70 % jo lėšų išleidžiama padengti išlaidoms, susijusioms su institucijoje dirbančiais asmenimis, ir 30 % – išlaidoms, susijusioms su pastatais, kilnojamuoju turtu, įranga, ir įvairioms su veikla susijusioms išlaidoms;

2.

ragina EESRK kuo labiau apriboti savo biudžeto didinimą ateinančiais metais ir naują bei tęsiamą veiklą finansuoti visų pirma panaudojant sutaupytas lėšas;

3.

pakartoja savo 2011 m. gegužės 10 d. rezoliucijoje (6) dėl EESRK 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo įrašytą raginimą skubiai atlikti išsamią visų veiklos sričių išlaidų peržiūrą, kad būtų užtikrintas visų išlaidų naudingumas, siekiant nustatyti sutaupytas lėšas, kurias panaudojus bus sumažinta našta biudžetui šiuo griežto taupymo laikotarpiu Sąjungoje;

4.

džiaugiasi, kad Audito Rūmai, atsižvelgdami į atlikto audito rezultatus, savo metinėje ataskaitoje daro išvadą, kad 2010 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių metų mokėjimuose, susijusiuose su institucijų ir įstaigų administracinėmis ir kitomis išlaidomis, nėra reikšmingų klaidų; nustatyta, kad administracinių išlaidų sektoriuje labiausiai tikėtinas klaidų lygis paprastai buvo 0,4 % (7.9 ir 7.10 punktai);

5.

pabrėžia, kad savo 2010 m. metinėje ataskaitoje Audito Rūmai pateikė pastabų dėl kelionės išlaidų kompensavimo EESRK nariams ir dėl ribotos viešųjų pirkimų procedūros;

6.

džiaugdamasis pažymi, kad EESRK biuras 2011 m. gruodžio 6 d. nusprendė vykdyti narių išlaidų kompensavimo sistemos reformą, kurios tikslas, be kita ko, – kompensuoti transporto išlaidas remiantis tik realiomis išlaidomis ir dienpinigių bei transporto išmokas priderinti prie Parlamento išmokų, taip pat numatyti kompensuojamąsias išmokas už laiką, kurį nariai skiria savo pareigoms vykdyti, ir su tuo susijusių administracinių išlaidų kompensavimą, atsižvelgiant į tai, kad EESRK nariai negauna jokio atlyginimo ar pensijos iš Sąjungos biudžeto;

7.

ragina skubiai įgyvendinti minėtąjį 2011 m. gruodžio 6 d. sprendimą ir tikisi, kad tai bus padaryta;

8.

yra nustebęs dėl didelio EESRK narių skrydžių, dėl kurių pateiktos sąskaitos faktūros, skaičiaus 2010 m. ir dėl ilgų arba vidutinio ilgumo skrydžių atstumų (vidurkis 2 000 km); ragina EESRK pateikti išsamų visų skrydžių, dėl kurių 2010 m. pateiktos sąskaitos faktūros, sąrašą ir nurodyti išvykimo oro uostą, sustojimus kelyje, paskirties vietą, skrydžio trukmę ir išlaidas, kurios tenka Europos mokesčių mokėtojams;

9.

palankiai vertina tai, kad 2012 m. vasario 21 d. EESRK Biuro posėdyje padaryti pakeitimai dėl dalyvavimo patvirtinimo ir kompensavimo už dalyvavimą videokonferencijose atitinka Parlamento pasiūlymus (tvirtesnis EESRK biuro 2012 m. vasario 21 d. sprendimo dėl Komiteto narių ir patariamųjų komisijų deleguotųjų narių bei atitinkamai juos pavaduojančių narių patirtų išlaidų kompensavimo ir gautų išmokų 12 straipsnyje numatytos išmokos pagrindimas ir punkto, susijusio su videokonferencijomis, išbraukimas); nekantriai laukia EESRK ir Tarybos derybų rezultatų tam, kad būtų galima rasti galutinį ir patenkinamą visų šių klausimų, dėl kurių sprendžia Taryba, sprendimą;

10.

džiaugdamasis pažymi, kad EESRK biuras nusprendė skelbti narių finansinių interesų deklaracijas; su pasitenkinimu pažymi, kad šis sprendimas jau įgyvendinamas;

11.

džiaugiasi, kad neseniai EESRK nariai, ypač biudžeto grupės, kuri yra visapusiškai atsakinga tiek už biudžeto sudarymą, tiek už jo vykdymo priežiūrą, nariai, pradėjo labai domėtis finansiniais ir biudžeto reikalais; pageidauja, kad būtų sustiprintas EESRK narių bendradarbiavimas su Parlamento biudžeto kontrolės komitetu;

12.

džiaugiasi, kad abu komitetai (Regionų komitetas ir EESRK) pagaliau 2011 m. gruodžio 27 d. gavo EMAS (Europos Sąjungos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemos) sertifikatą; norėtų kasmet būti informuojamas apie tai, kokia pažanga buvo planuojama ir (arba) padaryta siekiant toliau mažinti neigiamą komitetų veiklos poveikį aplinkai;

13.

džiaugiasi rezultatais, nurodytais susitarimo dėl Regionų komiteto ir EESRK administracinio bendradarbiavimo taikymo laikotarpio vidurio vertinimo ataskaitoje; ypač atkreipia dėmesį į tai, kad sukūrę bendras tarnybas abu komitetai sutaupė lėšų; norėtų, kad komitetai įgyvendintų rekomendacijas, susijusias su personalo sektoriumi (labiau suderintų taisykles), socialinėmis ir medicinos paslaugomis ir vidaus tarnybomis;

14.

siūlo labiau suderinti abiejų komitetų prioritetines biudžeto eilutes; mano, kad tai padėtų sutaupyti daugiau lėšų ir dar labiau sustiprintų tarpinstitucinį bendradarbiavimą;

15.

palankiai vertina 2012 m. balandžio 24 d. EESRK priimtą sprendimą organizuoti savo darbo vertinimą, kaip tai jau padarė Regionų komitetas (angl. CAF (7) – viešųjų tarnybų įsivertinimo modelis), atsižvelgiant į šioje rezoliucijoje pateikiamas rekomendacijas, kurias 2012 m. kovo 27 d. patvirtino Biudžeto kontrolės komitetas;

16.

taip pat džiaugdamasis pažymi, kad EESRK deramai atsižvelgė į Audito Rūmų pastabas ir kad priminimai apie svarbius dalykus, kurių reikia laikytis vykdant viešųjų pirkimų procedūras, buvo išsiųsti visiems perįgaliotiems leidimus suteikiantiems pareigūnams; be to, atkreipia dėmesį į tai, kad EESRK imsis dar daugiau priemonių siekdamas užtikrinti, kad vertinimo komitetuose būtų reikiamos viešųjų pirkimų patirties turinčių asmenų;

17.

ragina EESRK pagerinti vidaus audito tarnybos veiklos santraukos kokybę, kad Parlamentas galėtų įvertinti EESRK naudojamas stebėsenos ir kontrolės sistemas; primygtinai reikalauja, kad santrauka būtų informatyvi ir dalykiška; ragina EESRK nedelsiant nusiųsti naują jos redakciją kompetentingam Parlamento komitetui;

18.

mano, kad metinės veiklos ataskaitos D priedas, kuriame nurodomi veiklos ir rezultatyvumo rodikliai, yra labai naudingas; yra susirūpinęs dėl to, kad atšaukta 12,3 % pareikalautų vertimo žodžiu paslaugų, kurios sudarė 913 344 EUR sąnaudų; pageidautų, kad jį informuotų apie skubias priemones, kurių imtasi siekiant išspręsti šią problemą;

19.

ragina užtikrinti geresnį finansinį planavimą ir biudžeto valdymą, kad ateityje būtų išvengta panašios padėties;

20.

tikisi, kad ateityje į metinę veiklos ataskaitą bus įtraukiama lentelė, kurioje bus pateikiami išsamūs duomenys apie visus turimus EESRK žmogiškuosius išteklius ir kurioje šie duomenys bus pateikiami pagal kategoriją, pareigų lygį, lytį, dalyvavimą kvalifikacijos kėlimo kursuose ir pilietybę;

21.

pakartoja savo prašymą ombudsmenui, kad jis praneštų Biudžeto kontrolės komitetui tyrimų, susijusių su darbuotojų paaukštinimu, rezultatus;

22.

ragina prie atitinkamų bylų pridėti visas EESRK parengtas nuomones.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 250, 2011 9 27, p. 98.

(7)  Bendro vertinimo sistema (angl. Common Assessment Framework), Europos viešojo administravimo institutas, Mastrichtas, 2006 m.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/113


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VII skirsnis – Regionų komitetas

(2012/557/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7–0262/2011) (2),

atsižvelgdamas į Regionų komiteto metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0090/2012),

1.

patvirtina Regionų komiteto Generaliniam sekretoriui, kad Regionų komiteto 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, VII skirsnis – Regionų komitetas

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7–0262/2011) (2),

atsižvelgdamas į Regionų komiteto metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0090/2012),

1.

pabrėžia, kad Audito Rūmai savo 2010 m. metinėje ataskaitoje nurodė klaidas, susijusias su vieno nuolatinio darbuotojo įdarbinimu ir vertimo žodžiu paslaugų viešaisiais pirkimais;

2.

yra patenkintas Regionų komiteto (RK) pateiktais paaiškinimais dėl nustatytų klaidų ir priimtais sprendimais siekiant, kad daugiau tokia padėtis nepasikartotų (pagerinta kitoje institucijoje dirbusio pareigūno įdarbinimo procedūra, parengtas standartinis dokumentas ir taip pagerinta sutarčių vertės nustatymo priežiūros ir kontrolės sistema, taip pat patobulinta paraiškų priežiūros ir kontrolės sistema sukuriant ribotos prieigos pašto dėžutę);

3.

džiaugiasi, kad Audito Rūmai, atsižvelgdami į atlikto audito rezultatus, padarė išvadą, kad 2010 m. gruodžio 31 d. pasibaigusiais metais su institucijų ir įstaigų administracinėmis ir kitomis išlaidomis susijusiuose mokėjimuose nepadaryta reikšmingų klaidų; labiausiai tikėtinas klaidų lygis – 0,4 % – nustatytas administracinių išlaidų srityje (7.9 ir 7.10 punktai);

4.

palankiai vertina Regionų komiteto sprendimą parengti ir derybų procedūrų atvejais pradėti naudoti standartinius sutarčių vertės nustatymo dokumentus;

5.

pažymi, kad 2010 m. RK turėjo iš viso 90 800 000 EUR įsipareigojimų asignavimų (2009 m. – 88 000 000 EUR) ir kad pagerėjo šių asignavimų panaudojimo lygis (2010 m. pasiekė 99,4 %, o 2009 m. buvo 98,37 %); pažymi, kad RK biudžetas yra vien tik administracinis, 72 % lėšų išleidžiama padengti išlaidoms, susijusioms su institucijoje dirbančiais asmenimis, ir 28 % – išlaidoms, susijusioms su pastatais, baldais, įranga, ir kitoms veiklos išlaidoms;

6.

ragina Regionų komitetą iki visiško minimumo riboti būsimų biudžetų didinimą ir naują ar plečiamą veiklą visų pirma finansuoti iš sutaupytų lėšų ir lėšų, likusių racionaliau panaudojant turimas lėšas;

7.

ragina Regionų komitetą atlikti visapusišką išlaidų peržiūrą taikant nulinio pagrindo biudžeto sudarymo principą tam, kad galėtų nustatyti taupymo galimybes, o ne kiekvienos biudžeto sudarymo procedūros metu prie jau parengtų biudžetų tiesiog pridėti infliacijos lygį atitinkančią nominalią procentinę dalį;

8.

su džiaugsmu pažymi, kad Regionų komitetas, Europos Parlamentui paraginus 2011 m. gegužės 10 d. rezoliucijoje (6) dėl 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, pagerino savo biudžeto procedūrą, kurią šiuo metu sudaro keturi etapai: RK administracija biudžetą parengia, Finansų ir administracinių reikalų komisija (FARK) įvertina preliminarų biudžeto projektą, RK biuras ir plenarinė asamblėja priima sprendimą dėl biudžeto projekto ir atliekama biudžeto vykdymo laikotarpio vidurio peržiūra;

9.

džiaugiasi tuo, kad abu komitetai (RK ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, EESRK) pagaliau 2011 m. gruodžio 27 d. gavo EMAS (Europos Sąjungos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemos) sertifikatą; prašo jį informuoti apie tai, kiek iš viso naudojama atsinaujinančių šaltinių energijos;

10.

džiaugiasi rezultatais, nurodytais RK ir EESRK administracinio bendradarbiavimo susitarimo taikymo laikotarpio vidurio peržiūros ataskaitoje; ypač atkreipia dėmesį į tai, kad sukūrę bendras tarnybas abu komitetai sutaupė lėšų; norėtų, kad komitetai įgyvendintų rekomendacijas, susijusias su personalo sektoriumi (labiau suderintų taisykles), socialinėmis ir medicinos paslaugomis ir vidaus tarnybomis; iki kitos biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros norėtų gauti informaciją apie sutaupytas lėšas;

11.

giria RK už kokybiškai parengtą vidaus audito tarnybos veiklos santrauką; ragina kuo skubiau atlikti naujai nustatomų išmokų vykdymo ir biudžeto eilučių valdymo auditą, taip pat labiau laikytis rekomendacijų dėl vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo ir pagerinti finansinių procedūrų tinkamumą;

12.

džiaugiasi, kad RK, įvertinęs savo organizacijos valdymą (Bendro vertinimo sistema (angl. CAF (7) – viešųjų tarnybų įsivertinimo modelis), parengė valdymo gerinimo planą, kuriuo siekiama:

gerinti konsultavimo ir politinės veiklos poveikį ir geriau prižiūrėti tolesnį darbą,

gerinti politinei veiklai teikiamą paramą ir institucijų tarpusavio ir tarptautinius partnerystės ryšius,

gerinti bendradarbiavimą su vietos ir regionų valdžios institucijomis ir jų asociacijomis ir jų tarpusavio bendradarbiavimą,

išanalizuoti videokonferencijų naudojimo galimybes siekiant gerinti RK politinių mechanizmų veiksmingumą, galbūt ir sumažinti kelionių išlaidas,

padėti RK nariams skleisti informaciją apie RK piliečių atstovams,

nuolat organizuoti vadovų seminarus su RK pirmininku;

pageidauja, kad metinėje veiklos ataskaitoje Parlamentui būtų pateikiama informacija apie šią iniciatyvą;

13.

džiaugiasi nuolat gera metinių veiklos ataskaitų kokybe; pageidauja, kad ateityje į šias ataskaitas būtų įtraukiama lentelė, kurioje būtų pateikiami išsamūs duomenys apie visus turimus RK žmogiškuosius išteklius ir kurioje šie duomenys būtų pateikiami pagal kategoriją, pareigų lygį, lytį, dalyvavimą kvalifikacijos kėlimo kursuose ir pilietybę;

14.

dar kartą patvirtina savo poziciją, kad siekiant skaidrumo visų institucijų narių finansinių interesų deklaracijos, įskaitant nuolatinį jų atnaujinimą, turėtų būti prieinamos internete; šiomis aplinkybėmis su džiaugsmu pažymi, kad 2011 m. gruodžio mėn. RK biuras nusprendė narių finansinių interesų deklaracijas skelbti internete, toje interneto svetainės dalyje, kurioje pateikiama su nariais susijusi informacija;

15.

konstatuoja, kad Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo pabrėžiama subsidiarumo principo svarba ir todėl RK vaidmuo tampa dar svarbesnis; todėl džiaugiasi RK veikla, ypač jo darbu, susijusiu su strategija „Europa 2020“ ir daugiapakopiu valdymu;

16.

mano, kad RK metinė poveikio ataskaita yra naudinga priemonė norint įvertinti šio komiteto darbą;

17.

ragina prie atitinkamų bylų pridėti visas Regionų komiteto pateiktas nuomones.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 250, 2011 9 27, p. 102.

(7)  Bendro vertinimo sistema (angl. Common Assessment Framework), Europos viešojo administravimo institutas, Mastrichtas, 2006 m.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/117


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 m. finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VIII skirsnis – Europos ombudsmenas

(2012/558/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7–0263/2011) (2),

atsižvelgdamas į Europos ombudsmeno metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0089/2012),

1.

patvirtina Europos ombudsmenui, kad Ombudsmeno 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, VIII skirsnis – Europos ombudsmenas

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7–0263/2011) (2),

atsižvelgdamas į Europos ombudsmeno metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0089/2012),

1.

pabrėžia, kad Audito Rūmai savo 2010 m. metinėje ataskaitoje konstatavo, kad „Audito Rūmai pastabų dėl Europos ombudsmeno neturi.“ (7.31 punktas); vis dėlto pabrėžia, kad Audito Rūmai prašė Europos ombudsmeno (toliau – ombudsmenas) parengti nuostatas dėl laikinųjų darbuotojų įdarbinimo procedūrų; taip pat norėtų, kad Audito Rūmai informuotų jį apie rezultatus;

2.

pažymi, kad 2010 m. ombudsmenas iš viso turėjo 9 332 275 EUR įsipareigojimų asignavimų (2009 m. – 9 000 000 EUR) ir kad šių asignavimų panaudojimo lygis siekė 89,65 %, t. y. mažesnis negu kitų institucijų vidurkis ir 2 procentiniais punktais mažesnis negu ankstesniais metais (2009 m. buvo 91,98 %); vis dėlto pažymi, kad kintantis asignavimų panaudojimo lygis iš esmės priklauso nuo darbuotojų kaitos, ir pabrėžia, kad ombudsmeno biudžetas yra vien tik administracinis, 79 % lėšų išleidžiama padengti išlaidoms, susijusioms su institucijoje dirbančiais asmenimis, 15 % – išlaidoms, susijusioms su pastatais, kilnojamuoju turtu, įranga, ir įvairioms su veikla susijusioms išlaidoms, taip pat 6 % institucijos bendrųjų funkcijų vykdymui finansuoti;

3.

ragina vykdyti geresnį finansinį planavimą, kuris padėtų užtikrinti veiksmingesnį biudžeto įgyvendinimą;

4.

džiaugiasi, kad ombudsmenas 2010 m. veiksmų plane nustatė pagrindinius rezultatyvumo rodiklius, taip pat suvestinę, pagal kurią galima išmatuoti tarnybos veiklą remiantis lyginamąja analize; džiaugiasi per visus metus padaryta pažanga;

5.

vis dėlto pageidauja, kad dar padidėtų paraiškų, dėl kurių priimtinumo nusprendžiama per mėnesį, skaičius ir proporcinė dalis; nurodo, kad dabar jos sudaro 66 %;

6.

taip pat pageidauja, kad dar padidėtų tyrimų, kurie užbaigiami per trumpesnį kaip metai laikotarpį, skaičius ir proporcinė dalis; nurodo, kad dabar jie sudaro 66 %;

7.

džiaugiasi, kad pradėta taikyti nauja laikinųjų darbuotojų įdarbinimo ir individualių išmokų apskaičiavimo procedūra;

8.

džiaugiasi, kad 2010 m. vidaus audito tarnyba, atsižvelgdama į 2009 m. pateiktas pastabas, atliko auditą ir kad padarė išvadą, jog valdymas ir kontrolė veiksmingi, kai įgyvendinami sutarti veiksmai;

9.

primena, kad Parlamentas neseniai parengė pranešimą savo iniciatyva, kurį priėmė 2011 m. spalio 27 d., dėl metinio pranešimo apie Europos ombudsmeno 2010 m. veiklą (6); taigi papildomų pastabų neprideda;

10.

pageidauja, kad į metinį pranešimą apie Europos ombudsmeno 2011 m. veiklą prireikus būtų įtrauktas straipsnis dėl tolesnių veiksmų, susijusių su Parlamento rezoliucija dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, ir kad tame pranešime taip pat būtų pateikta išsami lentelė, kurioje būtų pateikti išsamūs duomenys apie visus turimus ombudsmeno žmogiškuosius išteklius ir kurioje šie duomenys būtų pateikti pagal kategoriją, pareigų lygį, lytį, dalyvavimą kvalifikacijos kėlimo kursuose ir pilietybę.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  Priimti tekstai, P7_TA(2011)0467.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/120


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IX skirsnis – Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

(2012/559/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7–0264/2011) (2),

atsižvelgdamas į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7–0093/2012),

1.

patvirtina Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui, kad 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, IX skirsnis – Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2010 finansinių metų Europos Sąjungos metines ataskaitas (COM(2011) 473 – C7–0264/2011) (2),

atsižvelgdamas į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno (EDAPP) metinę 2010 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2010 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį, 317, 318 ir 319 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7–0093/2012),

1.

pažymi, kad Audito Rūmai savo 2010 m. metinėje ataskaitoje pateikė šį pastebėjimą: „Nors dėl specializuoto EDAPP tarnybos atliekamų funkcijų pobūdžio būtų galima pateisinti vidaus konkurso [surengto teisės, technologijos, žmogiškųjų išteklių ir administracinės pagalbos srityje] organizavimą, ši politika neturėtų būti laikoma norma. Geriausia išeitis – naudotis Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO), kuri nuolat organizuoja atvirus konkursus, paslaugomis.“ (7.32 punktas);

2.

yra patenkintas, kad 2009–2010 m. EDAPP, glaudžiai bendradarbiaudamas su EPSO tarnyba, surengė atvirą konkursą duomenų apsaugos srityje, siekdamas įdarbinti aukštos specializacijos darbuotojus;

3.

džiaugiasi tuo, kad Audito Rūmai, atsižvelgdami į atlikto audito rezultatus, padarė išvadą, kad 2010 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių metų mokėjimuose, susijusiuose su institucijų ir įstaigų administracinėmis ir kitomis išlaidomis, nepadaryta reikšmingų klaidų; pažymi, kad administracinių išlaidų sektoriuje nustatytas labiausiai tikėtinas klaidų lygis paprastai buvo 0,4 % (7.9, 7.10 ir 7.32 punktai);

4.

primena, kad Audito Rūmai 2009 finansiniais metais prašė, kad EDAPP paragintų savo darbuotojus reguliariai pateikti dokumentus, susijusius su jų asmenine padėtimi; pažymi, kad per tą laiką EDAPP ištaisė klaidas, išaiškintas suteikiant patikinimo pareiškimą 2009 m., 2010 m. ir 2011 m., ir parengė priemones, kurios padeda geriau tvarkyti išmokas; pažymi, kad Audito Rūmai šią pažangą patikrins rengdami savo 2011 m. metinę ataskaitą;

5.

pažymi, kad 2010 m. EDAPP turėjo iš viso 7 104 351 EUR įsipareigojimų asignavimų (2009 m. –7 000 000 EUR) ir kad šių asignavimų panaudojimo lygis siekė 82,73 %, (2009 m. buvo 81,44 %); pabrėžia, kad EDAPP biudžetas yra vien tik administracinis, 65 % jo lėšų išleidžiama padengti išlaidoms, susijusioms su institucijoje dirbančiais asmenimis (1 antraštinė dalis) ir 35 % – išlaidoms, susijusioms su pastatais, kilnojamuoju turtu, įranga, ir įvairioms su veikla susijusioms išlaidoms (2 antraštinė dalis);

6.

ragina EDAPP rengti tokius metinius biudžetus, kurie atitiktų jo poreikius (2010 m. panaudota tik 75 % 1 antraštinės dalies asignavimų) ir stengtis geriau įvykdyti biudžetą (7.35 punktas);

7.

džiaugdamasis pažymi, kad įgyvendintos Audito Rūmų ir Komisijos ataskaitose, susijusiose su 2009 finansiniais metais, pateiktos rekomendacijos:

nauja vidine finansinio tikrinimo sistema papildytas finansinių veiksmų eigos planas,

paskirtas buhalteris-patarėjas,

įsteigtas centrinis išimčių registras ir

diegiama a posteriori tikrinimo sistema;

8.

atkreipia dėmesį į 2010 m. įvykdytą išsamų darbuotojų struktūros pokytį ir prašo, kad jį informuotų apie naujo personalo plano rezultatus; šiomis aplinkybėmis norėtų, kad EDAPP savo metinėje veiklos ataskaitoje taip pat pateiktų informaciją apie tolesnius veiksmus, susijusius su Parlamento rekomendacijomis;

9.

pažymi, jog tai, kad įdiegta saugi elektroninė bylų tvarkymo sistema, reiškia pažangą; pageidauja, kad būsimoje metinėje veiklos ataskaitoje jam būtų pateikta informacija apie pokyčius;

10.

pažymi, kad EDAPP įsteigs sistemą, kurią naudojant bus nustatomi pagrindiniai 2012 m. valdymo plano rezultatyvumo rodikliai, taip pat suvestinę, pagal kurią galima išmatuoti tarnybos veiklą remiantis lyginamąja analize; šis planas bus vertinamas kaip sudėtinė 2012 m. metinės veiklos ataskaitos dalis;

11.

pažymi, kad į 2011 m. metinę veiklos ataskaitą bus įtrauktas skyrius apie tolesnius veiksmus, susijusius su Parlamento rezoliucija dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo;

12.

pageidauja, kad į 2011 m. metinę veiklos ataskaitą taip pat būtų įtraukta išsami lentelė, kurioje būtų pateikti išsamūs duomenys apie visus turimus EDAPP žmogiškuosius išteklius ir kurioje šie duomenys būtų pateikiami pagal kategoriją, pareigų lygį, lytį, dalyvavimą kvalifikacijos kėlimo kursuose ir pilietybę.


(1)  OL L 64, 2010 3 12.

(2)  OL C 332, 2011 11 14, p. 1.

(3)  OL C 326, 2011 11 10, p. 1.

(4)  OL C 332, 2011 11 14, p. 134.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/123


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/560/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių priemonių, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į prie minėto pranešimo pridedamus Komisijos tarnybų darbinius dokumentus (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų finansines ataskaitas ir pajamų ir išlaidų ataskaitas (COM(2011) 471 – C7-0273/2011),

atsižvelgdamas į 2011 m. balandžio 27 d. metinę Komisijos ataskaitą dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansų valdymo 2010 m.,

atsižvelgdamas į Europos plėtros fondų finansinę informaciją (COM(2011) 334),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę iš aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansuojamos veiklos ataskaitą kartu su Komisijos atsakymais (1) ir į specialiąsias Audito Rūmų ataskaitas,

atsižvelgdamas į sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), kurį pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateikė Audito Rūmai,

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendacijas dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų operacijas (05458/2012 – C7-0047/2012, 05459/2012 – C7-0048/2012, 05460/2012 – C7-0049/2012),

atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR) Kotonu pasirašytą AKR ir EB partnerystės susitarimą (3), kuris Liuksemburge peržiūrėtas 2005 m. birželio 25 d. (4),

atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (Užjūrio asociacijos sprendimas) (5), kuris iš dalies pakeistas Tarybos sprendimu 2007/249/EB (6),

atsižvelgdamas į Taryboje susirinkusių valstybių narių vyriausybių atstovų 1995 m. gruodžio 20 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal ketvirtosios AKR ir EB konvencijos antrąjį finansinį protokolą 33 straipsnį (7),

atsižvelgdamas į Taryboje susirinkusių valstybių narių vyriausybių atstovų 2000 m. rugsėjo 18 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašyto Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno šalių bei Europos bendrijos ir jos valstybių narių partnerystės susitarimo finansinį protokolą ir dėl finansinės paramos paskirstymo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirtoji dalis, 32 straipsnį (8),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1998 m. birželio 16 d. Finansinio reglamento, taikytino plečiant finansinį bendradarbiavimą pagal Ketvirtąją AKR ir EB konvenciją, 74 straipsnį (9),

atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 27 d. Finansinio reglamento, taikomo 9-jam Europos plėtros fondui, 119 straipsnį (10),

atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 215/2008 dėl 10-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento 142 straipsnį (11),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį, 77 straipsnio trečią įtrauką ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Vystymosi komiteto nuomonę (A7–0100/2012),

1.

patvirtina Komisijai, kad aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Teisingumo Teismui, Audito Rūmams ir Europos investicijų bankui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 326, 2011 11 10, p. 251.

(2)  OL C 326, 2011 11 10, p. 262.

(3)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3.

(4)  OL L 287, 2005 10 28, p. 4.

(5)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1 ir OL L 324, 2001 12 7, p. 1.

(6)  OL L 109, 2007 4 26, p. 33.

(7)  OL L 156, 1998 5 29, p. 108.

(8)  OL L 317, 2000 12 15, p. 355.

(9)  OL L 191, 1998 7 7, p. 53.

(10)  OL L 83, 2003 4 1, p. 1.

(11)  OL L 78, 2008 3 19, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių priemonių, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į prie minėto pranešimo pridedamus Komisijos tarnybų darbinius dokumentus (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų finansines ataskaitas ir pajamų ir išlaidų ataskaitas (COM(2011) 471 – C7-0273/2011),

atsižvelgdamas į 2011 m. balandžio 27 d. metinę Komisijos ataskaitą dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansų valdymo 2010 m.,

atsižvelgdamas į Europos plėtros fondų finansinę informaciją (COM(2011) 334),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę iš aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansuojamos veiklos ataskaitą kartu su Komisijos atsakymais (1) ir į specialiąsias Audito Rūmų ataskaitas,

atsižvelgdamas į sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), kurį pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateikė Audito Rūmai,

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendacijas dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų operacijas (05458/2012 – C7-0047/2012, 05459/2012 – C7-0048/2012, 05460/2012 – C7-0049/2012),

atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR) Kotonu pasirašytą AKR ir EB partnerystės susitarimą (3), kuris Liuksemburge peržiūrėtas 2005 m. birželio 25 d. (4),

atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (Užjūrio asociacijos sprendimas) (5), kuris iš dalies pakeistas Tarybos sprendimu 2007/249/EB (6),

atsižvelgdamas į Taryboje susirinkusių valstybių narių vyriausybių atstovų 1995 m. gruodžio 20 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal ketvirtosios AKR ir EB konvencijos antrąjį finansinį protokolą 33 straipsnį (7),

atsižvelgdamas į Taryboje susirinkusių valstybių narių vyriausybių atstovų 2000 m. rugsėjo 18 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašyto Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno šalių bei Europos bendrijos ir jos valstybių narių partnerystės susitarimo finansinį protokolą ir dėl finansinės paramos paskirstymo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirtoji dalis, 32 straipsnį (8),

atsižvelgdamas į 2011 m. liepos 5 d. rezoliucijas dėl ES vystymosi politikos poveikio didinimo (9) ir būsimos ES paramos besivystančių šalių biudžetams (10),

atsižvelgdamas į 2008 m. gegužės 22 d. rezoliuciją dėl tolesnių 2005 m. Paryžiaus deklaracijos dėl pagalbos vystymuisi veiksmingumo įgyvendinimo priemonių (11),

atsižvelgdamas į 2006 m. rugsėjo 28 d. rezoliuciją dėl platesnio masto ir geresnio bendradarbiavimo: 2006 m. ES pagalbos veiksmingumo skatinimo priemonių rinkinys (12),

atsižvelgdamas į 2009 m. birželio mėn. Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (OECD) Paramos vystymuisi komiteto (DAC) ataskaitą dėl paramos veiksmingumo, kuri yra Paryžiaus deklaracijos įgyvendinimo pažangos ataskaita,

atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 4–5 d. Tuniso konsensusą „Sutelkiant dėmesį į veiksmingą vystymąsi“ dėl Afrikos vystymosi veiksmingumo darbotvarkės,

atsižvelgdamas į 2011 m. gruodžio mėn. Busane vykusio EBPO aukšto lygio forumo pagalbos veiksmingumo klausimais baigiamąjį dokumentą,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1998 m. birželio 16 d. Finansinio reglamento, taikytino plečiant finansinį bendradarbiavimą pagal Ketvirtąją AKR ir EB konvenciją, 74 straipsnį (13),

atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 27 d. Finansinio reglamento, taikomo devintajam Europos plėtros fondui, 119 straipsnį (14),

atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 215/2008 dėl dešimtajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento 142 straipsnį (15),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį, 77 straipsnio trečią įtrauką ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Vystymosi komiteto nuomonę (A7–0100/2012),

A.

kadangi pagrindinis Kotonu susitarimo, kuris yra Sąjungos santykių su Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno (AKR) šalimis ir užjūrio šalimis ir teritorijomis (UŠT) pagrindas, tikslas yra sumažinti ir galiausiai panaikinti skurdą, laikantis tvaraus vystymosi tikslų ir palaipsniui įtraukiant AKR šalis ir užjūrio šalis ir teritorijas į pasaulio ekonomiką;

B.

kadangi Europos plėtros fondas (EPF) yra pagrindinė Sąjungos finansinės pagalbos priemonė, skirta vystomajam bendradarbiavimui su AKR valstybėmis;

C.

kadangi nors Parlamentas daug kartų išreiškė prašymą EPF įtraukti į biudžetą, Komisija savo 2011 m. birželio 29 d. komunikate „Strategijos „Europa 2020“ biudžetas“ pasiūlė EPF neįtraukti į 2014–2020 m. Sąjungos biudžetą (COM(2011) 500), vadinasi, įvairūs EPF toliau bus įgyvendinami ne pagal bendrąjį Finansinį reglamentą, o remiantis konkrečiomis finansinėmis taisyklėmis;

D.

kadangi bendra per EPF nukreiptos pagalbos suma gerokai didinama, nes pagal dešimtąjį EPF skirtos Sąjungos pagalbos suma 2008–2013 m. laikotarpiui siekia 22 682 000 000 EUR, t. y., palyginti su pagal devintąjį EPF skirta finansinių asignavimų suma, per metus nominaliai padidėjo 37 %, ir kadangi, nors EPF išmokos padidėjo dvigubai nuo 2000 iki 2010 m., išlieka lėšų įsisavinimo problema;

E.

kadangi praėjus metams nuo Europos išorės veiksmų tarnybos (EIVT), kuri drauge su Komisija yra atsakinga už Europos Sąjungos paramos vystymuisi tvarkymą, įkūrimo ši tarnyba kritikuojama dėl neveiksmingumo ir rimtų Sąjungos delegacijų struktūrinių ir pereinamojo laikotarpio problemų;

F.

kadangi parama vystymuisi nuolat keičiasi ir kadangi teikiant paramą vystymuisi reikia atsižvelgti į platesnes aplinkybes, nes prekyba, perlaidos ir kiti pajamų šaltiniai šiuo metu turi didesnę reikšmę nei visos oficialios paramos vystymuisi išmokos, skiriamos daugeliui besivystančių šalių,

G.

kadangi valstybių donorių ir šalių partnerių, taip pat šalių partnerių ir šių šalių piliečių tarpusavio atskaitomybė ir veiklos skaidrumas yra būtina veiksmingos pagalbos sąlyga; kadangi valstybės donorės ir šalys partnerės Paryžiaus deklaracijoje ir Akros veiksmų darbotvarkėje dėl pagalbos veiksmingumo susitarė teikti išsamią informaciją apie esamus ir būsimus pagalbos srautus, kad besivystančios šalys galėtų tiksliau planuoti savo biudžetus ir tikrinti sąskaitas;

H.

kadangi teikiant paramą vystymuisi dažnai susiduriama su silpnomis valstybinėmis institucijomis, paplitusia korupcija ir nepakankamomis šalies gavėjos vidaus kontrolės sistemomis ir kadangi tokiomis aplinkybėmis labai svarbus Sąjungos paramos vystymuisi biudžeto auditas;

I.

kadangi 2010 m. visame pasaulyje vystomojo bendradarbiavimo srityje susidurta su dideliais iššūkiais, pvz., dėl prasidėjusios pasaulio finansinių skolų krizės, kylančių maisto kainų ir Haityje įvykusio žemės drebėjimo;

1.

primena, kad EPF įgyvendintas per projektus ir teikiant paramą biudžetui, o 2010 m. 66 % lėšų buvo skirta projektams įgyvendinti ir 34 % buvo nukreipta per paramą biudžetui; primena, kad 2010 m. 49 % mokėjimų iš EPF buvo valdoma centralizuotai, t. y. Komisija pagalbą teikė tiesiogiai, 11 % mokėjimų buvo atliekama bendrai, t. y. per tarptautines organizacijas, pvz., Jungtinių Tautų Organizaciją ir Pasaulio banką; 40 % mokėjimų buvo atliekama decentralizuotai, t. y. Komisija tam tikras įgyvendinimo užduotis patikėjo paramą gaunančių šalių valdžios institucijoms;

2.

su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad pasiektas rekordinis mokėjimų bruto ir įsipareigojimų lygis, kuris, įpusėjus dešimtojo EPF biudžeto laikotarpiui, siekia beveik 50 %, o tai reiškia, kad visas dešimtasis EPF biudžetas bus įvykdytas iki 2013 m. pabaigos; tačiau yra susirūpinęs dėl to, kad įpusėjus dešimtojo EPF biudžeto laikotarpiui regionų ir užjūrio šalių ir teritorijų (UŠT) finansinių paketų įsipareigojimų įgyvendinimas siekia tik atitinkamai 20 % ir 3 %, prašo Komisijos nedelsiant paspartinti regioninių orientacinių programų ir UŠT programų įgyvendinimą;

3.

dar kartą primena savo susirūpinimą dėl to, kad Parlamentas neturi teisės tikrinti EPF operacijų, nors jis gali tikrinti kitas pagalbos priemones, pavyzdžiui, vystomojo bendradarbiavimo priemonę; ragina Komisiją pateikti konkrečius pasiūlymus, kaip pagerinti Parlamento demokratinę EPF kontrolę, siekiant suderinti ją su vystomojo bendradarbiavimo priemone; taip pat pabrėžia, kad svarbu, jog EPF prižiūrėtų AKR-ES Jungtinė parlamentinė asamblėja (JPA);

EPF biudžeto sudarymas

4.

dar kartą patvirtina, jog pritaria tam, kad EPF būtų įtrauktas į biudžetą; tvirtai tiki, kad tai būtinas žingsnis norint didinti demokratinę finansavimo kontrolę, atskaitomybę ir skaidrumą ir siekiant, kad AKR valstybėms skirta Sąjungos politika būtų nuoseklesnė; pabrėžia, kad įtraukus į biudžetą šį fondą sumažėtų operacijų sąnaudos ir būtų supaprastinti ataskaitų teikimo ir atskaitomybės reikalavimai, jeigu galiotų tik vienas administracinių taisyklių rinkinys ir veiktų tik viena sprendimų priėmimo struktūra vietoj dviejų; ragina Komisiją užtikrinti, kad dėl įtraukimo į biudžetą nebūtų prarastas AKR valstybėms skiriamo finansavimo nuspėjamumas;

5.

labai apgailestauja, kad Komisija savo komunikate „Strategijos „Europa 2020“ biudžetas“ nepasiūlė įtraukti EPF į Sąjungos biudžetą 2014–2020 m. finansinės programos laikotarpiu; atkakliai tvirtina, kad kuo greičiau ir ne vėliau kaip iki 2020 m., kai nustos galioti Kotonu susitarimas, EPF turėtų būti įtrauktas į Sąjungos biudžetą; primygtinai ragina Komisiją toliau neatidėliojant parengti bendradarbiavimo su AKR valstybėmis įtraukimą į biudžetą;

6.

ragina Tarybą ir valstybes nares palankiai vertinti minėtą Komisijos pasiūlymą ir pritarti, kad nuo 2020 m. EPF būtų visiškai įtrauktas į Sąjungos biudžetą; mano, kad ši priemonė jau seniai turėjo būti įgyvendinta; tikisi, kad Komisija laikysis šio įsipareigojimo ir imsis visų būtinų priemonių, kad būtų pradėta ruoštis EPF įtraukimui į biudžetą;

7.

pabrėžia, kad EPF įtraukimas į Sąjungos biudžetą nereiškia, kad gali būti sumažintos bendros vystomajam bendradarbiavimui skiriamos išlaidos;

Patikinimo pareiškimas

Ataskaitų patikimumas

8.

palankiai vertina Audito Rūmų nuomonę, kad aštuntojo, devintojo ir dešimtojo EPF galutinėse metinėse ataskaitose pateikiama visais reikšmingais aspektais teisinga 2010 m. gruodžio 31 d. EPF finansinė padėtis;

9.

primena Audito Rūmų nuomonę, kad dar dažnai pasitaiko kodavimo klaidų; atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai padarė išvadą, jog nors šios klaidos nedarė didelio poveikio 2010 m. metinėms ataskaitoms, jos gali daryti poveikį generalinio direktorato EuropeAid finansų valdymo duomenų patikimumui;

10.

atkreipia dėmesį į EuropeAid veiksmų planą, kuriuo siekiama gerinti valdymo informacijos ir apskaitos tvarkymo sistemoje (CRIS) sukauptos informacijos apie sutartis kokybę, ir plėtoti apskaitos iniciatyvą, vartotojams padedant teisingai koduoti ir klasifikuoti apskaitos informaciją; laukia, kol 2012 m. bus pradėta CRIS sistemos audito modulio peržiūra; prašo Komisijos informuoti kompetentingus Parlamento komitetus, ar, kaip buvo numatyta, buvo sumažintas nuolat pasitaikančių kodavimo klaidų skaičius ir ar buvo toliau gerinama duomenų įvesties kokybė;

11.

su pasitenkinimu pažymi, kad iš esmės baigta diegti nauja kaupiamosios apskaitos sistema (ABAC-EPF); pažymi, kad ji gerina apskaitos tvarkymo terpę ir kodavimo kokybę;

Operacijų tvarkingumas

12.

su pasitenkinimu pažymi, kad Audito Rūmai nustatė, jog ataskaitose apie pajamas ir įsipareigojimus reikšmingų klaidų nėra, tačiau labai susirūpinęs dėl to, kad pernelyg dažnai pasitaiko kiekybiškai neįvertinamų klaidų, kurios daro poveikį įsipareigojimams dėl atitikties konkursų taisyklėms ir nustatytiems teisiniams sutarčių pasirašymo terminams;

13.

yra susirūpinęs dėl Audito Rūmų nuomonės dėl finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo, pagal kurią klaidos turėjo esminio poveikio mokėjimams; primena, kad Audito Rūmai apytiksliai apskaičiavo, kad greičiausiai mokėjimų iš aštuntojo, devintojo ir dešimtojo EPF klaidų lygis sieks 3,4 %, t. y. jis viršys 2 % reikšmingumo ribą, ir kad kiekybiškai įvertinamų ir kiekybiškai neįvertinamų klaidų buvo nustatyta visų tipų projektuose, išskyrus tiekimo sutartis;

14.

pažymi, kad pagrindinės nustatytų kiekybiškai įvertinamų klaidų rūšys atliekant mokėjimus projektams išlieka šios: a) tikslumo: skaičiavimo klaidos, b) tikrumo: nėra sąskaitų faktūrų ar kitų patvirtinamųjų dokumentų, susijusių su suteiktomis paslaugomis ar prekių tiekimu, c) tinkamumo: išlaidų turėta ne įgyvendinimo laikotarpiu ar jos susijusios su sutartyje nenustatyta veikla ir paslaugomis, nepagrįstas PVM mokėjimas arba privalomų sankcijų netaikymas;

15.

ypač sunerimęs dėl to, kad 2010 m. padaugėjo projektų, kurių rezultatai nepatenkinami (12,6 %, palyginti su 11 % 2009 m.) (16), ir dėl to, kad vis dar labai dažnai pasitaiko įsipareigojimų klaidų projektuose, kuriuose taikomas decentralizuotas valdymas;

16.

apgailestauja, kad nuolat pasitaiko kiekybiškai neįvertinamų klaidų, kurios daro poveikį mokėjimams; pažymi, kad kiekybiškai neįvertinamos klaidos dažniausiai buvo susijusios su vykdymo garantijomis, administracinių išlaidų tvirtinimo ir sutarčių sudarymo procedūrų nesilaikymu, nepakankamais patvirtinamaisiais dokumentais ir sutarčių sudarymo taisyklių nenuoseklumu;

17.

pažymi, kad, Komisijos nuomone, kiekybiškai neįvertinamos klaidos finansinio poveikio nedarė; atkreipia dėmesį į tai, kad labai suintensyvėjo GD EuropeAid rengiamas mokymas internetu, naujų delegacijų vadovų išankstinio parengimo seminarai ir kt. mokymas, kuriuo siekiama sumažinti kiekybiškai nenustatomų klaidų skaičių; tikisi, kad Komisija pateiks įrodymų, ar dėl to sumažėja kiekybiškai nenustatomų klaidų skaičius; ragina Komisiją stiprinti ex ante kontrolę siekiant užkirsti kelią kiekybiškai nenustatomoms klaidoms ir galimiems nuostoliams dėl bankų garantijų taisyklių nesilaikymo;

Likutinės klaidos

18.

primena, kad EuropeAid vis dar siekia nustatyti pagrindinį numatomo likutinių klaidų finansinio poveikio rodiklį atlikus visą ex ante ir operacijų ex post kontrolę; atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija tvirtina, jog jos grynasis likutinių klaidų rodiklis yra mažesnis negu Audito Rūmų nustatytas rodiklis; primena, kad Audito Rūmų nuomone, jų atliktu auditu nepatvirtinamas EuropeAid generalinio direktoriaus teiginys, kad jis gavo pagrįstą patikinimą, jog iš EPF mokamuose EuropeAid mokėjimuose tikriausiai nebuvo reikšmingų klaidų;

19.

apgailestauja dėl to, kad Audito Rūmų labiausiai tikėtino klaidų rodiklio apskaičiavimas, kuris pagrįstas metiniu Audito Rūmų metodu ir šiuo metu taikoma metodika, ir Komisijos praktika remtis grynuoju likutinių klaidų rodikliu per ilgesnį nei vienų metų laikotarpį, nėra pakankamai suderinama; mano, kad šiuo metu taikomas likutinių klaidų rodikliu pagrįstas metodas neužtikrina palyginamų duomenų, kad būtų galima atlikti metinį biudžeto įvykdymo patvirtinimą; su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija pritaria Audito Rūmams, jog reikėtų surasti papildomų kiekybiškai įvertinamų įrodymų; ragina Komisiją iki nustatyto laikotarpio pabaigos, t. y. iki 2013 m., galutinai nustatyti pagrindinį likutinių klaidų finansinio poveikio įvertinimo rodiklį;

Bendras priežiūros ir kontrolės sistemų veiksmingumo vertinimas

20.

apgailestauja dėl Audito Rūmų išvados, kad apskritai Komisijos valdomos EPF priežiūros ir kontrolės sistemos yra tik iš dalies veiksmingos; atkreipia dėmesį į tai, kad EuropeAid centrinių tarnybų kontrolė ir priežiūra buvo veiksmingos, nors Sąjungos delegacijų atveju jos buvo tik iš dalies veiksmingos;

21.

apgailestauja, kad vis dar esama besikartojančių Sąjungos delegacijų priežiūros ir kontrolės sistemų trūkumų; primena, kad Audito Rūmų išvadose minima tai, jog EPF paramą gaunančiose šalyse daugelis nacionalinių įgaliojimus suteikiančių pareigūnų administracijos patikrų yra nepakankamai pagrįstos dokumentais ir neveiksmingos, trūksta institucijų pajėgumų, Sąjungos delegacijų ištekliai riboti, o darbuotojų kaita labai didelė; todėl ragina sustiprinti įgaliojimus suteikiančių valstybės pareigūnų administracijos institucinius pajėgumus organizuojant jai papildomus mokymus finansų srityje ir numatant tikslinį orientavimą, kad būtų galima pašalinti šiuos finansinio valdymo sistemos trūkumus;

22.

pažymi, kad darbuotojų trūkumo problema ir nepakankami žmogiškieji ištekliai, kurie gali turėti neigiamos įtakos Sąjungos audito procesams, aptarti trijose paskutinėse Audito Rūmų skelbiamose EPF metinėse ataskaitose; yra itin susirūpinęs dėl šios pasikartojančios problemos;

23.

pabrėžia, kad tinkamas kompetentingų darbuotojų skaičius yra būtina veiksmingo įgyvendinimo, itin kokybiškos kontrolės ir pažangos stebėjimo sąlyga teikiant Sąjungos paramą vystymuisi; šiuo atžvilgiu ragina Komisiją ir Europos išorės veiksmų tarnybą (EIVT) pakankamai dėmesio skirti savo organizacijų žmogiškųjų išteklių aspektams, taip pat sąnaudų veiksmingumui, kad nebūtų sudarytos kliūtys delegacijoms atlikti tikrinimo ir kontrolės užduotis;

24.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadas, kad EuropeAid centrinių tarnybų įgaliojimus suteikiančių pareigūnų ex ante kontrolė ir Sąjungos delegacijose vykdoma ex ante kontrolė buvo tik iš dalies veiksminga; primena, kad EuropeAid vykdoma ex ante patikra iš esmės grindžiama išorės priežiūros pareigūnų sertifikatais arba išorės auditu ir išlaidų tikrinimu; apgailestauja, jog dėl ataskaitose dažnai pasitaikančių klaidų Audito Rūmai nustatė, kad šiomis ataskaitomis remiantis suteikiamas patikinimo pareiškimas yra ribotas; atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija nustatė privalomas standartines sąlygas auditoriams, kad būtų išspręstas šis klausimas;

25.

su pasitenkinimu atkreipia dėmesį, kad nustatyta, jog centrinių EuropeAid sistemų ir Sąjungos delegacijų kontrolės aplinka buvo veiksminga; yra susirūpinęs dėl to, kad kartojasi Sąjungos delegacijų stebėsenos ir priežiūros sistemų trūkumai, pvz., trūksta patvirtinamųjų dokumentų arba jų yra nepakankamai, įgyvendinimo organizacijos taiko netinkamas viešųjų pirkimų procedūras; atkreipia dėmesį, kad užbaigtas ir imtas platinti Finansų valdymo priemonių rinkinys išorės veiksmams skiriamų ES lėšų gavėjams, kuriuo projektus įgyvendinančioms organizacijoms suteikiama daugiau žinių apie finansų valdymą ir atitiktį taisyklėms;

26.

pažymi, kad Europos Komisija toliau deda pastangas siekdama patobulinti EuropeAid priežiūros ir kontrolės sistemas, tikisi, kad pabaigus dabartinę EuropeAid kontrolės sistemų peržiūrą (EuropeAid veiksmų planą kontrolės piramidei gerinti), ji padės pasiekti palankių rezultatų atskaitomybės, veiksmingumo ir rentabilumo požiūriu; ragina Komisiją informuoti kompetentingus Parlamento komitetus apie tai, kokių priemonių imtasi siekiant išspręsti minėtas problemas;

27.

palankiai vertina 2010 m. birželio mėn. pristatytą naują delegacijų metinių ataskaitų dėl viešųjų finansų valdymo reformų paramą gaunančiose šalyse formatą ir ragina delegacijas nuosekliai taikyti šią naują sistemą;

28.

teigiamai vertina Audito Rūmų išvadą, kad metinė veiklos ataskaita yra aiški ir informatyvi, visų pirma taikant kiekybinius rodiklius, ir teisingai atskleidžia projekto įgyvendinimą ir rezultatus;

29.

primygtinai ragina Komisiją pateikti daugiau informacijos apie EPF įgyvendinimą nacionaliniu ir regioniniu lygmenimis AKR šalyse ir užtikrinti, kad apie Sąjungos finansuojamą veiklą užsienyje būtų daugiau žinoma;

Komisijos ir EIVT įgaliojimai įgyvendinant Sąjungos paramą vystymuisi

30.

pažymi, kad 2010 m. EIVT įgavo tam tikrą formą ir pradėjo savo veiklą; pakartoja savo susirūpinimą, kad iš pradžių Komisijos ir EIVT darbuotojų įgaliojimų skirstymas Sąjungos delegacijose buvo painus ir pagrįstai kritikuojamas; ragina užtikrinti didesnį Europos Sąjungos pagalbos vystymuisi veiksmingumą ir pašalinti esamą pagalbos valdymo nenuoseklumą;

31.

ragina Komisiją toliau prižiūrėti šią naująją sistemą ir informuoti apie jos įgyvendinimą; atkreipia dėmesį į tai, kad klausimus, kuriuos reikėjo paaiškinti, EIVT ir Komisija aptaria Komisijos tarnybų ir EIVT darbo planuose dėl išorės santykių klausimų; prašo Komisijos pateikti atsakingiems Parlamento komitetams šį dokumentą, kai jis bus galutinai parengtas, neišspręstų Komisijos ir EIVT klausimų suvestinę ir strategiją, kaip šiuos klausimus spręsti, bei oficialų paaiškinimą dėl galimo Sąjungos delegacijų lankstumo valdant žmogiškuosius išteklius;

Parama biudžetui

32.

primena, jog Audito Rūmai savo metinėje 2010 m. finansinių metų EPF ataskaitoje nustatė, kad 2010 m. paramos biudžetui mokėjimams poveikį darė dažnos kiekybiškai neįvertinamos klaidos (35 %), šis klaidų skaičius buvo toks pat kaip 2009 m., ir tai rodo, kad nuolat nustatoma labai daug paramos biudžetui mokėjimo klaidų; atkreipia dėmesį į tai, kad siekdama išspręsti šį klausimą, Komisija sustiprino savo nuostatas dėl mokymo ir sukūrė Finansų valdymo priemonių rinkinį išorės veiksmams skiriamų Sąjungos lėšų gavėjams; ragina Komisiją toliau spręsti šį klausimą ir informuoti, ar šios priemonės gerina padėtį;

33.

primena, kad paramą biudžetui Komisija naudoja kaip pagalbos modelį beveik du dešimtmečius; pažymi, kad jį vis dar galima pagerinti tam tikrais aspektais, pvz., reikia gerinti patį sumanymą, didinti jo veiksmingumą ir veiksmingiau jį įgyvendinti, gerinti kontrolę ir ataskaitų teikimą;

34.

pripažįsta galimus paramos biudžetui pranašumus; tačiau mano, kad jos negalima taikyti visais atvejais; mano, kad šis pagalbos modelis svarbus tik tuo atveju, jeigu juo užtikrinamas pakankamas skaidrumas, atskaitomybė ir veiksmingumas;

35.

pripažįsta Komisijos pastangas ir pažangą siekiant apibrėžčiau ir struktūriškiau vertinti tinkamumą gauti paramą biudžetui, pvz., įgyvendinant persvarstytą viešųjų finansų valdymo pažangos stebėsenos sistemą arba gaires dėl nestabilioms valstybėms skiriamos paramos biudžetui ir pan.;

36.

ragina Komisiją sutelkti dėmesį į programų veiksmingumą tikrinant rezultatus ir lyginant juos su rodikliais, skelbti sąlygiškumo ir veiklos rodiklius šalies strateginiuose dokumentuose ir užtikrinti, kad delegacijų ataskaitose struktūriškai ir apibrėžtai būtų atspindėta pažanga viešųjų finansų valdymo srityje aiškiai nurodant kriterijus, pagal kuriuos ši pažanga vertinama, taip pat pasiekti rezultatai ir priežastys, kodėl reformos programa nebuvo įgyvendinta pagal planą;

37.

pritaria Audito Rūmų išvadai, kad anksčiau buvęs didelis kiekybiškai neįvertinamų klaidų skaičius, susijęs su pažangos viešųjų finansų valdymo srityje stebėsena, gerokai sumažėjo 2010 m. birželio mėn. pradėjus taikyti persvarstytą viešųjų finansų valdymo pažangos stebėsenos ir ataskaitų teikimo sistemą; ragina Komisiją toliau siekti ilgalaikių rezultatų mažinant kiekybiškai neįvertinamų klaidų skaičių;

38.

atkreipia dėmesį į 2011 m. spalio 13 d. Komisijos komunikatą „Požiūris į ES paramą trečiųjų šalių biudžetui ateityje“ (COM(2011) 638), kuriame nurodyta, kad Komisija nustatys naują tinkamumo kriterijų, susijusį su „biudžeto skaidrumu ir priežiūra“;

39.

primena, kad remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1905/2006 25 straipsnio 1 dalies b punktu (17), parama biudžetui gali būti suteikiama tik tuo atveju, jeigu šalis partnerė viešąsias išlaidas tvarko pakankamai skaidriai, patikimai ir veiksmingai; šiomis aplinkybėmis reiškia susirūpinimą rizika, kurią kelia dinamiškas Komisijos tinkamumo kriterijų aiškinimas; ragina Komisiją toliau dėti pastangas siekiant pagrįsti savo sprendimus dėl paramos biudžetui tinkamumo ir užtikrinti, kad visuose finansavimo susitarimuose būtų pateikti tikslūs ir aiškūs argumentai atitikties mokėjimo sąlygoms įvertinti; ragina Komisiją pagrįsčiau ir skaidriau nustatyti sumą, kuri būtų skiriama atskiroms paramos biudžetui programoms;

40.

pabrėžia dvejopą tarpusavio atskaitomybę už paramą biudžetui: valstybės donorės ir šalies partnerės bei šalies partnerės ir šios šalies piliečių; todėl pabrėžia bendrus Sąjungos mokesčių mokėtojų ir šalių partnerių interesus dėl skaidrių ir teisingų auditų ir nuolatinį didesnės paramos, skirtos šalių partnerių kontrolės pajėgumams vystyti, poreikį;

41.

primena, kad viešųjų finansų valdymas yra vienas iš kriterijų paramai biudžetui teikti šiuo metu 102 paramą gaunančiose šalyse (18); ragina Komisiją informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priežastis, kodėl Komisijos tinklavietėje paskelbtos tik 28 viešųjų išlaidų ir finansinės atskaitomybės ataskaitos (19);

42.

ragina Komisiją ir valstybes nares sukurti viešą registrą, kuriame būtų skaidriai nurodyti paramos biudžetui susitarimai, procedūros ir vystymosi rodikliai (20);

43.

prašo Komisijos reguliariai teikti ataskaitas dėl Sąjungos paramos biudžetui tikslų įgyvendinimo ir konkrečių problemų, su kuriomis susidūrė konkrečios paramą gavusios valstybės; ragina Komisiją užtikrinti, kad parama biudžetui būtų sumažinta arba panaikinta, jeigu nepasiekiami aiškūs tikslai;

44.

mano, kad 2010 m. paskelbta žalioji knyga (21) teigiamai prisidėjo ieškant sprendimo, kaip biudžeto paramą paversti veiksmingesne ir efektyvesne skurdo mažinimo priemone;

45.

dar kartą ragina Komisiją padėti šalims partnerėms kurti parlamentinės kontrolės ir audito pajėgumus, didinti skaidrumą ir užtikrinti viešą prieigą prie informacijos, ypač tais atvejais, kai šalims padedama teikiant paramą biudžetui, laikantis Reglamento (EB) Nr. 1905/2006 25 straipsnio 1 dalies b punkto nuostatų; ragina Komisiją nuolat atsiskaityti už tai, kokia pasiekta pažanga;

Specialioji Audito Rūmų ataskaita Nr. 11/2010 „Komisijos bendros paramos biudžetui valdymas AKR, Lotynų Amerikos ir Azijos šalyse“

46.

teigiamai vertina Audito Rūmų audito išvadas ir jose pateiktas naudingas rekomendacijas;

47.

mano, kad bendra parama biudžetui (BPB) yra labai vertinga pagalbos teikimo priemonė, jeigu ji naudojama tinkamai, nes ji gali padidinti paramą gaunančių valstybių vyriausybių savarankiškumą ir atsakomybę ir padidinti poreikį, kad parlamentai vykdytų atidesnę priežiūrą ir kad paramą gaunančiose valstybėse aktyviau veiktų pilietinė visuomenė, ir plėtoti tvirto Sąjungos ir paramą gaunančių valstybių politinio dialogo pagrindus ir jo poreikį;

48.

labai nerimauja dėl Audito Rūmų išvados, kad Komisija netinkamai valdo pagrindinius rizikos veiksnius, kurie daro poveikį veiksmingam BPB naudojimui dvidešimt metų po to, kai ji pirmą kartą pradėjo teikti pagalbą pagal šią priemonę; ragina Komisiją vadovautis Audito Rūmų rekomendacijomis siekiant gerinti rizikos valdymą tinkamai įvertinant su patika susijusią ir vystymosi riziką, visų pirma geriau naudoti jau turimą informaciją;

49.

pritaria Komisijos nuomonei, kad kai kuriais atvejais dinamiškas BPB finansavimo aiškinimas gali daryti įtaką politikai, kai parama biudžetui skiriama valstybėms, kurios viešuosius finansus valdo su trūkumais, bet kurios pasiryžusios vykdyti reformas ir siekti jų įgyvendinimo pažangos; tačiau labai nerimauja dėl to, kad 12 AKR valstybių, kurių padėtis nėra nestabili ir kurioms šalies strategijų įgyvendinimo dokumentuose dėl dešimtojo EPF planuojama skirti BPB, ir penkios Lotynų Amerikos šalys, kuriose įgyvendinamos BPB programos, pagal organizacijos „Transparency International“ 2009 m. korupcijos suvokimo indeksą priskirtos nevaldomos korupcijos šalims, t. y. skalėje nuo dešimties (kai 10 reiškia, kad korupcijos beveik nėra) iki nulio (labai korumpuota) jos gavo mažiau negu tris balus; ragina Komisiją sukurti tinkamus, griežtus ir skaidrius stebėsenos metodus ir prieš dalyvaujant BPB projektuose užtikrinti, kad Sąjungos delegacijose būtų pakankamai tinkamų darbuotojų paramą gaunančiose valstybėse narėse su tokia didele su patika susijusia rizika; šiomis sąlygomis ragina EIVT visiškai atlikti savo politinį vaidmenį ir aktyviai dalyvauti nustatant paramą gaunančių valstybių politinius tikslus kovoje su korupcija ir užtikrinant pažangą siekiant šių tikslų;

50.

nerimauja dėl Audito Rūmų išvadų, kad skiriama nepakankamai dėmesio poreikiui stiprinti paramą gaunančių valstybių priežiūros institucijas, pvz., parlamentinę ir pilietinės visuomenės organizacijų priežiūrą, nes parlamentinės priežiūros gerinimas ir aktyvesnis pilietines visuomenės organizacijų dalyvavimas yra būtinas norint stiprinti BPB tikslų įgyvendinimo gebėjimus; ragina Komisiją daugiau investuoti į paramą gaunančių valstybių institucijų veiklos gerinimą, teisinės valstybės principo, geros valdysenos ir demokratijos įgyvendinimą;

51.

ragina Komisiją nustatyti tokius savo BPB programų tikslus, kuriais būtų atsižvelgiama į konkrečias valstybių partnerių aplinkybes, atsižvelgiant į tai, kad apskritai BPB programomis siekiama remti šalies nacionalinės vystymosi strategijos įgyvendinimą;

52.

ragina Komisiją ir valstybes nares:

kartu rodyti ryžtą visiškai ir aktyviai atlikti politinį vaidmenį vykdant dialogą su paramą gaunančiomis valstybėmis, nes šis vaidmuo labai svarbus sėkmingam BPB projektų įgyvendinimui, visų pirma dėl to, kad jis gali daryti didžiulį poveikį bendrai Sąjungos politikai, kurią vykdo visos valstybės narės,

geriau koordinuoti procedūrų taikymą,

didinti savo įsipareigojimą siekti BPB tikslų,

vengti siųsti prieštaringus ženklus paramą gaunančioms valstybėms narėms, netgi jeigu tai joms ir Komisijai atrodys taip pat sudėtinga, kaip patenkinti pagrįstus BPB gaunančioms valstybėms taikomus reikalavimus, susijusius su geru valdymu ir teisinės valstybės principu;

53.

nerimauja dėl Audito Rūmų išvadų, kad keturių BPB programų sumanymo ir įgyvendinimo sudedamosiomis dalimis (t. y. finansavimas, pagalba siekiant didinti gebėjimus, sąlygos ir dialogas) neužtikrinama, kad bus gautas optimalus jų galimas poveikis; ragina Komisiją vadovautis Audito Rūmų rekomendacijomis nustatant, kokios sumos bus skiriamos atskiroms BPB programoms įgyvendinti jas labiau remiant ir skaidriau įgyvendinant, jos gebėjimų stiprinimą telkiant į svarbiausius poreikius, gerinant jų veiklos sąlygų valdymą, susijusį su bendromis tinkamumo kriterijų sąlygomis ir konkrečiomis paramos išmokėjimo sąlygomis, ir daugiau dėmesio skiriant dialogui;

54.

ragina Komisiją nuosekliau vesti derybas su BPB gaunančiomis valstybėmis dėl visų BPB aspektų, ir ragina Komisiją plėsti Sąjungos delegacijų narių patirtį siekiant stiprinti šį dialogą; ragina Komisiją užtikrinti, kad Sąjungos delegacijos nariai, įgyvendinantys BPB, galėtų tinkamai naudotis žmogiškaisiais ištekliais ir informacija;

55.

ragina Komisiją geriau teikti ataskaitas dėl jos BPB programos veiksmingumo, visų pirma nustatyti tinkamą kiekybinį vertinimo metodą ir sistemingai prižiūrėti aiškių rodiklių ir išmatuojamų tikslų įgyvendinimo pažangą;

56.

dar kartą ragina Komisiją parengti metinę ataskaitą dėl paramos biudžetui naudojimo siekiant geriau nustatyti esamų paramos biudžetui programų pranašumus ir trūkumus;

57.

primygtinai ragina Komisiją ir kitus paramos teikėjus bendradarbiauti siekiant atlikti bendrą reguliarų vertinimą ir įvertinti BPB programomis teikiamos pagalbos veiksmingumą siekiant mažinti skurdą;

Vystymosi prioritetai ir didesnį poveikį darantis vystomasis bendradarbiavimas

58.

pabrėžia, kad geras valdymas, demokratija, žmogaus teisių paisymas ir skurdo mažinimas turėtų būti įtraukti į šalių, kuriose skirstoma EPF parama, įgyvendinimo organizacijų tikslus;

59.

primena apie 2011 m. Arabų pavasario įvykius ir tai, kad teikiant paramą vystymuisi labai svarbu sutelkti dėmesį į demokratinius principus ir demokratijos kūrimo skatinimą;

60.

pakartoja savo įsipareigojimą laikytis pagalbos veiksmingumo principų, grindžiamų tikra partneryste, kaip apibrėžta EBPO Paryžiaus deklaracijoje ir Akros veiksmų darbotvarkėje;

61.

su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad 2011 m. spalio 13 d. priimtas Komisijos komunikatas „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ (COM(2011) 637), kuriuo nustatoma nenutrūkstama parama skatinant socialinę įtrauktį ir žmogaus socialinę raidą; primygtinai ragina, kad bent 20 % Sąjungos paramos lėšų būtų skiriama pagalbai pagrindiniam ir viduriniam lavinimui ir pagrindinių sveikatos apsaugos paslaugų teikimui; primygtinai ragina Komisiją labiau pabrėžti motinų sveikatą, nes šio Tūkstantmečio vystymosi tikslo (TVT) įgyvendinimo pažanga nuvilia;

62.

dar kartą ragina Komisiją teikti pirmenybę paramai, skirtai sveikatos apsaugos sistemoms stiprinti, ir visų pirma dėmesį skirti vargingiausiai gyvenantiems žmonėms, mokymo kokybei gerinti ir padėti nustatyti politikos strategiją, kuria remiantis pirmenybė būtų teikiama vargingai gyvenantiems žmonėms ir būtų skiriamas dėmesys lyčių lygybei; primygtinai ragina Komisiją užtikrinti didesnį Sąjungos finansuojamos veiklos užjūrio teritorijose matomumą;

63.

palankiai vertina tai, kad parama vystymuisi daugelyje neturtingiausių pasaulio šalių jau nebėra pagrindinis pajamų šaltinis; pabrėžia, kad siekiant užtikrinti pagalbos veiksmingumą reikia, kad neturtingos šalys galėtų sutelkti vidaus įplaukas, ir apgailestauja, kad neteisėtas kapitalo nutekėjimas iš besivystančių šalių, viršijantis kapitalo srautą į šias šalis, pvz., dėl korupcijos ir didelio masto mokesčių slėpimo, yra didelė problema, kuri kliudo mažinti skurdą ir didina priklausomybės nuo pagalbos trukmę;

64.

toliau pabrėžia, kad siekiant užtikrinti ilgalaikę socialinę ir ekonominę plėtrą reikia tvarių pajamų šaltinių, ne vien tik paramos lėšų; todėl mano, kad skaidrūs ir gerai veikiantys prekybos santykiai, laikantis Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) principų, labai svarbūs besivystančioms šalims, ir ragina Komisiją, Tarybą ir AKR valstybes surasti sprendimą likusioms problemoms, susijusioms su siūlomais Europos ir AKR valstybių ekonominės partnerystės ir laisvosios prekybos susitarimais;

65.

nerimauja dėl Komisijos kontrolės procedūrų, kurios taikomos Sąjungos lėšas tvarkant per tarptautines organizacijas pagal bendrus lėšų tvarkymo susitarimus; atkreipia dėmesį į tai, kad kontrolės įgyvendinimo sąlygos, jos įgyvendinimas ir tolesnės priemonės prižiūrint Sąjungos lėšų naudojimą pagal bendrą tvarkymo sistemą turi rimtų trūkumų; ragina Komisiją užtikrinti, kad visi jos partneriai jai leistų paprastai ir be biurokratinių kliūčių naudotis savo vidaus audito ataskaitomis;

66.

primena, kad saugumo padėtis Afganistane itin sudėtinga, ir kad Komisijos pareigūnai nebegali laisvai keliauti, o tai labai riboja įprastų vidaus kontrolės procedūrų vykdymą;

67.

pabrėžia, kad svarbu susieti pagalbą, reabilitaciją ir vystymąsi (PRV), kad būtų galima stiprinti pagalbos, atgaivinimo ir vystymosi ryšius, ir užtikrinti sklandų perėjimą nuo humanitarinės pagalbos prie paramos vystymuisi teikimo; pabrėžia, kad reikia dar daug dirbti, kad būtų galima pagerinti PRV koordinavimą, veiksmingumą, efektyvumą ir nuoseklumą;

68.

primygtinai ragina Komisiją užtikrinti, kad EPF finansavimas būtų derinamas su kitomis priemonėmis (maisto priemone, temine aprūpinimo maistu saugumo programa, Europos demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo priemone, nevalstybinių subjektų ir vietos valdžios institucijų temine programa, stabilumo priemone, kaimo vietovių mikrofinansavimo bandomuoju projektu); ragina Komisiją užtikrinti didesnį humanitarinės pagalbos ir paramos vystymuisi nuoseklumą ir papildomumą politiniu lygmeniu ir praktikoje ir labiau pabrėžti nelaimių rizikos mažinimą ir pasirengimą nelaimėms, taip pat stiprinti pavojuje esančios visuomenės gebėjimą atsigauti po nelaimių;

69.

pabrėžia, kad Sąjungai reikalingos įvairios priemonės, kuriomis būtų galima pritaikyti vystomąjį bendradarbiavimą prie įvairių aplinkybių, nes nėra vienodos ir visiems tinkamos paramos vystymuisi; ypač pabrėžia, kad reikia konkrečių priemonių ir darbo metodų padedant žlugusioms ar itin nedemokratiškoms valstybėms, pvz., Eritrėjai, kuri nepriima jos žmonėms teikiamos paramos, neatsižvelgiant į didelę maisto krizę;

70.

mano, kad dabartinė didžiulė Afrikos Kyšulio maisto krizė taip pat yra tragiškas padarinys to, kad nesugebėta nuosekliai papildomai teikti tarptautinę humanitarinę pagalbą ir paramą vystymuisi, taip pat sustabdyti didelę spekuliaciją maisto produktais; atkreipia dėmesį į tai, kad, skirtingai nei gaivalinės nelaimės, maisto krizė kilo lėtai ir palaipsniui didėjo iki humanitarinės nelaimės; primena, kad, deja, sausros ir maisto trūkumas yra įsisenėjusios nuolatinės Afrikos Kyšulio problemos ir kad turi būti gerinamas vietos ūkininkų pajėgumų pakankamumas siekiant užtikrinti tvarumą;

71.

pažymi, kad laikotarpio vidurio peržiūros procesas dar nebaigtas visose šalyse partnerėse (22), nors buvo planuota jį užbaigti 2010–2011 m.; ragina Komisiją kuo greičiau pabaigti šį procesą ir pateikti informaciją apie peržiūros proceso rezultatus savo oficialioje tinklavietėje;

Sąjungos pagalba Haičiui

72.

primena žemės drebėjimą Haityje ir jo sukeltus katastrofiškus padarinius; apgailestauja dėl nepakankamo humanitarinės pagalbos ir paramos vystymuisi koordinavimo (pagalbos, reabilitacijos ir vystymosi susiejimo); mano, kad humanitarinė pagalba turėtų būti teikiama remiantis pasitraukimo strategija; mano, kad Komisija turėtų sutelkti pastangas bei finansavimą reabilitacijai ir vystymuisi;

73.

apgailestauja dėl nepakankamo koordinavimo tarp Sąjungos delegacijos ir Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos generalinio direktorato (ECHO) atstovų; pritaria sustiprintam visų Sąjungos veikėjų veiklos šalyje koordinavimui; todėl primygtinai ragina Komisiją užtikrinti didesnį humanitarinės pagalbos ir paramos vystymuisi nuoseklumą ir papildomumą politiniu lygmeniu ir praktiškai;

74.

apgailestauja dėl kai kurių projektų tvarumo stokos ir pabrėžia, kad projektai iš esmės turėtų būti skirti darbo vietoms kurti ir tvariam augimui skatinti, nes tai padėtų Haičiui padidinti savo pajamas ir sumažinti priklausomybę nuo užsienio pagalbos; todėl prašo Komisijos pateikti Parlamentui projektų, įgyvendintų Haityje, sąrašą ir išsamų esamos padėties vertinimą siekiant nustatyti pasiektą tvarumo lygį;

75.

atkreipia dėmesį į Sąjungos pagalbos Haityje matomumo stoką; mano, kad siekiant padidinti matomumą viešųjų ryšių dokumentuose turėtų būti nurodoma ne tik vėliava, bet ir Europos Sąjungos pavadinimas, o ne Komisijos ar ECHO generalinio direktorato pavadinimai, kurie yra daug mažiau žinomi paprastiems Haičio piliečiams;

Specialioji Audito Rūmų ataskaita Nr. 12/2010 „Pagrindiniam ugdymui Užsachario Afrikoje ir Pietų Azijoje skirta ES vystomoji pagalba“

76.

teigiamai vertina šią puikią Audito Rūmų ataskaitą, kurioje pateikiama išsami Sąjungos paramos pagrindiniam ugdymui laimėjimų analizė; joje taip pat atkreipiamas dėmesys į minėtos programos trūkumus, kurie tik iš dalies atsirado dėl Komisijos veiksmų;

77.

visiškai pripažįsta sunkumus, su kuriais susidūrė Komisija, įgyvendindama šią programą, kai dirbo kai kuriose susijusių regionų neturtingiausiose šalyse, ir bandė pasiekti dažnai neturtingiausius regionų gyventojus; pritaria, jog svarbus laimėjimas yra tai, kad 45 % rodiklių įgyvendinta, o 30 % rodiklių atveju akivaizdžiai buvo daroma pažanga; norėtų paprašyti Komisijos nurodyti, ar nuo ataskaitos paskelbimo šie skaičiai dar padidėjo;

78.

visiškai pritaria Audito Rūmų išvadoms ir rekomendacijoms ir atkreipė dėmesį į Komisijos atsakymus;

79.

primena apie ankstesnius savo sprendimus dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, kuriuose minima, kad didžiausia problema įgyvendinant konkrečias vystymosi programas yra kvalifikuotų Sąjungos delegacijų pareigūnų trūkumas ir Komisijos centrinių tarnybų paramos stoka; skatina Komisiją tai aptarti su kompetentingais Parlamento komitetais, kad būtų surastas ilgalaikis šios problemos sprendimas;

80.

ragina Komisiją sistemingai šalinti Audito Rūmų nurodytus trūkumus; norėtų jos paprašyti informuoti apie:

a)

švietimo kokybę (kuri aptarta 2010 m. vasario mėn. Komisijos paskelbtame jos tarnybų darbiniame dokumente – SEC(2010) 121): neatsižvelgiant į tai, kad, regis, kiek per vėlu (palyginti su programos pradžia), gal Komisija galėtų nurodyti, kokių kitų priemonių imamasi švietimo kokybei kontroliuoti ir gerinti?

b)

Specialiojoje ataskaitoje Nr. 12/2010 paminėta keletas sukčiavimo tvarkant vyriausybės išteklius ir blogo jų tvarkymo atvejų kai kuriose valstybėse, įskaitant fiktyvaus mokytojų įdarbinimo atvejus; kokią paramą Komisija teikia minėtoms šalims, kad pašalintų tokius sukčiavimo atvejus?

c)

viena iš pagrindinių priemonių, padedančių sėkmingai įgyvendinti programą, yra tinkama statistika ir esamos švietimo sistemos vertinimas; Audito Rūmai nurodo, kad daugelyje šalių tokios statistikos ir vertinimų nėra arba jie neatnaujinti; kokių priemonių Komisija ėmėsi siekdama ištaisyti šią padėtį?

d)

kaip nurodė Audito Rūmai, mergaičių dalyvavimas pagrindinio ugdymo procese priklauso nuo daugybės su švietimu nesusijusių priemonių, pvz., tam tikrų sanitarinių sąlygų ir kt., nors kai kuriose šalyse šiuo atžvilgiu padaryta pažanga; kokių konkrečių priemonių ėmėsi Komisija kiekvienoje iš šių šalių, kad padidintų mergaičių dalyvavimą pagrindiniame ugdyme, ir kuriose iš šių šalių vien mergaitėms skirtų mokyklų lankymas laikomas galimu sprendimu?

Investicinė priemonė

81.

primena, kad AKR ir UŠT iš dešimtojo EPF investicinei priemonei skirtos lėšos siekė 1 530 000 000 EUR; atkreipia dėmesį į tai, kad iš viso 2010 finansiniais metais iš investicinės priemonės portfelio pasirašyta operacijų už 374 230 000 EUR; primena, kad Europos investicijų bankas (EIB) tvarko investicinę priemonę, o tai yra atsinaujinanti rizikinga iš EPF finansuojama priemonė, kuria siekiama skatinti privačias investicijas, visų pirma AKR šalyse;

82.

apgailestauja, kad investicinė priemonė neįtraukta į Audito Rūmų patikinimo pareiškimą arba Parlamento biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, nors operacijas Sąjungos vardu ir rizika naudodamas EPF išteklius atliko EIB; mano, kad politiniu ir atskaitomybės požiūriu tai netinkama; pabrėžia, kad šiomis nuostatomis sumenkinami Parlamento biudžeto įvykdymo patvirtinimo įgaliojimai, pirmiausia todėl, kad EPF išteklių gauta iš viešųjų lėšų, kurios į biudžetą pateko iš Europos Sąjungos mokesčių mokėtojų;

83.

pabrėžia, kad visos iš EPF finansuojamos EIB operacijos turi visiškai atitikti Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 208 straipsnį, kuriame nustatyta, kad svarbiausias Sąjungos paramos vystymuisi tikslas yra mažinti skurdą ir jį panaikinti; mano, kad tik į neturtinguosius orientuota vystymosi politika gali būti veiksminga ir tvari;

84.

mano, kad ekonomikos augimo politika negali būti sėkmingai įgyvendinama neskatinant taikyti socialinių ir aplinkosaugos standartų ir neįgyvendinant socialinės apsaugos mechanizmų;

85.

ragina EIB finansavimo projektus labiau tiesiogiai susieti su skurdo mažinimu ir TVT, žmogaus teisių, įmonių socialinės atsakomybės, tinkamo darbo ir aplinkosaugos principų, demokratijos, gero valdymo įgyvendinimu ir įmonių steigimu, įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1080/2011/ES (23);

86.

ragina EIB įgyvendinant savo projektų ciklą kruopščiai tikrinti socialinius aspektus (įskaitant pagarbą žmogaus teisėms) atliekant ex ante analizę ir visų pirma stebint projektų įgyvendinimą ir užbaigimą; ragina apibrėžti veiklos rodiklius, leidžiančius geriau stebėti EIB operacijų pridėtinę vertę ir poveikį ir skatinti tinkamą darbuotojų patirtį siekiant tvaraus vystymosi, žmogaus teisių ir socialinės bei lyčių lygybės įgyvendinimo;

87.

atkreipia dėmesį į tai, kad nepriklausomas EIB investicinės priemonės ir EIB nuosavų išteklių naudojimo AKR valstybėse laikotarpio vidurio vertinimas rodo, jog EIB pastangų stebėti projektų įgyvendinimą, užtikrinti atstovų buvimą vietoje ir tolesnę veiklą įgyvendinant aplinkosaugos ir socialinius aspektus vis dar nepakanka; ragina EIB tobulinti savo stebėsenos mechanizmus;

88.

su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. EIB metinėje ataskaitoje dėl investicinės priemonės padaryta pažanga, nes dėmesys sutelktas į rezultatus; tačiau mano, kad metines ataskaitas dar galima gerokai patobulinti ir jose pateikti išsamią, svarbią ir objektyvią informaciją, susijusią su rezultatais, nustatytais ir pasiektais tikslais ir galimų nukrypimų priežastimis, taip pat su atliktais vertinimais ir vertinimo rezultatų santrauka, įskaitant trūkumus ir klausimus, į kuriuos reikia atkreipti dėmesį; teigiamai vertina EIB norą bendradarbiauti atliekant parengiamuosius darbus rengiant šį sprendimą dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo;

89.

primena, kad 14 % investicinės priemonės lėšų (390 000 000 EUR) nukreipiama per Europos Sąjungos dvišales vystymo finansų institucijas arba bendras įmones;

90.

apgailestauja dėl skaidrumo stokos kalbant apie galutinius paramos iš investicinės priemonės gavėjus; ragina EIB kruopščiai ir uoliai tikrinti, ar vyko tinkamos viešosios konsultacijos vietos mastu dėl projektų, kuriems taikoma Sąjungos garantija, su plėtra susijusių aspektų prieš patvirtinant šiuos projektus, įskaitant finansinių tarpininkų veiklą naudojant EIB suteiktą paskolą šiems projektų aspektams; mano, kad teikdamas paskolas besivystančioms šalims EIB turėtų tai daryti griežtai laikydamasis standartizuotų procedūrų, atsižvelgdamas į pažangiausią tarptautinę kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu patirtį;

91.

atkreipia dėmesį į nevyriausybinės organizacijos ataskaitas apie įtariamus atvejus, kai EIB lėšos įplaukė į įmonių, kurių vadovų veikla tiriama arba jie apkaltinti korupcija ir pinigų plovimu, sąskaitas; ragina EIB išsiaiškinti tokių atvejų esmę;

92.

pabrėžia, jog EIB užtikrina, kad EIB ir Komisijos finansuojami projektai vienas kitą papildytų tariantis su Komisija labai ankstyvu etapu, prieš EIB pradedant kruopščiai vertinti projektus; primena, kad Komisija yra balso teisės neturinti Investicinės priemonės komiteto narė ir teikia savo nuomonę dėl kiekvieno konkretaus pasiūlymo;

93.

ragina Komisiją toliau atidžiai stebėti ir kontroliuoti investicinės priemonės įgyvendinimą, ir nuolat informuoti Parlamento biudžeto kontrolės komitetą apie savo išvadas;

94.

primena, kad trišaliame Komisijos, EIB ir Audito Rūmų susitarime apibrėžiamas Audito Rūmų vaidmuo kontroliuojant EIB valdomus EPF; ragina Audito Rūmus pateikti specialią ataskaitą dėl EIB valdomų EPF veiksmingumo ir efektyvumo mažinant skurdą;

95.

pažymi, kad EIB savo darbuotojams moka kintamo dydžio kasmetines premijas; ragina EIB kasmet savo tinklavietėje skelbti išsamią informaciją apie tai, kokio dydžio metines premijas gavo jo valdytojai, įskaitant visus Direktorių valdybos, Valdymo komiteto ir Audito komiteto narius;

96.

taip pat pažymi, kad dabartinę EIB direktorių valdybą sudaro septynios moterys ir devyniolika vyrų; ragina valstybes nares į šiuo metu esančias dvi laisvas vietas pasiūlyti moteris kandidates siekiant geriau subalansuoto atstovavimo valdyboje.


(1)  OL C 326 2011 11 10, p. 251.

(2)  OL C 326 2011 11 10, p. 262.

(3)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3.

(4)  OL L 287, 2005 10 28, p. 4.

(5)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1 ir OL L 324, 2001 12 7, p. 1.

(6)  OL L 109, 2007 4 26, p. 33.

(7)  OL L 156, 1998 5 29, p. 108.

(8)  OL L 317, 2000 12 15, p. 355.

(9)  Priimti tekstai, P7_TA(2011)0320.

(10)  Priimti tekstai, P7_TA(2011)0317.

(11)  OL C 279 E, 2009 11 19, p. 100.

(12)  OL C 306 E, 2006 12 15, p. 373.

(13)  OL L 191, 1998 7 7, p. 53.

(14)  OL L 83, 2003 4 1, p. 1.

(15)  OL L 78, 2008 3 19, p. 1.

(16)  Aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų galutinės ataskaitos. 2010 finansiniai metai, p. 11.

(17)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1905/2006, nustatantis vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę (OL L 378, 2006 12 27, p. 41).

(18)  Atsakymas į 2012 m. sausio 12 d. klausyme Komisijos nariui A. Piebalgsui pateiktą klausimą raštu Nr. 23 dėl 2010 m. EPF biudžeto įvykdymo patvirtinimo.

(19)  http://ec.europa.eu/europeaid/what/economic–support/public–finance/pefa_assesments_en.htm.

(20)  Kaip nurodyta Europos Parlamento rezoliucijos dėl būsimos ES paramos besivystančių šalių biudžetams 52 dalyje (2011 m. liepos 5 d. priimti tekstai, P7_TA(2011)0317).

(21)  2010 m. spalio 19 d. Komisijos žalioji knyga „ES paramos trečiųjų šalių biudžetams ateitis“ (COM(2010) 586).

(22)  Atsakymas į 2012 m. sausio 12 d. klausyme Komisijos nariui A. Piebalgsui pateiktą klausimą raštu Nr. 31 dėl 2010 m. EPF biudžeto įvykdymo patvirtinimo.

(23)  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1080/2011/ES, kuriuo Europos investicijų bankui suteikiama ES garantija paskolų ir paskolų garantijų, suteiktų projektams ne Sąjungoje, nuostoliams atlyginti (OL L 280, 2011 10 27, p. 1).


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/139


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/561/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių priemonių, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736), ir į prie minėto pranešimo pridedamus Komisijos tarnybų darbinius dokumentus (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų finansines ataskaitas ir pajamų ir išlaidų ataskaitas (COM(2011) 471 – C7–0273/2011),

atsižvelgdamas į 2011 m. balandžio 27 d. metinę Komisijos ataskaitą dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansų valdymo 2010 m.,

atsižvelgdamas į Europos plėtros fondų finansinę informaciją (COM(2011) 334),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2010 finansinių metų metinę iš aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansuojamos veiklos ataskaitą kartu su Komisijos atsakymais (1) ir į specialiąsias Audito Rūmų ataskaitas,

atsižvelgdamas į sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2), kurį pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateikė Audito Rūmai,

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendacijas dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų operacijas (05458/2012 – C7–0047/2012, 05459/2012 – C7–0048/2012, 05460/2012 – C7–0049/2012),

atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR) Kotonu pasirašytą AKR ir EB partnerystės susitarimą (3), kuris Liuksemburge peržiūrėtas 2005 m. birželio 25 d. (4),

atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (Užjūrio asociacijos sprendimas) (5), kuris iš dalies pakeistas Tarybos sprendimu 2007/249/EB (6),

atsižvelgdamas į Taryboje susirinkusių valstybių narių Vyriausybių atstovų 1995 m. gruodžio 20 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal ketvirtosios AKR ir EB konvencijos antrąjį finansinį protokolą 33 straipsnį (7),

atsižvelgdamas į Taryboje susirinkusių valstybių narių Vyriausybių atstovų 2000 m. rugsėjo 18 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašyto Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno šalių bei Europos bendrijos ir jos valstybių narių partnerystės susitarimo finansinį protokolą ir dėl finansinės paramos paskirstymo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirtoji dalis, 32 straipsnį (8),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1998 m. birželio 16 d. Finansinio reglamento, taikytino plečiant finansinį bendradarbiavimą pagal Ketvirtąją AKR ir EB konvenciją, 74 straipsnį (9),

atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 27 d. Finansinio reglamento, taikomo devintajam Europos plėtros fondui, 119 straipsnį (10),

atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 215/2008 dėl dešimtajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento 142 straipsnį (11),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį, 77 straipsnio trečią įtrauką ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Vystymosi komiteto nuomonę (A7–0100/2012),

1.

pažymi, kad aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų galutinės metinės ataskaitos yra tokios, kaip pateikiama Audito Rūmų metinės ataskaitos 2-oje lentelėje;

2.

pritaria aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Tarybai, Komisijai, Teisingumo Teismui, Audito Rūmams ir Europos investicijų bankui ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 326, 2011 11 10, p. 251.

(2)  OL C 326, 2011 11 10, p. 262.

(3)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3.

(4)  OL L 287, 2005 10 28, p. 4.

(5)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1 ir OL L 324, 2001 12 7, p. 1.

(6)  OL L 109, 2007 4 26, p. 33.

(7)  OL L 156, 1998 5 29, p. 108.

(8)  OL L 317, 2000 12 15, p. 355.

(9)  OL L 191, 1998 7 7, p. 53.

(10)  OL L 83, 2003 4 1, p. 1.

(11)  OL L 78, 2008 3 19, p. 1.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/141


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/562/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2965/94, įsteigiantį Europos Sąjungos įstaigų vertimo centrą (3), ir ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0125/2012),

1.

patvirtina Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro direktoriui, kad Centro 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 117.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 314, 1994 12 7, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2965/94, įsteigiantį Europos Sąjungos įstaigų vertimo centrą (3), ir ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0125/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro (toliau – Centras) 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos,

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Centro direktoriui, kad Centro 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir kadangi savo prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje, be kita ko, ragino Centrą:

toliau gerinti savo veiklos vertinimą tobulinant strateginių veiksmų ir veiksmų, numatytų jo metinėje darbo programoje, sąsajas ir peržiūrint veiklos stebėsenos rodiklius, kad būtų laikomasi SMART kriterijų,

imtis veiksmingesnių priemonių nuolatiniam savo biudžeto perviršio augimui sustabdyti; 2009 m. šis perviršis sudarė 24 000 000 EUR, 2008 m. jis buvo 26 700 000 EUR, 2006 m. –16 900 000 EUR, 2005 m. –10 500 000 EUR ir 2004 m. –3 500 000 EUR,

informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie žingsnius, kurių imtasi siekiant, kad kaupiamosios apskaitos sistema (ABAC) veiktų efektyviai,

C.

kadangi galutinis Centro 2010 m. biudžetas sudarė 55 928 077 EUR, palyginti su 62 630 000 EUR 2009 m., t. y. sumažėjo 11,98 %,

D.

kadangi vertimų kiekis 2010 m. buvo didžiausias nuo Centro įsteigimo, ir išverstų puslapių skaičius padidėjo 20,1 %, palyginti su 2009 m.,

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

pažymi, remdamasis Centro metinės veiklos ataskaita (MVA) ir jo 2010 finansinių metų metinėmis finansinėmis ataskaitomis, kad pradinis Centro biudžetas (sudaręs 48 100 000 EUR) taisytas ir pateikti du taisomieji biudžetai; visų pirma pažymi, kad šiais dviem taisomaisiais biudžetais siekta dviejų tikslų:

įtraukti ankstesnių metų biudžeto perteklių (24 000 000 EUR), kad būtų galima sumokėti darbdavio mokamas pensijų įmokas Komisijai už 1998–2009 m. laikotarpį, iš viso 18 400 000 EUR sumą, ir grąžinti didžiausiai pagal 2009 m. ekonominės veiklos rezultatus Centro paslaugomis besinaudojančiai agentūrai, Vidaus rinkos derinimo tarnybai, 6 121 255 EUR sumą,

pakeisti biudžeto balansą 8 000 000 EUR suma po to, kai labai padidėjo klientų užsakymų prognozės;

2.

remdamasis Centro MVA pripažįsta, kad dėl didesnio bendro 2010 m. išverstų puslapių skaičiaus agentūros pajamos 2010 m. išaugo iki 51 200 000 EUR, t. y. padidėjo 13,71 %, palyginti su 2009 m.; atkreipia dėmesį į tai, kad, vadovaujantis MVA, Centro biudžeto išlaidų vykdymas išaugo iki 43 040 000 EUR, t. y. 86,79 % asignavimų, taigi padidėjo 18,27 %, palyginti su 2009 m.;

3.

primena, kad pagal steigimo Reglamento (EB) Nr. 2965/94 10 straipsnį Centro biudžete nurodytos įplaukos ir išlaidos turi būti subalansuotos; pažymi, kad 2010 finansiniais metais Centro sukauptas 2009 m. perviršis siekė 24 000 000 EUR; vis dėlto pabrėžia, kad pervedęs lėšas į Sąjungos pensijų sistemą ir grąžinęs savo klientams grąžintinas sumas Centras iš esmės pajėgė sumažinti minėtą perviršį iki 9 200 000 EUR; be to, palankiai vertina tai, kad Centro valdyba 2011 m. nusprendė panaudoti šiuos 9 200 000 EUR, kad sukurtų rezervą išskirtinėms investicijoms (4 300 000 EUR) ir rezervą kainų stabilizavimui (4 900 000 EUR);

4.

džiaugiasi, kad išspręstas ilgai trukęs Centro ir Komisijos ginčas dėl darbdavio įmokų į Sąjungos pensijų sistemą;

5.

džiaugiasi 2011 m. priimtu valdybos sprendimu sukurti 4 300 000 EUR rezervą investicijoms į elektroninio Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro (angl. e-CDT) programą, kuri turėtų būti įgyvendinta 2012–2013 m., ir 4 900 000 EUR rezervą kainų stabilizavimui, siekiant kompensuoti galimą įplaukų mažėjimą dėl planuojamo klientų vertimo užsakymų mažėjimo;

6.

palankiai vertina tai, kad paprašius biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai 2010 finansinių metų Centro galutinės metinės ataskaitos paskelbtos Centro interneto svetainėje;

Viešųjų pirkimų procedūros

7.

ragina Centrą užtikrinti, kad priimant sprendimus dėl veiklos išlaidų finansavimo būtų laikomasi Finansinio reglamento 60 straipsnio; ypač prašo Centro nustatyti griežtesnę viešųjų pirkimų proceso planavimo kontrolę;

8.

atsižvelgdamas į MVA, pripažįsta, kad geležinkelių ir jūrų srityse Centras pradėjo taikyti dvi naujas procedūras vertimo ir (arba) tikrinimo paslaugoms teikti;

9.

taip pat pažymi, kad iš viso buvo pasirašytos 47 pagrindų sutartys;

Žmogiškieji ištekliai

10.

pripažįsta, kad atsižvelgiant į tai, jog aštuoniems aukštesniais balais įvertintiems darbuotojams nesuteikta aukštesnė kategorija, kai kitiems tos pačios kategorijos darbuotojams buvo suteikta aukštesnė kategorija, nebuvo laikomasi Tarnybos nuostatų 45 straipsnio, nes iš tiesų priimant galutinį sprendimą dėl aukštesnės kategorijos suteikimo savo nuožiūra atsižvelgta į papildomus aspektus; atkreipia dėmesį į Centro pareiškimą, pagal kurį Vidaus audito tarnyba (VAT) pripažino, kad sprendimai dėl pareigūnų ir laikinųjų darbuotojų karjeros ir paaukštinimo, kuriuos valdyba patvirtino 2008 m. vasario 7 d., buvo įvairiai interpretuojami, ir kad VAT atlikus galutinį „Darbuotojų paaukštinimo įgyvendinimo“ vertinimą, paskelbtą 2010 m. rugsėjo mėn., Centras savo interpretaciją suderino su VAT interpretacija, ir atsisakyta papildomų kriterijų, kurie iš pradžių taikyti paaukštinant;

11.

be to, pripažįsta, atsižvelgdamas į Centro MVA, kad 2010 m. Centras surengė 22 laikinųjų darbuotojų ir pagal sutartis samdomų darbuotojų atrankos procedūras, taip pat du konkursus į nustatytas pareigas;

12.

pažymi, kad Centras įdiegė profesinio orientavimo tarnybą, siekdamas nustatyti darbuotojų galimybes ir sudaryti jiems judumo arba orientacijos karjeros klausimais galimybes;

Veikla

13.

džiaugiasi, kad vertimų apimties aspektu Centro paslaugos Sąjungos institucijoms išaugo, palyginti su 2009 m., ir būtent išverstų dokumentų skaičius išaugo 20,1 %, nors Centro biudžetas sumažintas 11,98 %, palyginti su praėjusiais metais;

14.

atsižvelgdamas į Centro MVA pabrėžia, kad 2010 m. pasirašytos sutartys su šešiais naujais klientais, t. y. bendrosiomis įmonėmis Artemis, ENIAC ir NVI, Kuro elementų ir vandenilio bendrąja įmone, Europos prieglobsčio paramos biuru ir Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra; taip pat užmegzti pirmieji ryšiai su Europos bankininkystės institucija, Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija ir Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija;

15.

atsižvelgdamas į Centro MVA, pripažįsta, kad per 2010 finansinius metus apie 55 % visų išverstų puslapių išvertė išorės paslaugų teikėjai; atsižvelgdamas į MVA, pažymi, kad Centras ėmėsi veiksmų siekdamas 2010 m. sustiprinti savo vertimo darbo srauto valdymą ir sujungti Paklausos valdymo ir Laisvai samdomų vertėjų valdymo skyrius; ypač pripažįsta, kad užbaigtas išorės tyrimas dėl Centro ir išorės paslaugų teikėjų atliktų darbų santykio patvirtinimo ir kad buvo patvirtintas Centro naudotas apskaičiavimo modelis;

16.

teigiamai vertina Centro pastangas gerinti vertimo kokybę; pabrėžia tai, kad iki 2010 m. pabaigos užbaigta 17 terminologijos projektų ir dėl to patobulėjo terminologijos duomenų bazė; remia Centro pastangas rengti mokymus vertėjams, nes tai padeda gerinti jų produktyvumą;

17.

ragina Centrą analizuoti dabartinį duomenų srautą ir priemones, naudojamas biudžetui planuoti ir kontrolei nustatyti; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad Centro biudžeto planavimas pagrįstas EXCEL priemonėmis ir vadovu arba sistema, pagrįsta duomenų kontrole, ir dėl to gali atsirasti apskaičiavimo klaidų ir neteisingo išlaidų planavimo ir galiausiai tai gali daryti neigiamą poveikį Centro kainų nustatymui;

18.

ragina Centrą taikyti minimalius reikalavimus informacijai prognozuoti ir stiprinti prognozavimo srities bendradarbiavimą bei mainus su pasirinktais klientais siekiant išvengti pervertintų išlaidų ir kainų;

Vidaus auditas

19.

atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. gruodžio 31 d. 12 labai svarbių VAT rekomendacijų dar nebuvo įgyvendintos; yra susirūpinęs dėl to, kad vėluota įgyvendinti septynias rekomendacijas; ypač pripažįsta, kad šie vėlavimai susiję su šiais svarbiais klausimais:

klientų prognozių kokybe,

informacijos apie 2008 m. veiklą atskleidimu,

vidaus kontrolės sistemos vertinimu;

taigi ragina Centrą paaiškinti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šių vėlavimų priežastis ir ištaisyti padėtį;

20.

pažymi, kad iš 12 labai svarbių VAT rekomendacijų Centras atmetė rekomendaciją dėl finansinės atskaitomybės; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio sprendimo priežastis;

21.

pažymi, kad VAT atliko išlaidų finansavimo auditą, baigė pradėtą žmogiškųjų išteklių valdymo auditą ir vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo auditą, taip pat atliko IT rizikos vertinimą;

22.

atkreipia dėmesį į Centro MVA duomenis, kad iš paskesnės VAT galutinio audito ataskaitos matyti, jog pateikta 41 rekomendacija, 29 rekomendacijos vis dar buvo įgyvendinamos, 10 – įgyvendinta, dvi rekomendacijos iš dalies priimtos arba nepriimtos;

23.

patvirtina, kad Vidaus audito skyrius (IAC) surengė oficialias konsultacijas šiais klausimais:

patarimų dėl organizacinės struktūros optimizavimo ir susijusio išlaidų mažinimo,

IT rizikos vertinimo atlikimo koordinavimo,

Centro metinio rizikos valdymo užduoties palengvinimo ir patarimų šia tema,

paramos ir gairių dėl aukštos kokybės audito veiklos;

24.

atkreipia dėmesį į savo ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

25.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (6) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 117.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 314, 1994 12 7, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 125.

(6)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO PASTARŲJŲ METŲ REKOMENDACIJOS

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras

2006

2007

2008

2009

Veikla

Nepateikta

Tikslai ir veiklos rodikliai dažnai neišmatuojami

pažymi, kad 2007 m. grąžino savo klientui 9 300 000 EUR

IT patobulinimai (FLOSYSWEB)

Pažymi, kad 2008 m. grąžino savo klientui 11 450 000 EUR

Ragina Centrą toliau gerinti savo veiklos vertinimą tobulinant strateginių veiksmų ir veiksmų, numatytų jo darbo programoje, sąsajas ir peržiūrint veiklos stebėsenos rodiklius, kad būtų laikomasi SMART kriterijų

Biudžeto ir finansų valdymas

Nepateikta

Programuojant turėtų būti nustatytas aiškus ir nuoseklus ryšys tarp apibrėžtų tikslų ir jiems pasiekti reikalingų biudžetinių išteklių panaudojimo

Reikalauja, kad Centras imtųsi veiksmingesnių priemonių nuolatiniam jo biudžeto perviršio augimui sustabdyti (2008 m. perviršis siekė 26 700 000 EUR, 2006 m. –10 500 000 EUR)

Ragina Komisiją ištirti galimybę dėl Centro turimų grynųjų pinigų: 48 405 006 EUR

Ragina Centrą ateityje teikti savo klientams paslaugas tokia kaina, kuri padengtų sąnaudas

Ragina Centrą sistemingai taikyti savo Finansinio reglamento 8.2 straipsnį, kuriame teigiama, kad „įsipareigojimų asignavimai padengia visas teisinių įsipareigojimų, prisiimtų einamais finansiniais metais, išlaidas“

Reikalauja, kad Centras imtųsi veiksmingesnių priemonių nuolatiniam biudžeto perviršio augimui sustabdyti, šis perviršis daugiausia susijęs su gaunamų klientų prašymų dėl vertimo prognozių netikslumu

Žmogiškieji ištekliai

Įdarbinimo procedūrų trūkumai: nėra rašytinių įrodymų, kad esama taisyklių, taikomų vertinant kandidatų bylas

Neišspręstas Centro ir Komisijos konfliktas dėl darbdavio įmokų už darbuotojus dalies

Nepateikta

Centras turi tikroviškiau ir efektyviau planuoti įdarbinimo procedūras, siekiant laikytis terminų ir numatyti visus su Centro darbuotojų skaičiaus augimu susijusius poreikius (kiekybiniu ir kokybiniu požiūriais)

Neišspręstas Centro ir Komisijos konfliktas dėl darbdavio įmokų už darbuotojus dalies

Ragina Centrą į darbo vietų aprašymą įtraukti informaciją apie problemiškas funkcijas ir užtikrinti, kad būtų nurodytos visos siekiant išvengti klaidų taikomos kontrolės priemonės

Ragina Centrą atnaujinti mokymų įgyvendinimo taisykles ir nustatyti naują tvarkaraštį

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Centrą parengti išsamias rašytines procedūras, apibrėžiančias darbuotojų vaidmenis, tvarkaraštį ir darbo krūvį, susijusius su išieškojimų už užsakovams atliktus vertimus vykdomųjų raštų rengimu, tvirtinimu ir registravimu


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/147


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/563/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2965/94, įsteigiantį Europos Sąjungos įstaigų vertimo centrą (3), ir ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0125/2012),

1.

pritaria Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 117.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 314, 1994 12 7, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/148


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/564/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1975 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 337/75 dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro įsteigimo (3), ypač į jo 12a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7–0129/2012),

1.

patvirtina Europos profesinio mokymo plėtros centro direktoriui, kad Centro 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos profesinio mokymo plėtros centro direktoriui, Tarybai, Komisijai bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 127.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 39, 1975 2 13, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1975 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 337/75 dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro įsteigimo (3), ypač į jo 12a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7–0129/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Europos profesinio mokymo plėtros centro (toliau – Centras) 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. priėmė sprendimą patvirtinti Centro direktoriui, kad Centro 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje savo rezoliucijoje Parlamentas, be kita ko:

paragino Centrą veiksmingiau laikytis biudžeto konkretumo ir skaidrumo principų,

pažymėjo, kad Centras perkėlė į kitą laikotarpį asignavimus (31 % administracinių išlaidų – antra antraštinė dalis) ir panaikino mokėjimų asignavimus (24 % visų asignavimų, skirtų pagrindinės veiklos išlaidoms),

paragino Centro direktorių pateikti konkretesnės informacijos apie Vidaus audito tarnybos (IAS) 2008 m. gruodžio 31 d. pateiktų vis dar galiojančių 15 rekomendacijų ir 2009 m. gruodžio 31 d. – 14 naujų vis dar galiojančių rekomendacijų turinį,

paragino Centrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių imtasi taikant asignavimų panaikinimo procedūrą, siekiant padidinti turto inventorinio sąrašo skaidrumą;

C.

kadangi Centro 2010 m. finansinių metų bendras biudžetas buvo 18 300 000 EUR, t. y. 1,6 % mažesnis nei 2009 finansiniais metais;

D.

kadangi Sąjungos įnašas į Centro biudžetą 2010 m. finansiniais metais buvo 16 920 000 EUR, t. y. 2 % didesnis nei 2009 m.;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

atsižvelgdamas į Centro 2010 m. finansinių metų metines ataskaitas pažymi, kad 2010 m. gruodžio mėn. viduryje Centrui suteiktas 810 000 EUR vertės papildomas ir taisomasis biudžetas gebėjimų poreikių numatymo tyrimams, kurių pageidauja Užimtumo generalinis direktoratas, finansuoti;

2.

pažymi Centro valdybos 2010 m. galutinėje metinėje ataskaitoje pateiktą informaciją, kad įvykdyta 99 % Europos Sąjungos įnašu finansuoto 2010 m. biudžeto;

3.

taip pat pažymi Centro 2010 m. metinėse ataskaitose pateiktą informaciją, kad, palyginti su 2009 m., reprezentacinės ir posėdžių išlaidos padidėjo atitinkamai 233 % ir 37 %; patvirtina, kad 2012 m. vasario 23 d. gavo šių išlaidų padidinimo pagrindimą; ypač pažymi, kad reprezentacinės išlaidos padidėjo dėl renginio, kuris buvo surengtas išlydėti buvusį direktorių; ragina Centrą reprezentacines ir posėdžių išlaidas apriboti tikrais poreikiais;

4.

pažymi, kad Centras gauna metinius įnašus iš dviejų valstybių, kurios nėra ES valstybės narės ir kurios gauna naudos iš jo veiklos; pažymi, kad Norvegija ir Islandija prie Centro 2010 m. finansinių metų biudžeto prisidėjo 421 308 EUR įnašu; primena, kad šios lėšos valdomos kaip asignuotosios pajamos, todėl turi būti skiriamos konkretiems projektams; pažymi, kad 2010 m. Centras nepasiekė tikslo, kurio siekiant naudotos šios lėšos; pabrėžia, kad Audito Rūmai jau pateikė pastabas dėl šių lėšų naudojimo 2009 finansiniais metais trūkumų; patvirtina, kad 2012 m. vasario 23 d. laišku gavo šios padėties paaiškinimą; atsižvelgdamas į tai, džiaugiasi, kad 2011 m. pasiektas planuotas tikslas ir 100 % įvykdytas planuotas biudžetas; atkreipia dėmesį į Centro pareiškimą, kad numatytas 2010 m. tikslas nepasiektas todėl, kad buvo atidėtas Centro pastato remontas; taip pat pažymi Centro įsipareigojimą 2012 m. panaudoti Norvegijos ir Islandijos ankstesnių metų įnašus; ragina Centrą nuolat informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių įnašų panaudojimą;

Perkelti asignavimai

5.

pažymi Centro 2010 m. metinėse ataskaitose pateiktą informaciją, kad 2010 m. numatytus 794 700 EUR asignavimus iš pirmos antraštinės dalies (Personalo išlaidos) ir antros antraštinės dalies (Administracinės išlaidos) jis perkėlė į 2011 m.; primena, kad automatiškai į kitą laikotarpį perkelti asignavimai susiję tik su pirma ir antra antraštinėmis dalimis;

6.

taip pat pažymi Centro 2010 m. metinėse ataskaitose pateiktą informaciją, kad neautomatiškai perkelta 55 910 EUR asignavimų, susijusių su išlaidomis pagal 2 antraštinę dalį;

7.

pažymi, kad padėtis šiek tiek pagerėjo, nes atšaukti mokėjimų asignavimai sumažėjo nuo 24 % 2009 m. iki 14 % 2010 m.; be to, palankiai vertina Centro ryžtą toliau mažinti perkėlimo į kitą laikotarpį mastą biudžeto vykdymo (įsipareigojimai, mokėjimai) ir viešųjų pirkimų pažangos priežiūrą vykdant standartizuotomis formomis;

8.

nepaisydamas to, ragina Centrą toliau dėti pastangas, kuriomis būtų siekiama sumažinti į kitą laikotarpį perkeliamų asignavimų mastą, kad būtų geriau laikomasi metinio periodiškumo principo; primena Centrui, kad to galima pasiekti patobulinus jo planavimo ir priežiūros sistemą ir kalendoriniais metais anksčiau pradedant sutarčių pasirašymą;

Perkeltos sumos

9.

palankiai vertina tai, jog Centras galėjo patikinti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kad jis, nuolat atsiskaitydamas valdybai už perkėlimus, per metus atliktus tarp biudžeto eilučių, veiksmingai taikė skaidrumo principą; ypač pažymi, kad nuo 2011 m. rugsėjo 20 d. Centras tarp biudžeto eilučių atliko penkis įsipareigojimų asignavimų perkėlimus (didžiausias jų siekė 35 000 EUR), ir kad valdyba buvo nuolat informuojama apie tuos perkėlimus; tačiau ragina Centrą kuo labiau sumažinti šių perkėlimų skaičių, kad taip pat būtų taikomas konkretumo principas;

Žmogiškieji ištekliai

10.

patvirtina, kad 2010 m. spalio 15 d. direktorius, pasibaigus jo kadencijai, pasitraukė iš Centro ir pradėjo eiti kitas pareigas Italijos profesinio švietimo bei mokymo, užimtumo ir socialinės politikos agentūroje;

11.

remdamasis Centro 2010 m. metinėje veiklos ataskaitoje pateikta informacija pažymi, kad 2010 m. gruodžio 31 d. Centre dirbo 96 darbuotojai, t. y. 5 mažiau nei numatyta jo steigimo plane; pažymi, kad prie bendro darbuotojų skaičiaus taip pat pridėti 24 sutartininkai ir 5 deleguoti nacionaliniai ekspertai, pagrindinę Centro veiklą vykdančių darbuotojų ir administracijos darbuotojų santykis yra 90 ir 35;

12.

atkreipia dėmesį į pareiškimą valdybos nuomonėje dėl Centro 2010 m. galutinės metinės ataskaitos, kad įdarbinimo į visas penkias laisvas darbo vietas procedūros buvo vykdomos arba sėkmingai buvo pabaigtos iki 2010 m. gruodžio 31 d.;

13.

palankiai vertina tai, kad Centras 2010 m. baigė kurti internetinę įdarbinimo priemonę RECON (įdarbinimas internetu), kuri padės jam padidinti įdarbinimo spartą ir veiksmingumą;

Veikla

14.

džiaugiasi, kad Centras pateikė Ganto diagramas su duomenimis apie visas 2011 m. pagrindines veiklos sritis, kaip to prašė biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija; primena Centrui, kad, pasitelkiant šias lenteles, galima greitai nustatyti laiką, kurį kiekvienas darbuotojas skiria konkrečiam projektui, ir skatinti vadovautis į rezultatus orientuotu principu;

15.

atkreipia dėmesį į Centro metinėje veiklos ataskaitoje pateiktą informaciją, kad veiklos vertinimo sistema (VVS) buvo visapusiškai taikoma, ir skatina Centrą toliau plėtoti kokybinį vertinimą, siekiant papildyti labiau kiekybinius VVS rodiklius;

Vidaus auditas

16.

pažymi, kad Centras vis dar turi įgyvendinti kai kurias IAS rekomendacijas, pateiktas dėl žmogiškųjų išteklių valdymo 2008 m. ir 2009 m. etikos audito; patvirtina, kad 2012 m. vasario 23 d. laišku gavo paaiškinamąją informaciją; džiaugiasi, kad įgyvendintos 2008 m. žmogiškųjų išteklių valdymo audito 13 ir 14 rekomendacijos; be to, džiaugiasi, kad įgyvendintos 2009 m. etikos audito 16 ir 17 rekomendacijos; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie likusių rekomendacijų įgyvendinimo pažangą;

17.

pažymi Centro metinėje veiklos ataskaitoje pateiktą informaciją, kad 2010 m. VAT atliko IRT rizikos vertinimą; džiaugiasi, kad, kaip nustatyta 2011 m. gruodžio 31 d., Centras įgyvendino visus planuotus veiksmus, atsižvelgdamas į šio IT rizikos vertinimo išvadas;

18.

taip pat pažymi, kad 2010 m. balandžio mėn. IAS atliko kitą Centro metinės veiklos ataskaitos ir esminio užtikrintumo aspekto Centre auditą; patvirtina Centro pateiktą informaciją, kad IAS galutinė ataskaita Centrui pateikta 2010 m. liepos 5 d. ir kad ši ataskaita pagrindžia patikinimą, įskaitant direktoriaus patikinimo pareiškimą, dėl metinės atskaitomybės pareigos įvykdymo; džiaugiasi, kad Centras 2012 m. vasario 23 d. laišku informavo, kad iki 2011 m. gruodžio mėn. pabaigos įgyvendintos visos septynios VAT rekomendacijos;

19.

pažymi metinėje veiklos ataskaitoje pateiktą informaciją, kad 2009 m. Centras pradėjo taikyti naujus vidaus kontrolės standartus (VKS) ir iki 2010 m. pabaigos buvo įvykdyti visi pagrindiniai reikalavimai, išskyrus VKS 8 ir 10 reikalavimus; džiaugiasi 2012 m. vasario 23 d. laišku gauta informacija, kad iki 2010 m. pabaigos įvykdyti visi pagrindiniai VKS 8 reikalavimai; atkreipia dėmesį į Centro įsipareigojimą 2012 m. pirmajame pusmetyje įvykdyti pagrindinius VKS 10 reikalavimus;

Vidaus audito pareigūnas (VAS)

20.

pažymi Centro metinėje veiklos ataskaitoje pateiktą informaciją, kad 2010 m. VAP audito plane numatyti keli įvykdytų ir vykdomų viešųjų pirkimų procedūrų, visų pirma tyrimų sutarčių ir dotacijų suteikimo procedūrų, auditai; taip pat pažymi, kad po VAP atlikto dotacijų suteikimo procedūrų audito Centras inicijavo nacionaliniams dotacijų gavėjams išmokėtų sumų, kurios iš viso siekia 23 647,67 EUR, susigrąžinimo procedūrą;

21.

yra susirūpinęs, kad VAP išvyko iš Centro 2010 m. rugpjūčio 31 d.; mano, kad VAP ataskaitomis galima pasinaudoti toliau tobulinant vidaus kontrolės priemones, taikomas viešųjų pirkimų ir dotacijų suteikimo procedūroms;

22.

patvirtina iš Centro gautą informaciją, kad VAP funkcijas dabar atlieka arba išoriniai tiekėjai, pvz., sutartis dėl Centro finansinės programinės įrangos (FIBUS) audito buvo sudaryta ir įgyvendinta 2011 m., arba vidaus projektų grupės;

23.

atkreipia dėmesį į savo rekomendacijas dėl ankstesnių biudžeto įvykdymo ataskaitų, išdėstytas šios rezoliucijos priede;

24.

nurodo, kad kitos su Parlamento sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (6) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 127.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 39, 1975 2 13, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 130.

(6)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARŲJŲ METŲ EUROPOS PARLAMENTO REKOMENDACIJOS

Europos profesinio mokymo plėtros centras

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Dažnai tikslai ir veiklos rodikliai yra neišmatuojami; Centras turėtų pagerinti savo planavimą turėtų būti nustatyta aiški ir nuosekli sąsaja tarp apibrėžtų tikslų ir jiems pasiekti reikalingų biudžetinių išteklių panaudojimo

Ragina Agentūrą nustatyti SMART tikslus ir RACER rodiklius, taip pat parengti Gantto diagramą, skatinančią laikytis į rezultatus orientuoto požiūrio

Ragina agentūrą parengti diachronišką darbų, atliktų per šiuos ir ankstesnius metus, analizę

Ragina Centrą ir Europos mokymo fondą į savo 2009 m. veiklos ataskaitas įtraukti išsamią tolesnės veiklos, susijusios su bendradarbiavimo susitarimu, ataskaitą

Ragina Centrą nustatyti aiškias darbų, kurie atlikti per metus, kurių biudžeto įvykdymas turi būti tvirtinamas, ir per ankstesnius finansinius metus, palyginimo taisykles

Biudžeto ir finansų valdymas

Tiksliai nesilaikyta konkretumo principo: 43 % įsipareigojimų perkelta į kitus finansinius metus. Atšaukta daugiau kaip 20 % veikloms skirtų mokėjimų asignavimų. Daug biudžeto lėšų perkėlimų

Skaidrumo klausimai vykdant viešųjų pirkimų procedūras

Nepateikta

Trūkumai pagrindinės veiklos diferencijuotų asignavimų planavimo ir priežiūros srityse: į kitą laikotarpį perkelta 25 % mokėjimų asignavimų

Ragina Centrą veiksmingiau laikytis biudžeto konkretumo ir skaidrumo principų

Žmogiškieji ištekliai

Skaidrumo klausimai: pirminės atrankos etape Centras du kartus reikiamą profesinę patirtį, kurios reikalaujama skelbime apie laisvą darbo vietą, tikrino netinkamai

Nepateikta

Nepateikta

Pažymi, kad Centras, atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2009 m. ataskaitoje, kurioje jis buvo skatinamas dar labiau padidinti skaidrumą, pateiktas pastabas, padarė įdarbinimo procedūrų pakeitimų; palankiai vertina Centro nuo 2010 m. birželio mėn. vykdomą iniciatyvą testų raštu ir pokalbių klausimus parengti prieš pradedant pirminę atranką

Vidaus auditas

Nebaigtos kurti vidaus kontrolės procedūros

Nepateikta

Ragina Agentūrą įgyvendinti 15 iš 30 VAP pateiktų rekomendacijų: t. y. žmogiškųjų išteklių valdymas (darbuotojų veikla, asmeninių tikslų nustatymas ir darbuotojų komiteto vaidmens ir atsakomybės ribų nustatymas)

Ragina Centro direktorių pateikti konkrečios informacijos apie VAP 2008 m. gruodžio 31 d. pateiktų 15 rekomendacijų ir 2009 m. gruodžio 31 d. – 14 naujų rekomendacijų turinį

Ragina Centrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių imtasi taikant asignavimų panaikinimo procedūrą, siekiant padidinti turto inventorinio sąrašo skaidrumą be to, pagrindinius procesus Centras pradėjo įtvirtinti dokumentais


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/155


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/565/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1975 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 337/75 dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro įsteigimo (3), ypač į jo 12a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7–0129/2012),

1.

pritaria Europos profesinio mokymo plėtros centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos profesinio mokymo plėtros centro direktoriui, Tarybai, Komisijai bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 127.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 39, 1975 2 13, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/156


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/566/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Koledžo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimą 2005/681/TVR, įsteigiantį Europos policijos koledžą (CEPOL) (3), ypač į jo 16 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2011 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2011)4680, kuriuo duodamas sutikimas taikyti nuo Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 leidžiančią nukrypti nuostatą, kaip prašė Europos policijos koledžas,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010 m. liepos 12 d. ataskaitą dėl privačių išlaidų kompensavimo (10/0257/KA),

atsižvelgdamas į išorės auditą, kurį užsakė Europos policijos koledžas (Sutartis Nr. CEPOL/2010/001), dėl privačių išlaidų kompensavimo,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo penkerių metų išorės įvertinimo galutinę ataskaitą (Sutartis Nr. CEPOL/CT/2010/002),

atsižvelgdamas į Teisingumo, laisvės ir saugumo generalinio direktorato 2009 m. metinę veiklos ataskaitą,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimo 4-ąją pažangos ataskaitą,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą apie Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimą,

atsižvelgdamas į Vidaus audito tarnybos 2011 m. liepos 4 d. (nuoroda Ares (2011) 722479) raštą dėl Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimo 3-osios pažangos ataskaitos,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo Europos Parlamento rezoliucijos „2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimas: Europos policijos koledžas“ įgyvendinimo ataskaitą ir jos priedus,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo ataskaitą apie viešųjų pirkimų vadovo taikymą 2010 m. liepos 1 d.–2011 m. liepos 1 d. laikotarpiu ir jos priedus,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7–0119/2012),

1.

patvirtina Europos policijos koledžo direktoriui, kad Koledžo 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos policijos koledžo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 134.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 256, 2005 10 1, p. 63.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Koledžo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimą 2005/681/TVR, įsteigiantį Europos policijos koledžą (CEPOL) (3), ypač į jo 16 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2011 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2011)4680, kuriuo duodamas sutikimas taikyti nuo Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 leidžiančią nukrypti nuostatą, kaip prašė Europos policijos koledžas,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010 m. liepos 12 d. ataskaitą dėl privačių išlaidų kompensavimo (10/0257/KA),

atsižvelgdamas į išorės auditą dėl privačių išlaidų kompensavimo, kurį užsakė Europos policijos koledžas (Sutartis Nr. CEPOL/2010/001),

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo penkerių metų išorės įvertinimo galutinę ataskaitą (Sutartis Nr. CEPOL/CT/2010/002),

atsižvelgdamas į Teisingumo, laisvės ir saugumo generalinio direktorato 2009 m. metinę veiklos ataskaitą,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimo 4-ąją pažangos ataskaitą,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą apie Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimą,

atsižvelgdamas į Vidaus audito tarnybos 2011 m. liepos 4 d. (nuoroda Ares (2011) 722479) raštą dėl Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimo 3-osios pažangos ataskaitos,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo Europos Parlamento rezoliucijos „2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimas: Europos policijos koledžas“ įgyvendinimo ataskaitą ir jos priedus,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo ataskaitą apie viešųjų pirkimų vadovo taikymą 2010 m. liepos 1 d.– 2011 m. liepos 1 d. laikotarpiu ir jos priedus,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7–0119/2012),

A.

kadangi Europos policijos koledžas (toliau – Koledžas) įsteigtas 2001 m. ir pagal Finansinio reglamento 185 straipsnį pertvarkytas į Bendrijos įstaigą, kuriai nuo 2006 m. sausio 1 d. taikomas agentūroms skirtas finansinis pagrindų reglamentas;

B.

kadangi Audito Rūmai ataskaitose apie Koledžo 2006, 2007 ir 2009 finansinių metų metines finansines ataskaitas pateikė nuomonę su išlyga dėl pagal šias finansines ataskaitas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, nes viešųjų pirkimų procedūros neatitiko Finansinio reglamento nuostatų;

C.

kadangi Audito Rūmai ataskaitoje apie Koledžo 2008 finansinių metų metines finansines ataskaitas papildomai akcentavo savo nuomonę dėl jų patikimumo, nors aiškiai juo nesuabejojo, ir pateikė savo nuomonę su išlyga dėl pagal šias finansines ataskaitas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo;

D.

kadangi Parlamentas 2010 m. spalio 7 d. sprendimu atsisakė patvirtinti Koledžo direktoriui, kad Koledžo 2008 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

E.

kadangi 2011 m. gegužės 10 d. sprendimu Parlamentas nusprendė atidėti savo sprendimo, kuriuo patvirtinama Europos policijos koledžo direktoriui, kad Koledžo 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas, priėmimą (5), bet vėliau biudžeto įvykdymą patvirtino 2011 m. spalio 25 d. sprendimu (6);

F.

kadangi pirmą kartą nuo tada, kai Koledžas tapo agentūra, Audito Rūmai ataskaitoje apie Koledžo 2010 finansinių metų metines finansines ataskaitas pateikė besąlyginę nuomonę dėl sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo;

G.

kadangi Audito Rūmai ataskaitoje apie Koledžo 2010–2014 m. daugiametį veiksmų planą patvirtino, kad Koledžas daro pažangą atsižvelgdamas į šiame plane nustatytus tikslus;

H.

kadangi Vidaus audito tarnyba 2011 m. liepos 4 d. pažymoje Koledžo direktoriui pranešė, kad nors Koledžo daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimo pažangos ataskaitoje pateikti aprašymai ir toliau yra gana bendri, ataskaitoje pateikiama aiški įvairių tikslų įgyvendinimo būklės apžvalga ir ji galėtų būti patenkinamas pagrindas įvairiems suinteresuotiems subjektams informuoti;

I.

kadangi pagal 2011 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2011)4680 duotas sutikimas Koledžui taikyti nuo Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 74b straipsnio leidžiančią nukrypti nuostatą;

J.

kadangi 2010 m. Koledžo biudžetas buvo 7 800 000 EUR, palyginti su 8 800 000 EUR 2009 m., t. y. 11,4 % mažesnis; kadangi Sąjungos įnašas į 2010 m. Koledžo biudžetą buvo 7 800 000 EUR (7),

Biudžeto ir finansų valdymas. Bendrosios pastabos

1.

atkreipia dėmesį į Koledžo skundą, kad, skyrus 1 000 000 EUR mažesnį Sąjungos įnašą į Koledžo biudžetą, 2010 finansiniais metais trūko finansinių išteklių; stebisi šia nuomone, ypač šiuo krizės laikotarpiu, nes geru valdymu užtikrinamos tinkamos ir ekonomiškai efektyvios esamo biudžeto išlaidos, taip pat atsižvelgdamas į tai, kad į 2011 m. biudžetą perkelta 31,6 % Koledžo 2010 m. biudžeto;

2.

vis dėlto remdamasis Komisijos informacija patvirtina, kad 2009 m. bendras Sąjungos įnašas į Koledžą siekė 8 800 000 EUR; iš jų 7 800 000 EUR finansuota 2009 m. biudžeto lėšomis, ir kad 1 000 000 EUR likutis iš tikrųjų finansuotas iš asignuotųjų įplaukų, gautų susigrąžinus Koledžo 2007 m. perviršį; remdamasis Komisijos informacija pažymi, kad, atsižvelgdama į prastą 2008 m. biudžeto įvykdymą, ji 2010 m. pasiūlė sumažinti įnašą į 2010 m. Koledžo biudžetą iki 2009 m. patvirtintų asignavimų lygio, t. y. iki 7 800 000 EUR; todėl ragina Koledžą kasmet teikiamose galutinėse metinėse ataskaitose aiškiai atskirti įvairius Sąjungos įnašo į Koledžo biudžetą komponentus;

3.

remdamasis Koledžo 2010 finansinių metų galutinėmis metinėmis ataskaitomis pažymi, kad 2010 m. rengiant konkrečių kursų ir seminarų biudžetus ir numatant įsipareigojimus būta trūkumų, dėl kurių 2010 m. asignavimai įsipareigoti ir sumokėti siekiant padengti 2009 m. išlaidas; primena Koledžui, kad tai prieštarauja metinio periodiškumo principui; ragina Koledžą imtis priemonių, kad panašūs trūkumai nepasikartotų ateityje;

4.

remdamasis Koledžo 2010 m. metine veiklos ataskaita pažymi, kad įvykdyta 99,56 % įsipareigojimų asignavimų; taip pat pažymi, kad panaudota 46 % mokėjimų asignavimų, bet kad galutiniai III antraštinės dalies (Veiklos išlaidos) panaudojimo skaičiai turėjo paaiškėti tik 2011 m. pabaigoje; atkreipia dėmesį į tai, jog Koledžo 2010 m. galutinėse metinėse ataskaitose nurodyta, kad 2010 m. panaudota 59,12 % mokėjimų asignavimų;

5.

patvirtina, kad nauja Koledžo administracija ir vadovybė, atsižvelgdamos į Parlamento raginimą imtis veiksmų po to, kai pasitaikė rimtų pažeidimų vykdant 2009 m. biudžetą, ėmėsi priemonių šiems trūkumams ištaisyti;

6.

atkreipia dėmesį į tai, kad, nors Audito Rūmai nusprendė, jog Koledžo metinėse ataskaitose nurodytos operacijos teisėtos ir teisingos, taip pat buvo pabrėžta, kad skirstydamas lėšas kursams ir seminarams rengti Koledžas vadovavosi nepakankamai griežta su šia veikla susijusių prašymų apmokėti tvirtinimo procedūra, ypač kai tai susiję su reikalavimu pateikti visus būtinus patvirtinamuosius dokumentus; atkreipia dėmesį į Koledžo atsakymą, kad privalomas reikalavimas kartu su finansinėmis ataskaitomis ir prašymais apmokėti pateikti dalyvių sąrašą su visais parašais nustatytas remiantis 2011 m. kovo 10 d. Koledžo valdybos sprendimu 11/2011/GB;

7.

atkreipia dėmesį į tai, kad remiantis Sprendimu Nr. 11/2011/GB iš esmės persvarstytos Koledžo veiklai skirtų išlaidų atlyginimo taisyklės ir kad patikslintos įvairios priemonės, susijusios su griežtu finansinių nuostatų įgyvendinimu, ir pagal griežtą tvarką nustatytas tinkamų finansuoti sąnaudų principas, įskaitant klausimus dėl privalomos atskaitomybės;

8.

apgailestauja, kad prieš priimant 2010 m. rugsėjo 29 d. Koledžo valdybos sprendimą 34/2010/GB nebuvo pradėtos taikyti galutinės išlaidų atlyginimo datos, taigi padėtis, susijusi su šių galutinių datų laikymusi, iš esmės nepagerėjo; primena, kad galutinių datų nepaisymas yra vienas iš pagrindinių patikimą finansų valdymą trikdančių veiksnių; atkreipia dėmesį į tai, kad, remiantis Sprendimu 34/2010/GB, išlaidos pagal prašymus, pateiktus po galutinės datos, kompensuojamos nebus; ragina Koledžą toliau informuoti biudžeto įvykdymo patvirtinimo instituciją apie tai, kaip vykdomas Sprendimas 34/2010/GB;

9.

pripažįsta, kad, kaip nurodyta Koledžo pareiškime, Komisija sumažino Koledžo 2010 m. biudžetą 1 000 000 EUR, tačiau pabrėžia, kad 2010 m. skirta tokia pat suma, kaip ir 2009 m.;

Perkelti asignavimai

10.

remdamasis Koledžo 2010 finansinių metų galutinėmis metinėmis ataskaitomis pažymi, kad 2 469 984,20 EUR 2010 m. įsipareigojimų asignavimų, t. y. 31,6 % Koledžo 2010 m. biudžeto, perkelta į 2011 m.; primena Koledžui, kad tokia padėtis prieštarauja metinio periodiškumo principui;

11.

apgailestauja, kad Audito Rūmai ataskaitoje apie Koledžo 2010 finansinių metų metines ataskaitas nenurodė perkeltų Koledžo asignavimų;

12.

reiškia susirūpinimą dėl to, kad, nors Audito Rūmai galėjo suteikti priimtiną patikinimo pareiškimą, jog Koledžo 2010 finansinių metų metinės sąskaitos visais esminiais požiūriais patikimos, Audito Rūmai pastebėjo, kad 2010 m. turėjo būti atšaukta daugiau negu 1 600 000 EUR, kurie sudaro 48 % perkeltųjų 2009 m. asignavimų; primena Koledžui, kad ši padėtis prieštarauja biudžeto metinio periodiškumo principui ir gali būti gerinama geriau programuojant biudžetą ir stebint jo vykdymą, kad į kitus metus reikėtų perkelti kuo mažiau asignavimų; todėl ragina Koledžą šiuo atžvilgiu imtis veiksmingų priemonių;

13.

vis dėlto atkreipia dėmesį į Koledžo atsakymą, kuriame nurodyta, kad, siekiant išvengti Audito Rūmų aprašytos padėties pasikartojimo, perkeliant 2010 m. asignavimus taikyti griežti kriterijai, kad 2011 m. reikėtų panaikinti kuo mažiau asignavimų;

14.

remdamasis Koledžo informacija pažymi, kad, siekdamas pagerinti biudžeto vykdymą ir kontrolę, 2010 m. jis pradėjo kas savaitę rengti finansų valdymo posėdžius, o 2011 m. birželio mėn., siekiant geriau stebėti biudžeto lėšų naudojimą ir optimizuoti 2011 m. biudžeto vykdymą, peržiūrėti visi neįvykdyti įsipareigojimai; todėl ragina Audito Rūmus ir Vidaus audito tarnybą patikinti Parlamentą apie Koledžo veiksmingai pagerėjusius rezultatus šiuo klausimu ir nurodyti, kad visos programavimo ir stebėsenos priemonės tvirtai nustatytos;

Viešųjų pirkimų procedūros

15.

pažymi, kad, kaip reikalavo Parlamentas, patvirtindamas Koledžo 2008 m. biudžeto įvykdymą, 2010 m. birželio 8 d. Koledžas priėmė vidaus reikmėms skirtą viešųjų pirkimų vadovą; taip pat pažymi, kad šis vadovas įsigaliojo 2010 m. liepos 1 d. ir kad paskirtas viešųjų pirkimų pareigūnas;

Komandiruočių išlaidų vidaus įrašų išsamumas

16.

ragina Koledžą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmingą labai svarbios Vidaus audito tarnybos rekomendacijos dėl komandiruočių išlaidų vidaus įrašų išsamumo įgyvendinimą;

Koledžo veikla

17.

remdamasis Audito Rūmų informacija pažymi, kad kursų ir seminarų rengimo išlaidos sudaro didelę dalį Koledžo biudžeto; pripažįsta, kad, tvirtindamas su šia veikla susijusias išlaidų deklaracijas, Koledžas taikė nepakankamai griežtas procedūras, ypač patvirtinamųjų dokumentų išsamumo atžvilgiu;

18.

vis dėlto remdamasis Koledžo pareiškimu pažymi, kad Koledžas pagerino veiklos ataskaitų teikimą ir jos kontrolę, taip pat peržiūrėjo išlaidų deklaracijų ir patvirtinamųjų dokumentų tvirtinimo procedūrą, ypač:

nustatydamas privalomus reikalavimus kartu su finansinėmis ataskaitomis ir išlaidų deklaracijomis pateikti dalyvių sąrašą su visais parašais,

persvarstydamas ir paaiškindamas Koledžo veiklai skirtų išlaidų kompensavimo taisykles,

2010 m. rugsėjo 29 d. griežtai nustatydamas, kad po galutinės datos pateikti prašymai kompensuoti išlaidas nebus priimami,

rengdamas naujus kursų administratorių mokymus, kad galėtų toliau gerinti kursų kontrolę ir mokėjimų dokumentacijos kokybę,

2011 m. atlikdamas Koledžo kursų ex post patikrinimus,

patikrindamas keturis 2010 m. veiksmus Švedijoje ir šešis veiksmus Jungtinėje Karalystėje; vienas iš jų buvo susijęs su 2010 m., penki – su 2011 m. veikla;

ragina Vidaus audito tarnybą pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai išsamų šių Koledžo padarytų pakeitimų vertinimą;

19.

atkreipia dėmesį Komisijos sprendimą C(2011)4680, kuriuo patenkintas Koledžo prašymas leisti iš dalies pakeisti savo finansinį reglamentą ir įrašyti į jį naują straipsnį (74c straipsnį), į kurį įtraukta nukrypti nuo Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 leidžianti nuostata, susijusi su išimčių taikymu teikiant paraiškas, susijusias su švietimo specialistų atranka siekiant pasinaudoti nacionalinių policijos mokymo įstaigų specialistų paslaugomis;

Klaidos sąskaitose

20.

ragina Koledžą pateikti Parlamentui naujausią informaciją apie Koledžo valdybos (angl. Governing Board (GB) priimtų šešiolikos naujų Komisijos vidaus kontrolės standartų, kuriais pakeisti ankstesni vidaus kontrolės standartai, įgyvendinimo lygį;

Asignavimai, naudoti asmeninėms išlaidoms padengti

21.

patvirtina, kad atlikta asignavimų naudojimo asmeninėms išlaidoms finansuoti 2007 ir 2008 m. išorės ex post patikra ir išorės tikrintojai padarė išvadą, kad daugiau negalima susigrąžinti su šia sritimi susijusių lėšų; remdamasis Koledžo informacija pažymi, kad 2011 m. gruodžio mėn. sumokėta vykdomajame rašte sumoms išieškoti iš buvusio direktoriaus reikalaujama grąžinti 2 014,94 GBP (2 196,72 EUR) suma; ragina Koledžą tęsti sumų grąžinimo procesą, kol bus grąžintos visos sumos;

Koledžo 2010–2014 m. daugiametis veiksmų planas

22.

patvirtina, kad, kaip reikalavo biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija, VAT įvertino Koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimą; pažymi, kad iki 2010 m. rugsėjo mėn. pabaigos baigti įgyvendinti 19 iš 44 tikslų, 18 tikslų įgyvendinami pagal numatytą grafiką, o dėl kitų 7 tikslų laukiama, kada bus galima pradėti juos įgyvendinti;

23.

taip pat atkreipia dėmesį į VAT pareiškimą, kad trūksta aiškumo apibūdinant kai kuriuos daugiamečio veiksmų plano punktus ir kad pažangos ataskaitos ne visada pakankamai tikslios, kad būtų galima aiškiai suvokti, kokius konkrečius veiksmus apima pavieniai tikslai; be to, patvirtina, kad, kaip nustatė Vidaus audito tarnyba, kai kurie tikslai iš dalies sutampa ir dėl to sunku iš esmės įvertinti bendrą susijusių veiksmų padėtį; atsižvelgia į Koledžo pareiškimą, kad daugiametis planas (DMP) buvo atnaujintas pagal VAT rekomendacijas ir pagerinimai nurodyti 3-ojoje pažangos ataskaitoje, kurią Koledžo valdyba patvirtino 2010 m. gruodžio 8 d.; ragina VAT patvirtinti, kad atnaujintoje Koledžo DMP pažangos ataskaitoje tinkamai atsižvelgiama į jos rekomendacijas;

Vidaus auditas

24.

remdamasis VAT informacija patvirtina, kad Koledžas įgyvendino labai svarbią rekomendaciją dėl komandiruočių išlaidų vidaus įrašų išsamumo ir dabar VAT tai tikrina; ragina Koledžą ir VAT informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šios patikros rezultatus;

25.

atkreipia dėmesį į tai, kad, siekdama nustatyti ir įvertinti pagrindinius IT rizikos veiksnius Koledže, VAT atliko IT rizikos vertinimą; pažymi, kad, kaip nustatė VAT, pagrindinė rizika susijusi su IT strategija, sistema e-net, duomenų valdymu ir priklausomumu nuo pavienių asmenų; todėl ragina Koledžą imtis tinkamų priemonių mažinti šią riziką ir užkirsti jai kelią;

26.

pažymi, kad vidaus audito struktūra (Koledžo valdybos patariamasis organas) audito metu esminių 2010 m. Koledžo ataskaitų klaidų nerado;

Valdymo ir struktūriniai trūkumai

27.

pabrėžia, kad Koledžo valdymo išlaidos, palyginti su jo veikla, yra didelės; taigi džiaugiasi Koledžo pastangomis mažinti valdymo išlaidas, paskelbtomis Koledžo valdybos 2011 m. birželio mėn. 25-ajame posėdyje, kai buvo susitarta, kad iki 2012 m. visi valdybos komitetai turėtų būti panaikinti ir kad visas valdybos darbo grupes reikėtų kritiškai išanalizuoti;

28.

remdamasis Koledžo informacija taip pat pažymi, kad valdymo srityje įgyvendinamos šios priemonės:

nuo 2012 m. valdyba susitiks tik du kartus per metus, o skubius sprendimus tarp šių susitikimų reikės priimti laikantis rašytinės procedūros ir aptarti per internetu rengiamus posėdžius,

valdyba sutelks dėmesį tik į jai Koledžo įsteigimo sprendime patikėtas užduotis, o kitas užduotis, kuriomis valdyba buvo apkrauta anksčiau, perims direktorius,

kiekviena valstybė narė raginama į kiekvieną Koledžo valdybos posėdį siųsti daugiausia du atstovus,

Koledžas turi rūpintis dalyvių, kurių išlaidos gali būti kompensuojamos, kelionės organizavimu siekdamas užtikrinti taupiausių priemonių naudojimą ir supaprastindamas kompensavimo procesą po posėdžio;

29.

susidomėjęs laukia Komisijos pasiūlymo, kuriuo siekiama pakeisti Koledžo teisinį pagrindą, ir Parlamento ir Tarybos derybų rezultato;

30.

be to, atkreipia dėmesį į Koledžo penkerių metų išorės įvertinimo galutinėje ataskaitoje pateiktą išvadą, kad yra priežasčių Koledžą perkelti;

31.

palankiai vertina 2011 m. birželio 15 d. Koledžo valdybos sprendimą 24/2011/GB, pagal kurį nuo 2012 m. sausio 1 d. paleidžiami dabartiniai komitetai ir taip užtikrinamas mažesnis įvairių tarnybų veiklos dubliavimasis; ragina Koledžo valdybą priimti esminius sprendimus dėl esamų darbo grupių; primena, kad Sprendimo 2005/681/TVR 10 straipsnio 10 dalyje nustatyta, jog atvejais, kai tai tikrai būtina, Koledžo valdyba gali kurti darbo grupes, kurios teiktų rekomendacijas, taip pat kurtų ir siūlytų bet kurias kitas, valdybos nuomone, reikalingas patariamąsias užduotis;

32.

atkreipia dėmesį į Koledžo atsakymą, kuriame pažymima, kad iš dalies pakeistos jo Darbo tvarkos taisyklės; tai padaryta siekiant apriboti nuolatinių Koledžo valdybos posėdžių skaičių iki vieno per kadenciją ir apriboti nacionalinių delegacijų dydį (kiekviena valstybė narė raginama į kiekvieną posėdį siųsti daugiausia du delegatus);

33.

pažymi, kad Koledžo biudžeto įvykdymo patvirtinimas turėtų būti toliau grindžiamas jo visų metų veikla;

34.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnių pranešimų dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo rekomendacijas, nurodytas šios rezoliucijos priede;

35.

pažymi, kad kitos horizontaliosios su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (8) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 134.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 256, 2005 10 1, p. 63.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 260.

(6)  OL L 313, 2011 11 26, p. 17.

(7)  OL L 64, 2010 3 12, p. 1047.

(8)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PER PRAĖJUSIUS KELERIUS METUS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

Europos policijos koledžas

2006

2007

2008

2009

Veikla

Nepateikta

Nepateikta

Nepateikta

Yra susirūpinęs dėl to, kad Audito Rūmai nustatė didelių administracinių ir finansinių taisyklių, kuriomis reglamentuojamos kursų ir seminarų rengimo išlaidos, trūkumų, daugiausia dėl taip ir neįsigaliojusio persvarstyto Koledžo finansinio reglamento

Rekomenduoja, kad Koledžas suteiktų tiesioginę prieigą prie savo išsamaus biudžeto.

Biudžeto ir finansų valdymas

Biudžeto asignavimai naudoti nesilaikant patikimo finansų valdymo principo

Viešųjų pirkimų sistema neatitiko Finansinio reglamento nuostatų

Koledžas neįdiegė būtinų sistemų ir procedūrų, kad galėtų parengti finansinę ataskaitą pagal agentūroms taikomo Finansinio reglamento reikalavimus

Koledžo finansiniame reglamente numatyta, kad reikia nustatyti išsamias reglamento įgyvendinimo taisykles

Agentūra nesilaiko biudžeto vieningumo ir tikslumo principo. (Į biudžetą neįtrauktas 2007 m. iš Komisijos gautas 1 500 000 EUR įnašas, skirtas programai MEDA įgyvendinti.)

Agentūra nesilaiko skaidrumo principo

Aukštas asignavimų perkėlimo (1 700 000 EUR) ir panaikinimo lygis rodo biudžeto valdymo sunkumus

Neparengtos nei negalutinės finansinės ataskaitos, nei biudžeto ir finansų valdymo ataskaita

Koledžo finansiniame reglamente numatyta, kad reikia nustatyti išsamias reglamento įgyvendinimo taisykles

Viešųjų pirkimų sistema neatitiko Finansinio reglamento nuostatų

Nustatyta atvejų, kai asignavimai panaudoti asmeninėms kai kurių Koledžo darbuotojų išlaidoms finansuoti

Agentūra nesilaikė metinio periodiškumo principo (t. y. reikėjo perkelti daugiau kaip 2 700 000 EUR 2008 m. mokėjimų asignavimų)

Biudžeto programavimo ir vykdymo stebėsenos trūkumai

Į 2010 m. perkelta daugiau kaip 3 800 000 EUR 2009 m. asignavimų (43 % viso biudžeto)

Reikėjo panaikinti 46 % iš 2008 m. perkeltų asignavimų; nurodo didelius pasikartojančius biudžeto programavimo ir vykdymo stebėsenos trūkumus, prieštaraujančius metinio periodiškumo principui

2008 m. reikėjo perkelti 31 % biudžeto

Reikšmingi vėlavimai ir klaidos rengiant 2009 m. negalutines ataskaitas

Viešųjų pirkimų procedūra

nepateikta

nepateikta

nepateikta

Yra susirūpinęs dėl to, kad ir toliau nesilaikoma Finansinio reglamento reikalavimų, susijusių su viešųjų pirkimų taisyklėmis. Su didele Koledžo viso biudžeto dalimi susiję nemažai pažeidimų.

Žmogiškieji ištekliai

nepateikta

nepateikta

nepateikta

Keli trūkumai, susiję su darbuotojų atranka.

Laiko, jog nepriimtina, kad:

minimalūs reikalavimai, kuriuos turėjo atitikti kandidatai, dažniausiai nustatyti po to, kai kandidatai buvo įvertinti ir suklasifikuoti;

pokalbių klausimai dažnai rengti išnagrinėjus paraiškas;

šios procedūros nepakankamai dokumentuotos.

yra susirūpinęs dėl ES pareigūnų tarnybos nuostatų neatitinkančios arba neteisėtos praktikos.

Vidaus auditas

nepateikta

Nėra vidaus kontrolės standartų ir neveiksminga biudžeto stebėsena.

Nustatyta atvejų, kai asignavimai panaudoti asmeninėms kai kurių Koledžo darbuotojų išlaidoms finansuoti.

Atliekant įsipareigojimų imties auditą paaiškėjo, kad trimis atvejais neužtikrinta audito seka, kad būtų galima atsekti finansinį vykdymą.

Dar neįvykdyta šių atvejų išorės kontrolė.

Pažymi, kad Koledžo biudžeto įvykdymo patvirtinimas toliau turi būti grindžiamas per visus metus vykdyta veikla.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/167


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/567/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Koledžo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimą 2005/681/TVR, įsteigiantį Europos policijos koledžą (CEPOL) (3), ypač į jo 16 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2011 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2011)4680, kuriuo duodamas sutikimas taikyti nuo Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 leidžiančią nukrypti nuostatą, kaip prašė Europos policijos koledžas,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010 m. liepos 12 d. ataskaitą dėl privačių išlaidų kompensavimo (10/0257/KA),

atsižvelgdamas į išorės auditą, kurį užsakė Europos policijos koledžas (Sutartis Nr. CEPOL/2010/001), dėl privačių išlaidų kompensavimo,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo penkerių metų išorės įvertinimo galutinę ataskaitą (Sutartis Nr. CEPOL/CT/2010/002),

atsižvelgdamas į Teisingumo, laisvės ir saugumo generalinio direktorato 2009 m. metinę veiklos ataskaitą,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimo 4-ąją pažangos ataskaitą,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą apie Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimą,

atsižvelgdamas į Vidaus audito tarnybos 2011 m. liepos 4 d. (nuoroda Ares (2011) 722479) raštą dėl Europos policijos koledžo 2010–2014 m. daugiamečio veiksmų plano įgyvendinimo 3-osios pažangos ataskaitos,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo Europos Parlamento rezoliucijos „2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimas: Europos policijos koledžas“ įgyvendinimo ataskaitą ir jos priedus,

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo ataskaitą apie viešųjų pirkimų vadovo taikymą 2010 m. liepos 1 d.– 2011 m. liepos 1 d. laikotarpiu ir jos priedus,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7–0119/2012),

1.

pritaria Europos policijos koledžo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos policijos koledžo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 134.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 256, 2005 10 1, p. 63.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/169


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/568/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2005 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 768/2005, įsteigiantį Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrą (3), ypač į jo 36 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Žuvininkystės komiteto nuomonę (A7-0130/2012),

1.

patvirtina Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (anksčiau – Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūra) vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 1.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 128, 2005 5 21, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2005 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 768/2005, įsteigiantį Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrą (3), ypač į jo 36 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Žuvininkystės komiteto nuomonę (A7-0130/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros (toliau – Agentūra) 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos,

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje Parlamentas, be kita ko:

paragino Agentūrą tobulinti savo metinę darbo programą ir į ją įtraukti konkrečius ir įvertinamus tikslus tiek politikos srities lygmeniu, tiek veiklos lygmeniu, taip pat nustatyti SMART rodiklius,

primygtinai ragina vykdomąjį direktorių iki galo įvykdyti savo įsipareigojimą ir į savo ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kurioje apibendrintai pateikiama Vidaus audito tarnybos (VAT) ataskaita, įtraukti visas rekomendacijas ir visus veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į šias rekomendacijas,

ragina Agentūrą peržiūrėti savo vidaus kontrolės sistemą (VKS) siekiant pagrįsti jos vykdomojo direktoriaus metinį patikinimo pareiškimą ir persvarstyti visas savo administracines ir veiklos procedūras ir atitinkamai patvirtinti dokumentais darbo srautą ir pagrindines kontrolės priemones;

C.

kadangi Agentūrai 2010 m. buvo skirtas 11 000 000 EUR biudžetas, kuris, palyginti su 2009 m. biudžetu, siekusiu 10 100 000 EUR, padidėjo 8,9 %;

D.

kadangi pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą 2010 m. buvo 7 695 223 EUR, t. y. 34,9 % didesnis, palyginti su pradiniu įnašu 2009 m. (6);

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą 2010 m. sudarė 7 695 223 EUR; vis dėlto pažymi, kad jis buvo papildytas 714 777 EUR susigrąžinto perviršio suma, vadinasi, visas Sąjungos įnašas 2010 m. sudarė 8 410 000 EUR;

2.

pažymi, kad pagal Agentūros 2010 m. galutines metines ataskaitas, Agentūra prisiėmė 98,3 % suteiktos sumos siekiančius įsipareigojimus ir sumokėjo 85,6 % turimų mokėjimų asignavimų (neatsižvelgiant į išlaidas iš kitų įplaukų šaltinių); teigiamai vertina tai, kad Agentūra savo 2010 m. metinėje veiklos ataskaitoje (MVA) biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikė duomenis, pagal kuriuos matyti bendras – ir įsipareigojimų, ir mokėjimų – biudžeto įvykdymo lygis;

3.

taip pat, remdamasis Vidaus audito tarnybos ataskaita, pažymi, kad 2010 finansiniais metais Agentūros savaiminiai perkėlimai į 2011 m. sudarė 1 160 393 EUR (neįvykdyti įsipareigojimai) ir 629 517,41 EUR (mokėjimų asignavimai), o Agentūros nesavaiminiai perkėlimai sudarė 530 875,59 EUR; ragina Audito Rūmus informaciją apie perkėlimus paminėti savo ataskaitoje dėl Agentūros 2011 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų;

4.

primygtinai ragina Agentūrą paisyti metinio periodiškumo principo; ypač pažymi, kad kai kurie Agentūros 2010 m. biudžeto įsipareigojimai buvo susiję su išlaidomis vykdant 2011 m. projektus; apgailestauja, kad Audito Rūmų ataskaitoje dėl Agentūros 2010 m. metinių ataskaitų biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai nebuvo pateikta daugiau išsamesnės informacijos šiuo klausimu;

Apskaitos sistema

5.

remdamasis 2010 finansinių metų galutinėmis metinėmis ataskaitomis pažymi, kad Agentūros biudžetinės sąskaitos tvarkomos taikant ABAC sistemą, o bendros sąskaitos tvarkomos taikant SAP sistemą, kuri turi tiesioginę sąsają su Komisijos bendrąja apskaitos sistema;

6.

vis dėlto ragina Agentūrą įgaliotųjų leidimus suteikiančių pareigūnų (ĮLSP) teisę naudotis ABAC suderinti su sprendimu dėl įgaliojimo;

7.

taip pat pažymi, kad Agentūra persvarstė visus savo vykdant procedūras naudotus apyvartos dokumentus, šablonus ir formas, kad nustatytų, kokiose srityse galimi patobulinimai, ir išvengtų informacijos pertekliaus;

Viešųjų pirkimų procedūros

8.

ragina Agentūrą imtis būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad viešųjų pirkimų dokumentai būtų tinkamai pasirašyti ir būtų nurodyta data; pažymi, kad Audito Rūmai šioje srityje nustatė trūkumų;

Žmogiškieji ištekliai

9.

ragina Agentūrą padidinti skaidrumą vykdant įdarbinimo procedūras; pažymi, kad Audito Rūmai šioje srityje nustatė trūkumų; ypač atkreipia dėmesį į tai, kad vykdant darbuotojų atrankos procedūras, iš anksto nebuvo nustatytas privalomas balų skaičius, kurį turėjo surinkti kandidatai, kad būtų pakviesti į atrankos pokalbį arba įtraukti į rezervo sąrašą;

10.

remdamasis Agentūros metine veiklos ataskaita pažymi, kad į 10 iš 11 laikinųjų darbuotojų (LD) laisvų darbo vietų buvo rasta darbuotojų, t. y. buvo užpildyta 98 % 2010 m. personalo plane numatytų postų (52 iš 53 laikinųjų darbuotojų postų);

11.

remdamasis metine veiklos ataskaita pripažįsta, kad darbuotojų kaita apsiribojo tuo, jog iš darbo išėjo 2 pagal sutartis dirbantys darbuotojai ir 1 laikinasis darbuotojas išėjo į pensiją;

12.

džiaugiasi, kad Audito Rūmai pareiškė, jog pagal Agentūros 2010 finansinių metų metines finansines ataskaitas atliktos operacijos visais esminiais požiūriais teisėtos ir tvarkingos;

Veikla

13.

pažymi, kad Agentūra 2010 m. spalio 19 d. patvirtino savo 2011–2015 m. daugiametę darbo programą; pabrėžia šio dokumento svarbą siekiant, kad Agentūra galėtų veiksmingai organizuoti savo strategijos įgyvendinimą ir siekti savo tikslų;

14.

dar kartą ragina Agentūrą planuojant visą savo veiklą parengti Gantto diagramą, kad būtų galima greitai nustatyti laiką, kurį kiekvienas darbuotojas skiria konkrečiam projektui, ir skatinti naudoti į rezultatus orientuotą metodą; nepaisant to, pripažįsta, kad Agentūra biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikė lentelę su reikalaujama informacija;

15.

palankiai vertina Agentūros vidaus audito pajėgumų (angl. IAC) iniciatyvą, pagal kurią Agentūroje parengtas vidaus mokymo kursas ir vykdyti būtini etikos ir principingumo mokymai; itin palankiai vertina tai, kad šie mokymai privalomi visiems darbuotojams siekiant užtikrinti etikos ir organizacijos vertybių suvokimą, be kita ko, siekiant etiško elgesio, išvengti interesų konfliktų, sukčiavimo atvejų ir siekiant, kad būtų pranešama apie pažeidimus;

16.

pabrėžia Agentūros užduočių svarbą ir džiaugiasi efektyvia ir rezultatyvia jos veikla, į kurią 2010 m. birželio mėn. apsilankymo Agentūroje metu atkreipė dėmesį Žuvininkystės komitetas ir kurią ketina vėl tikrinti per kitą apsilankymą 2012 m.;

Vidaus auditas

17.

palankiai vertina Agentūros iniciatyvą, dėl kurios 2008 m. sukurta vidaus audito funkcija (pirmiau minėti IAC) tam, kad vykdomajam direktoriui ir vadovybei būtų teikiama parama ir patarimai vidaus kontrolės, rizikos vertinimo ir vidaus audito klausimais; pažymi, kad Agentūroje IAC paslauga nėra naudojamasi visą darbo laiką, bet Agentūra ja dalijasi su Lisabonoje esančia Europos jūrų saugumo agentūra (EMSA); pažymi, kad šiuo tikslu 2008 m. birželio 17 d. Agentūra ir Europos jūrų saugumo agentūra pasirašė paslaugų lygio susitarimą;

18.

remdamasis Agentūros metine veiklos ataskaita pažymi, kad, vadovaudamasi 2010–2012 m. strateginiu planu, Vidaus audito tarnyba atliko biudžeto vykdymo proceso auditą ir informacinių technologijų rizikos vertinimą;

19.

pažymi, kad 2010 m. Vidaus audito tarnyba atliko biudžeto vykdymo auditą siekdama įvertinti, ar vidaus kontrolės sistema pakankamai užtikrina, kad būtų laikomasi teisinio pagrindo, procesų veiksmingumą ir efektyvumą ir informacijos, kuria paremta administracijos priežiūra, patikimumą;

20.

ragina Agentūrą imtis būtinų priemonių šiais klausimais:

įgaliotųjų leidimus suteikiančių pareigūnų teisė naudoti ABAC,

mokėjimų vėlavimas,

išimčių tvarkymo politika ir centrinio išimčių registro sukūrimas;

pažymi, kad Agentūra pranešė, jog įgyvendino dvi labai svarbias Vidaus audito tarnybos rekomendacijas, t. y. įgaliotųjų leidimus suteikiančių pareigūnų teisės naudoti ABAC koregavimą ir išimčių tvarkymo politikos bei centrinio išimčių registro parengimą ir įgyvendinimą, ir šiuo metu jas peržiūri Vidaus audito tarnyba; vis dėlto ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių buvo imtasi, ir apie pasiektus rezultatus;

21.

ragina Agentūrą nedelsiant imtis veiksmų sprendžiant toliau nurodytus klausimus ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių imtasi:

rizikos valdymo sistemos įdiegimas,

reguliaraus vidaus kontrolės sistemos persvarstymo nustatymas;

22.

atkreipia dėmesį į savo ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

23.

pažymi, kad kitos su Parlamento sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimu susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos Parlamento 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 1.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 128, 2005 5 21, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 135.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 837.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. Šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO PASTARŲJŲ METŲ REKOMENDACIJOS

Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūra

(įsteigta 2007 m.)

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Ragina Agentūrą atlikti diachronišką veiklos, vykdytos šiais ir ankstesniais metais, analizę,

taip pat ragina Agentūrą apsvarstyti galimybę planuojant visą savo veiklą naudoti Gantto diagramą,

ragina Agentūrą parengti daugiametę darbo programą

Ragina Agentūrą pateikti operacijų, atliktų metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, palyginimą su ankstesnių finansinių metų operacijomis tam, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija galėtų veiksmingiau įvertinti Agentūros metinę veiklą laikui bėgant,

ragina Agentūrą tobulinti savo metinę darbo programą ir į ją įtraukti konkrečius ir įvertinamus tikslus tiek politikos srities lygmeniu, tiek veiklos lygmeniu, taip pat nustatyti SMART rodiklius,

ragina Agentūrą sukurti pagrindinius veiklos rodiklius, taikomus vykdant administracines paramos funkcijas,

ragina Agentūrą apsvarstyti galimybę planuojant visą savo veiklą naudoti Gantto diagramą

Biudžeto ir finansų valdymas

Pagal Finansinio reglamento 38 straipsnį reikalaujamos skaidrumą ir patikimą finansų valdymą užtikrinančios vidaus kontrolės procedūros dar nėra pagrįstos dokumentais. Nėra kontrolės standartų ir viešųjų pirkimų procedūrų

Agentūra ne griežtai laikosi konkretumo principo: Agentūra turi ištaisyti savo veiklos planavimo trūkumus; priešingai Finansinio reglamento nuostatoms, kai kurie teisiniai įsipareigojimai (1 400 000 EUR) buvo prisiimti prieš prisiimant atitinkamus biudžetinius įsipareigojimus

Nepateikta

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Ragina Agentūrą gerinti biudžeto įgyvendinimo stebėseną, ypač žmogiškųjų išteklių srityje

Ragina Agentūrą ištaisyti įdarbinimo planavimo trūkumus

Vidaus auditas

Nepateikta

Ragina Agentūrą įgyvendinti 15 Vidaus audito tarnybos pateiktų rekomendacijų, kurios susijusios su poreikiu parengti visą Agentūros veiklą apimančių rodiklių rinkinį, vidaus organizacijos ir procedūrų struktūra, kuri padėtų užtikrinti patikinimą dėl valdymo, žmogiškųjų išteklių valdymu ir su poreikiu numatyti vidaus procedūras, kad būtų sumažintas Agentūros pavėluotų mokėjimų kiekis

Ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie Vidaus audito tarnybos pateiktas rekomendacijas ir veiksmus, kurių ėmėsi Agentūra,

primygtinai ragina Agentūros vykdomąjį direktorių iki galo vykdyti savo įsipareigojimą ir į savo ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kurioje apibendrintai pateikiama Vidaus audito tarnybos ataskaita, įtraukti visas rekomendacijas ir visus veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į šias rekomendacijas,

ragina Agentūrą peržiūrėti savo vidaus kontrolės sistemą siekiant pagrįsti vykdomojo direktoriaus metinį patikinimo pareiškimą ir persvarstyti visas savo administracines ir veiklos procedūras ir atitinkamai patvirtinti dokumentais darbo srautą ir pagrindines kontrolės priemones,

ragina Agentūrą nustatyti rizikos valdymo funkciją, kad būtų nustatoma rizika ir kuriami sąnaudas mažinančių priemonių planai


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/174


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/569/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2005 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 768/2005, įsteigiantį Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrą (3), ypač į jo 36 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Žuvininkystės komiteto nuomonę (A7-0130/2012),

1.

pritaria Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (anksčiau – Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūra) vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 1.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 128, 2005 5 21, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/175


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/570/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 (3), įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą, ypač į jo 60 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0124/2012),

1.

patvirtina Europos aviacijos saugos agentūros direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos aviacijos saugos agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 21.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 79, 2008 3 19, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 (3), įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą, ypač į jo 60 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0124/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Europos aviacijos saugos agentūros (toliau – Agentūra) 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Europos aviacijos saugos agentūros direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo sprendimo pridėtoje savo rezoliucijoje Parlamentas, inter alia,:

primygtinai ragina Agentūrą sudarant veiklos biudžetą taikyti veikla grindžiamą struktūrą siekiant aiškiai susieti darbo programą ir finansines prognozes bei pagerinti veiklos stebėseną ir ataskaitų teikimą,

atkreipė dėmesį į tai, kad Agentūra ir vėl 2010 m. perkėlė daug asignavimų veiklos išlaidoms padengti,

reikalauja prie kiekvienų metų biudžeto pridėti ataskaitą dėl nepanaudotų asignavimų, perkeltų iš ankstesnių metų, kurioje būtų paaiškinta, kodėl minėtosios lėšos nebuvo panaudotos bei kaip ir kada jos bus panaudotos,

pažymi, kad esama darbuotojų atrankos procedūrų trūkumų, dėl kurių kyla pavojus šių procedūrų skaidrumui;

C.

kadangi Agentūra finansuojama mokesčiais ir rinkliavomis bei Sąjungos įnašu;

D.

kadangi 2010 finansinių metų Agentūros biudžetas buvo 137 200 000 EUR – 12,27 % didesnis nei 2009 m. biudžetas, kurį sudarė 122 200 000 EUR; kadangi 2010 m. Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą buvo 34 197 000 EUR (6), t. y. 0,87 % didesnis, palyginti su 2009 m. įnašu;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad du trečdalius Agentūros biudžeto sudaro mokesčiai ir rinkliavos, kuriuos moka sektorius, o vieną trečdalį – Sąjungos subsidijos ir kad pradinis Sąjungos įnašas į 2010 m. Agentūros biudžetą sudarė 32 879 000 EUR; vis dėlto pabrėžia, kad prie šio įnašo pridėta 1 318 000 EUR grąžinto perviršio suma, todėl bendras Sąjungos įnašas sudarė 34 197 000 EUR;

2.

pažymi, kad Agentūros biudžetas 2010 m. padidėjo 61 % (2007 m. jis sudarė 85 200 000 EUR, o 2010 m. – 137 200 000 EUR) ir kad darbuotojų skaičius padidėjo nuo 333 iki 524;

3.

pažymi, kad pagal 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 593/2007 dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų (7) 3 straipsnį mokestinės pajamos sudaro asignuotąsias pajamas, kurias Agentūra gali perkelti, kol jos dar nepanaudotos; pažymi, kad sektoriaus įplaukos gali būti siejamos su daugiau kaip vieneriais finansiniais metais; pažymi, kad rezervas, kuris gali būti naudojamas vėlesniais metais, patikslinamas remiantis metų biudžeto rezultatu; pažymi, kad rezervo suma per pastaruosius dvejus metus sumažėjo nuo 29 000 000 EUR 2008 m. pabaigoje iki 21 000 000 EUR 2010 m. pabaigoje;

4.

remdamasis galutinėmis finansinėmis ataskaitomis pažymi, kad 2010 finansiniais metais Agentūra panaudojo tik nediferencijuotus asignavimus, todėl įsipareigojimų asignavimai buvo lygūs mokėjimų asignavimams; taip pat pažymi, kad bendras biudžeto vykdymo lygis siekė 99,51 % 2010 m. asignavimų;

5.

ragina Agentūrą toliau imtis tinkamų priemonių siekiant išvengti trūkumų, dėl kurių kyla pavojus viešųjų pirkimų proceso skaidrumui ir gali būti sunku užtikrinti patikimo finansų valdymo principo įgyvendinimą;

Apskaita

6.

remdamasis galutinėmis metinėmis ataskaitomis nustato, kad 2010 m. Agentūra pakeitė savo pajamų pripažinimo metodą – metodas nebebuvo pagrįstas sąnaudomis, tai buvo tiesinis metodas, pasiūlytas EB apskaitos taisyklėje Nr. 4;

7.

iš Agentūros paaiškinimų supranta, kad šis pakeitimas atliktas siekiant padidinti tikslumą ir skaidrumą nustatant, kuo grindžiamos uždirbtos pajamos, ir atsižvelgti į 2009 m. Audito Rūmų rekomendacijas taikyti metodą, kuriuo būtų galima tiksliau nustatyti finansiniams metams skirtą pajamų sumą;

8.

remdamasis Agentūros metine veiklos ataskaita pripažįsta, kad Įmonių išteklių planavimo sistema buvo dar labiau sustiprinta ir sistemingai naudojama sudarant visų rūšių finansinius sandorius ir atliekant finansinių metų pabaigos uždarymo procedūras;

Viešųjų pirkimų procedūra

9.

remdamasis metine veiklos ataskaita pažymi, kad 2010 m. buvo vykdomos 23 didelės vertės viešųjų pirkimų procedūros, apimančios tiek veiklos, tiek administracinius poreikius, iš kurių 20 buvo baigtos ir pasirašytos 29 didelės vertės sutartys, kurių apytikslė vertė – 14 000 000 EUR; be to, pažymi, kad atlikus mažos vertės viešųjų pirkimų procedūras pasirašytos 428 sutartys, kurių apytikslė vertė – 1 650 000 EUR;

10.

visų pirma pritaria Audito Rūmams, kad įvertinus dvi didelės vertės viešųjų pirkimų procedūras paaiškėjo, jog negalima pasiekti geriausio finansinio pasiūlymo paraiškose nurodytos aukščiausios kainos; remdamasis iš Agentūros gautais duomenimis pažymi, kad šios dvi viešųjų pirkimų procedūros susijusios su:

ketverių metų valymo paslaugų sutarties, kurios vertė – 1 000 000 EUR, atnaujinimu,

bendrojo susitarimo, kurio didžiausia vertė yra 2 500 000 EUR, galiosiančio daugiausia ketverius metus, sudarymu siekiant išnagrinėti orlaivių varikliams taikomus atestavimo reikalavimus ir standartus, dėl kurių pasirinktas rangovas savo paraiškoje nenurodė visų išlaidų dalių;

pažymi, kad Agentūra atsakė, jog nepranešta apie jokį neigiamą poveikį rezultatams, ir ji vis tiek atsižvelgs į Audito Rūmų svarstymus, o įvardytos rizikos problemą ateityje spręs dar daugiau dėmesio skirdama finansinio vertinimo formulėms;

Žmogiškieji ištekliai

11.

pažymi, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija vėl nustatė darbuotojų atrankos procedūrų trūkumų, dėl kurių kyla pavojus šių procedūrų skaidrumui; pritaria Audito Rūmams, kad nebuvo aišku, ar į pokalbį kviečiamų arba į rezervo sąrašą įrašomų kandidatų skaičiaus ribos buvo nustatytos prieš prašymų nagrinėjimą; pažymi, kad tai galėtų padėti apsaugoti nuo nepotizmo atvejų ar interesų konflikto; prašo imtis visų priemonių siekiant išvengti interesų konflikto; prašo Komisijos užtikrinti, kad Agentūra tinkamai taikytų Sąjungos taisykles; pabrėžia viešųjų pirkimų ir darbuotojų atrankos procedūrų skaidrumo svarbą;

12.

pažymi, kad 2009 m. Agentūra nepranešė biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių ji ėmėsi siekdama padaryti jos ekspertų ir (arba) darbuotojų atrankos procedūras skaidresnes, kaip to reikalauta, tačiau supranta, kad šis klausimas buvo sprendžiamas 2010 m., Audito Rūmams dar kartą atkreipus dėmesį į šį klausimą savo ataskaitoje; dar kartą pabrėžia, kad poveikis, kylantis dėl šių trūkumų, yra dar svarbesnis turint mintyje tai, kad Agentūros užduotys apima šiuos tikslus: sertifikatų specifikacijų rengimą, sprendimų dėl tinkamumo skraidyti ir aplinkos apsaugos reikalavimų atitikties sertifikatų išdavimą ir valstybių narių kompetentingų institucijų standartizacijos patikrinimų vykdymą;

13.

atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą Teisingumo Teismui, kuriame ji aiškiai nurodė, jog savo gairėse, skirtose kolegijos nariams, yra nustačiusi mažiausią ribą, kurią turi atitikti kandidatai, kad būtų pakviesti į pokalbį (50 %) arba įrašyti į rezervo sąrašą (65 %), tačiau pabrėžė, kad ji pasilieka teisę nuspręsti, koks yra pagrįstas didžiausias į pokalbį kviečiamų kandidatų skaičius, atsižvelgiant į jų pranašumus;

14.

primena Agentūrai, kaip svarbu užtikrinti tinkamus patikrų grupių ir komandų vadovų rengimo ir kvalifikacijos suteikimo kriterijus; ragina Agentūrą imtis konkrečių veiksmų ir pranešti apie juos biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

15.

pažymi, kad nuo 2009 iki 2010 m. Agentūros darbuotojų skaičius išaugo nuo 509 iki 578, įskaitant laikinuosius darbuotojus ir sutartininkus;

Interesų konfliktas

16.

pažymi, kad Agentūros techninius darbuotojus paprastai būtina samdyti iš nacionalinių aviacijos institucijų ir aviacijos sektoriaus; supranta, kad darbuotojai turi turėti pakankamai naujos techninio darbo aviacijos srityje patirties, kad galėtų atlikti techninę atitikties įrodymų dokumentų patikrą, siekiant, kad jie galėtų užtikrinti tinkamą aviacijos saugos lygį, kaip to reikalaujama galiojančiuose Sąjungos teisės aktuose; tačiau yra susirūpinęs, nes dėl tokios padėties, kai Agentūroje dirba darbuotojas, pasamdytas iš orlaivių gamintojų bendrovės, ir priima sprendimus dėl orlaivio, su kuriuo dirbant šioje bendrovėje buvo susijusi jo veikla, sertifikavimo, galėtų kilti interesų konfliktas, kuris galėtų atsirasti, jei ši padėtis nebūtų nustatyta ir deramai valdoma; tačiau pripažįsta, kad Agentūra įdiegė sertifikavimo procedūrą, pagal kurią sprendimų priėmimo proceso nešališkumas užtikrinamas kolegialumo principą taikant techniniams vertinimams ir pačiam sprendimų priėmimo procesui; be to, supranta, kad Agentūra šiuo metu rengia visai Agentūrai taikomą elgesio kodeksų politiką, įskaitant galimų interesų konflikto atvejų nustatymą, jų prevenciją, stebėseną ir padarinių šalinimą, kuri Agentūrai suteiks galimybę toliau geriau nustatyti ir spręsti interesų konflikto atvejus taip, kad aviacijos saugai niekada nekiltų pavojus;

17.

ragina Agentūrą deramai atsižvelgti į savo darbuotojų profesinę patirtį siekiant išvengti bet kokio interesų konflikto; mano, kad pagal Agentūros interesų konflikto politiką reikėtų nustatyti, kokiu mastu ir kokiomis sąlygomis Agentūros darbuotojai gali dalyvauti priimant sprendimus dėl orlaivio, su kuriuo prieš pradedant dirbti Agentūroje buvo susijusi jų veikla, sertifikavimo;

18.

ragina Agentūrą patvirtinti veiksmingus procesus, pagal kuriuos būtų deramai nagrinėjami tvirtinimų dėl galimo interesų konflikto Agentūroje atvejai; be to, ragina Agentūrą savo interneto svetainėje skelbti savo ekspertų, valdymo darbuotojų, valdybos narių ir visų kitų asmenų, kurių veikla susijusi su sertifikavimo procesu, interesų deklaracijas ir profesinę patirtį; nurodo, kad Agentūra turėtų laikytis OECD gairių interesų konflikto srityje;

19.

pažymėdama, kad Agentūra dalyvauja priimant visiems piliečiams itin svarbius sprendimus, ir atsižvelgdama į Agentūros poziciją, susijusią su jos svarba sektoriui, biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija nekantriai laukia, kada jai bus pateiktos specialiosios ataskaitos dėl interesų konfliktų, kurią Audito Rūmai turi parengti iki 2012 m. birželio mėn. pabaigos, išvados ir rekomendacijos, ir kada ji jas aptars;

Veikla

20.

ragina Agentūrą sudarant veiklos biudžetą toliau taikyti esamą veikla grindžiamą struktūrą siekiant aiškiai susieti darbo programą ir finansines prognozes bei toliau pagerinti veiklos stebėseną ir ataskaitų teikimą;

21.

ragina Agentūrą planuojant visą savo veiklą tinkamais atvejais naudoti Gantto diagramą; taip pat pabrėžia, jog svarbu, kad Agentūra planuodama nustatytų SMART tikslus ir RACER rodiklius, kaip ji nuo 2008 m. tai darė metinėje darbo programoje ir metinėje veiklos ataskaitoje;

Vidaus kontrolė

22.

remdamasis metine ataskaita pažymi, kad 2010 m. Agentūra, įtraukdama sąvoką „vidaus kontrolė“, sutvirtino savo integruotą valdymo sistemą, kuria siekiama užtikrinti, kad rizika būtų tinkamai mažinama, siekiant sustiprinti Agentūros gebėjimus pasiekti su veikla, kokybe, atitiktimi ar finansais susijusių tikslų;

23.

pažymi, kad 2010 m. gruodžio mėn. Agentūros integruota valdymo sistema buvo sertifikuota pagal tarptautiniu mastu pripažintus kokybės valdymo standartą ISO 9001:2008;

Standartizacijos patikrų procesas

24.

ragina Agentūrą toliau geriau parengti patikrų planavimo ir programavimo dokumentus; primena Agentūrai, jog svarbu užregistruoti rizikos vertinimą dokumentuose ir nurodyti kriterijus, pagal kuriuos buvo planuojamos jos patikros, kad būtų galima pagrįsti jos vidaus sprendimų priėmimo procesą tais atvejais, kai nustatoma didelių trūkumų, turinčių įtakos Sąjungos piliečių saugumui;

25.

be to, ragina Agentūrą dar veiksmingiau spręsti pagrindines saugos problemas ir imtis šių veiksmų:

kontroliuoti informaciją,

sutrumpinti ataskaitų teikimo ir įgyvendinimo laikotarpį,

užregistruoti Agentūros ir Komisijos sprendimų priėmimo procesą dokumentuose,

tinkamai mažinti bet kokią galimą interesų konflikto riziką;

26.

be to, ragina Agentūrą suklasifikuoti, stebėti ir toliau tirti atliekamų patikrų išvadas, priskirtinas „pastaboms“; pažymi, kad Agentūra nustatė veiklos metodą, pagal kurį būtų galima apibrėžti šias išvadas ir pranešti jas Komisijai; taigi ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi;

Vidaus auditas

27.

pripažįsta, kad keletas labai svarbių Vidaus audito tarnybos (IAS) rekomendacijų, kuriomis siekiama sumažinti galimą Agentūros riziką, vis dar svarstytinos ir jas šiuo metu nagrinėja IAS;

28.

visų pirma pažymi, kad 2010 m. IAS, siekdama įvertinti vidaus kontrolės sistemą, susijusią su standartizacijos patikrinimo procesu Agentūroje, ir pateikti nepriklausomą patikinimą, atliko standartizacijos patikrinimo proceso auditą, kad galėtų stebėti, kaip nacionalinės aviacijos institucijos taiko atitinkamus Sąjungos reglamentus, ir teikti ataskaitas Komisijai; be to, pažymi, kad Agentūra jau parengė taisomųjų veiksmų planą, kuriam pritarė IAS, ir jį jau pateikė IAS, kad ši tarnyba persvarstytų įrodymus dėl šios ataskaitos 25–27 dalyse nustatytų nagrinėjamų rekomendacijų įgyvendinimo;

29.

šiuo atžvilgiu ragina Agentūrą toliau tęsti šią veiklą:

įgyvendinus savo metines tikrinimo programas ir įvykdžius patikrų vizitus užregistruoti atliktą rizikos vertinimą dokumentuose,

geriau vykdyti stebėseną ir pranešti apie didelius trūkumus, dėl kurių kyla susirūpinimas dėl saugumo,

įvykdžius patikrų vizitus imtis tolesnių veiksmų ir stebėti, kaip vykdomos pateiktos rekomendacijos;

30.

atkreipia dėmesį į savo rekomendacijas, pateiktas ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, kaip išdėstyta šios rezoliucijos priede;

31.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (8) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 21.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 79, 2008 3 19, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 140.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 613.

(7)  OL L 140, 2007 6 1, p. 3.

(8)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARŲJŲ METŲ EUROPOS PARLAMENTO REKOMENDACIJOS

Europos aviacijos saugos agentūra

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Agentūra turėtų nuodugniai patikrinti išlaidų prognozių nuoseklumą: pagal Agentūros išlaidų analizės sistemą išlaidos sudaro apie 48 000 000 EUR, palyginti su maždaug 35 000 000 EUR pajamomis; nepakankamas planavimas.

Agentūra turėtų nuodugniai patikrinti išlaidų prognozių, kurios yra teikiamos patvirtinti biudžeto valdymo institucijai, nuoseklumą.

Ragina Agentūrą atlikti diachroninę šiais ir ankstesniais metais atliktų operacijų analizę,

ragina Agentūrą nustatyti SMART tikslus ir RACER rodiklius,

ragina Agentūrą naudoti Gantto diagramą.

Ragina Agentūrą nustatyti SMART tikslus ir RACER rodiklius,

ragina Agentūrą apsvarstyti Gantto diagramos naudojimo galimybę planuojant visą savo veiklą tam, kad būtų galima glaustai registruoti laiką, kurio visiems darbuotojams reikia projektui įgyvendinti,

primygtinai ragina Agentūrą sudarant veiklos biudžetą taikyti veikla grindžiamą struktūrą siekiant aiškiai susieti darbo programą ir finansines prognozes bei pagerinti veiklos stebėseną ir ataskaitų teikimą,

ragina Agentūrą nustatyti savo operacijų, atliktų metais, kuriems turi būti suteikiamas biudžeto įvykdymo patvirtinimas, ir ankstesniais finansiniais metais, palyginimo kriterijus.

Reglamentas dėl renkamų mokesčių ir rinkliavų

Netaikoma

Agentūra neturėtų painioti ankstesnio reglamento dėl taikomo mokesčio su naujuoju reglamentu.

Ragina Agentūrą įdiegti sertifikavimo projektų priežiūros sistemą,

ragina Agentūrą pateikti išsamų planą, siekiant užtikrinti, kad taikant metinių vienodų mokesčių sistemą gaunamos pajamos nebus gerokai didesnės nei faktinės suteiktų paslaugų išlaidos.

Ragina Agentūrą pagerinti projektų sertifikavimo stebėsenos sistemą ir užtikrinti, kad per visą projekto vykdymo laikotarpį surinktų mokesčių suma labai nesiskirtų nuo faktinių išlaidų,

ragina Agentūrą, kad ji, rengdama 2010 m. finansines ataskaitas, teisingai įvertintų sukauptas išlaidas, susijusias su nacionalinėms aviacijos institucijoms perduodamų sertifikavimo užduočių valdymu.

Asignavimų perkėlimas, viešieji pirkimai

Biudžeto metinio periodiškumo principo nesilaikyta: nesilaikydama savo finansinio reglamento, Agentūra naudojo savo diferencijuotus mokėjimų asignavimus, perkeltus iš 2005 m., nors 2006 m. ji turėjo pakankamai mokėjimų asignavimų.

Su skaidrumu susiję klausimai dėl užsakymų skyrimo kriterijų ir finansų vertinimo metodo.

Ragina Agentūrą ištaisyti veiklos išteklių planavimo sistemos trūkumus, susijusius su vėlavimu pasirašyti sutartį dėl paslaugų teikimo; (ragina Agentūrą ateinančiais metais Komisijai ir Parlamentui pateikti kur kas tikroviškesnę prognozę),

ragina Komisiją išnagrinėti, kaip būtų galima užtikrinti, kad poreikiais pagrįstas grynųjų pinigų valdymo principas būtų visiškai įgyvendinamas, siekiant užtikrinti, kad Agentūros grynųjų pinigų atsargos būtų kuo mažesnės.

Agentūra 2010 m. perkėlė didelę dalį asignavimų, skirtų veiklos išlaidoms (65 % iš III antraštinės dalies, Vykdoma veikla. Perkeltų įsipareigojimų procentinė dalis – 13 %),

reikalauja tikslesnio ir laiku atliekamo sutarčių valdymo ir kur kas tikroviškesnių prognozių, kurios bus pateiktos Parlamentui ir Komisijai kitais finansiniais metais,

reikalauja prie kiekvienų metų biudžeto pridėti specialią ataskaitą dėl nepanaudotų asignavimų, perkeltų iš ankstesnių metų, ir joje paaiškinti, kodėl minėtieji asignavimai nebuvo panaudoti bei kaip ir kada jie bus panaudoti.

Žmogiškieji ištekliai

Netaikoma

Ragina Agentūrą patobulinti savo darbuotojų samdymo ir išteklių planavimo sistemas.

Ragina Agentūrą patobulinti savo darbuotojų samdymo ir išteklių planavimo sistemas.

Pažymi, kad esama darbuotojų atrankos procedūrų trūkumų, dėl kurių kyla pavojus šių procedūrų skaidrumui; Audito Rūmai pranešė, kad atrankos komisijų sprendimai buvo nepakankamai pagrįsti ir dokumentuoti, nes iš anksto nebuvo nustatytas minimalus į pokalbį kviestinų ar į rezervo sąrašą įrašytinų kandidatų skaičius, taip pat trūko protokolų,

ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi siekdama ištaisyti šį trūkumą ir padaryti jos ekspertų ir (arba) darbuotojų atrankos procedūras skaidresnes.

Vidaus auditas

Agentūra dar neįgyvendino veiksmingos pretenzijų valdymo sistemos, galbūt įtraukiant palūkanas už pavėluotą mokėjimą.

Netaikoma

Ragina Agentūrą imtis veiksmų, kuriais būtų siekiama įgyvendinti 13 (iš kurių dvi laikomos ypač svarbiomis) iš 28 rekomendacijų, kurias pateikė Vidaus audito tarnyba, t. y. rekomendacijos susijusios su biudžeto neapibrėžtumu, rizikos analizės ir vertinimo bei paaukštinimo tarnyboje politikos nebuvimu, finansinių metų atskyrimo procedūra ir išimčių, kurios nebetaikomos, registravimo tvarka.

Pripažįsta, kad nuo 2006 m. Agentūra įgyvendino 20 iš 26 Vidaus audito tarnybos pateiktų rekomendacijų.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/183


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/571/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 (3), įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą, ypač į jo 60 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0124/2012),

1.

pritaria Europos aviacijos saugos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos aviacijos saugos agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 21.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 79, 2008 3 19, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/184


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/572/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 851/2004, steigiantį Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrą (3), ypač į jo 23 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0123/2012),

1.

patvirtina Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro direktoriui, kad Centro 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 122.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 142, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 851/2004, steigiantį Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrą (3), ypač į jo 23 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0123/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro (toliau – Centras) 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos patikimos, o ataskaitose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Centro direktoriui, kad Centro 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir kadangi prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje Parlamentas paragino Centrą, be kita ko:

lentelėje, kuri turi būti pridėta prie Audito Rūmų ataskaitos, palyginti operacijas, atliktas tais metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, su operacijomis, atliktomis ankstesniais finansiniais metais,

spręsti aukšto asignavimų perkėlimo į kitą laikotarpį lygio klausimą, nes tai turi neigiamos įtakos biudžeto vykdymui ir prieštarauja metinio periodiškumo principui,

įvykdyti savo įsipareigojimą nusiųsti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai direktoriaus parengtą ataskaitą, kurioje būtų apibendrintas Vidaus audito tarnybos (angl. Internal Audit Service, IAS) rekomendacijų turinys;

C.

kadangi bendras Centro biudžetas 2010 finansiniais metais sudarė 57 800 000 EUR, palyginti su 49 200 000 EUR 2009 m., t. y. padidėjo 17,5 %; kadangi visas Sąjungos įnašas į Centro 2010 m. biudžetą buvo 56 225 000 EUR;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad pirminis Sąjungos įnašas į Centro finansavimą 2010 m. siekė 53 078 000 EUR; tačiau pažymi, kad prie šios sumos pridėta 145 000 EUR susigrąžinto pertekliaus, todėl visas Sąjungos įnašas 2010 m. buvo 53 223 EUR;

2.

pabrėžia, kad pagal Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrąjį biudžetą visas Centrui skirtas įnašas siekė 56 225 000 EUR ir jį sudarė:

33 360 000 EUR įnašas pagal I ir II antraštines dalis ir

22 895 000 EUR įnašas pagal III antraštinę dalį, iš kurių 10 mln. EUR buvo išmokėta;

vis dėlto pažymi, kad tame pačiame dokumente pateikiama, jog visas Sąjungos įnašas į Centro finansavimą 2010 m. sudarė 53 223 000 EUR; pripažįsta Komisijos teiginį, kad Sąjungos įnašas į Centro finansavimą 2010 m. buvo 56 225 000 EUR, ir kad skaičius 53 223 000 EUR yra klaidų tekste, pateikiamame su biudžeto duomenimis, rezultatas; mano, jog šis faktas atspindi būtinybę, kad Komisija biudžeto įvykdymo patvirtinimo institucijai kasmet pateiktų suvestinę informaciją apie bendrą metinį kiekvienos agentūros finansavimą iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto;

3.

remdamasis Centro suteikta informacija, atkreipia dėmesį, kad susitarimas dėl antros dotacijos su Plėtros generaliniu direktoratu pasirašytas pradiniam dvejų metų laikotarpiui ir kad tolesnis 2009–2010 m. laikotarpiui numatytas biudžeto padidinimas 400 000 EUR įgyvendintas 2010 m.; pažymi, kad 2011 m. Centras turėjo pateikti prašymą pratęsti susitarimo dėl dotacijos trukmę;

4.

remdamasis Centro 2010 finansinių metų galutinėmis metinėmis finansinėmis ataskaitomis patvirtina, kad asignavimų įsipareigojimams atžvilgiu biudžetas buvo įvykdytas 95 %; tačiau yra susirūpinęs, kad mokėjimų atžvilgiu įvykdyta tik 68 % viso biudžeto; vis dėlto mano, kad tai yra geriau nei 59 % 2009 m., bet laikosi nuomonės, kad šiuo požiūriu Centrui reikia dėti daugiau pastangų;

5.

pabrėžia, kad mokėjimų asignavimų panaudojimas pagerėjo iki 92,7 %, o tai reiškia, kad nepanaudoti asignavimai sudaro 3 800 000 EUR sumą; pažymi, kad šis nevisiškas asignavimų panaudojimas susijęs su tuo, kad Centras apribojo savo mokėjimų asignavimų prašymus, siekdamas, kaip reikalavo Audito Rūmai ir Komisija, metų pabaigoje sumažinti grynųjų pinigų sumą savo banko sąskaitoje;

6.

remdamasis Centro 2010 m. metine veiklos ataskaita, atkreipia dėmesį, kad direktorius, kaip įgaliojimus suteikiantis pareigūnas, finansinę atsakomybę perdavė penkiems skyrių vadovams ir – tam tikram laikotarpiui – direktoriaus biuro koordinatoriui; tačiau pažymi, kad visas daugiau kaip 250 000 EUR vertės sutartis turi pasirašyti direktorius;

Perkelti asignavimai

7.

remdamasis iš Audito Rūmų gauta informacija, patvirtina, kad 2010 m. 15 600 000 EUR suma, kuri prilygsta 27 % viso biudžeto, įskaitant 50 % III antraštinės dalies – veiklos išlaidų, buvo perkelta į 2011 m.; dar kartą ragina Centrą kuo skubiau pašalinti Audito Rūmų nustatytus trūkumus, susijusius su perkeltais asignavimais; pabrėžia, kad aukštas asignavimų perkėlimo į kitą laikotarpį lygis turi neigiamos įtakos biudžeto vykdymui;

8.

yra susirūpinęs dėl to, kad šis aukštas asignavimų perkėlimo lygis, kuris susijęs su žemu sukauptų išlaidų lygiu, yra pernelyg didelis ir prieštarauja metinio periodiškumo principui;

Apskaitos sistema

9.

remdamasis Centro biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, atkreipia dėmesį į tai, kad 2010-ieji buvo pirmieji metai, kai Centras visų metų biudžetą vykdė naudodamasis Europos Komisijos integruota biudžeto ir apskaitos sistema ABAC WF;

10.

remdamasis 2010 m. metine veiklos ataskaita, patvirtina, kad Centras peržiūrėjo su mokėjimais ir įsipareigojimais susijusias vidaus procedūras;

Viešieji pirkimai

11.

remdamasis Centro metine veiklos ataskaita, pažymi, kad viešųjų pirkimų tarnyba surengė 50 atvirų konkursų, 18 derybų ir 8 kvietimus teikti pasiūlymus, ragina Centrą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti kiekvieno iš šių viešųjų pirkimų konkursų rezultatus;

12.

pažymi, kad po penkerius metus trūkusių derybų pasirašytas Centro ir Švedijos pagyvenusių žmonių priežiūros ir visuomenės sveikatos ministerijos susitarimas dėl būstinės;

Žmogiškieji ištekliai

13.

patvirtina, kad buvęs Centro direktorius 2010 m. vasario mėn. pasitraukė iš pareigų, kad galėtų eiti kitas pareigas Pasaulio sveikatos organizacijos Europos regioniniame biure;

14.

ragina Centrą įgyvendinti atitinkamas priemones, kuriomis būtų užtikrintas įdarbinimo procedūrų skaidrumas; Parlamentui itin didelį rūpestį kelia Audito Rūmų išvados, kad iš anksto nebuvo nustatyta privalomo balų skaičiaus, kurį kandidatai turėjo surinkti, kad būtų pakviesti į pokalbį arba įrašyti į rezervo sąrašą; pažymi, kad po tuo gali slėptis su nepotizmu susijusi situacija ar interesų konfliktas;

15.

remdamasis Centro biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. gruodžio 31 d. Centre dirbo 175 laikinieji tarnautojai, nors 2010 m. etatų lentelėje buvo numatyta 200 etatų;

16.

remdamasis ataskaita, taip pat patvirtina, kad 2010 m. laikinųjų tarnautojų ir sutartininkų kaita siekė 7 %;

17.

mano, kad Centras yra svarbi Sąjungos institucija, padedanti Europos lygmeniu stiprinti ir plėtoti ligų priežiūrą, vertinti esamus ir kylančius pavojus žmonių sveikatai, kuriuos lemia infekcinės ligos, ir pranešti apie juos, taip pat Europos lygiu sutelkti žinias sveikatos srityje;

Veikla

18.

patvirtina, jog Centras šiuo metu bendradarbiauja su savo partneriais, kad, remdamasis per 2009 m. H1N1 padermės viruso sukeltą gripo pandemiją įgyta patirtimi, galėtų įgyvendinti tam tikrus pokyčius ir taip dar labiau pagerintų būsimą Centro veiklą; nepaisant to, atkreipia dėmesį į svarbų Centro indėlį įgyvendinant kovos su H1N1 padermės viruso sukelta gripo pandemija priemones – 2009 m. Centras paskelbė preliminarias specialių vakcinų nuo pandeminio gripo vartojimo gaires;

Vidaus auditas

19.

remdamasis Centro biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, pažymi, kad atlikta vidaus kontrolės sistemos įgyvendinimo peržiūra; Parlamentui rūpestį kelia tai, kad dar neįgyvendinti du standartai, būtent veiklos tęstinumas ir veiklos vertinimas, o dar keturi – įgyvendinti tik iš dalies, todėl ragina Centrą šiuo tikslu kuo greičiau imtis veiksmų ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių standartų įgyvendinimo pažangą;

20.

remdamasis Centro biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, patvirtina, kad numatytas Metinę darbo programą rengti padedančių procesų, daugiausia dėmesio skiriant valdymo informacinei sistemai, auditas, kurį turėjo atlikti Vidaus audito tarnyba, nukeltas į 2011 m.; todėl ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie IAS išvadas 2012 m. pradžioje;

21.

taip pat, remdamasis iš Centro gauta informacija, patvirtina, kad 2010 m. pabaigoje nebuvo pateikta nė vienos IAS audito kritinės išvados; tačiau šešios svarbios išvados buvo tebesvarstomos; Centras pranešė Parlamentui, kad keturios iš šių rekomendacijų susijusios su informavimu apie sveikatą, veiklos rodikliais, finansų pareigūnų naudojamu kontroliniu sąrašu ir Centro posėdžių išlaidų apskaičiavimu; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie kitas dvi rekomendacijas, kurias Centras dar turi įgyvendinti;

22.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnių pranešimų dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

23.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (6) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos rezultatų, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 122.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 142, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 145.

(6)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PER PRAĖJUSIUS KELERIUS METUS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla /viešieji pirkimai

Nebuvo griežtai laikomasi viešųjų pirkimų taisyklių: nenustatyta aiškių atrankos kriterijų, netinkamai parinkta procedūra, nesilaikyta skelbime apie konkursą nustatytos procedūros, nepakankamai dokumentuotos procedūros.

Nepateikta

Ragina Centrą pateikti operacijų, atliktų tais metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, palyginimą su ankstesnių metų operacijomis, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija galėtų veiksmingiau įvertinti Centro veiklą skirtingais metais,

Centras su Švedijos Vyriausybe dar nebuvo sudaręs susitarimo dėl būstinės, nes tebebuvo neišspręsta daug klausimų, kuriuos reikėjo aptarti per tolesnes derybas.

Ragina Centrą pateikti operacijų, atliktų tais metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, palyginimą su ankstesnių finansinių metų operacijomis.

Asignavimų perkėlimas į kitą laikotarpį

Nebuvo griežtai laikomasi metinio periodiškumo principo: beveik 45 % tais metais prisiimtų įsipareigojimų buvo perkelti į kitus metus; be to, antrąjį 2006 m. pusmetį – daugiausia dėl netikslių išlaidų darbuotojams sąmatų – buvo perkelta daug asignavimų.

Nebuvo griežtai laikomasi metinio periodiškumo principo: programavimo, stebėsenos ir Centro biudžeto vykdymo kontrolės trūkumai.-

nusprendus atlikti biudžeto pataisas, nebuvo įvertintas jų poveikis darbo programai ir tikslų pasiekimui.

Nebuvo griežtai laikomasi metinio periodiškumo principo: programavimo ir Centro biudžeto vykdymo kontrolės trūkumai,

prašo Komisijos išnagrinėti galimybes, kaip užtikrinti, kad grynieji pinigai būtų valdomi visiškai atsižvelgiant į Centro poreikius. Centras nuolat turi itin didelį grynųjų pinigų kiekį (2008 m. gruodžio 31 d. –16 705 091 EUR).

Ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi siekiant ištaisyti trūkumus. Aukštas perkėlimų į kitus metus lygis, kuris turi neigiamą poveikį biudžeto vykdymui ir prieštarauja metinio periodiškumo principui.

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Nepateikta

Įdarbinimo procedūrų planavimo trūkumai

Nepateikta

Vidaus auditas

Pažeidžiant Finansinį reglamentą, buvo prisiimti teisiniai įsipareigojimai, prieš tai neprisiėmus biudžetinių įsipareigojimų.

Agentūra nesilaikė Finansinio reglamento nuostatų ir ekonomiškumo principo: 2007 m. dėl susitarimo, pasirašyto su savo pagrindinio pastato savininku, Centras už jo remontą sumokėjo 500 000 EUR. Šiame susitarime nebuvo nurodytas numatytų atlikti darbų pobūdis, terminai ar mokėjimo sąlygos.

Centras nevisiškai įvykdė savo įsipareigojimą už biudžeto įvykdymo patvirtinimą atsakingai institucijai nusiųsti direktoriaus parengtą ataskaitą, kurioje būtų pateikta vidaus auditoriaus atliktų vidaus auditų skaičiaus suvestinė.

Centras nevisiškai įvykdė savo įsipareigojimą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai nusiųsti direktoriaus parengtą ataskaitą, kurioje būtų apibendrintas IAS rekomendacijos turinys.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/191


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/573/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 851/2004, steigiantį Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrą (3), ypač į jo 23 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0123/2012),

1.

pritaria Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 122.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 142, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/192


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/574/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (3), kuriuo įsteigiama Europos cheminių medžiagų agentūra, ypač į jo 97 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0126/2012),

1.

patvirtina Europos cheminių medžiagų agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos cheminių medžiagų agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 33.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (3), kuriuo įsteigiama Europos cheminių medžiagų agentūra, ypač į jo 97 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0126/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Europos cheminių medžiagų agentūros (toliau – Agentūra) 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi 2011 m. gegužės 10 d. Parlamentas patvirtino Agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir savo prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje, inter alia,:

paragino Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių imtasi siekiant patobulinti savo kontrolės sistemą ir sugriežtinti finansines procedūras, darbų srautus, veiksmų planus ir rizikos vertinimus,

paragino Agentūrą veiksmingai užtikrinti, kad:

būtų užtikrinamos visos finansinių sprendimų sudedamosios dalys,

informacija, kuri būtina kiekvienu organizacijos lygmeniu, būtų tinkamai apibrėžta ir nukreipta,

metinėje darbo programoje būtų nurodyti visi iš biudžeto skiriami ištekliai,

finansinių procedūrų dokumentai ir kontroliniai sąrašai būtų parengti ir atnaujinti,

ragino Agentūrą toliau tobulinti savo viešųjų pirkimų ir biudžeto vykdymo planavimą bei stebėseną, siekiant sumažinti perkeltų asignavimų dalį;

C.

kadangi bendras Agentūros biudžetas 2010 finansiniais metais buvo 75 500 000 EUR, palyginti su 70 400 000 EUR 2009 m., t. y. padidėjo 7,24 %;

D.

kadangi Agentūra gavo 36 000 000 EUR laikiną Sąjungos ir ELPA įnašą;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

pažymi, kad Audito Rūmai pranešė, jog 2010 m. Agentūros biudžetas siekė 75 000 000 EUR, o Agentūra pranešė, kad 2010 finansinių metų biudžetą sudarė 75 500 000 EUR;

2.

pripažįsta, remdamasis Agentūros pateikta informacija, kad ji finansuojama iš mokesčių, kuriuos už cheminių medžiagų registraciją moka pramonės atstovai, ir iš galimo Sąjungos įnašo;

3.

primena, kad pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą 2010 m. siekė 25 305 000 EUR; tačiau pažymi, kad prie šios sumos buvo pridėta 8 700 000 EUR susigrąžinto perviršio, todėl visa Sąjungos įnašo suma 2010 m. buvo 34 005 000 EUR (6); be to, patvirtina, kad buvo manoma, jog iki 2010 m. spalio mėn. Sąjungos įnašą reikės skirti eksploatavimo išlaidoms padengti, nes už mokesčius gautos pajamos Agentūrai bus paskiriamos tik metų pabaigoje;

4.

pažymi, kad 2010 m. Agentūra nurodo Sąjungos laikiną įnašą 36 000 000 EUR, nors šią sumą sudaro ir ELPA įnašas;

5.

nustatė, kad iš Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaitos matyti, jog Agentūra įsipareigojo grąžinti Komisijai visą Sąjungos laikiną įnašą, kai gaus debetinį dokumentą; pripažįsta, kaip pranešė Agentūra, kad laikino įnašo grąžinimas atliktas 2011 m. kovo mėn. ir Komisijai sumokėtos palūkanos;

6.

patvirtina, kad iš Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaitos matyti, jog pradinis 2010 m. Agentūros biudžetas siekė 86 481 700 EUR; tačiau pažymi, kad per metus valdyba patvirtino du taisomuosius biudžetus, iš viso sumažindama biudžeto išlaidas 11 000 000 EUR (12,75 %);

7.

pažymi, kad iš Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaitos matyti, jog 2010 m. 1 antraštinės dalies biudžetas (47 214 285 EUR) buvo sumažintas 8 %, t. y. 3 787 650,18 EUR; patvirtina Agentūros pastabą, kad pagrindinė sumažinimo priežastis buvo mažesnis įdarbintų darbuotojų skaičius, palyginti su pradiniais planais; taip pat pažymi, kad bendras 1 antraštinės dalies vykdymo rodiklis siekė 97,2 %;

8.

pažymi, kad iš Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaitos matyti, jog 2 antraštinės dalies išlaidos sudarė 92,4 % taisomojo biudžeto (10 739 727,92 EUR, palyginti su 11 624 281,05 EUR), taip įvyko atšaukus keletą konsultacinių IT projektų, kurie bus įgyvendinami 2011 m. pagal būsimą užsakomąją sutartį;

9.

konstatuoja, kad iš Agentūros metinės veiklos ataskaitos matyti, jog Agentūrai pavyko apdoroti beveik 23 000 gaunamų mokesčių mokėjimų, kurie sudarė 349 700 000 EUR pajamų iš mokesčių;

10.

pažymi, kad iš Audito Rūmų ataskaitos matyti, jog nuo 2010 m. Agentūra pati visiškai finansuoja savo veiklą, tačiau reikėtų persvarstyti jos finansinio reglamento taikymo sritį ir įtraukti mechanizmą, skirtą Agentūros pajamų perviršiui išlaikyti, siekiant finansuoti būsimą veiklą;

11.

atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kuriame teigiama, kad ateityje persvarstant Finansinį reglamentą Agentūra įtrauks pasiūlymą dėl mechanizmo, skirto pajamų perviršiui valdyti; remdamasis Agentūros metine veiklos ataskaita supranta, kad buvo sudarytas susitarimas su gerai vertinamu išorės investicijų saugotoju ir rengiamas antrasis susitarimas, kuriuo siekiama užtikrinti sukauptų grynųjų pinigų atsargų, kurios turėtų būti pagrindinis Agentūros finansavimo šaltinis iki bus priimtas 2014–2020 m. finansinis planas, saugojimą ir rizikos išsklaidymą; pripažįsta, kaip pranešė Agentūra, kad grynųjų pinigų atsargos turto valdymo tikslu padėtos Europos Investicijų Banke ir Suomijos centriniame banke;

Asignavimų perkėlimas į kitą laikotarpį

12.

konstatuoja, kad iš Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaitos matyti, jog perkelti įsipareigojimai ir mokėjimų asignavimai (12 254 740,59 EUR) daugiausia susiję su IT veiklos paramos išlaidomis (5 747 560,42 EUR) ir bendro pobūdžio Agentūros administravimu (1 555 943,82 EUR);

13.

konstatuoja, kad iš Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaitos taip pat matyti, jog visa 2 533 156,09 EUR suma buvo panaikinta, o mokėjimų asignavimai iš 2009 m. biudžeto perkelti į kitų metų pradžią; pažymi, kad tai daugiausia susiję su Agentūros biudžeto II antraštine dalimi;

14.

apgailestauja, kad savo ataskaitoje dėl 2010 finansinių metų Agentūros metinių ataskaitų Audito Rūmai nepaminėjo perkeltų ir panaikintų Agentūros asignavimų;

15.

teigiamai vertina Agentūros pastangas gerinti išteklių planavimą bei stebėseną ir taikyti gaires, skirtas metinio periodiškumo principui skatinti; patvirtina, kad iš Agentūros pateiktos informacijos matyti, jog Agentūrai pavyko sumažinti perkėlimų skaičių nuo 29,7 % 2009 m. iki 16,3 % 2010 m.;

16.

taip pat pabrėžia, kad nerealu tikėtis, jog per tuos pačius finansinius metus būtų galima ir įsipareigoti, ir sumokėti už visą veiklą, kuriai numatytas vienerių metų biudžetas, ypač už projektinės veiklos išlaidas (pvz., IT sistemų tobulinimą), kadangi Agentūra pagal visas savo antraštines dalis dirba su nediferencijuotais asignavimais;

Viešųjų pirkimų procedūra

17.

pažymi, kad iš Agentūros metinės veiklos ataskaitos taip pat matyti, jog 2010 m. buvo įgyvendinta 350 viešųjų pirkimų, įskaitant daugiamečius bendruosius susitarimus dėl IT, saugumo, kokybės ir valdymo konsultavimo paslaugų, dėl klausimų, susijusių su skirtinga komunikacija, ir dėl kalbų mokymo;

18.

patvirtina, kad daug susitarimų buvo sudaryta pagal dabartinius bendruosius susitarimus dėl IT konsultavimo paslaugų ir dėl mokslinių, techninių, aplinkos ir socialinių bei ekonominių klausimų, susijusių su REACH;

Žmogiškųjų išteklių valdymas

19.

pažymi, kad iš Agentūros veiklos ataskaitos matyti, jog 2010 m Agentūra įdarbino daugiau nei 120 naujų darbuotojų; patvirtina, kad, siekiant sustiprinti Agentūros mokslinį pajėgumą, daug dėmesio buvo skiriama ekspertų įdarbinimui; be to, pažymi, kad buvo teikiama pirmenybė vidurinės ir aukščiausios grandies vadovų įdarbinimui, taip siekiant užtikrinti, kad nuo 2011 m. sausio mėn. būtų įgyvendinta nauja organizacinė struktūra;

20.

ragina Agentūrą kuriant metinę darbo programą geriau planuoti su žmogiškaisiais ištekliais susijusią veiklą ir projektus; pažymi, kad iš Agentūros metinės veiklos ataskaitos matyti, jog dėl aukšto rodiklio ir registracijos terminų poveikio žmogiškųjų išteklių paslaugoms pirmenybė nebuvo skiriama mokymui ir keletas žmogiškųjų išteklių projektų buvo atidėti arba įgyvendinti ne taip gerai, kaip numatyta iš pradžių;

Interesų konfliktas

21.

pažymėdamas, kad Agentūra dalyvauja priimant klientams svarbius sprendimus, ir atsižvelgdamas į Agentūros padėtį dėl jos svarbos pramonei, laukia, kol gaus išvadas ir rekomendacijas, kurias Audito Rūmai iki 2012 m. birželio mėn. pabaigos pateiks specialiojoje ataskaitoje dėl interesų konfliktų atvejų, ir galės jas aptarti;

22.

mano, kad po pradinio kūrimo etapo, kai dėmesys buvo sutelkiamas į procedūras, agentūra turi užtikrinti, kad jos biudžetas ir darbuotojai būtų paskirstyti tokiu būdu, kad agentūra galėtų visapusiškai vykdyti su esminiais klausimais susijusią veiklą, ypač vertinimo, apribojimų ir leidimų suteikimo veiklą;

Vidaus auditas

23.

mano, kad Agentūra, tobulindama integruotą kokybės valdymo sistemą (ISO9001), pagerino savo administravimo procesą (įskaitant finansines procedūras) ir einamųjų darbų srautą; be to, palankiai vertina tai, kad Agentūra į savo prioritetų nustatymą atliekant auditą ir įgyvendinant metinę darbo programą ir, kai tinkama, kaip sprendimų priėmimo pagrindą įtraukė rizikos vertinimą; mano, kad tai yra geriausia patirtis, kuria turėtų vadovautis ir kitos agentūros;

24.

pripažįsta, kad iš Agentūros pateiktos informacijos matyti, jog Vidaus audito tarnyba atliko patariamąją užduotį dėl pasirengimo registracijai, jos išvados 2010 m. balandžio 14 d. buvo parengtos ir perduotos Agentūros vykdomajam direktoriui; pabrėžia, kad šio audito tikslas – įvertinti Agentūros pasirengimą laikytis būsimų registracijos terminų;

25.

šiuo požiūriu teigiamai vertina Agentūros įsteigtą atskirą registracijos ir dokumentų pateikimo skyrių bei nenumatytų atvejų darbo grupę; tačiau ragina Agentūrą nuosekliau tvarkyti bylas; pažymi, kad bylų tvarkymas yra būtinas atliekant registraciją ir kad šiuo požiūriu Agentūra turėtų labiau pasistengti ir nustatyti standartinį registravimo taisyklių atnaujinimo procesą ir pakankamą informacijos perdavimą bei dėl taisyklių atnaujinimo priimtų sprendimų dokumentavimą;

26.

taip pat ragina Agentūrą rengti savo registracijos skyriaus darbuotojus didėjančiam darbo krūviui, palyginti su šiandienos darbo krūviu, mokant juos (ypač vidurinės grandies vadovus) ir sudarant pagrindinių darbuotojų pavadavimo susitarimus; pabrėžia, kad registracijos skyriaus dėmesys turėtų būti sutelkiamas į pagrindinę veiklą, kuriai reikia konkrečių su registracija susijusių žinių;

27.

ragina Agentūrą teikiant ataskaitas paisyti griežtos metodikos „iš viršaus į apačią“ („iš apačios į viršų“) ir aiškių pagrindinių principų, siekiant nustatyti tinkamus rodiklius ir priemones, kuriuos turi naudoti;

28.

patvirtina, kad iš Agentūros pateiktos informacijos matyti, jog 2010 m. Vidaus audito tarnyba atliko du patikinimo vidaus auditus – vieną dėl darbuotojų pavadavimo proceso, kitą dėl mokesčių sąskaitų faktūrų išrašymo proceso;

Veikla

29.

pažymi, kad maždaug 2010 m. pabaigoje baigėsi du svarbūs REACH ir Klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo reglamento terminai; todėl palankiai vertina tai, kad Agentūra sėkmingai priėmė ir tvarkė 25 000 registracijos bylų dėl 4 300 arba visoje Europoje naudojamų, arba pačių pavojingiausių cheminių medžiagų ir daugiau nei 3 mln. pranešimų dėl daugiau nei 100 000 medžiagų, kurios yra suklasifikuotos ir, siekiant apsaugoti vartotoją, turi būti ženklinamos;

30.

teigiamai vertina Agentūros iniciatyvas dar labiau orientuotis į klientus ir tobulinti grįžtamosios informacijos procedūras; ypač džiaugiasi, kad Agentūra skyrė daug dėmesio su komunikacija susijusiai veiklai, pvz., suinteresuotųjų subjektų dienoms, leidiniams ar pagalbos tarnybos teikiamai paramai;

31.

yra patenkintas sėkmingu Agentūros veikimu įgyvendinant Sąjungos teisės aktus, susijusius su cheminėmis medžiagomis;

32.

mano, kad dėl didelių IT sutarčių išlaidų ir vėlavimų kūrimo etapu atsiranda pokyčių IT sutarčių srityje;

Agentūrų tinklo koordinatoriaus vaidmuo

33.

giria Agentūrą už jos, kaip agentūrų tinklo koordinatorės, veiksmingą darbą atliekant 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;

34.

atkreipia dėmesį į savo rekomendacijas, pateiktas ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, išdėstytas šios rezoliucijos priede;

35.

pažymi, kad kitos prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridedamos pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 33.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 150.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 447.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARŲJŲ METŲ EUROPOS PARLAMENTO REKOMENDACIJOS

Europos cheminių medžiagų agentūra

2008 m.

2009 m.

Veikla

Agentūrai būtų naudinga nustatyti grįžtamosios informacijos procedūras ir labiau orientuotis į klientus.

Reikalauja, kad Audito Rūmai atliktų Agentūros veiklos auditą.

Biudžeto ir finansų valdymas

Ragina Agentūrą imtis priemonių, siekiant pagerinti išteklių ir asignavimų planavimą ir stebėseną (41 % veiklos išlaidoms skirtų asignavimų buvo perkelta į kitų metų pradžią, o 37,5 % – panaikinta),

ragina Komisiją išnagrinėti priemones, kuriomis užtikrinama, kad grynųjų pinigų valdymo principas atsižvelgiant į poreikius būtų taikomas visapusiškai (2008 m. grynųjų pinigų atsargos – 18 747 210,75 EUR).

Ragina Agentūrą toliau tobulinti savo viešųjų pirkimų ir biudžeto vykdymo planavimą bei stebėseną, siekiant sumažinti perkeltų asignavimų dalį; pažymi, kad Audito Rūmai nustatė, jog į 2010 finansinius metus buvo perkelta 20 000 000 EUR (29 % asignavimų), iš kurių apie 88 % susiję su metų pabaigoje neįgyvendinta veikla (arba, kai kuriais atvejais, negautomis prekėmis); taip pat pažymi, kad buvo panaikinta 5 % (3 000 000 EUR) asignavimų.

Žmogiškieji ištekliai

Primena Agentūrai, kad reikia įgyvendinti priėmimo į darbą procedūrą,

skaidrumo klausimai: per 14 įdarbinimo procedūrų nebuvo užtikrintas atrankos komisijos narių nepriklausomumas, kadangi Agentūros direktorius buvo šios komisijos pirmininkas,

džiaugiasi, kad Agentūra nusprendė, jog direktorius nuo šiol nedalyvaus atrankos komisijų darbe,

ragina Agentūrą numatyti gerai apibrėžtas perdavimo procedūras.

Svarbu, kad Agentūra ir toliau stebėtų savo biudžeto ir įdarbinimo plano įgyvendinimą.

Vidaus auditas

Iš trijų procedūrų audito matyti suvestinių dokumentų, susijusių su atrankos komisijų darbu (trūksta pagrindimo), trūkumai.

Ragina Agentūros vykdomąjį direktorių pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šio audito plano turinį,

ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių imtasi siekiant patobulinti savo kontrolės sistemą ir sugriežtinti finansines procedūras, darbų srautus, auditus, veiksmų planus ir rizikos vertinimus;

ragina Agentūrą veiksmingai užtikrinti, kad:

būtų užtikrinamos visos finansinių sprendimų sudedamosios dalys,

informacija, kuri būtina kiekvienu organizacijos lygmeniu, būtų tinkamai apibrėžta ir nukreipta,

darbo programoje būtų nurodyti visi iš biudžeto skiriami ištekliai,

finansinių procedūrų dokumentai ir kontroliniai sąrašai būtų parengti ir atnaujinti.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/199


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/575/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (3), kuriuo įsteigiama Europos cheminių medžiagų agentūra, ypač į jo 97 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0126/2012),

1.

pritaria Europos cheminių medžiagų agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos cheminių medžiagų agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 33.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/200


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/576/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Instituto atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1922/2006, įsteigiantį Europos lyčių lygybės institutą (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę (A7-0132/2012),

1.

patvirtina Europos lyčių lygybės instituto direktoriui, kad Instituto 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos lyčių lygybės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 173.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 403, 2006 12 30, p. 9.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Instituto atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1922/2006, įsteigiantį Europos lyčių lygybės institutą (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę (A7-0132/2012),

A.

kadangi Europos lyčių lygybės institutas (toliau – Institutas) buvo įsteigtas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1922/2006 ir 2010 m. birželio 15 d. įgijo savarankišką statusą,

B.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Instituto 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos,

C.

kadangi bendras Instituto 2010 finansinių metų biudžetas buvo 6 500 000 EUR; kadangi visą Instituto biudžetą sudaro Sąjungos įnašas,

1.

palankiai vertina pirmąją Audito Rūmų ataskaitą dėl Instituto 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų;

Biudžeto ir finansų valdymas

2.

pažymi, kad 2010 m. birželio 15 d. Institutui buvo suteiktas administracinis ir finansinis savarankiškumas;

3.

mano, kad siekiant išvengti veiklos dubliavimo ir sumažinti pridėtines išlaidas, reikėtų apsvarstyti Instituto ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros sujungimą;

4.

atsižvelgdamas į Instituto metinę veiklos ataskaitą, pažymi, kad 2010 m. sausio 1 d.–birželio 15 d. Institutą kuruojantis Užimtumo, socialinių reikalų ir įtraukties generalinis direktoratas (EMPL GD) buvo atsakingas už Instituto finansų valdymą, visų pirma už personalo ir administracines išlaidas, ir kad per šį laikotarpį EMPL GD atliko mokėjimus, kurių dydis siekė 846 876,91 EUR;

5.

atkreipia dėmesį į metinėje veiklos ataskaitoje pateikiamas pastabas, kad per ribotos trukmės šešių mėnesių laikotarpį nuo tada, kai buvo priimta 2010 m. metinė darbo programa ir suteiktas administracinis ir finansinis savarankiškumas, Instituto biudžeto vykdymo rodikliai siekė 65 % (įsipareigoti asignavimai) ir 26 % (sumokėti asignavimai); ragina Institutą nedelsiant imtis veiksmų siekiant ateityje užtikrinti tinkamus biudžeto vykdymo rodiklius;

6.

atsižvelgdamas į Instituto metinę veiklos ataskaitą, pažymi, kad atlikus 2010 finansinių metų biudžeto projekto peržiūrą Valdymo taryba atkreipė dėmesį į du biudžeto disbalanso atvejus, kurių bendra suma siekė 415 000 EUR:

195 000 EUR biudžeto disbalansas pagal II antraštinę dalį, susijęs su mažesnėmis nei numatyta nuomai skirtomis išlaidomis, kadangi Lietuvos Vyriausybė padengė Instituto patalpų nuomos Lietuvoje išlaidas už du pirmuosius veiklos metus,

220 000 EUR biudžeto disbalansas pagal III antraštinę dalį, susijęs su numatytu mažesniu veiklai skirtų išlaidų panaudojimu;

pažymi, kad 2010 m. spalio mėn. Valdymo taryba nusprendė neskirti šių įšaldytų lėšų Institutui; ragina Institutą informuoti biudžeto valdymo institucijas apie veiksmus, kurių buvo imtasi dėl šių įšaldytų lėšų;

Apskaita

7.

pabrėžia, kad Institutas 2010 m. personalo nariams apibrėžė finansų pareigūnų pareigas ir parengė įsipareigojimų finansines procedūras; be to, pažymi, kad Institutas iki 2010 m. pabaigos paskyrė visus finansų pareigūnus ir apibrėžė jų vaidmenį bei užduotis;

8.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą, pažymi, kad Instituto direktorius suteikė administracijos vadovui leidimus išduodančio pareigūno įgaliojimus neviršijant 500 000 EUR sumos pagal I ir II antraštines dalis ir ribotam vienerių metų laikotarpiui pagal III antraštinę dalį; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad buvo paskirtas apskaitos pareigūno pavaduotojas;

9.

atsižvelgdamas į minėtąją ataskaitą, pažymi, kad iki 2010 m. pabaigos buvo numatytos ir vykdomos procedūros tokiose administravimo srityse, kaip tarnybinės kelionės, skundų nagrinėjimas, klausimai ir atsakymai, susiję su viešaisiais pirkimais, PVM, kokybės apskaita, banko duomenų suderinimas, mokėjimų atlikimas, įsipareigojimai ir mokėjimai, ir kad buvo parengta ir įgyvendinama telekomunikacijų politikos ir dokumentų registracijos sistema;

Viešieji pirkimai

10.

pažymi, kad per 2010 m. buvo atliktos 63 viešųjų pirkimų procedūros ir sudarytos sutartys dėl paslaugų, dėl kurių buvo rengiami šie viešieji pirkimai; pabrėžia, kad iš viso buvo sudaryta sutarčių už 1 974 626 EUR;

11.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą, pažymi, kad vykdant viešuosius pirkimus buvo susidurta su dviem pagrindiniais sunkumais:

terminas, per kurį numatyta atlikti viešųjų pirkimų procedūrą, buvo itin trumpas ir dėl to kilo pavojus, kad nebus atlikti planuojami tyrimai ir panaudotas atitinkamas biudžetas,

trūko kvalifikuotos pagalbos operacijų padaliniui, nes daugelis šio padalinio darbuotojų menkai išmanė viešųjų pirkimų procedūras arba neturėjo jokių žinių apie jas;

kilus šiems sunkumams buvo vėluojama vykdyti tam tikras viešųjų pirkimų procedūras, o kai kurias jų teko nutraukti, dėl to didžioji dalis biudžeto įsipareigojimų turėjo būti perkelta į 2011 m.; taigi ragina Institutą ištaisyti šią padėtį ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi;

12.

be to, pažymi, kad 85 % sutarčių, kurios buvo sudarytos atlikus viešųjų pirkimų procedūras ir kurių vertė siekė 1 628 122 EUR, buvo susijusios su paslaugomis, skirtomis operatyvinei veiklai paremti, ir kad likusią 292 504 EUR sumą (15 %) sudarė vykdant viešuosius pirkimus įsigytos prekės ir paslaugos, skirtos administravimo veiklai remti;

Žmogiškieji ištekliai

13.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą, atkreipia dėmesį į tai, kad Institutas įdarbino 23 laikinuosius tarnautojus ir 6 sutartininkus, taigi pasiekė 92,3 % numatyto etatų plano;

14.

pabrėžia, kad į visas laisvas vietas reikia priimti darbuotojų, nes tai būtina veiksmingam darbui ir Instituto nustatytų tikslų siekimui;

Veikla

15.

atkreipia dėmesį į tai, jog Instituto steigimo reglamento (EB) Nr. 1922/2006 20 straipsnyje nurodoma, kad Institutas iki 2010 m. sausio 18 d. turėjo pavesti atlikti nepriklausomą jo pasiekimų išorės vertinimą; atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą, pabrėžia, kad Valdymo taryba, remdamasi tuo, kad Institutas nepradėjo veikti nuo 2010 m. sausio 19 d., nukėlė šio ex-post vertinimo terminą, tačiau nusprendė 2010 m. pavesti atlikti ex-ante vertinimą, o iki 2013 m. – laikotarpio vidurio vertinimą; prašo Instituto nedelsiant informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie ex-ante vertinimo rezultatus;

16.

pažymi, kad Institutas su EMPL GD pagalba 2010 m. gruodžio mėn. pradėjo rengti bendruosius reikalavimus, susijusius su antruoju Europos lyčių lygybės instituto ex-ante vertinimu, ypatingą dėmesį skiriant specialiems Instituto tikslams ir veiklai;

17.

ragina Institutą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių vertinimų vykdymą ir atitinkamas jų išvadas;

18.

primena Audito Rūmams, kad Instituto darbas yra itin svarbus siekiant skatinti lyčių lygybę Sąjungoje; todėl pažymi, kad būsimosiose ataskaitose turėtų būti detaliai nurodyta, jei kuriuo nors biudžeto procedūros etapu Institutas savo veikloje susiduria su sunkumais;

19.

pabrėžia, jog ekonominės krizės ir taupymo laikotarpiu itin svarbu, kad Institutas teiktų didžiausią ekonominę naudą ir kad jam nebūtų trukdoma sėkmingai įgyvendinti numatytų svarbių užduočių.

Vieta

20.

atsižvelgdamas į Instituto metinę veiklos ataskaitą, pažymi, kad nuo 2010 m. kovo 1 d. Instituto darbuotojai persikėlė iš laikinųjų patalpų Briuselyje į nuolatinę Instituto buveinę Vilniuje (Lietuva);

Vidaus auditas

21.

gavo Instituto pateiktą informaciją apie tai, kad pirmasis Vidaus audito tarnybos patikrinimas bus atliktas 2012 m.;

22.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą, pažymi, kad Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atstovai 2010 m. lapkričio mėn. apsilankė Institute ir surengė darbuotojams pirmuosius mokymus apie audito principus ir vidaus kontrolės standartus; be to, pabrėžia, kad 2010 m. buvo parengtas OLAF ir Instituto bendradarbiavimo susitarimas, kurį Instituto Valdymo taryba patvirtino 2011 m. sausio 26 d.;

23.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (5) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 173.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 403, 2006 12 30, p. 9.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/205


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/577/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Instituto atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1922/2006, įsteigiantį Europos lyčių lygybės institutą (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę (A7-0132/2012),

1.

pritaria Europos lyčių lygybės instituto 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos lyčių lygybės instituto direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 173.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 403, 2006 12 30, p. 9.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/206


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/578/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1920/2006 dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (3), ypač į jo 15 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0134/2012),

1.

patvirtina Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro direktoriui, kad Centro 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 156.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 376, 2006 12 27, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1920/2006 dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (3), ypač į jo 15 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0134/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos,

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro direktoriui, kad Centro 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir savo prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje, inter alia,:

ragino Centrą nustatyti tinkamas instrukcijas ir procedūras, kurias taikant būtų atliekama galimų perkėlimų į kitą laikotarpį analizė, ir pagerinti veiklos programavimą ir stebėseną siekiant sumažinti perkėlimų į kitą laikotarpį lygį,

ragino Centrą užtikrinti nuoseklų patvirtintos darbuotojų vertinimo procedūros įgyvendinimą,

ragino Centrą nedelsiant įgyvendinti devynias labai svarbias Vidaus audito tarnybos rekomendacijas ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie padarytą pažangą;

C.

kadangi 2010 m. Centrui buvo skirtas pradinis 15 900 323 EUR biudžetas, kuris, palyginti su 2009 m. biudžetu (14 700 000 EUR), padidėjo 8,16 %; kadangi Sąjungos įnašas į Centro biudžetą 2010 m. buvo 14 800 000 EUR (6), t. y. 4,59 % didesnis, palyginti su 2009 m. įnašu;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

atsižvelgdamas į galutines metines ataskaitas pažymi, kad faktinės Centro 2010 finansinių metų įplaukos sudarė 16 245 886 EUR; atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. faktinių įplaukų ir įplaukų, įrašytų į 2010 m. biudžetą, skirtumas atsirado dėl šių priežasčių:

2010 m. atlikto 362 000 EUR mokėjimo iš Sąjungos įnašo, susijusio su Centro 2008 ir 2009 m. biudžeto įplaukomis,

kompensuotos 16 437 EUR sumos, kuri susijusi su teigiamu Norvegijos 2008 ir 2009 m. įnašo į Centro biudžetą rezultatų balansu,

1 980,00 EUR sumos, kuri gauta 2010 m., bet neįrašyta į biudžetą;

2.

pažymi, kad Sąjungos 2010 m. įnašas iš viso sudaro 14 800 000 EUR, iš kurių 200 000 EUR susigrąžinto perviršio suma buvo pridėta prie 14 600 000 EUR sumos, įrašytos į biudžetą;

3.

atsižvelgdamas į Centro galutines metines ataskaitas pažymi, kad 2010 m. biudžeto įsipareigojimų asignavimų panaudojimo lygis yra 98,82 % (–0,03 % palyginti su 2009 m.), o mokėjimų asignavimų lygis atsižvelgiant į įsipareigojimus – 94,85 % (–1,66 % palyginti su 2009 m.) ir atsižvelgiant į galutinį biudžetą – 93,73 % (–1,67 % palyginti su 2009 m.);

4.

be to, pažymi, kad atsižvelgus į duomenis, susijusius su I ir II antraštinių dalių (personalas ir paramos veikla) biudžeto vykdymu, palyginti su 2009 m., matomas įsipareigojimų ir mokėjimų panaudojimo lygio padidėjimas, atitinkamai + 0,57 % ir + 13,4 %; pažymi, kad įsipareigojimų asignavimų panaudojimo lygis sudaro 99,15 %, o mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis – 96,64 %, palyginti su 98,58 % ir 95,30 % 2009 m.;

5.

nurodo, kad pagal III antraštinę dalį (projektai ir veikla) numatytų mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis, palyginti su 2009 m., sumažėjo (–9,58 %) ir šiek tiek sumažėjo (1,37 %) galutinio biudžeto įsipareigojimų asignavimų panaudojimas; taip pat pažymi, kad įsipareigojimų asignavimų panaudojimo lygis sudaro 98,04 %, o mokėjimų asignavimų – 88,83 %; atsižvelgdamas į Centro pastabas pažymi, kad tokia padėtis susidarė dėl šių priežasčių:

daugiau negu 70 % pagrindinių nacionalinių centrų galėjo prašyti, kad būtų sumokėta tik pirmosios Reitox 2010 m. bendrojo finansavimo dalies išmoka,

iki 2010 m. pabaigos buvo neįmanoma atlikti tam tikrų mokėjimų, susijusių su techninių posėdžių, surengtų paskutiniais metų mėnesiais, išlaidų padengimu,

maža dalis mokėjimų, susijusių su mažos vertės sutarčių dėl techninių išorės tyrimų įgyvendinimu, negalėjo būti įvykdyta dėl per vėlai atliktų atitinkamų viešųjų pirkimų ir (arba) su sutartimis susijusių veiksmų;

laikosi nuomonės, kad žemas III antraštinės dalies mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis daro poveikį Centro projektų ir veiklos plėtojimui ir gali turėti neigiamą poveikį atsižvelgiant į planuojamus jų rezultatus; taigi ragina Centrą nedelsiant imtis veiksmų, kuriais ateityje būtų didinamas mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis, ir užtikrinti, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija nuolat gautų informaciją apie pasiektą pažangą;

6.

ragina Centrą sustiprinti savo finansų valdymą; pripažįsta, kad su narkotikais susiję klausimai turi būti deramai atspindėti naujojoje daugiametėje finansinėje programoje (2014–2020 m.);

Asignavimų perkėlimas į kitą laikotarpį

7.

pritaria Centro iniciatyvai toliau mažinti perkeliamų į kitus metus asignavimų kiekį; atsižvelgdamas į Centro metinės veiklos ataskaitą ypač pažymi, kad Centras ėmėsi šių priemonių:

įvairiems Centro finansų ir veiklos pareigūnams surengti penki mokymo kursai biudžeto operacijų ir viešųjų pirkimų procesų klausimais,

nustatyti aiškesni ir labiau struktūriškai apibrėžti analizės ir perkėlimų į kitus metus prevencijos nurodymai ir procedūros,

viešųjų pirkimų procesas, kuriuo siekiama įgyvendinti metinę darbo programą ir (arba) biudžetą, buvo kuo labiau planuojamas iš anksto siekiant, kad šie procesai dažniausiai būtų įvykdyti per pirmąjį metų pusmetį,

į darbą priimtas AD pareigūnas siekiant stiprinti Centro pajėgumus planuoti ir stebėti savo veiklą;

vis dėlto ragina Audito Rūmus informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių priemonių veiksmingumą;

Apskaitos sistema

8.

atsižvelgdamas į galutines metines ataskaitas pripažįsta, kad Centras, siekdamas supaprastinti ir geriau tvarkyti vykdomuosius raštus sumoms išieškoti, įdiegė naują pajamų struktūrą, sukurtą ABAC sistemoje;

9.

taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad Centras persvarstė savo veikla grindžiamą valdymo sistemą ir apibrėžė išlaidomis grindžiamą apskaitos sistemą; ypač pažymi, kad atitinkamos ABAC ir SAP CO taikomosios programos buvo atitinkamai konfigūruotos ir gamybos etapas turėjo prasidėti pirmąjį 2011 m. ketvirtį ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie pažangą, padarytą šiuo klausimu;

Viešieji pirkimai

10.

atsižvelgdamas į Centro galutines metines ataskaitas pažymi, kad, turint mintyje Centro darbo programoje nurodytų atitinkamų projektų pažangą, maža dalis mokėjimų, susijusių su mažos vertės sutarčių dėl techninių išorės tyrimų įgyvendinimu, nebuvo įvykdyta dėl per vėlai atliktų atitinkamų viešųjų pirkimų ir (arba) su sutartimis susijusių veiksmų;

Veikla

11.

ragina Centrą planuojant savo veiklą tinkamai atsižvelgti į ataskaitų teikimo lygį; ypač ragina Centrą užtikrinti, kad metinėje veiklos ataskaitoje būtų veiksmingai atspindėta metinė darbo programa ir kad išlaidų veiklai planavimas (veikla grindžiamas biudžeto sudarymas) būtų suderintas su organizacine Centro struktūra siekiant sudaryti sąlygas biudžeto vykdymo stebėsenai;

12.

palankiai vertina informacijos platinimą internetu, kaip efektyvią ir ekonomiškai veiksmingą bendros Centro komunikacijos strategijos ir informavimo veiklos dalį; be to, ragina Centrą siūlyti, kaip, padedant Reitox, būtų galima išsaugoti Centro daugiakalbystės politiką;

13.

pažymi, kad Europos Sąjungoje turėtų būti įveikti ekonominiai sunkumai, todėl skatina taikyti atnaujintas lankstumo, novatoriškas organizavimo priemones ir geriau koordinuoti Sąjungos institucijų, agentūrų ir nacionalinių valdžios institucijų darbą;

14.

džiaugiasi Centro glaudesniu bendradarbiavimu vykdant Alkoholio ir kitų narkotikų vartojimo Europos mokyklose tyrimo projektą (angl. ESPAD); mano, kad alkoholio, tabako vartojimo ir kitų priklausomybių, nesusijusių su tam tikromis medžiagomis, stebėseną, kaip prioritetą, reikėtų įtraukti į kitą Sąjungos strategiją narkotikų klausimu;

Rizikos vertinimas

15.

atsižvelgdamas į Centro metinę veiklos ataskaitą pažymi, kad Centras patvirtino išsamią metodiką, taikomą siekiant nustatyti ir įvertinti riziką, kad būtų gerinamas Centro rizikos valdymas; vis dėlto ragina Audito Rūmus informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemonių, kurias ėmėsi taikyti Centras, veiksmingumą; taip pat ragina Vidaus audito tarnybą tinkamai patikrinti, ar veiksmingai pradėtas naudoti centrinis rizikos registras, laikantis Vidaus audito tarnybos rekomendacijų ir reikalavimų, kaip nurodoma Centro vidaus kontrolės standartuose;

Vidaus auditas

16.

pripažįsta, kad 2010 m. Vidaus audito tarnyba atliko išorės komunikacijos veiksmų valdymo auditą, siekdama įvertinti ir pateikti patikinimą dėl vidaus kontrolės, taikomos išorės komunikacijos veiksmams; ypač pabrėžia, kad daugelį metų buvo rengiami įvairūs strateginiai komunikacijos srities dokumentai, tačiau jie nebuvo siejami su 2010 m. metine darbo programa ir 2010–2012 m. daugiamete darbo programa, ir kad nebuvo planuojama periodiškai atnaujinti tikslinių grupių per planavimo dokumentų gyvavimo ciklą, nors to reikalaujama pagal Centro komunikacijos strategiją;

17.

atsižvelgdamas į tai, ragina Centrą susieti savo būsimą komunikacijos strategiją su daugiamečio arba metinio planavimo dokumentais ir nuolat persvarstyti tikslinių grupių poreikius;

18.

pripažįsta, kad Centrui vis dar reikia įgyvendinti penkias labai svarbias rekomendacijas, gautas atlikus Vidaus audito tarnybos auditus dėl dotacijų valdymo (2009 m.) ir dėl pasirengimo persikelti (2008 m.); išreiškia susirūpinimą dėl to, kad trijų labai svarbių rekomendacijų įgyvendinimas atidėtas vėlesniam, negu nurodyta pradiniame Centro veiksmų plane, laikui; taip pat pažymi, jog pranešta, kad 2010 m. pabaigoje Centras įgyvendino dar vieną rekomendaciją ir kad dabar laukiama tolesnių Vidaus audito tarnybos veiksmų siekiant patvirtinti veiksmingą rekomendacijos įgyvendinimą; taigi ragina Centrą nedelsiant imtis veiksmų siekiant ištaisyti padėtį ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie taikomas priemones;

19.

taip pat pažymi, kad Centras atmetė vieną rekomendaciją dėl dotacijos susitarimo nuostatų laikymosi; todėl ragina Centrą paaiškinti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šio sprendimo priežastis;

20.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnėse biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitose pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

21.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 156.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 376, 2006 12 27, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 167.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 1056–1057.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO PASTARŲJŲ METŲ REKOMENDACIJOS

Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centras

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nebuvo griežtai laikomasi biudžeto metinio periodiškumo ir konkretumo principų: iš vienos biudžeto eilutės į kitą perkeltas didelis asignavimų skaičius ir daugeliu atveju patvirtinamieji dokumentai buvo nepakankami išsamūs.

Nepateikta

Ragina Agentūrą nustatyti SMART tikslus ir RACER rodiklius, taip pat parengti Gannto diagramą siekiant skatinti į rezultatus orientuotą požiūrį.

Ragina Centrą planuojant visą savo veiklą naudoti Gannto diagramą.

Biudžeto ir finansų valdymas

Viešųjų pirkimų procedūros nebuvo griežtai įgyvendinamos.

Centras nesutaria su Norvegija dėl Norvegijos finansinio įnašo, susijusio su jos dalyvavimu Centro darbe, apskaičiavimo. Centras turėtų siekti kuo greičiau išspręsti šį nesutarimą, nes dėl jo daromas poveikis biudžetui ir Centro finansinėms ataskaitoms (Centro apskaičiuota suma yra 80 000 EUR didesnė negu Norvergijos institucijų apskaičiuota suma).

Nepateikta

Ragina Centrą nustatyti tinkamas instrukcijas ir procedūras, kurias taikant būtų atliekama galimų perkėlimų į kitą laikotarpį analizė, pagerinti veiklos programavimą ir stebėseną siekiant sumažinti perkėlimų į kitą laikotarpį lygį,

Audito Rūmai nurodė, kad 2009 m. į kitus metus buvo perkelta 339 000 eurų (26 %) asignavimų, numatytų pagal II antraštinę dalį (Administracinės išlaidos).

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Centrą užtikrinti nuoseklų patvirtintos darbuotojų vertinimo procedūros įgyvendinimą.

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Centrą įgyvendinti 26 iš 41 rekomendacijos, kurias 2006 m. pateikė Vidaus audito tarnyba: dėl naujų patalpų kokybės kontrolės, atsargumo priemonių siekiant išvengti potvynių žalos, veiklos tęstinumo plano ir investicijų į įrangą, taip pat dėl vidaus kontrolės reikalavimų įgyvendinimo (darbuotojų paaukštinimas, jų darbo vertinimas, rizikos valdymas).

Ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie padarytą pažangą rizikos valdymo srityje ir atliekant metinę rizikos analizę,

ragina Centrą nedelsiant įgyvendinti 9 labai svarbias rekomendacijas ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie padarytą pažangą.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/212


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/579/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1920/2006 dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (3), ypač į jo 15 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0134/2012),

1.

pritaria Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 156.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 376, 2006 12 27, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/213


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/580/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantį Europos jūrų saugumo agentūrą (3), ir ypač į jo 19 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0137/2012),

1.

patvirtina Europos jūrų saugumo agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos jūrų saugumo agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 52.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 208, 2002 8 5, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantį Europos jūrų saugumo agentūrą (3), ir ypač į jo 19 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0137/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Europos jūrų saugumo agentūros (toliau – Agentūra) 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje Parlamentas, be kita ko:

ragino Agentūrą apsvarstyti galimybę planuojant visą savo veiklą naudoti Gantto diagramą tam, kad būtų galima glaustai nurodyti laiką, kurį kiekvienas darbuotojas skiria konkrečiam projektui, ir skatinti naudoti į rezultatus orientuotą metodą; taigi ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ėmėsi Agentūra šiuo klausimu,

paragino Agentūrą tinkamai taikyti viešųjų pirkimų procedūras, tačiau teigiamai įvertino tai, kad į savo 2009 m. metinės veiklos ataskaitą (MVA), siekdama informuoti biudžeto valdymo instituciją, Agentūra įtraukė specialų priedą dėl derybų procedūrų;

C.

kadangi Agentūrai 2010 m. finansiniais metais buvo skirtas 54 400 000 EUR biudžetas, kuris palyginti su 2009 m. biudžetu, siekusiu 53 300 000 EUR, buvo 6,1 % didesnis; kadangi Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą 2010 m. buvo 31 949 360 EUR, palyginti su 24 435 000 EUR 2009 m. (6), t. y. 30,75 % didesnis;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

remdamasis Agentūros informacija pripažįsta, kad ji gavo 54 400 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 50 600 000 EUR mokėjimų asignavimų; atkreipia dėmesį į tai, kad lyginant su 2009 m. įsipareigojimų asignavimų gauta 11,21 % daugiau, tačiau mokėjimų asignavimų - 5,33 % mažiau;

2.

remdamasis Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaita pažymi, kad 2010 m. Agentūros biudžeto įvykdymo lygis įsipareigojimų asignavimų panaudojimo srityje buvo 98 %, o mokėjimų asignavimų panaudojimo srityje – 89 %; taip pat pažymi, kad palyginti su 2009 m. Agentūros biudžeto įvykdymo lygis padidėjo ir įsipareigojimų asignavimų panaudojimo srityje (+ 4 %), ir mokėjimų asignavimų panaudojimo srityje (+ 8 %); ragina Agentūrą imtis reikalingų veiksmų siekiant toliau gerinti savo biudžeto vykdymą ir nuolat informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją šiuo klausimu;

Perkėlimai

3.

remdamasis Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaita pažymi, kad iš 2010 m. į 2011 m. perkeltų asignavimų metų pabaigoje neapmokėtiems įsipareigojimams padengti suma buvo 1 214 272,92 EUR; remdamasis Agentūros pateikta ataskaita daro išvadą, kad perkėlimų dydis 43 % mažesnis nei 2009 m.; vis dėlto ragina Agentūrą imtis reikalingų veiksmų, kad būtų sumažinta perkėlimų ir būtų laikomasi metinio periodiškumo principo;

4.

apgailestauja, kad Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų nepaminėjo Agentūros perkeltų ir atšauktų asignavimų;

„A posteriori“ įsipareigojimai

5.

pripažįsta, kad Agentūra Parlamentui paprašius į savo 2010 m. MVA įtraukė konkrečią informaciją apie a posteriori įsipareigojimus (t. y. teisinius įsipareigojimus, prisiimtus prieš prisiimant atitinkamus biudžetinius įsipareigojimus); atkreipia dėmesį į Agentūros pastangas sumažinti a posteriori įsipareigojimų (nuo daugiau kaip dvidešimties 2007 m. iki penkių 2010 m.); vis dėlto yra susirūpinęs tuo, kad tokie įsipareigojimai prisiimami pažeidžiant finansinio pagrindų reglamento 62 straipsnio 1 dalį ir kad Agentūra tęsia šią netinkamą praktiką nuo 2006 m.;

Viešųjų pirkimų procedūra

6.

remdamasis Agentūros MVA pripažįsta, kad 2010 m. Teisės ir finansų skyrius vykdė iš viso 54 viešųjų pirkimų procedūras;

7.

ragina Agentūrą tinkamai taikyti viešųjų pirkimų procedūras ir užtikrinti, kad jos metinėje darbo programoje būtų pateikiami tinkami suplanuotų viešųjų pirkimų duomenys; ypač mano, jog labai svarbu, kad metinėje darbo programoje nebūtų atvirai atskleidžiama informacija, nurodyta Finansiniame reglamente ir jo įgyvendinimo taisyklėse; primena Agentūrai, kad, jei finansinis sprendimas dėl suplanuotos viešųjų pirkimų veiklos nėra tinkamai pagrįstas pagrindiniais duomenimis, gali kilti klausimas dėl Agentūros sprendimo teisėtumo; remdamasis Agentūros ataskaita pažymi, kad nuo 2011 m. į galutinę darbo programą įtrauktas specialus priedas nurodant metų viešiesiems pirkimams skirtą bendrą biudžeto paketą, orientacinį sutarčių skaičių ir orientacinius tvarkaraščius, suskirstytus į grupes pagal veiklą;

8.

ragina Agentūrą užtikrinti, kad administracinei valdybai būtų tiksliai ir laiku pranešama apie derybų procedūras; faktiškai pripažįsta, kad apie Agentūros derybų procedūras, kurios turi būti taikomos pagal griežtai apibrėžtas sąlygas, nebūtinai pranešama administracinei valdybai;

Žmogiškieji ištekliai

9.

yra susirūpinęs tuo, kad, kaip pranešta, Agentūros apskaitos pareigūno nepriklausomumui 2010 m. buvo kilusi grėsmė; pažymi, kad:

jis metų pradžioje tebebuvo laikinai paskirtas,

jo pareigos nebuvo oficialiai apibrėžtos ir

jo pareigų vykdymo įvertinimą atliko Agentūros vykdomasis direktorius administracinei valdybai nedalyvaujant;

10.

teigiamai vertina 2010 m. birželio 14 d. administracinės valdybos sprendimą oficialiai įforminti Agentūros apskaitos pareigūno paskyrimą; atkreipia dėmesį į 2011 m. lapkričio 10 d. administracinės valdybos sprendimą, kuriuo iš dalies keičiama bendra Tarnybos nuostatų 43 straipsnio įgyvendinimo nuostata, kurioje paaiškinamas administracinės valdybos vaidmuo apskaitos pareigūno atžvilgiu;

11.

vis dėlto pabrėžia, kad tebelieka trūkumų dėl Agentūros apskaitos pareigūno, ypač susijusių su jo pareigų apibrėžimu ir jo pareigų vykdymo įvertinimu; pažymi, kad Agentūra ėmėsi veiksmų padėčiai, apie kurią pranešta anksčiau, ištaisyti;

Veikla

12.

teigiamai vertina tai, kad 2010 m. kovo mėn. Agentūra priėmė savo penkerių metų daugiametę darbo programą; taip pat pažymi, kad 2010 m. Agentūros metinėje ataskaitoje pateikiamos ataskaitos dėl kiekvienos veiklos sąnaudų, rezultatų ir, kad galima būtų palyginti, kiekviename įraše nurodomos planuotos sąnaudos ir rezultatai, kaip nurodyta 2010 m. Agentūros darbo programoje;

13.

apgailestauja, kad savo 2010 m. metinėje ataskaitoje Audito Rūmai nenurodė jokių Agentūros biudžetinių perkėlimų; mano, jog didelis biudžetinių perkėlimų skaičius Agentūroje ankstesniais metais kėlė susirūpinimą Parlamentui (49 biudžetiniai perkėlimai 2009 m., 52 – 2008 m. ir 32 – 2007 m.); todėl prašo Audito Rūmus nedelsiant informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie biudžetinių perkėlimų 2010 m. padėtį;

14.

pakartoja savo raginimą Agentūrai apsvarstyti galimybę planuojant visą savo veiklą naudoti Gantto diagramą tam, kad būtų galima glaustai nurodyti laiką, kurį kiekvienas darbuotojas skiria konkrečiam projektui, ir skatinti naudoti į rezultatus orientuotą metodą; taigi ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ėmėsi Agentūra;

15.

atkreipia dėmesį į naujas užduotis, kurios Agentūrai pavedamos pagal pasiūlymą dėl reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas jos steigimo Reglamentas (EB) Nr. 1406/2002; ragina Komisiją didinti išteklius, skiriamus Agentūrai, ir ragina Agentūrą patikimai ir veiksmingai valdyti šiuos išteklius siekiant tinkamai vykdyti naujas užduotis, suteiktas jai remiantis minėtuoju reglamentu;

Vidaus auditas

16.

pripažįsta, kad Agentūra dar tebeturi įgyvendinti 15 „labai svarbių“ Vidaus audito tarnybos rekomendacijų; yra susirūpinęs tuo, kad 8 rekomendacijų įgyvendinimas vėlavo 6–12 mėnesių, o viena rekomendacija atmesta; pažymi, kad 11 pirmų „labai svarbių“ rekomendacijų susijusios su teisinių ir finansinių sprendimų priėmimo procesu, žmogiškųjų išteklių valdymu ir vidaus kontrolės standartais; taip pat pažymi, kad atmesta rekomendacija susijusi su atsakomybe už apskaitos pareigūno pareigų vykdymo įvertinimą; taigi ragina Agentūrą paaiškinti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šio atmetimo priežastis ir imtis veiksmų dėl vėluojamų įgyvendinti rekomendacijų;

17.

atkreipia dėmesį į Agentūros iniciatyvą vidaus audito funkciją (Vidaus audito skyrius) dalytis su Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūra;

18.

ypač pripažįsta, jog Vidaus audito skyrius teikė vidaus konsultacijas vidaus kontrolės klausimais, pvz.:

jūrininkystės programų veiklos tęstinumo plano rengimo klausimu,

paramos veiklos tęstinumo plano rengimo klausimu,

išimčių registracijos procedūros klausimu;

atkreipia dėmesį į Agentūros pareiškimą, kad priimti jūrininkystės programų veiklos tęstinumo planas, paramos veiklos tęstinumo planas ir išimčių registracijos procedūra;

19.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnėse biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitose pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

20.

atkreipia Agentūros dėmesį į 2011 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją „2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimas. ES agentūrų veikla, finansų valdymas ir kontrolė“ (7) ir ragina jo laikytis;

21.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (8) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 52.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 208, 2002 8 5, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 181.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 615.

(7)  OL L 250, 2011 9 27, p. 269.

(8)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO PASTARŲJŲ METŲ REKOMENDACIJOS

Europos jūrų saugumo agentūra

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Neteisingas biudžeto pateikimas.

Agentūra neparengė daugiametės darbo programos ir jos metinė darbo programa nebuvo susijusi su jos įsipareigojimų biudžetu.

Ragina Agentūrą nustatyti SMART tikslus ir RACER rodiklius, taip pat parengti Gantto diagramą skatinant į rezultatus orientuotą požiūrį.

Ragina Agentūrą atlikti diachronišką veiklos, vykdytos šiais ir ankstesniais metais, analizę.

Ragina Agentūrą apsvarstyti galimybę planuojant visą savo veiklą naudoti Gantto diagramą.

Ragina Agentūrą pateikti operacijų, atliktų metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, palyginimą su ankstesnių finansinių metų operacijomis.

Biudžeto ir finansų valdymas

Biudžeto ir personalo plano sudarymo procedūra atlikta nepakankamai kruopščiai: netinkamas darbuotojų įdarbinimo planas ir neteisingas biudžeto pateikimas.

Nebuvo griežtai laikomasi biudžeto tikslumo principo.

Kai kuriose sutartyse numatytas 100 % dydžio išankstinis finansavimas: ši praktika prieštarauja gero finansų valdymo principui.

Neteisingas biudžeto pateikimas: diferencijuotųjų asignavimų dalyje į biudžetą nėra įtrauktas ateinančių finansinių metų mokėjimų siekiant įgyvendinti biudžetinius įsipareigojimus, prisiimtus ankstesniais finansiniais metais, tvarkaraštis.

Teisiniai įsipareigojimai buvo prisiimti prieš prisiimant atitinkamus biudžetinius įsipareigojimus.

Biudžeto sudarymo procedūra atlikta nepakankamai kruopščiai, didelis biudžetinių perkėlimų skaičius (32 - 2007 m.).

Trūkumai planuojant ir kontroliuojant mokėjimų asignavimus veiklai (7 500 000 EUR buvo atšaukta).

Ragina Agentūrą aktyviau vykdyti savo mokymų ir ryšių veiklą siekiant užkirsti kelią situacijoms, kai teisiniai įsipareigojimai prisiimami prieš prisiimant atitinkamus biudžetinius įsipareigojimus.

Ragina Komisiją išnagrinėti galimybes, kaip būtų galima užtikrinti, jog grynieji pinigai būtų valdomi visiškai atsižvelgiant į poreikius.

Audito Rūmai atkreipė dėmesį į didelį biudžetinių perkėlimų skaičių 2009 m., ragina Agentūrą pagerinti savo planavimą ir stebėseną siekiant sumažinti biudžetinių perkėlimų skaičių.

Ragina Agentūrą tinkamai taikyti viešųjų pirkimų procedūras.

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Skaidrumo problemos vykdant įdarbinimo procedūras: tikrintų įdarbinimo procedūrų atveju prieš prasidedant vertinimo procedūrai nebuvo apsispręsta dėl atrankos kriterijų ir mažiausių privalomų balų, kuriuos reikia surinkti norint pereiti į kitą atrankos procedūros etapą.

Ragina patobulinti žmogiškųjų išteklių strategiją→ skaidrumo problemos (žr. vidaus auditą).

Atkreipia dėmesį į trūkumus vykdant darbuotojų atrankos procedūrą, ragina Agentūrą pašalinti esamus trūkumus.

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą imtis veiksmų, kad būtų įgyvendintos 7 iš 32 Vidaus audito tarnybos pateiktų rekomendacijų, t. y. priimtos Tarnybos nuostatų įgyvendinimo taisyklės dėl laikinųjų darbuotojų įdarbinimo pagal Tarnybos nuostatus; vykdoma atrankos procedūros kontrolė siekiant užtikrinti skaidrumą ir vienodą požiūrį į kandidatus; parengta karjeros planavimo strategija.

Ragina Agentūrą nedelsiant įgyvendinti labai svarbias Vidaus audito tarnybos rekomendacijas; visų pirma pabrėžia, kad reikia:

vykdyti strateginį planavimą ir su Agentūra susijusių suinteresuotųjų šalių stebėseną bei apžvelgti su naftos tarša susijusią likutinę riziką,

laikytis administracinių procedūrų,

analizuoti įrangos valdymo galimybes ir įvertinti jų finansinį ir operacinį poveikį,

dokumentuoti sprendimus dėl laivų naudojimo,

pažymi, kad Vidaus audito tarnybos rekomendacijos, kurias dar reikia įgyvendinti, apima:

vidaus rizikos vertinimą,

esamų vidaus procedūrų aprašą,

likusių procedūrų plėtojimo ir taikymo gaires,

išimties procedūrų registraciją,

vidaus kontrolės sistemų peržiūrą.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/220


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/581/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantį Europos jūrų saugumo agentūrą (3), ir ypač į jo 19 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0137/2012),

1.

pritaria Europos jūrų saugumo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos jūrų saugumo agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 52.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 208, 2002 8 5, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/221


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/582/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių finansinių ataskaitų kartu su agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 460/2004, įsteigiantį Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūrą (3), ypač į jo 17 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0136/2012),

1.

patvirtina Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, kad agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 15.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 77, 2004 3 13, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą dalį sprendimo dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių finansinių ataskaitų kartu su agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 460/2004, įsteigiantį Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūrą (3), ypač į jo 17 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0136/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (toliau – Agentūra) 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi 2011 m. gegužės 10 d. Parlamentas patvirtino Agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir savo rezoliucijoje, pridėtoje prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, be kita ko:

išreiškė susirūpinimą dėl to, kad Audito Rūmai nustatė, jog į kitus metus perkelti asignavimai sudarė 19 % viso Agentūros biudžeto,

paragino Agentūrą parengti išsamų fizinio turto aprašą ir užtikrinti, kad apskaitos įrašai būtų teisingi,

paragino Agentūrą:

užtikrinti didesnį sąmatų ir atsakingųjų asmenų veiklos skaidrumą,

stiprinti įgaliojimo viešųjų pirkimų srityje procedūras finansavimo sprendimų ir darbo programų lygmeniu,

užtikrinti, kad agentūros metinėje veiklos ataskaitoje būtų nuosekliai atskleista informacija apie išimtis,

užtikrinti, kad būtų tinkamai reaguojama į galimus nustatytus pažeidimus,

plėtoti ex post kontrolę ir apie ją pranešti;

C.

kadangi bendras Agentūros biudžetas 2010 m. sudarė 8 113 188 EUR, t. y. buvo 0,05 % mažesnis negu 2009 m. biudžetas; kadangi 2010 m. pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą siekė 7 288 200 EUR (6) palyginti su 7 800 000 EUR 2009 m.;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad pradinis Sąjungos įnašas Agentūrai 2010 m. siekė 7 288 200 EUR; tačiau pažymi, kad prie šios sumos pridėta 640 000 EUR, gautų grąžinus perviršį, todėl visas Sąjungos įnašas 2010 m. sudarė 7 928 200 mln. EUR;

2.

remdamasis metinėmis finansinėmis ataskaitomis patvirtina, kad pradinis Agentūros 2010 m. biudžetas sudarė 7 928 200 EUR; tačiau pažymi, kad valdyba iš dalies pakeitė biudžetą, siekdama į jį įtraukti 184 988 EUR dydžio Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) šalių įnašą;

3.

remdamasis metinėmis finansinėmis ataskaitomis patvirtina, kad įvykdyta 99,95 % asignavimų (plg. su 94,4 % 2009 m.) ir kad mokėjimai sudarė 76,46 % visų valdomų asignavimų (plg. su 75,67 % 2009 m.);

Perkelti asignavimai

4.

remdamasis Agentūros metinėmis finansinėmis ataskaitomis pažymi, kad į 2011 m. perkelta 1 987 011 EUR įsipareigojimų, pagal sutartis prisiimtų iki 2010 m. pabaigos, tačiau dar nesumokėtų; taip pat pažymi, kad 2010 m. atšaukti ir perkelti asignavimai iš viso sudarė 89 185 EUR;

5.

reiškia susirūpinimą, jog Audito Rūmai ir vėl pranešė, kad iš Agentūros veiklos biudžeto (III antraštinė dalis) perkelta 52 % asignavimų; reiškia susirūpinimą dėl to, kad, kaip rodo ši padėtis, vėluojama įgyvendinti Agentūros veiklą, kuri finansuojama pagal III antraštinę dalį, ir tai prieštarauja biudžeto metinio periodiškumo principui; dar kartą primygtinai ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi siekdama pašalinti šį trūkumą;

Viešųjų pirkimų procedūros

6.

pripažįsta, kad, siekdama pagerinti viešųjų pirkimų vidaus kontrolės rezultatus, 2011 m. Agentūra įgyvendino ex post kontrolės priemones; nežiūrint į tai, primygtinai ragina Agentūrą dar nustatyti ir veiksmingas ex ante patikrinimo priemones, skirtas išvengti su viešųjų pirkimų procedūromis susijusių trūkumų; ragina Audito Rūmus patikrinti šių priemonių veiksmingumą;

7.

yra gavęs Agentūros informaciją apie tai, kad ji patobulino skaidrumo procedūras, susijusias su sąmatomis ir asmenimis, kurie atsakingi už projektus, kad ji sustiprino savo įgaliojimus viešųjų pirkimų srityje finansavimo sprendimų ir darbo programų lygmeniu, kad ji užtikrino, jog Agentūros metinėje veiklos ataskaitoje būtų nuosekliai atskleista informacija apie išimtis ir būtų tinkamai reaguojama į galimus nustatytus pažeidimus; nepaisant to, ragina Audito Rūmus užtikrinti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kad šios priemonės veiksmingos;

8.

remdamasis Agentūros metine veiklos ataskaita mato, kad sutarčių, paskirtų Agentūros 2010 m. inicijuotų viešųjų pirkimų procedūrų pagrindu, rezultatai yra šie:

52 sutartys, įskaitant 20 viešojo paslaugų pirkimo sutarčių ir 9 bendrąsias viešojo paslaugų pirkimo sutartis,

233 pirkimo užsakymai, iš kurių 79 išduoti pagal esamą bendrąją viešojo paslaugų pirkimo sutartį,

36 inicijuotos viešųjų pirkimų procedūros, įskaitant 13 atvirų konkursų;

Priimančiosios valstybės narės mokesčių institucijos grąžinamoji išmoka

9.

dar kartą su nusivylimu pažymi, kad nuo praėjusiųjų metų nepadaryta jokia pažanga siekiant susigrąžinti 45 000 EUR, t. y. PVM sumą, kurią Agentūra iš anksto sumokėjo priimančiosios valstybės narės mokesčių institucijai; todėl primygtinai ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kai priimančioji valstybė narė grąžins šią sumą;

Žmogiškieji ištekliai

10.

reiškia susirūpinimą, kad, kaip ir anksčiau, susiduriama su personalo atrankos procedūrų trūkumais, dėl kurių kyla pavojus procedūrų skaidrumui; pažymi, jog Audito Rūmai pranešė, kad atrankos komisijos iš anksto nenustatė nei privalomo balų skaičiaus, kurį kandidatai turi surinkti, kad būtų pakviesti į pokalbį, nei standartų, kuriuos jie turi atitikti, kad būtų įrašyti į rezervo sąrašą; todėl primygtinai ragina Agentūrą ištaisyti šią padėtį ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių imtasi; atsižvelgdamas į tai taip pat pažymi, kad priemonių, kurių Agentūra iki šiol ėmėsi siekdama išspręsti šį klausimą, nepakanka; laikosi nuomonės, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija nebeturėtų toleruoti šių trūkumų kartojimosi;

11.

remdamasis metinėmis finansinėmis ataskaitomis atkreipia dėmesį, kad 2010 m. pabaigoje Agentūros personalą sudarė 40 laikinųjų tarnautojų ir 11 sutartininkų; taip pat pažymi, kad 2010 m. pabaigoje 4 laikinųjų tarnautojų ir 2 sutartininkų vietos buvo laisvos ir kad per 2010 m. ketvirtąjį ketvirtį baigtos 3 laikinųjų tarnautojų įdarbinimo procedūros, o 2011 m. pradžioje pradėtos sutartininkų įdarbinimo procedūros;

12.

be to, pažymi, kad, sprendžiant iš metinės veiklos ataskaitos, Agentūros žmogiškųjų išteklių skyriaus prioritetai 2010 m. buvo:

periodinis išteklių planavimas (personalo politikos planas),

personalui išsaugoti skirtos pozityvios priemonės, kurias būtų galima įvertinti,

paslaugų teikimas elektroninėmis priemonėmis,

todėl ragina Audito Rūmus patvirtinti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kad šie prioritetai buvo veiksmingai įgyvendinti;

Vidaus kontrolės sistemos

13.

patvirtina, kad Agentūra įgyvendina ir stiprina savo vidaus procedūras ir vidaus kontrolės priemones, susijusias su visomis finansinėmis grandinėmis, kaip numatyta jos 2010 m. darbo programoje;

Vidaus auditas

14.

be to, patvirtina, kad Vidaus audito tarnyba (angl. Internal Audit Service, IAS) atliko nedidelės rizikos vertinimą, siekdama atnaujinti audito prioritetus ir IAS 2010–2012 m. audito planą; pirmiausia pažymi, kad Agentūroje padidėjusi rizika, susijusi su jos planavimu, apskaita, biudžeto vykdymu, IT plėtra ir valdymu, veiklos tęstinumu, suinteresuotųjų šalių santykiais, išorės ryšiais, taip pat poveikio vertinimu ir analize; todėl primygtinai ragina Agentūrą nedelsiant nustatyti priemones, reikalingas su minėtais klausimais susijusiai rizikai sumažinti;

15.

pažymi, kad 2010 m. IAS atliko planavimo, įskaitant suinteresuotąsias šalis ir operacijų tikslus, auditą, siekdama įvertinti vidaus kontrolės sistemos adekvatumą ir veiksmingumą suinteresuotųjų šalių indėlio ir reikmių požiūriais, taip pat išteklių paskirstymo veiksmingumą atsižvelgiant į operatyvinės veiklos prioritetus, ir pateikti pagrįstą patikinimą šiais klausimais;

16.

remdamasis Agentūros pateikta informacija, patvirtina, kad IAS pateikė 10 rekomendacijų, iš kurių trys vertintinos kaip labai svarbios, o septynios – kaip svarbios; pažymi, kad šios labai svarbios rekomendacijos susijusios su:

akcininkų lūkesčių plano parengimu,

suinteresuotųjų šalių dalyvavimu planuojant projektus,

geresniu suinteresuotųjų šalių santykių valdymu taikant tinkamą IT priemonę;

17.

todėl primygtinai ragina Agentūrą ir toliau:

įtraukti suinteresuotąsias šalis rengiantis ruošti jos preliminarią darbo programą ir ją ruošiant,

rengti daugiametę programą, kurioje būtų nustatytos pagrindinės interesų sritys ir prioritetai,

labiau atsižvelgti į grįžtamąją informaciją, gaunamą iš suinteresuotųjų šalių;

be to, ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi šiuo klausimu;

18.

pažymi, jog pranešama, kad Agentūra įgyvendino keturias labai svarbias rekomendacijas, susijusias su 2009 m. viešųjų pirkimų auditu, ir kad IAS šiuo metu atlieka jų įgyvendinimo patikrinimą;

19.

atkreipia dėmesį į savo rekomendacijas, pateiktas ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, kaip nurodyta šios rezoliucijos priede;

20.

kai tai susiję su kitomis prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtomis horizontaliojo pobūdžio pastabomis, pateikia nuorodą į savo 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliuciją dėl agentūrų veiklos rezultatų, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 15.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 77, 2004 3 13, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 186.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 759.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARŲJŲ KELERIŲ METŲ EUROPOS PARLAMENTO REKOMENDACIJOS

Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūra

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Netaikoma

Netaikoma

Ragina Agentūrą parengti diachroninę šiais ir ankstesniais metais įvykdytų operacijų analizę.

Netaikoma

Biudžeto ir finansų valdymas

Vykdant agentūros biudžetą nebuvo griežtai laikomasi metinio periodiškumo ir konkretumo principų: daug sandorių susikaupė per paskutinįjį ketvirtį.

Trūkumai, susiję su vykdyta operatyvine veikla: 40 % įsipareigojimų ir daugiau negu 50 % mokėjimų, susijusių su operatyvine veikla, įvykdyta lapkričio ir gruodžio mėn.

Viešųjų pirkimų procedūrų trūkumai (nepagrįsta išankstinė pasiūlymų atranka, vertinimo komitetas nepasirašė vertinimo dokumentų, bylos nesusistemintos ir nebaigtos).

Europos Audito Rūmai nustatė procedūrinių trūkumų: pernelyg maža bendrosios sutarties biudžeto sąmata (t. y. nepakankamai įvertintos su trejų metų trukmės bendrosios viešojo paslaugų pirkimo sutartimi susijusios reikmės, todėl biudžetas, skirtas šioms išlaidoms per visus metus padengti, buvo panaudotas per šešis mėnesius).

Ragina Komisiją įvertinti, kaip užtikrinti, kad būtų visapusiškai vadovaujamasi principu, pagal kurį grynieji pinigai būtų valdomi atsižvelgiant į poreikius.

Ragina Komisiją užtikrinti, kad ilgainiui agentūros kasoje būtų kuo mažiau grynųjų pinigų.

Reiškia susirūpinimą dėl to, kad Audito Rūmai nustatė, jog į kitus metus perkelti asignavimai sudarė 19 % viso agentūros biudžeto.

Vidaus auditas ir žmogiškieji ištekliai

Dokumentais nepatvirtintos vidaus kontrolės procedūros: jomis turėtų būti užtikrintas skaidrumas ir patikimas finansų valdymas.

Netaikoma

Įgyvendintos visos aštuonios Vidaus audito tarnybos rekomendacijos, t. y. dėl personalo politikos, dėl sutarčių, kurios baigėsi 2008 m., atnaujinimo, dėl atrankos komitetų nepriklausomumo, dėl mokymo paslaugų ir dėl skaidrios paaukštinimo procedūros.

Darbuotojų atrankos procedūros trūkumai.

Ragina agentūrą atlikti ex post kontrolę naudojantis profesionalaus paslaugų teikėjo paslaugomis.

Ragina agentūrą sudaryti išsamų fizinio turto aprašą ir užtikrinti, kad apskaitos įrašai būtų teisingi.

Viešųjų pirkimų procedūra

Netaikoma

Netaikoma

Netaikoma

Ragina agentūrą griežtinti savo vidaus kontrolės priemones siekiant užtikrinti, kad sutartys ir viešųjų pirkimų procedūros būtų taikomos teisingai.

Ragina agentūrą:

užtikrinti didesnį sąmatų ir atsakomybės už projektus skaidrumą,

stiprinti įgaliojimą viešųjų pirkimų procedūrų srityje finansavimo sprendimų ir darbo programų lygmeniu,

užtikrinti, kad agentūros metinėje veiklos ataskaitoje būtų pateikiama išsami informacija apie išimtis,

užtikrinti, kad nustačius galimus pažeidimus būtų adekvačiai reaguojama,

parengti ex post kontrolę ir apie ją informuoti.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/228


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/583/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių finansinių ataskaitų kartu su agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 460/2004, įsteigiantį Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūrą (3), ypač į jo 17 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0136/2012),

1.

pritaria, kad būtų uždarytos Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitos;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 15.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 77, 2004 3 13, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/229


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos geležinkelių agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/584/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos geležinkelio agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos geležinkelių agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2004, įsteigiantį Europos geležinkelio agentūrą (3), ypač į jo 39 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0118/2012),

1.

patvirtina Europos geležinkelių agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos geležinkelio agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 100.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 164, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos geležinkelio agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos geležinkelio agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos geležinkelių agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2004, įsteigiantį Europos geležinkelio agentūrą (3), ypač į jo 39 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0118/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos,

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. Europos geležinkelių agentūros vykdomajam direktoriui patvirtino, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir kadangi prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje, be kita ko:

ragino Agentūrą spręsti asignavimų perkėlimo iš vienų metų į kitus metus problemą; II antraštinės dalies 41 % asignavimų perkėlimas į kitus metus yra rimtas biudžeto metinio periodiškumo principo pažeidimas,

pažymėjo, kad Audito Rūmai dar kartą atkreipė dėmesį į tai, jog per šiuos metus pasitaikė viešųjų pirkimų atšaukimo ir atidėjimo, taip pat pasikartojančių mokėjimų vykdymo vėlavimo atvejų ir esminių darbo programos pakeitimų,

primygtinai ragino Agentūrą sukurti bendrą priėmimo į darbą tvarką, kuria galėtų vadovautis visi darbuotojai, susiję su naujų darbuotojų įdarbinimu;

C.

kadangi bendras Agentūros 2010 m. biudžetas buvo 24 147 240 EUR, t. y. 14,9 % didesnis nei 2009 metais; kadangi pradinis Europos Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą 2010 m. buvo 23 260 000 EUR, palyginti su 16 060 000 EUR (44,83 % didesnis) 2009 m.;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą sudarė 23 260 000 EUR; vis dėlto pažymi, kad prie jo pridėta 214 000 EUR susigrąžinto perviršio suma, todėl bendras Sąjungos įnašas 2010 m. – 23 474 000 EUR;

2.

pažymi, kad pagal Agentūros metinę veiklos ataskaitą (MVA) buvo prisiimta įsipareigojimų dėl 99 % asignavimų ir 77 % asignavimų panaudota mokėjimams; ypač pabrėžia, kad:

pagal I antraštinę dalį visa įsipareigojimų asignavimų suma sudarė 14 507 149 EUR, iš jų 99 % buvo panaudoti vykdant mokėjimus, taip pat 77 % į 2010 m. perkeltų asignavimų panaudoti vykdant mokėjimus,

pagal II antraštinę dalį buvo prisiimta įsipareigojimų dėl beveik 100 % asignavimų ir 62 % panaudoti vykdant mokėjimus, taip pat 92 % į 2010 m. perkeltų asignavimų panaudoti vykdant mokėjimus,

pagal III antraštinę dalį buvo prisiimta įsipareigojimų dėl beveik 100 % asignavimų, iš kurių 62 % panaudoti mokėjimams, taip pat 95 % į 2010 m. perkeltų asignavimų panaudoti vykdant mokėjimus;

džiaugiasi dėl to, kad Agentūra suteikia informaciją apie asignavimų, perkeltų iš 2009 į 2010 m., panaudojimą;

3.

mano, kad finansų krizės laikotarpiu itin svarbu optimaliai naudoti biudžeto išteklius, ir ragina Komisiją bei Agentūrą išanalizuoti ir nustatyti tikruosius Agentūros biudžeto poreikius, kad Agentūra galėtų vykdyti visas jai patikėtas užduotis;

Perkeltos sumos

4.

pripažįsta, kad remiantis ataskaita dėl biudžeto ir finansų valdymo informacijos 2009 m. gruodžio mėn. Agentūra suprato, jog 2010 m. biudžete pagal 11 skyrių (personalo išlaidos) numatyta nepakankamai lėšų, nes pagal I antraštinę dalį numatyta maždaug 1 500 000 EUR per mažai; atsižvelgdamas į Agentūros informaciją daro išvadą, kad tokia padėtis susidarė dėl šių priežasčių:

nuolat neteisingai apskaičiuojamų personalo išlaidų prognozių, kadangi prognozių apskaičiavimas buvo grindžiamas 2007 m. baziniais atlyginimais, taigi neatsižvelgta į tris metinius indeksavimus,

išaugusio sutartininkų skaičiaus dėl to, kad sumažintas naujų nuolatinių pareigybių, kurių prašė Agentūra, skaičius;

5.

atsižvelgia į Agentūros sprendimą perkelti 500 000 EUR sumą iš II antraštinės dalies į I antraštinę dalį ir perkelti 500 000 EUR sumą iš III antraštinės dalies į I antraštinę dalį; atsižvelgia į Agentūros informaciją, kad sprendimą patvirtino administracinė valdyba ir Komisija;

6.

be to, pažymi, kad, siekdama padengti likusį trūkumą, Agentūra įgyvendino papildomas priemones, skirtas išlaidoms pagal I antraštinę dalį mažinti; atsižvelgia į Agentūros informaciją, kad taikant šias priemones buvo papildomai sutaupyta mažiau negu 300 000 EUR; atkreipia dėmesį į tai, kad ši suma perkelta atgal į II antraštinę dalį;

7.

apgailestauja, kad dėl biudžeto prognozių klaidų buvo atšauktos arba atidėtos tam tikros investicijos; ragina Agentūrą nedelsiant informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie įgyvendintas priemones siekiant užtikrinti geresnes išlaidų prognozes;

8.

išreiškia susirūpinimą dėl to, kad apie šią padėtį nepranešama Audito Rūmų ataskaitoje dėl Agentūros 2010 finansinių metų metinių ataskaitų; ragina Audito Rūmus paaiškinti, kodėl apie minėtą padėtį nepranešta biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

Asignavimų perkėlimas į kitus metus

9.

atsižvelgia į tai, kad Audito Rūmai praneša, jog į 2011 m. perkelti asignavimai sudarė 5 500 000 EUR, iš jų 4 300 000 EUR (78 %) susiję su prekėmis ir paslaugomis, kurios teikiamos 2011 m.;

10.

primena, kad Agentūra jau 2008 ir 2009 finansiniais metais daug asignavimų perkėlė į 2010 finansinius metus; mano, kad nuo šiol ateityje netoleruotini šie didelių biudžeto metinio periodiškumo principo pažeidimai ir kad kitą kartą, jei vėl bus pažeistas biudžeto metinio periodiškumo principas, reikėtų nesuteikti biudžeto įvykdymo patvirtinimo; ragina Agentūrą nedelsiant imtis būtinų priemonių padėčiai gerinti;

11.

mano, kad Agentūra tinkamai neišsprendė asignavimų perkėlimo iš vienų metų į kitus problemos; primena metinio biudžeto periodiškumo principo svarbą; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių imtasi siekiant pagerinti metinio biudžeto įgyvendinimą ir sumažinti biudžeto asignavimų perkėlimų;

12.

vis dėlto atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kuriame nurodoma, kad Agentūra nagrinėja galimybę sudaryti bendruosius studijų susitarimus daug greičiau po biudžeto patvirtinimo; be to, pažymi, kad Agentūra įsipareigojo persvarstyti savo 2011 ir 2012 m. biudžeto prognozes, kad jos geriau atitiktų Agentūros realius poreikius ir būtų optimaliau panaudoti biudžeto ištekliai;

13.

ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie tai, kada bus parengta prie kiekvienų metų biudžeto pridedama ataskaita dėl nepanaudotų asignavimų, perkeltų iš ankstesnių metų; primena Agentūrai, kad šis prašymas jau buvo pateiktas per praėjusią biudžeto įvykdymo procedūrą;

Viešieji pirkimai

14.

pažymi, kad metinėje darbo programoje (MDP) Agentūra, siekdama sudaryti palankesnes sąlygas metiniam viešųjų pirkimų planavimui, pradės taikyti „ABAC Contract“ sistemą, kad būtų remiamas decentralizuotas sutarčių valdymas;

15.

atsižvelgdamas į Agentūros MVA pažymi, kad 2010 m. buvo pradėta 21 viešųjų pirkimų procedūra (dėl jų buvo susitarta ir jos buvo pradėtos), o 12 viešųjų pirkimų procedūrų tais pačiais metais buvo užbaigtos;

Apskaitos sistema

16.

atsižvelgdamas į Agentūros MVA pažymi, kad Agentūra atnaujino savo finansinių procedūrų vadovą ir jį suderino su „ABAC Workflow“ ir „ABAC Assets“ moduliais;

17.

pritaria tam, kad 2010 m. rugsėjo 1 d. Agentūra įdiegė centralizuotą gaunamų sąskaitų faktūrų registravimo sistemą; pabrėžia, kad ši priemonė būtina siekiant užtikrinti visų sąskaitų faktūrų registravimą laiku ir ją taikant prisidedama norint išvengti mokėjimų tvarkymo vėlavimo;

Žmogiškieji ištekliai

18.

atsižvelgdamas į Agentūros ataskaitą dėl biudžeto ir finansų valdymo informacijos pažymi, kad 2010 m. gruodžio 31 d. Agentūroje dirbo 133 laikinieji darbuotojai ir 9 sutartininkai; taip pat pažymi, kad įdarbinimo procedūros vis dar vyksta norint, kad Agentūroje dirbtų 139 laikinieji darbuotojai, numatyti 2010 m. etatų plane, o vėliau – 144 laikinieji darbuotojai, numatyti 2011 m.;

19.

pažymi, kad Agentūros ataskaitoje dėl biudžeto ir finansų valdymo informacijos 2010 m. numatyti 6 komadiruotieji nacionaliniai ekspertai;

20.

pažymi, kad Agentūra parengė bendrą įvairių taisyklių, instrukcijų ir gairių, reglamentuojančių darbuotojų įdarbinimą, vadovą; pabrėžia, kad svarbu, jog atskirų darbuotojų įdarbinimas būtų tvarkomas ir valdomas nepažeidžiant vienodo požiūrio į kandidatus principo;

Veikla

Metinė darbo programa (MDP) ir strateginis planavimas

21.

ragina Agentūrą į savo MDP įtraukti aiškesnę informaciją dėl bendro biudžeto paketo, skirto viešiesiems pirkimams, taip pat numatomų sutarčių orientacinį skaičių ir jų rūšis; pažymi, kad to reikalaujama pagal Agentūros finansinio reglamento 60 straipsnio 3 dalį, kurioje nurodoma, kad Agentūros darbo programa atitinka sprendimą dėl jos atliekamos veiklos finansavimo, su sąlyga, kad veikla yra aiškiai nustatyta ir kriterijai, kuriais ji grindžiama, tiksliai apibrėžti;

22.

be to, ragina Agentūrą parengti daugiametį planą, kuriame ilgalaikiai tikslai būtų susiejami su daugiametėmis užduotimis ir pagrindiniais veiklos rodikliais; pabrėžia, kad tokiu būdu suinteresuotosioms šalims būtų geriau teikiama informacija apie tikslus ir (arba) veiklą, strateginius prioritetus ir išteklių paskirstymą;

23.

atsižvelgdamas į MVA pažymi, kad Agentūros veiklos planavimo ir biudžeto struktūra buvo persvarstyta 2010 m. siekiant nuo 2012 m. pradėti taikyti veikla grindžiamą planavimą;

Dvi būstinės

24.

mano, kad dėl to, jog Agentūros veikla vykdoma dviejose vietose (Lilyje ir Valansjene) atsiranda papildomų išlaidų; taip pat pažymi, kad ši pastaba pateikiama nuo 2006 m., bet Taryba nesiėmė jokių veiksmų, kad būtų pakeistas Sprendimas 2004/97/EB, Euratomas (6), kuriuo Agentūra įpareigojama turėti dvi būstines;

Vidaus auditas

25.

atsižvelgia į tai, kad Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko auditą dėl planavimo ir biudžeto procesų 2010 m. siekdama suteikti pagrįstą patikinimą dėl Agentūros vidaus kontrolės sistemos taikymo planavimo ir biudžeto procesams; pažymi, kad VAT rekomendacijos susijusios su įplaukų ir išlaidų sąmatos projekto, MDP kaip sprendimo dėl finansavimo ir laikotarpio vidurio IT strategijos strateginiu planavimu, nuoseklumu ir tikslumu; todėl ragina Agentūrą įgyvendinti reikiamas priemones siekiant laikytis šių VAT rekomendacijų;

26.

ragina Agentūrą įgyvendinti VAT rekomendacijas, susijusias su žmogiškųjų išteklių valdymo auditu, kurį 2009 m. atliko VAT; pažymi, kad trijų iš šių rekomendacijų (dėl žmogiškųjų išteklių valdymo atliekant metinį planavimą, dėl taisyklių ir skaidrumo principų laikymosi vertinant darbuotojus, dėl išimties Tarnybos nuostatams atskleidimo) įgyvendinimas vėlavo 6–12 mėnesių; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių VAT rekomendacijų įgyvendinimo pažangą;

27.

palankiai vertina Agentūros iniciatyvą 2007 m. pabaigoje sukurti vidaus audito struktūrą, kurios paskirtis – teikti paramą ir konsultacijas vykdomajam direktoriui ir administracijai vidaus kontrolės, rizikos vertinimo ir vidaus audito klausimais;

28.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnėse biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitose pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

29.

atkreipia Agentūros dėmesį į 2011 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo: ES agentūrų veikla, finansų valdymas ir kontrolė (7) ir ragina ją šia rezoliucija vadovautis;

30.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (8) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 100.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 164, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 191.

(6)  2003 m. gruodžio 13 d. Sprendimas 2004/79/EB, Euratomas, kurį bendru susitarimu priėmė valstybių narių atstovai, posėdžiavę valstybės arba Vyriausybės vadovų lygiu dėl tam tikrų Europos Sąjungos įstaigų ir agentūrų būstinių vietos (OL L 29, 2004 2 3, p. 15). Žr. 1 f straipsnį.

(7)  OL L 250, 2011 9 27, p. 269.

(8)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO PASTARŲJŲ METŲ REKOMENDACIJOS

Europos geležinkelio agentūra

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Agentūros veikla vykdoma dviejose vietose, dėl to atsiranda papildomų išlaidų: Agentūra dar nesurado būdų, kaip padengti išlaidas, atsirandančias dėl jos įsipareigojimo veikti dviejuose miestuose.

Nebuvo griežtai laikomasi patikimo finansų valdymo principo: Agentūros grynųjų pinigų prognozė neparengta tinkamai.

Agentūros veikla vykdoma dviejose vietose, dėl to atsiranda papildomų išlaidų (tiesioginės išlaidos – 450 000 EUR).

Ragina Agentūrą atlikti diachronišką veiklos, vykdytos šiais ir ankstesniais metais, analizę.

Ragina Agentūrą nustatyti SMART tikslus ir RACER rodiklius, taip pat parengti Gannto diagramą skatinant į rezultatus orientuotą požiūrį.

Neveiksmingas vadovavimas dėl dviejų vienos agentūros būstinių.

Agentūros veikla vykdoma dviejose vietose, dėl to atsiranda papildomų išlaidų.

Dėl dviejų veiklos vietų Agentūra patiria papildomų išlaidų.

Ragina Agentūrą pateikti operacijų, atliktų metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, palyginimą su ankstesnių finansinių metų operacijomis.

Asignavimų perkėlimas į kitus metus

Nebuvo griežtai laikomasi biudžeto metinio periodiškumo principo: Agentūra panaudojo 72 % įsipareigojimų asignavimų. Administracinių išlaidų ir veiklos išlaidų perkėlimo į kitus metus lygis sudarė atitinkamai 37,5 ir 85 %.

Agentūra patyrė sunkumų programuojant ir įtraukiant į biudžetą savo veiklą: daugiau negu 35 % galutinių 2007 m. asignavimų per metus nebuvo panaudoti.

Ragina agentūrą siekti padidinti biudžeto įgyvendinimo lygį.

Agentūra patyrė sunkumų programuojant ir įtraukiant į biudžetą savo veiklą.

Agentūra neišsprendė asignavimų perkėlimo iš vienų metų į kitus problemos. II antraštinės dalies 41 % asignavimų perkėlimas į kitus metus yra rimtas biudžeto metinio periodiškumo principo pažeidimas.

Reikalauja prie kiekvienų metų biudžeto pridėti ataskaitą dėl nepanaudotų asignavimų, perkeltų iš ankstesnių metų.

Audito Rūmai atkreipė dėmesį į tai, jog per šiuos metus pasitaikė viešųjų pirkimų atšaukimo ir atidėjimo, taip pat pasikartojančių mokėjimų vykdymo vėlavimo atvejų ir esminių darbo programos pakeitimų.

Viešųjų pirkimų procedūros

Agentūra turi pradėti taikyti viešųjų pirkimų procedūras tose pagal sutartis reguliuojamose srityse, kuriose įprasta procedūra dar netaikoma.

Skaidrumo problemos, susijusios su atrankos ir laimėtojų nustatymo kriterijais: derybų procedūros taikymas nepagrįstas.

Primena, kad reikia gerinti viešųjų pirkimų valdymą.

Skaidrumo problemos, susijusios su atrankos ir laimėtojų nustatymo kriterijais.

Nepateikta

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą savo darbo programoje ir metinėje veiklos ataskaitoje geriau atspindėti planuojamą personalo išteklių paskirstymą.

Išreiškia susirūpinimą dėl to, kad nebuvo laikomasi Tarnybos nuostatų ir jų įgyvendinimo taisyklių atgaline data.

Primygtinai ragina Agentūrą sukurti bendrą priėmimo į darbą tvarką, kuria galėtų vadovautis visi darbuotojai, susiję su naujų darbuotojų įdarbinimu.

Vidaus auditas

Pastebėti vidaus kontrolės sistemos trūkumai: Agentūra nepatvirtino savo finansinių reglamentų įgyvendinimo taisyklių.

Agentūra ne visada laikosi Tarnybos nuostatų.

Ragina Agentūrą imtis žingsnių ir įgyvendinti 4 iš 36 rekomendacijų, kurias pateikė Vidaus audito tarnyba, t. y. pradėti taikyti tam tikrus vidaus kontrolės standartus, susijusius su bankų parašais, pareigų atskyrimu, vadinamosiomis pažeidžiamomis pareigomis ir įgaliojimų perdavimo palaikymu.

Pripažįsta, kad vis dar reikia įgyvendinti 6 iš 10 Vidaus audito tarnybos rekomendacijas dėl žmogiškųjų išteklių valdymo.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/237


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos geležinkelio agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/585/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos geležinkelio agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos geležinkelių agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2004, įsteigiantį Europos geležinkelio agentūrą (3), ypač į jo 39 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0118/2012),

1.

pritaria Europos geležinkelių agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos geležinkelio agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 100.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 164, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/238


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/586/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Fondo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1339/2008 dėl Europos mokymo fondo įsteigimo (3), ypač į jo 17 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7-0135/2012),

1.

patvirtina Europos mokymo fondo direktoriui, kad Fondo 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos mokymo fondo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 145.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 354, 2008 12 31, p. 82.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Fondo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1339/2008 dėl Europos mokymo fondo įsteigimo (3), ypač į jo 17 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7-0135/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. Europos mokymų fondo direktoriui patvirtino, kad Fondo 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir savo prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje, be kita ko:

primygtinai ragino Fondą laikytis didesnio tikslumo vykdant biudžeto procedūras, kad būtų galima išvengti dažnų biudžeto lėšų perkėlimo atvejų,

ragino Fondą laikytis įsipareigojimų pateikti mokėjimų terminų suvestinę, siekiant įgyvendinti biudžetinius įsipareigojimus, prisiimtus ankstesniais finansiniais metais,

ragino Fondą gauti valdybos sutikimą prireikus perkelti lėšas, kaip reikalaujama Fondo finansiniame reglamente;

C.

kadangi bendrasis Fondo biudžetas 2010 m. buvo 19 300 000 EUR, kuris, palyginti su 20 200 000 EUR 2009 m. biudžetu, sumažėjo 4,46 %;

D.

kadangi pradinis Sąjungos įnašas į Fondo biudžetą 2010 m. buvo 18 282 000 EUR, palyginti su 14 772 000 EUR 2009 m. (6);

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

pažymi, kad visas Sąjungos įnašas 2009 m. buvo 19 872 000 EUR ir kad šią sumą sudarė pradinis Sąjungos įnašas, t. y. 14 772 000 EUR, ir 5 100 000 EUR dydžio ankstesnių metų susigrąžinto perviršio suma; be to, primena, kad 2010 m. pradinis Sąjungos įnašas į Fondą buvo 18 282 000 EUR; vis dėlto pažymi, kad prie jo pridėta 1 178 000 EUR susigrąžinto perviršio suma, todėl bendras Sąjungos įnašas 2010 m. buvo 19 460 000 EUR (7);

2.

atkreipia dėmesį į tai, kad Fondo metinėse finansinėse ataskaitose minima, kad Sąjungos įnašas 2010 m. iš tiesų buvo 19 196 840,29 EUR; atsižvelgia į Fondo pareiškimą, kad iš tiesų 2010 finansiniais metais Fondui skirtas Sąjungos įnašas iš viso sudarė 19 297 822 EUR, t. y. 19 460 000 EUR, iš kurių buvo atimta 162 178 EUR, kurie sudarė nepiniginį Sąjungos įnašą; taip pat atsižvelgia į Fondo pastabą, kad Fondas panaudojo 19 196 840,29 EUR iš lėšų, kurias gavo iš Sąjungos, o likusius 100 981,71 EUR grąžino Komisijai;

3.

iš Fondo metinių finansinių ataskaitų nustatė, kad jo 2010 m. biudžetas iš dalies buvo pakeistas 2010 m. lapkričio mėn., siekiant iš dalies subalansuoti nenumatytą Fondo pajamų sumažėjimą;

4.

remdamasis Fondo metine veiklos ataskaita pažymi, kad jo įgyvendintų įsipareigojimų lygis yra 99,9 %, palyginti su 99,8 % 2009 m. ir 98,5 % 2008 m., o įvykdytų mokėjimų lygis yra 96,5 %, palyginti su maždaug 90 % 2009 ir 2008 m.;

Pervedimas ir perkėlimas

5.

remdamasis Fondo metine veiklos ataskaita pažymi, kad biudžeto lėšų pervedimai 2010 m. sumažinti iki 15, palyginti su 33 pervedimais 2009 m., o 2010 m. perkelta tik 12,8 % skirtos sumos, 2009 m. – 17 %, 2008 m. – 15 %;

Išimčių registracija

6.

remdamasis Fondo metine veiklos ataskaita pažymi, kad 2010 m. išimčių registre užregistruota 10 išimčių, palyginti su 12 išimčių 2009 m.;

7.

pažymi, kad nė vienos iš jų finansinė rizika nėra didesnė nei 50 000 EUR; visų pirma pažymi, kad bendra šių išimčių suma – 100 183 EUR, tai sudaro 0,53 % bendro 2010 m. Fondo biudžeto;

Viešieji pirkimai

8.

remdamasis Fondo metine veiklos ataskaita pripažįsta, kad joje nustatyti aštuoni tiesioginiai susitarimai su išorės sutarčių šalimis ir nė vieno susitarimo vertė neviršija ir nėra lygi 50 000 EUR; pažymi, kad bendra tiesioginių susitarimų vertė yra 93 575 EUR, tai atitinka 0,50 % bendro 2010 m. Fondo biudžeto;

Žmogiškieji ištekliai

9.

remdamasis metine veiklos ataskaita pažymi, kad 2010 m. pabaigoje Fondo etatų plane buvo keturios laisvos darbo vietos, palyginti su 10 laisvų darbo vietų 2009 m. pabaigoje;

10.

taip pat pažymi, kad dabar Fonde dirba 128 darbuotojai, 2010 m. Fonde pradėjo dirbti 15 darbuotojų, iš darbo išėjo 10 darbuotojų;

11.

remdamasis metine veiklos ataskaita atkreipia dėmesį į tai, kad Fondo įgaliojimams įgyvendinti sukurtų darbo vietų skaičius yra:

96 laikinųjų darbuotojų vietos,

33 sutartininkai ir vietiniai darbuotojai ir

6 komandiruoti nacionaliniai ekspertai;

Veikla

12.

remdamasis metine veiklos ataskaita pažymi, kad Fondas, siekdamas padidinti savo tikslų svarbą ir išmatuojamumą ir teikti apibendrintus su pagrindine veikla ir darbu susijusius duomenis apie Fondo veiklą, parengė persvarstytą įmonės veiklos rodiklių sąrašą;

13.

be to, pažymi, kad Fondas parengė suvestinės projektą, kuriuo siekiama užtikrinti kasdienio veiklos stebėjimo svarbiausius aktualius duomenis, ypač valdymo ir pranešimų teikimo srityje;

14.

be to, pažymi, kad rizika pagrįsta mokėjimų grandinės diferenciacija, kuria remiantis sukurtos paprastesnės mažai rizikingų sandorių grandinės, sėkmingai įgyvendinta 2010 m. pradžioje;

15.

palankiai vertina tai, kad Fondas sėkmingai užbaigė pirmuosius Turino proceso metus, remiantis juo pateikta glausta, dokumentais įforminta, išsami profesinio švietimo ir mokymo reformos kiekvienoje šalyje analizė, įskaitant nustatytas svarbiausias politikos tendencijas, uždavinius, apribojimus, taip pat gerąją patirtį ir galimybes;

Bendradarbiavimas su Europos profesinio mokymo plėtros centru (Cedefop)

16.

pažymi, kad 2009 m. lapkričio mėn. Fondo ir Cedefop bendradarbiavimo susitarimas buvo atnaujintas 2010–2013 m. laikotarpiui; pripažįsta, kad Fondas ir Cedefop, vykdydami šį bendradarbiavimą, kasmet parengia bendrą veiklos programą, kuri pridedama prie abiejų agentūrų veiklos programų; palankiai vertina Fondo ketinimą būsimose metinėse veiklos ataskaitose išsamiau nurodyti, kaip įgyvendinama ši bendra veiklos programa;

Vidaus auditas

17.

pripažįsta, kad 2010 m. Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko planavimo ir priežiūros auditą; visų pirma pažymi, kad VAT pateikė aštuonias rekomendacijas, iš kurių viena laikoma „labai svarbia“ ir yra susijusi su Fondo poreikiu aiškiai apibrėžti ir apibūdinti savo metinio planavimo metodo naudą;

18.

atsižvelgdamas į tai, primygtinai ragina Fondą sutelkti dėmesį į veiksmingą ataskaitų teikimą, susijusį su Fondo valdyba ir svarbiausiais suinteresuotaisiais subjektais, suteikiant jiems galimybę tikrinti Fondo veiklą;

19.

taip pat ragina Fondą įgyvendinti kitas VAT ankstesnių auditų rekomendacijas;

20.

remdamasis Fondo metine veiklos ataskaita pripažįsta, kad jis įgyvendino 16 persvarstytų veiksmingo valdymo standartų, nustatytų pagal vidaus kontrolės standartų sistemą;

21.

atkreipia dėmesį į ankstesnių pranešimų dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo rekomendacijas, nurodytas šios rezoliucijos priede;

22.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (8) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 145.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 354, 2008 12 31, p. 82.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 196.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 926.

(7)  OL L 64, 2010 3 12, p. 927.

(8)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARŲJŲ METŲ EUROPOS PARLAMENTO REKOMENDACIJOS

Europos mokymo fondas

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą vykdyti diachronišką šiais ir praėjusiais metais įgyvendintų veiksmų analizę.

Atsižvelgdamas į susijusią tematiką ragina, kad Fondas ir Europos profesinio mokymo plėtros centras (Cedefop) glaudžiai bendradarbiautų ir palaikytų glaudesnius ryšius, taip pat prašo, kad abiejų įstaigų direktorių veiklos ataskaitose būtų reguliariai teikiama informacija.

Tiesioginės Fondo projektų rezultatų ir institucijų veiklos sąsajos kūrimo kliūtys.

Ragina, kad Fondas įgyvendintų sandorių, įvykdytų per metus, kuriems biudžeto įvykdymas bus patvirtintas, ir per pastaruosius finansinius metus, palyginimą.

Biudžeto ir finansų valdymas

Fondas nesilaikė biudžeto pateikimo taisyklių: Fondas, neatsižvelgdamas į mokėjimų asignavimus, 2006 m. paskelbė tik savo įsipareigojimų asignavimus.

Taisomajame biudžete asignuotųjų pajamų suma yra neteisinga. Ji turėjo būti 1 200 000 EUR, o ne 3 400 000 EUR, kaip yra parodyta. Į šią sumą buvo klaidingai įtraukta iš ankstesnių metų perkelta asignuotųjų pajamų suma.

Nepateikta

Primygtinai ragina Fondą laikytis didesnio tikslumo rengiant biudžetines procedūras, kad būtų galima išvengti dažnų biudžeto lėšų perkėlimo atvejų.

Ragina Fondą gauti valdybos sutikimą prireikus perkelti lėšas, kaip to reikalaujama Fondo finansiniame reglamente.

Primena pateikti ateinančių finansinių metų mokėjimų terminų suvestinę, siekiant įvykdyti biudžetinius įsipareigojimus, prisiimtus ankstesniais finansiniais metais.

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Nepateikta

Ragina (žr. vidaus auditą) Fondą pašalinti įdarbinimo procedūrų trūkumus – Įdarbinimo vertinimo taryba turi pateikti reikiamą informaciją apie taikomas procedūras, įskaitant sprendimų pagrindimus ir jų priėmimo datas, kad būtų užtikrintas šių procedūrų skaidrumas.

Ragina Agentūrą laikytis Tarybos direktyvos 2000/78/EB (1).

Nepateikta

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Fondą imtis veiksmų, kad būtų įgyvendintos 15 iš 27 Vidaus audito tarnybos pateiktų rekomendacijų, t. y. nedelsiant įgyvendinti tam tikrus vidaus kontrolės standartus (susijusius su procedūrų dokumentacija, finansinių sandorių priežiūra ir sandorių tęstinumu) ir tam tikras žmogiškųjų išteklių valdymo rekomendacijas (susijusias su žmogiškųjų išteklių valdymu metinėse planų ir veiklos ataskaitose, tikslų nustatymu ir darbuotojų darbo laiko fiksavimu).

Pripažįsta, kad 2009 m. buvo įgyvendintos 11 iš 15 VAT pateiktų rekomendacijų.


(1)  OL L 303, 2000 12 2, p. 16.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/245


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/587/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Fondo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1339/2008 dėl Europos mokymo fondo įsteigimo (3), ypač į jo 17 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7-0135/2012),

1.

pritaria Europos mokymo fondo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos mokymo fondo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 145.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 354, 2008 12 31, p. 82.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/246


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/588/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1994 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2062/94 dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros įsteigimo (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7-0117/2012),

1.

patvirtina Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 45.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 216, 1994 8 20, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1994 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2062/94 dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros įsteigimo (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7-0117/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos patikimos, o visos atliktos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir savo rezoliucijoje, pridedamoje prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, be kita ko:

ragino Agentūrą sumažinti padidėjusį asignavimų atšaukimo lygį ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi,

ragino Agentūros apskaitos pareigūną apibūdinti metodiką, taikomą patvirtinant apskaitos sistemą, pritaria, kad reikia plėsti bendradarbiavimą dabartiniame Agentūrų apskaitininkų tinkle siekiant nustatyti bendrus reikalavimus ir parengti bendrą agentūrų apskaitos sistemų patvirtinimo metodiką,

pabrėžė, kad dėl veiklai numatytų 3 500 000 EUR (47 % Agentūros veiklai numatytų asignavimų) perkėlimo į kitus metus atidėliojama Agentūros veikla ir prieštaraujama metinio biudžeto periodiškumo principui; taip yra iš dalies todėl, kad svarbūs projektai numatomi keleriems metams;

C.

kadangi bendras Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas buvo 15 500 000 EUR, t. y. beveik 3,3 % didesnis nei 2009 m., kadangi pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą buvo 13 743 434 EUR, palyginti su 13 800 000 EUR 2009 m. (6), t. y. 0,41 % mažesnis;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą sudarė 13 743 434 EUR; vis dėlto pažymi, kad jis buvo papildytas 506 566 EUR suma, gauta susigrąžinus perviršį, taigi visas Sąjungos įnašas 2010 m. sudarė 14 250 000 EUR;

2.

nustato, remdamasis metinėmis ataskaitomis, kad pradinis Agentūros 2010 m. biudžetas du kartus taisytas ir buvo atlikti perkėlimai; ragina Agentūrą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti šių pakeitimų priežastis;

3.

pripažįsta, kad iš Agentūros metinės veiklos ataskaitos (MVA) matyti, jog 96,1 % numatyto 2010 m. biudžeto suplanuota metų pabaigoje;

Perkelti asignavimai

4.

pažymi, kad per kelerius metus pagerėjo Agentūros asignavimų perkėlimų į kitus metus padėtis; visų pirma pažymi, kad asignavimų atšaukimo lygis sumažėjo iki 11 % 2010 m. nuo 19 % 2009 m.; vis dėlto ragina Agentūrą toliau gerinti padėtį ir stengtis neatidėlioti veiklos įgyvendinimo;

Žmogiškieji ištekliai

5.

pažymi, remdamasis Agentūros MVA, kad 2010 m. gruodžio 31 d. Agentūroje iš viso dirbo 66 darbuotojai; taip pat pažymi, kad personalą sudaro 44 laikinieji darbuotojai, 21 sutartininkas ir 1 sutartininkas, įdarbintas Ryšių tinklo ir koordinavimo srityje pagal IPAC2 programą;

6.

ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių ji ėmėsi siekdama įgyvendinti šiuos savo metinėje darbo programoje numatytus tikslus:

laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų atrankos procedūrų rengimas ir stebėsena,

efektyvus ir savalaikis žmogiškųjų išteklių funkcijos valdymas ir administravimas,

reikiamą kvalifikaciją turinčių Agentūros darbuotojų užtikrinimas tam, kad Agentūra galėtų įgyvendinti savo strategiją ir tikslus ir įvykdyti savo metinius valdymo planus;

Veikla

7.

pripažįsta, remdamasis 2010 m. MVA, kad Agentūra pateikė detalius duomenis ir palygino juos su kitų metų duomenimis tam, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija galėtų veiksmingiau vertinti Agentūros veiklą; mano, kad šią pažangią praktiką turėtų perimti ir kitos agentūros;

8.

palankiai vertina Agentūros iniciatyvą iki 2020 m. parengti technologinių naujovių ekologiškose darbo vietose poveikio sveikatai ir saugai prognozes; pažymi, kad Pasaulio kongrese ir seminarų cikluose tam tikrai auditorijai jau pradėti skleisti šių projektų rezultatai; todėl norėtų iš Agentūros gauti atsiliepimus apie šias iniciatyvas;

Vidaus auditas

9.

palankiai vertina Agentūros iniciatyvą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai automatiškai pateikti Vidaus audito tarnybos (VAT) parengtą metinę Agentūros vidaus audito ataskaitą; mano, kad tai galėtų būti skaidrumo užtikrinimo rodiklis ir sektinas pažangios praktikos pavyzdys kitoms agentūroms; mano, kad VAT audito ataskaitos dažnai padeda toliau tobulinti procesus ir priemones, kurie mažina / valdo Agentūros riziką;

10.

pripažįsta, remdamasis Agentūros pateikta informacija, kad VAT ėmėsi tolesnių priemonių dėl dar neįgyvendintų ankstesnių auditų rekomendacijų; visų pirma pažymi, kad vidaus auditorius nustatė, jog visos ankstesnės labai svarbios VAT rekomendacijos yra tinkamai įgyvendintos, išskyrus vieną rekomendaciją dėl apskaitos sistemų patvirtinimo, kuri įgyvendinta iš dalies ir dabar priskiriama prie svarbių rekomendacijų; taigi ragina Agentūrą iki galo įgyvendinti taip pat ir šią rekomendaciją ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių ji ėmėsi;

11.

be to, pažymi, kad 2010 m. lapkričio mėn. VAT atliko interneto svetainės ir išorės ryšių auditą; visų pirma pažymi, kad VAT pateikė septynias su šiuo auditu susijusias rekomendacijas, nė viena iš jų nepriskirta itin svarbioms, bet dvi priskirtos labai svarbioms rekomendacijoms ir yra susijusios su:

paslaugų lygio susitarimo dokumentacija,

saugos politikos priėmimu ir įgyvendinimu;

taigi ragina Agentūrą skubiai įgyvendinti šias dvi rekomendacijas ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių ji ėmėsi;

12.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnėse biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitose pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

13.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 45.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 216, 1994 8 20, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 201.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 507.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARAISIAIS METAIS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūra

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą atlikti diachronišką veiklos, vykdytos šiais ir ankstesniais metais, analizę.

Džiaugiasi tuo, kad Agentūra per pastaruosius trejus metus pastebimai pagerino savo finansų valdymą; skatina ją ir toliau siekti aukščiausių standartų biudžeto planavimo, vykdymo ir kontrolės srityse.

Ragina Agentūrą lentelėje, pridedamoje prie kitos Audito Rūmų ataskaitos, pateikti operacijų, atliktų metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, palyginimą su ankstesnių finansinių metų operacijomis tam, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija galėtų veiksmingiau įvertinti Agentūros metinę veiklą.

Agentūros valdymas

Nepateikta

Nepateikta

Agentūros valdymo išlaidos nedidelės (84 narių valdyba ir 64 darbuotojai).

 

Perkelti veiklai skirti asignavimai

Nebuvo griežtai laikomasi biudžeto konkretumo principo; direktorius pasirašė 19 sprendimų, pagal kuriuos leidžiama biudžeto skyrių viduje iš vieno punkto į kitą perkelti maždaug 880 000 EUR; nepaisant Finansinio reglamento, valdybai nepateikta reikalinga informacija.

Nepateikta

Ragina, atsižvelgiant į patikimo finansų valdymo principą, patikslinti biudžeto prognozes taip, kad jos atspindėtų realius poreikius (dabartinė padėtis prieštarauja metinio periodiškumo principui).

Pripažįsta, kad Agentūra į kitus metus perkėlė 3 500 000 EUR, skirtų veiklai (47 % jos veiklai skirtų asignavimų); pabrėžia, kad dėl šios padėties atidėliojamas Agentūros veiklos vykdymas ir prieštaraujama biudžeto metinio periodiškumo principui; taip yra iš dalies todėl, kad svarbūs projektai numatomi keleriems metams.

Ragina Agentūrą sumažinti padidėjusį asignavimų panaikinimo lygį ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi.

Viešųjų pirkimų procedūros

Nepateikta

Nepateikta

Ragina agentūrą pašalinti problemą, susijusią su viešųjų pirkimų sutartimi, viršijančia nustatytą didžiausią vertę, siekiant vadovautis Europos biudžeto teise.

 

Žmogiškieji ištekliai ir vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą imtis veiksmų siekiant įgyvendinti 14 iš 33 rekomendacijų, kurias pateikė Vidaus audito tarnyba, ir pažymi, kad 6 iš jų laikomos labai svarbiomis: t. y. suinteresuotų subjektų lūkesčių valdymas ir tam tikrų kontrolės standartų įgyvendinimas, būtent susijusių su individualių bylų problemomis, metine vidaus kontrolės ataskaita ir vidaus kontrolės procedūrų rėmimu.

Ragina Agentūros apskaitos pareigūną apibūdinti metodiką, taikomą patvirtinant apskaitos sistemą, pritaria, kad reikia plėsti bendradarbiavimą dabartiniame Agentūrų apskaitininkų tinkle siekiant nustatyti bendrus reikalavimus ir parengti bendrą agentūrų apskaitos sistemų patvirtinimo metodiką.

Skatina Agentūrą peržiūrėti kontrolinius sąrašus siekiant suderinti skirtingų finansinių sandorių charakteristikas ir pateikti juos visiems darbuotojams.

Ragina Agentūrą užbaigti savo dokumentacijos procedūras.

Ragina Agentūrą parengti išsamų pagrindinių procesų, kurie turi būti suderinti su reikalaujamomis procedūromis, sąrašą ir jį nuolat atnaujinti.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/252


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/589/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1994 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2062/94 dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros įsteigimo (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7-0117/2012),

1.

pritaria Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 45.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 216, 1994 8 20, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/253


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/590/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Euratomo tiekimo agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 12 d. Tarybos sprendimą 2008/114/EB, Euratomas, nustatantį Euratomo tiekimo agentūros įstatus (3), ypač į jo 8 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0131/2012),

1.

patvirtina Euratomo tiekimo agentūros generaliniam direktoriui, kad Agentūra įvykdė 2010 finansinių metų biudžetą;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Euratomo tiekimo agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 6.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 41, 2008 2 15, p. 15.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Euratomo tiekimo agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 12 d. Tarybos sprendimą 2008/114/EB, Euratomas, nustatantį Euratomo tiekimo agentūros įstatus (3), ypač į jo 8 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0131/2012),

A.

kadangi pagal Sprendimą 2008/114/EB, Euratomas, Euratomo tiekimo agentūra (toliau – Agentūra), įsteigta 1958 m. Liuksemburge, pakeitė savo įstatus ir tapo agentūra;

B.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Agentūros 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos patikimos, o ataskaitose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

C.

kadangi Audito Rūmai savo 2010 finansinių metų ataskaitoje atkreipė dėmesį į tai, kad Agentūros įstatai neatitinka Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 54 straipsnio nuostatų;

1.

pažymi, kad 2010 m. Agentūra negavo jokių subsidijų, skirtų jos veiklos išlaidoms padengti, ir kad Komisija padengė visas išlaidas, kurias Agentūra turėjo vykdydama savo biudžetą; pažymi, kad ši padėtis nesikeičia nuo 2008 m., t. y. nuo Agentūros įsteigimo metų;

2.

pažymi, kad dėl to, kad agentūra neturi atskiro biudžeto, ji faktiškai yra integruota į Komisiją ir ši padėtis prieštarauja jos statutui,

3.

vis dėlto atkreipia dėmesį į tai, kad generalinis direktorius 2011 m. kovo 31 d. laiške pripažino minėtą problemą ir detaliai išvardijo veiksmus, kurių buvo imtasi pareikalavus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai; ypač pažymi, kad siekiant išspręsti šią padėtį pasiektas susitarimas į Europos Sąjungos 2012 m. bendrąjį biudžetą įrašyti specialią biudžeto eilutę, skirtą šiai Agentūrai;

4.

taip pat pažymi, kad 2011 m. balandžio 20 d. Komisija pasiūlė į Agentūrai skirtą 32 01 06 biudžeto eilutę įrašyti 98 000 EUR iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto; mano, kad po to, kai šiam pasiūlymui pritars Sąjungos biudžeto valdymo institucijos, bus daug nuveikta sprendžiant šią problemą;

5.

atkreipia dėmesį į ankstesnėse biudžeto įvykdymo ataskaitose pateiktas savo rekomendacijas, pridedamas šios rezoliucijos priede;

6.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (5) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 6.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 41, 2008 2 15, p. 15.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARAISIAIS METAIS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

Euratomo tiekimo agentūra

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Nepateikta

Nepateikta

Biudžeto ir finansų valdymas

38,7 % asignavimų perkelta į kitus metus.

Agentūra, neturėdama atskiro biudžeto, faktiškai yra integruota į Komisiją; dėl šios padėties kyla klausimas, ar reikia išlaikyti dabartinę Agentūros struktūrą ir organizaciją.

2009 m. Agentūra negavo jokių subsidijų savo veiklos išlaidoms padengti ir Komisija padengė visas išlaidas, kurias Agentūra patyrė vykdydama 2009 m. biudžetą; Agentūra faktiškai integruota į Komisiją.

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Nepateikta

Patvirtina, kad Agentūra, pagal savo įstatų 3 straipsnio nuostatas, pasirinko vidaus auditorių, kuris pradėjo eiti pareigas tik 2009 m. liepos 1 d.

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Nepateikta


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/257


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/591/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Euratomo tiekimo agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 12 d. Tarybos sprendimą 2008/114/EB, Euratomas, nustatantį Euratomo tiekimo agentūros įstatus (3), ypač į jo 8 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0131/2012),

1.

pritaria Euratomo tiekimo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Euratomo tiekimo agentūros generaliniam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 6.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 41, 2008 2 15, p. 15.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/258


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/592/ES)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Fondo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1975 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1365/75 dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo įsteigimo (3), ypač į jo 16 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7–0116/2012),

1.

patvirtina Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo direktoriui, kad Fondo 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 150.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 139, 1975 5 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Fondo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1975 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1365/75 dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo įsteigimo (3), ypač į jo 16 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7-0116/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi 2011 m. gegužės 10 d. Parlamentas patvirtino Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo direktoriui, kad Fondo 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje savo rezoliucijoje Parlamentas, be kita ko:

ragino Fondą pateikti įrodymų, kuriais būtų galima pagrįsti su jo darbuotojų atranka susijusius sprendimus (pvz., įrodymų, susijusių su kandidatų balais priėmimo į darbą proceso pradžioje), siekiant užtikrinti priėmimo į darbą tvarkos skaidrumą,

ragino Fondą pasirūpinti, kad asignavimus būtų galima naudoti tik tuomet, kai bus gauta atitinkama asignuotųjų pajamų suma,

pažymėjo, kad Audito Rūmai turėjo pateikti pastabų dėl Fondo biudžeto ir finansinės ataskaitos, kurioje buvo rimtų trūkumų, o tai rodo, kad buvo didelių finansų tvarkymo spragų;

C.

kadangi Agentūros 2010 m. bendrą biudžetą sudarė 20 900 000 EUR, o tai yra 3,4 % daugiau nei 2009 finansiniais metais, kadangi ES pradinis įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą buvo 19 067 159 EUR (6) ir ši suma buvo 0,97 % mažesnė, palyginti su 19 450 000 EUR 2009 m.;

Tolesni veiksmai, kurių imtasi Audito Rūmams pateikus 2009 m. pastabas

1.

remdamasis Fondo metine veiklos ataskaita (MVA), pripažįsta, kad Audito Rūmams pateikus 2009 m. pastabas Fondas įvykdė toliau pateiktus įsipareigojimus ir ėmėsi toliau nurodytų veiksmų:

Fondas įsipareigojo daugiau dėmesio skirti tam, kad ateityje asignavimus būtų galima naudoti tik tuomet, kai bus gauta atitinkama asignuotųjų pajamų suma,

Fondas įsipareigojo iš esmės dėti daugiau pastangų 2010 m. sąskaitoms uždaryti, nes rengiant papildomus mokymus ir teikiant papildomų išteklių buvo užtikrinta, kad būtų laikomasi visų su 2010 m. sąskaitomis susijusių terminų ir kad preliminariose 2010 m. sąskaitose nebūtų nustatyta didelių trūkumų,

išimčių registras, kurio trūko, įdiegtas 2010 m. liepos 1 d.,

kalbant apie darbuotojų atrankos procedūras, nerasta įrodymų, kad minimalūs reikalavimai, kuriuos kandidatai turėjo viršyti, kad būtų pakviesti į pokalbį ir įtraukti į rezervo sąrašą, buvo nustatyti prieš nagrinėjant paraiškas; Fondas minimalius reikalavimus jau įtraukė į savo atrankos komiteto ataskaitas,

Fondas ėmėsi priemonių, kad toliau tobulintų įvertinimo ir peržiūros procedūras, siekdamas ateityje per viešųjų pirkimų procedūrą išvengti klaidų;

2.

ragina Audito Rūmus patvirtinti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kad šių veiksmų ir įsipareigojimų pakanka trūkumams, kuriuos Audito Rūmai nustatė Fonde 2009 m., pašalinti;

Biudžeto ir finansų valdymas

3.

primena, kad pradinis Europos Sąjungos 2010 m. įnašas į Agentūrą buvo 19 067 159 EUR; tačiau pažymi, kad prie šios sumos buvo pridėta 762 841 EUR grąžinto perviršio suma, todėl visas Europos Sąjungos 2010 m. įnašas yra 19 830 000 EUR;

4.

remdamasis Fondo metinių finansinių ataskaitų įrašais, pažymi, kad Fondas paskelbė pataisytą biudžetą, kurį beveik pačioje 2010 m. pabaigoje iš viso sudarė 20 848 000 EUR; apgailestauja, kad Agentūra nepateikė informacijos apie šiuos pokyčius lėmusias priežastis; ragina Agentūrą ištaisyti susidariusią padėtį ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją šiuo klausimu;

5.

remdamasis Fondo MVA pažymi, kad Fondas įvykdė 98 % įsipareigotų asignavimų; remdamasis metinėmis ataskaitomis, visų pirma pažymi, kad Fondas panaudojo 99,8 %, 95,1 % ir 96 % atitinkamai pagal 1 antraštinę dalį (darbuotojų išlaidos), 2 antraštinę dalį (administracija) ir 3 antraštinę dalį (veiklos išlaidos) paskirtų asignavimų;

6.

remdamasis Fondo metinėmis ataskaitomis, nustato, kad mokėjimo požiūriu buvo panaudota 96,1 % iš 2009 į 2010 m. perkeltų asignavimų, palyginti su 94,2 % 2009 m.

Žmogiškieji ištekliai

7.

remdamasis Fondo MVA pastebi, kad 2010 m. buvo užpildyta daugiau darbuotojų vietų (91 %), palyginti su 2009 m. (78 %);

Veikla

8.

pabrėžia, kad pagrindinė Fondo veikla – padėti gerinti gyvenimo ir darbo sąlygas per tinklus ir tyrimus plėtojant ir skleidžiant šios srities žinias; pastebi, kad 68 % Fondo darbuotojų paskirti šiai veiklai atlikti, o likę darbuotojai – administracinėms užduotims atlikti; todėl mano, kad biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai itin svarbu įvertinti Fondo tyrimų valdymo proceso veiksmingumą ir efektyvumą;

9.

visų pirma pažymi, kad 2010 m. Fondas ėmėsi toliau nurodytų veiksmų, susijusių su Europos stebėjimo centrų tinklu ir tyrimais:

Europos darbo santykių stebėjimo centras (angl. EIRO): 357 informacijos atnaujinimo atvejai; penki reprezentatyvumo tyrimai; kasmetinis užmokesčio, darbo laiko ir kolektyvinių veiksmų atnaujinimas; metinė darbo santykių peržiūra; šešios lyginamosios analizės ataskaitos,

Europos darbo sąlygų stebėjimo centras (angl. EWCO): 107 informacijos atnaujinimo atvejai; šešios migruojančių darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų paaukštinimo lyginamosios analizės ataskaitos,

Europos restruktūrizacijos stebėjimo centras (angl. ERM): 1 258 informaciniai pranešimai restruktūrizacijos klausimu; keturios lyginamosios analizės ataskaitos,

2-asis gyvenimo kokybės Europoje tyrimas: šeimos gyvenimo ir darbo antrinės analizės ataskaita,

3-asis gyvenimo kokybės Europoje tyrimas: pasirengimas darbams vietoje,

5-asis darbo sąlygų Europoje tyrimas: 34 šalyse surengta 44 000 pokalbių; pirmųjų nustatytų faktų paskelbimas (santrauka),

Europos bendrovių tyrimas: paskelbta apžvalginė ataskaita ir atlikta antrinė bendrovių lankstumo profilių ir darbo ne visą darbo dieną analizė;

10.

ragina Fondą registruoti visus valdančiosios tarybos sprendimus, susijusius su tyrimais, nes šių sprendimų perdavimo veiksmingumui ir efektyvumui įtakos gali turėti tinkamų standartų, skirtų priimtiems sprendimams registruoti, trūkumas; visų pirma pripažįsta, kad šiuo atžvilgiu Fonde to trūksta ir kad valdančiosios tarybos pirmininkas nebūtinai pasirašo priimtus sprendimus ir nurodo datą;

11.

be to, pažymi, kad Fondo patariamieji komitetai, atsakingi už tai, kad valdančioji taryba galėtų rengti tyrimų parengiamuosius ir vertinimo etapus, nėra atsakingi už technines užduotis ir darbo tvarkos taisykles, susijusias su jos posėdžių rengimu; mano, kad dėl šių trūkumų gali kilti nesusipratimų dėl patariamųjų komitetų užduočių ir atsakomybės, o tai darytų neigiamą poveikį pasirengimui tyrimams; todėl ragina Fondą ištaisyti susidariusią padėtį ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie priemones, kurių imtasi šioje srityje;

12.

be to, ragina Fondą įdiegti rašytines procedūras, pagal kurias būtų aprašomos pagrindinės jo veiklos rūšys; pabrėžia, kad tai galėtų padėti Fondui veiksmingiau naudoti savo išteklius ir nustatyti galimus trūkumus;

13.

vis dėlto atkreipia dėmesį į Fondo pastangas stiprinti kontrolės priemones siekiant gerinti savo tyrimų kokybę; visų pirma pažymi, kad jo darbuotojai vyksta į tam tikras šalis, kuriose tyrimai atliekami siekiant įvertinti, kaip rangovai rengia pokalbius, jo darbuotojai tikrina klausimyną, naudojamą tyrimams atlikti, tam tikrose šalyse vesdami pažintinius pokalbius pasitelkę keletą klausimų pavyzdžių;

Vidaus auditas

14.

pažymi, kad nuo 2010 m. vasario mėn. Fondo direktoriaus pavaduotojas atlieka vidaus kontrolės koordinatoriaus vaidmenį; pažymi, kad metinis vidaus kontrolės darbo planas tikrinamas kas metų ketvirtį rengiamuose Vidaus kontrolės komiteto posėdžiuose, kuriuose dalyvauja už administraciją atsakingas vadovas, už žmogiškuosius išteklius atsakingas vadovas ir už operacijas atsakingas vadovas;

15.

remdamasis Fondo MVA, pripažįsta, kad 2010 m. vidaus audito veikla buvo paremta 2009–2011 m. strateginiu audito planu, kuris pagrįstas 2008 m. rizikos vertinimu; be to, pažymi, kad naujas rizikos vertinimas atliktas 2011 m. vasario mėn., po kurio buvo parengtas naujas 2011–2013 m. strateginis audito planas šiais klausimais:

tyrimų valdymo auditas. Antrasis etapas (2011 m.),

patikinimo ataskaitų teikimas ir (arba) patikinimo pagrindas (2012 m.);

16.

be to, pažymi, kad 2012–2013 m. numatomi klausimai yra:

žmogiškųjų išteklių valdymas: įdarbinimo, mokymų, vertinimo ir paaukštinimo sistema,

produktų kokybės valdymas ir (arba) santykiai su klientais ir (arba) suinteresuotųjų subjektų santykių valdymas,

dokumentų tvarkymas,

posėdžių valdymas,

17.

pažymi, kad 2010 m. Vidaus audito tarnyba (VAT) planavo atlikti Fondo tyrimų valdymo auditą; yra susirūpinęs, kad dėl nedidelio pagrindinių Fondo darbuotojų skaičiaus atliekant auditus ir dėl tyrimų valdymo dokumentų trūkumo VAT negalėjo surinkti pakankamai audito įrodymų dėl tam tikrų su rizika susijusių taikymo srities modelių; tačiau pažymi, kad papildomas šio audito, kuris buvo atliktas 2011 m. pradžioje, etapas ir rezultatai bus pateikti metinėje 2011 m. vidaus audito ataskaitoje; ragina Fondą, kad jis laiku pateiktų ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

18.

yra susirūpinęs dėl to, kad vėluojama įgyvendinti VAT rekomendaciją dėl apskaitos sistemų patvirtinimo; visų pirma pažymi, kad šią rekomendaciją VAT laiko itin svarbia; todėl ragina Fondą šiuo atžvilgiu nedelsiant imtis veiksmų ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie priemones, kurių imtasi šiam trūkumui pašalinti;

19.

nustato, kad penkios labai svarbios Vidaus audito tarnybos rekomendacijos 2010 m. pabaigoje dar nebuvo įgyvendintos; pažymi, kad šios rekomendacijos susijusios su poreikiu:

registruoti tyrimų valdymo procedūrą,

užtikrinti, kad su tyrimų planavimu susijusi informacija būtų tiksli ir kokybiška, ir stebėti planuojamą veiklą,

atnaujinti viešųjų pirkimų procedūrų vadovą ir iš naujo užtikrinti atitiktį ir gerąją patirtį,

registruoti finansines grandines,

įdiegti ex post kontrolės metodiką;

remdamasis Fondo MVA pažymi, kad Fondas pranešė, jog įgyvendino tris labai svarbias rekomendacijas dėl finansų valdymo, tačiau metinėje vidaus audito ataskaitoje nurodoma, kad vėluojama jas įgyvendinti, palyginti su pradiniu Fondo veiksmų planu; todėl ragina Fondą ir VAT pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie tikrąją šių konkrečių rekomendacijų padėtį;

20.

ragina Fondą tinkamai įgyvendinti VAT rekomendacijas ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie priemones, kurių imtasi šiuo atžvilgiu;

21.

vis dėlto remdamasis Fondo MVA pastebi, kad 2009 m. VAT pateikus rekomendaciją dėl finansų valdymo buvo peržiūrėta ir atnaujinta ex post patikros procedūra ir atliktas rizikos vertinimas siekiant pagrįsti pasirinktą pavyzdžio dydį;

22.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnių pranešimų dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo rekomendacijas, kaip nurodyta šios rezoliucijos priede;

23.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 150.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 139, 1975 5 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 210.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 505.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PER PRAĖJUSIUS KELERIUS METUS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondas

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Fondą atlikti diachroninę šiais ir praėjusiais metais atliktų operacijų analizę, kuri būtų panaši į praėjusiais metais atliktą ex post analizę.

Ragina Fondą toliau tobulinti savo veiklos stebėsenos sistemą, kad užtikrintų, jog į jo veiklos stebėsenos rezultatus būtų atsižvelgiama priimant su valdymu susijusius sprendimus ir rengiant planus ir kad būtų reguliariai atliekami tyrimai siekiant su tikslinėmis grupėmis užmegzti grįžtamąjį ryšį,

pritaria išorės vertintojų rekomendacijai nacionaliniu lygmeniu tiksliau nustatyti fondų tikslines grupes ir sukurti ryšių punktų sistemą, paremtą nacionalinėmis institucijomis, kurioms atstovautų jų valdyba.

Į kitą laikotarpį perkelti einamieji asignavimai

2006 m. įvykdyta daugiau nei 97 % įsipareigojimų asignavimų. Pagrindinės veiklos vykdymo perkėlimo lygis buvo 43 % Taigi tai ne visiškai atitiko biudžeto metinio periodiškumo principą.

Nepateikta

Fondas turėtų imtis priemonių, kad išvengtų trūkumų planuodamas ir sudarydamas programas, siekdamas laikytis metinio periodiškumo principo

Ragina Fondą pasirūpinti, kad ateityje asignavimais būtų galima naudotis tik tuomet, kai bus gauta atitinkama asignuotųjų pajamų suma,

pažymi, kad Audito Rūmai turėjo pateikti pastabų dėl Fondo biudžeto ir finansinės ataskaitos, kurioje buvo rimtų trūkumų, o tai rodo, kad buvo didelių Fondo finansų tvarkymo spragų.

Biudžeto lėšų perkėlimai be patvirtinamųjų dokumentų

Nepateikta

Nepateikta

Biudžeto lėšų perkėlimai nebuvo tinkamai pagrįsti.

Nepateikta

Viešųjų pirkimų procedūros

Nepateikta

Finansų vertinimo procedūros ir atrankos kriterijų neatitikimai, neleidžiantys tinkamai atlikti kandidatų galutinių gebėjimų vertinimo.

Ragina fondus imtis priemonių, kad pagerintų savo sutarčių priežiūrą ir viešųjų pirkimų procedūrų planavimą.

Ragina Fondą imtis priemonių, kad pagerintų savo vertinimo ir apžvalgos procedūrą, siekdamas ateityje išvengti tokių pačių klaidų pasikartojimo per savo viešųjų pirkimų procedūrą.

Žmogiškieji ištekliai

Priėmimo į darbą tvarka nėra visiškai skaidri ir nediskriminacinė.

Priėmimo į darbą tvarka nėra visiškai skaidri ir nediskriminacinė.

Ragina fondus imtis priemonių, kad iš anksto geriau pasiruoštų pagrindinio darbuotojo išvykimui; darbuotojo numerį skaidriai įtraukti į veiklos ataskaitą,

atlikta su Fondo priėmimo į darbą tvarka susijusių patobulinimų.

Ragina Fondą pateikti įrodymų, kuriais būtų galima pagrįsti su jo darbuotojų atranka susijusius sprendimus siekiant užtikrinti priėmimo į darbą tvarkos skaidrumą; ragina Fondą skubiai ištaisyti šią padėtį ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie padarytą pažangą.

Vidaus auditas

Ragina gerinti finansų valdymą: dvi sutartys nebuvo įtrauktos į atitinkamų metų biudžetą.

Ragina gerinti finansų valdymą: metų pabaigoje nebuvo paprašyta atlyginti už 2007 finansinius metus susigrąžintino 376 611 EUR PVM.

Ragina Fondą imtis veiksmų savo finansinėms ataskaitoms gerinti,

ragina Fondą imtis veiksmų, kad įgyvendintų 28 iš 54 rekomendacijų, kurias pateikė Vidaus audito tarnyba, t. y. pradėti taikyti vidaus kontrolės standartus; stebėti, kaip taikomi kiti vidaus kontrolės standartai; pradėti taikyti veiksmingą planavimo ir priežiūros sistemą.

Įgyvendintos 2 iš 8 Vidaus audito tarnybos rekomendacijų,

ragina Fondą nedelsiant įgyvendinti Vidaus audito tarnybos finansų valdymo ataskaitoje pateiktas rekomendacijas ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šiuo atžvilgiu padarytą pažangą.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/266


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/593/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Fondo atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1975 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1365/75 dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo įsteigimo (3), ypač į jo 16 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A7-0116/2012),

1.

pritaria Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 150.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 139, 1975 5 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/267


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Eurojusto 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/594/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Eurojusto 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Eurojusto 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Eurojusto atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (3), ypač į jo 36 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0128/2012),

1.

patvirtina Eurojusto administracijos direktoriui, kad Eurojusto 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Eurojusto administracijos direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 140.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 63, 2002 3 6, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Eurojusto 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Eurojusto 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Eurojusto 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Eurojusto atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (3), ypač į jo 36 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0128/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Eurojusto 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos,

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. priėmė sprendimą dėl patvirtinimo Eurojusto administracijos direktoriui, kad Eurojusto 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje savo rezoliucijoje Parlamentas, be kita ko:

ragino Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie tai, kokių veiksmų imtasi siekiant išvengti asignavimų perkėlimo į kitą laikotarpį,

pareiškė esąs susirūpinęs dėl to, kad Audito Rūmai vėl nustatė įdarbinimo procedūrų planavimo ir vykdymo trūkumų; ypač atkreipė dėmesį į vis dar per didelį laisvų darbo vietų procentą (24 %), nors jis ir sumažėjo lyginant su 2008 m. (26 %) ir 2007 m. (33 %),

paragino Agentūrą nedelsiant imtis veiksmų siekiant pagerinti įdarbinimo procedūrą, sumažinti laikinųjų darbuotojų skaičių, pertvarkyti Žmogiškųjų išteklių skyrių, parengti žmogiškųjų išteklių valdymo planą, sustiprinti Žmogiškųjų išteklių skyriaus veiklos kontrolę ir persvarstyti išimčių registro turinį;

C.

kadangi Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas buvo 32 300 000 EUR, t. y. 14,5 % didesnis nei 2009 finansiniais metais,

D.

kadangi Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą 2010 m. buvo 30 163 220 EUR, palyginti su 24 799 400 EUR 2009 m. (6), ir tai rodo, kad jis padidėjo 21,62 %;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą pažymi, kad 2010 m. Agentūra įvykdė 97,8 % veiklos biudžeto įsipareigojimų asignavimų; visų pirma pažymi, kad palyginti su 2009 m. įvykdytas biudžetas padidėjo:

pagal 1 antraštinę dalį (Personalo išlaidos) – 18,6 %,

pagal 2 antraštinę dalį (Administravimas) – 6 %,

pagal 3 antraštinę dalį (Veiklos išlaidos) – 34 %;

2.

patvirtina, kad Komisija skyrė Agentūrai 2 159 000 EUR dalyvauti baudžiamosios teisenos programose (jungtinės tyrimų grupės), ir 2010 m. Agentūra gavo 95 % šios sumos;

Asignavimų pervedimai ir perkėlimas į kitą laikotarpį

3.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą nustato, kad 2010 m. biudžete atlikti šeši perkėlimai;

4.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą nustato, kad automatiškai į kitą laikotarpį perkeliamų įsipareigojimų asignavimų (neįskaitant dotacijų) padaugėjo nuo 16 % 2009 m. iki 20 % 2010 m., 2010 m. iš viso perkelta 6 100 000 EUR;

5.

ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kokių veiksmų imtasi siekiant išvengti asignavimų perkėlimo į kitą laikotarpį; yra itin susirūpinęs dėl pernelyg didelių perkėlimų į kitą laikotarpį III antraštinėje dalyje, kurie sudarė 38 % viso III antraštinės dalies biudžeto, ir pabrėžia, kad Audito Rūmai kelerius metus pabrėžė šį trūkumą;

6.

apgailestauja, kad didelė dalis veiklos išlaidų perkelta į 2011 m.; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad šią padėtį labiausiai nulėmė organizacinės struktūros persvarstymo projektas, nauja kompiuterinė infrastruktūra ir su duomenų tvarkymu susijusios išlaidos; palankiai vertina priemones, kurių Agentūra ketina imtis 2012 m., ypač tai, kad bus rengiami specialūs kiekvieno skyriaus viešųjų pirkimų planai; ragina Agentūrą nebedelsti ir įgyvendinti šias priemones; teigiamai vertina patikinimą, kad prasidėjus metams bus kuo anksčiau išduoti būtini viešųjų pirkimų leidimai ir prisiimti susiję įsipareigojimai, ir ragina Agentūrą laikytis šio patikinimo;

Viešųjų pirkimų procedūros

7.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą patvirtina, kad 2010 m. užbaigtos devynios atviros procedūros, septynios derybų procedūros, trys tarpinstitucinės procedūros ir viena jungtinė procedūra su tarptautine organizacija ir sudarytos 29 naujos sutartys;

8.

patvirtina Audito Rūmų pastebėjimus, kad vienu atveju vertinimo komitetas nepritaikė konkurso specifikacijose nurodytų vertinimo koeficientų; todėl ragina Agentūrą užkirsti kelią kitoms panašioms klaidoms ir užtikrinti, kad vykdant konkursą būtų laikomasi procedūros kokybės standartų;

Išimčių registras

9.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą nustato, kad 2010 m. į išimčių registrą įtraukti šeši nauji sprendimai dėl išimčių; keturi iš jų yra susiję su biudžeto, finansų ir viešųjų pirkimų klausimais, o du susiję su žmogiškaisiais ištekliais;

10.

visų pirma pažymi, kad biudžeto, finansų ir viešųjų pirkimų klausimais keturios išimtys susijusios su:

teisės atlikti pervedimus pagal Eurojusto finansinio reglamento 23 straipsnio 1 dalį suteikimu,

Eurojusto finansinio reglamento 75 straipsniu ir Eurojusto dotacijos skyrimu – Europos teisminiu tinklu – ir kad išimties galiojimo laikotarpis baigėsi 2010 m. gruodžio 31 d.,

sutarties, kuri turėjo pasibaigti, termino pratęsimu ir kad klausimas išspręstas 2010 m. gruodžio 27 d. pasirašius naują sutartį po įvykusio konkurso,

2008 m. sprendimu dėl dotacijos skyrimo paskirtos sumos padidėjimu (2008 m.);

ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie padėtį dėl dviejų išimčių, kurios vis dar buvo taikomos 2010 m. pabaigoje;

11.

pažymi, kad dvi išimtys žmogiškųjų išteklių srityje susijusios su:

personalo nario paskyrimo pratęsimu, jam laikinai einant skyriaus vadovo pareigas,

laikinu personalo nario perkėlimu tarnybos interesais pagal Tarnybos nuostatų 7 straipsnį,

atsižvelgia į Agentūros pareiškimą, kad abu klausimai buvo išspręsti 2010 m. spalio 15 d.;

Žmogiškieji ištekliai

12.

pareiškia esąs susirūpinęs dėl to, kad Audito Rūmai ir vėl nustatė įdarbinimo procedūrų vykdymo trūkumų; ypač atkreipia dėmesį į vis dar didelį laisvų darbo vietų procentą (13 %), nors jis ir sumažėjo, palyginti su 2009 m. (24 %), 2008 m. (26 %) ir 2007 m. (33 %); atitinkamai ragina Agentūrą parengti išsamų įdarbinimo planą siekiant pastebimai sumažinti laisvų darbo vietų skaičių ir apie tai informuoti biudžeto įvykdymo patvirtinimo instituciją;

13.

patvirtina Audito Rūmų pastebėjimus, kad nors negali būti įdarbinama pagal rezervo sąrašus, kurių galiojimo laikas pasibaigęs, 2010 m. vienas pareigūnas buvo įdarbintas pagal rezervo sąrašą, kurio galiojimo terminas baigėsi 2009 m. sausio mėn. ir kurio galiojimo termino pratęsimui nebuvo pritarta; ragina Agentūrą užtikrinti, kad visi su įdarbinimu susiję sprendimai būtų tinkamai dokumentuojami, siekiant išvengti, kad to nenutiktų ateityje;

14.

apgailestauja dėl to ir ragina Agentūrą atidžiai stebėti visų rezervo sąrašų, kuriais remiantis įdarbinami pareigūnai, galiojimą siekiant ateityje išvengti panašių klaidų; teigiamai vertina Agentūros atsakymą, kuriame pažymima, kad pareigūnai bus įdarbinami pagal rezervo sąrašą tik įvertinus, ar konkretus paskyrimas tinkamas;

15.

ragina Agentūrą nutraukti tokią praktiką ir laikytis įdarbinimo taisyklių;

16.

apgailestauja, kad vertinimo komitetui nepavyko pritaikyti konkurso specifikacijose nurodytų vertinimo koeficientų; palankiai vertina Agentūros pateiktą informaciją apie tai, kad imtasi priemonių, įskaitant visų dokumentų, susijusių su materialiniu ir komerciniu kiekvieno viešojo pirkimo įvertinimu prieš skiriant bet kokią sutartį, pateikimą administracijos direktoriui; teigiamai vertina Agentūros įsipareigojimą vykdyti teisingas, skaidrias ir kruopščias viešųjų pirkimų procedūras siekiant skatinti organizacijos finansinį patikimumą ir ragina Agentūrą imtis priemonių, kad būtų visapusiškai užtikrintas šio įsipareigojimo vykdymas;

Veikla

Organizacinės struktūros peržiūra

17.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą pažymi, kad organizacinės struktūros peržiūra, pradėta 2009 m., buvo tęsiama 2010 m. ir kad buvo parengtas pasiūlymas dėl daugiamečio 2012–2014 m. personalo politikos plano ir 2011 ir 2012 m. personalo planų projektai; taip pat pažymi, kad iki 2010 m. pabaigos konsultavimo bendrovė pateikė išsamų įgyvendinimo etapo planą ir Agentūros kolegija jį galiausiai aptarė ir jam pritarė;

Finansinė atskaitomybė ir analizė

18.

atsižvelgia į Agentūros metinėje veiklos ataskaitoje pateiktą pareiškimą, kad jos Biudžeto, finansų ir viešųjų pirkimų skyrius nustatė pažangesnį finansinės atskaitomybės ir analizės vykdymo skyriaus mastu būdą; supranta, kad dabar skyriaus vadovai gauna visą informaciją dėl išlaidų ir įsipareigojimų pagal biudžeto eilutes ir kad informacija teikiama kas mėnesį ir ketvirtį, darant palyginimus su einamųjų ir ankstesnių metų biudžetu, pamėnesiui ir teikiami suvestiniai duomenys;

19.

mano, kad tikslus šio metodo taikymas turėtų užtikrinti geresnį biudžeto ir finansų valdymą; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie konkrečius šio metodo taikymo rezultatus;

Administracijos direktoriaus atsakomybė

20.

primena, kad Agentūros administracijos direktorius yra atskaitingas biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai už biudžeto įplaukas ir išlaidas ir yra atsakingas už tai, kad būtų nustatyta organizacinė struktūra, įdiegtos vidaus valdymo bei kontrolės sistemos ir procedūros, susijusios su galutinių finansinių ataskaitų, kuriose nėra reikšmingų netikslumų, parengimu, ir užtikrintas šiose ataskaitose atspindimų operacijų teisėtumas ir tvarkingumas;

21.

vis dėlto patvirtina Audito Rūmų pastebėjimus, kad administracijos direktorius nėra de facto atsakingas už daugumą kasdienio valdymo sprendimų, kuriuos priima Agentūros kolegija pagal taikomas ją įsteigiančio Sprendimo 2002/187/TVR nuostatas; ragina Agentūrą kuo skubiau išnagrinėti ir persvarstyti klausimą dėl šio neatitikimo; pažymi, kad užsitęsus šiai dviprasmiškai padėčiai minėtasis struktūrinis trūkumas turėtų būti sprendžiamas remiantis būsimuoju nauju Agentūros reglamentu;

22.

remdamasis Agentūros pareiškimu, pažymi, kad Kolegija neturi jokių priemonių atitinkamiems administracijos direktoriaus ir Kolegijos vaidmenims ir atsakomybei patikslinti siekiant išspręsti atskaitomybės sutapimo klausimą, tačiau pažymi, kad taikomos priemonės siekiant užtikrinti, kad administracijos direktorius galėtų veikti vykdydamas savo įpareigojimus;

Metinė darbo programa (MDP)

23.

pabrėžia, kaip svarbu sieti Agentūros rodiklius su tikslais, biudžetu ir metine darbo programa, kad suinteresuotosioms šalims būtų sudaryta galimybė vertinti Agentūros veiklą; todėl primygtinai ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie pagrindinius Agentūros nustatytus rodiklius ir jų sąsajas su jos tikslais, biudžetu ir metine darbo programa;

24.

mano, kad Agentūros vidiniai procesai, kuriais padedama kurti jų MDP, daro didelę įtaką informacijos, kurią Agentūra pateikia savo suinteresuotiesiems subjektams ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, patikimumui; todėl primygtinai ragina Agentūrą užtikrinti planų, atitinkamų procedūrų ir gairių nuoseklumą, taip pat pateikti pakankamą MDP reikalingą dokumentaciją, kad būtų informuojama apie visą vykdytą veiklą ir apie kiekvienos rūšies veiklai planuojamus išteklius;

25.

yra susirūpinęs, kad steigimo Sprendime 2002/187/TVR neaptartas atsakomybės už metinės darbo programos parengimą ir priėmimą klausimas; mano, kad dėl to gali atsirasti painiavos ir trūkti atsakomybės už MDP parengimą ir priėmimą; taigi ragina Agentūrą greitai pašalinti šį trūkumą ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi;

26.

ragina Agentūrą nedelsiant imtis veiksmų siekiant užtikrinti, kad nebūtų abejojama jos biudžeto vykdymo teisiniu pagrindu ir kad metinė darbo programa būtų išsami ir joje būtų pateikta visa reikalinga informacija (t. y. informacija apie visas Agentūros vykdomos veiklos rūšis ir planuojamus išteklius pagal veiklą);

27.

taip pat ragina Agentūrą nustatyti daugiametį IT strateginį planą operatyvinei ir paramos veiklai;

Vidaus auditas

28.

patvirtina, kad vis dar neįgyvendinta 12 „labai svarbių“ Vidaus audito tarnybos (VAT) rekomendacijų, įskaitant dvi, kurias Agentūra pranešė įgyvendinusi, ir ragina VAT paaiškinti, kokia yra dabartinė padėtis dėl rekomendacijų įgyvendinimo;

29.

pažymi, kad aštuonių „labai svarbių“ rekomendacijų įgyvendinimas atidėtas vėlesniam laikui, nei Agentūros nustatytas terminas jos pirminiame veiksmų plane; pažymi, kad šešiais atvejais vėluojama daugiau negu 12 mėnesių ir tai susiję su:

išimčių registro turinio ir jo taisomųjų veiksmų persvarstymu,

žmogiškųjų išteklių valdymo plano parengimu,

veiklos žmogiškųjų išteklių srityje stebėsenos stiprinimu,

laikinųjų darbuotojų skaičiaus mažinimu,

Žmogiškųjų išteklių skyriaus struktūros persvarstymu,

integruotos žmogiškųjų išteklių IT priemonės taikymu;

30.

ragina Agentūrą nedelsiant tinkamai išnagrinėti VAT pateiktas rekomendacijas ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių imtasi šiuo požiūriu;

31.

atkreipia dėmesį į savo rekomendacijas dėl ankstesnių biudžeto įvykdymo ataskaitų, kaip nurodyta šios rezoliucijos priede;

32.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 140.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 63, 2002 3 6, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 215.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 1052.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARŲJŲ METŲ EUROPOS PARLAMENTO REKOMENDACIJOS

Eurojustas

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

 

Nepateikta

Eurojusto veiklos rezultatus sunku vertinti dėl to, kad stinga rodiklių, yra naudotojų pasitenkinimo kiekybinio vertinimo trūkumų ir nėra derinami biudžetas ir darbo programa.

Ragina Agentūrą pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai informaciją apie pagrindinius veiklos rodiklius ir jų sąsajas su Agentūros tikslais, biudžetu ir darbo programa.

Asignavimų perkėlimas į kitą laikotarpį

Tiksliai nesilaikoma metinio periodiškumo ir specifikacijų principų: iš biudžeto valdymo informacijos matyti, kad atlikta daug asignavimų perkėlimų tarp biudžeto eilučių ir daugeliu atveju pagrindžiamoji dokumentacija nebuvo pakankamai išsamiai nurodyta.

Tiksliai nesilaikyta metinio periodiškumo principo; daug perkėlimų į kitą laikotarpį ir programavimo bei priežiūros trūkumai (biudžetas: 18 900 000 EUR; asignavimai: 18 000 000 EUR; perkėlimai į kitą laikotarpį: 5 200 000 EUR).

Tiksliai nesilaikyta metinio periodiškumo principo; būta daug asignavimų, kurie buvo perkelti iš ankstesnių metų ir tada atšaukti (1 000 000 EUR, arba 25 %, į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų).

Eurojustas nuolat turi daug grynųjų pinigų (2008 m. gruodžio mėn.: 4 612 878,47 EUR).

Audito Rūmai nepateikė pastabų dėl 2009 m. perkeltų asignavimų ir panaikintų asignavimų lygio.

Ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kokių veiksmų imtasi siekiant išvengti asignavimų perkėlimo į kitą laikotarpį – tai buvo problema, kuri kartojosi per ankstesnes biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūras.

Viešųjų pirkimų procedūros

Viešųjų pirkimų procedūrų trūkumai.

Dvejų ankstesnių metų viešųjų pirkimų procedūrų trūkumai (t. y. kad Agentūra pratęsė esamas sutartis pažeisdama taisykles).

Viešųjų pirkimų procedūrų trūkumai per pastaruosius trejus metus: daugelio viešųjų pirkimų atveju prieš pradedant viešųjų pirkimų procedūrą nebuvo atliekamas pradinis rinkos vertės įvertinimas; sutarčių vykdymo priežiūros ir viešųjų pirkimų planavimo trūkumai; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie planuojamas šių trūkumų pašalinimo priemones.

Džiaugiasi, kad Agentūra nustatė priemones, kurias taikant bus galima įvertinti atitinkamų produktų ir (arba) paslaugų rinkos vertę prieš pradedant viešųjų pirkimų procedūrą; mano, kad ši iniciatyva svarbi ir ją taip pat turėtų taikyti kitos agentūros; be to, palankiai vertina Agentūros 2009 m. viešųjų pirkimų planą, kuriuo vadovaujantis Eurojusto skyriams ir tarnyboms buvo daug lengviau tvarkyti savo konkursus; mano, kad šios iniciatyvos gerina įgaliojimus suteikiančio pareigūno vadovavimą ir kontrolę.

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Įdarbinimo procedūrų trūkumai.

Sumažinti laisvų darbo vietų rodiklį nuo 34 % 2007 m. pabaigoje iki 25 % 2008 m. pabaigoje.

Įdarbinimo planavimo trūkumai.

Įdarbinimo procedūrų planavimo ir vykdymo trūkumai: 26 % darbo vietų vis dar laisvos.

Eurojustas nesilaikė konkretumo principo.

Ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie jos naują įdarbinimo procedūrą.

Audito Rūmai pažymi įdarbinimo procedūros planavimo ir vykdymo trūkumus (24 % darbo vietų lieka laisvos).

Ragina Agentūrą parengti išsamų įdarbinimo planą siekiant žymiai sumažinti laisvų darbo vietų skaičių ir apie tai informuoti biudžeto įvykdymo patvirtinimo instituciją.

Ragina Agentūrą sumažinti laikinųjų darbuotojų skaičių iki VAT rekomenduoto skaičiaus.

Išreiškia susirūpinimą dėl to, kad Audito Rūmai pranešė, jog tris iš šešių vidurinės grandies vadovų etatų Agentūroje buvo užėmę tas pareigas laikinai einantys darbuotojai.

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą įgyvendinti 26 iš 26 rekomendacijų, kurias pateikė Vidaus audito tarnyba; ragina Agentūrą nedelsiant įgyvendinti šias rekomendacijas dėl žmogiškųjų išteklių valdymo: parengti trumpojo laikotarpio planą šiuo metu neužimtoms darbo vietoms užpildyti; pakeisti Žmogiškųjų išteklių skyriaus struktūrą; sumažinti laikinųjų darbuotojų skaičių; tobulinti įdarbinimo procedūrą; patvirtinti įgyvendinimo taisykles, reglamentuojančias karjeros raidą; užtikrinti atrankos komisijos narių nepriklausomumą; taip pat užtikrinti tinkamą viešųjų pirkimų procedūrų įgyvendinimą.

Ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie vėlavimo įgyvendinti VAT 2008 m. gruodžio 31 d. rekomendacijas priežastis ir nedelsiant imtis veiksmų dėl įdarbinimo procedūros tobulinimo, sumažinant laikinųjų darbuotojų skaičių, pertvarkant Žmogiškųjų išteklių skyrių, parengiant žmogiškųjų išteklių valdymo planą, gerinant veiklos žmogiškųjų išteklių srityje priežiūrą ir patikrinant išimčių registro turinį.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/275


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Eurojusto 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/595/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Eurojusto 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Eurojusto 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Eurojusto atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (3), ypač į jo 36 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0128/2012),

1.

pritaria Eurojusto 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Eurojusto administracijos direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 140.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 63, 2002 3 6, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/276


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/596/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos policijos biuro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Biuro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimą 2009/371/TVR dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo (3), ypač į jo 43 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0111/2012),

1.

patvirtina Europos policijos biuro direktoriui, kad Biuro 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos policijos biuro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 179.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 121, 2009 5 15, p. 37.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos policijos biuro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Biuro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimą 2009/371/TVR dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo (3), ypač į jo 43 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0111/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir ataskaitose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi bendras Agentūros 2010 m. biudžetas buvo 92 800 000 EUR ir kadangi Sąjungos įnašas į Biuro 2010 m. biudžetą buvo 79 724 150 EUR (5);

Biudžetas ir finansų valdymas

1.

apgailestauja dėl didelio perkeliamų asignavimų kiekio ir dėl mažo sukauptų išlaidų kiekio; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad didelis perkeliamų asignavimų kiekis susidarė dėl jos persikėlimo į naują būstinę; palankiai vertina papildomas priemones, kurių ėmėsi Agentūra, ir įsipareigojimą 2012 m. kiekvieną mėnesį stebėti biudžeto vykdymą ypač daug dėmesio skiriant perkėlimams;

2.

atsižvelgdamas į metinę veiklos ataskaitą (MVA), nurodo, kad pradinis Biuro 2010 m. biudžetas buvo 80 100 000 EUR; pažymi, kad biudžetas buvo padidintas beveik 12 700 000 EUR, kuriuos sudarė asignavimai, perkelti iš 2009 m. į 2010 m. ir įtraukti į 2010 m. biudžetą, Komisijos dotacijos ir tam tikros papildomos pajamos; atkreipia dėmesį į Biuro pastabas, kad pradinis biudžetas buvo keičiamas siekiant sudaryti palankesnes sąlygas Biurui tapti Agentūra;

3.

atsižvelgdamas į MVA, pažymi, kad bendri Biuro vykdymo rodikliai 2010 metų pabaigoje siekė 98,3 % (įsipareigojimai) ir 73,6 % (mokėjimai);

4.

palankiai vertina tai, kad, paraginus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, 2010 finansinių metų galutinės metinės ataskaitos buvo paskelbtos Biuro tinklalapyje 2012 m. vasario 17 d.; vis dėlto pabrėžia, kad 2010 finansinių metų galutinės metinės ataskaitos turėjo būti nedelsiant paskelbtos jas priėmus 2011 m. rugsėjo 13 d.; taigi ragina Biurą taip ir daryti ateityje, siekiant skatinti jo skaidrumą;

Perkelti asignavimai

5.

ragina Biurą nedelsiant imtis veiksmų siekiant sumažinti didelį perkeliamų asignavimų skaičių; pažymi, jog Audito Rūmai nurodė, kad buvo perkelta 22 600 000 EUR, t. y. 25 % 2010 m. biudžeto; reiškia nusivylimą, kad II antraštinės dalies „Administracinės išlaidos“ perkėlimų lygis sudarė 49 %, III antraštinės dalies „Veiklos išlaidos“ – 59 %;

6.

pažymi, kad perkėlimų suma (22 600 000 EUR) išskirstoma taip:

11 300 000 EUR – išlaidoms, susijusioms su nauja Europolo centrine būstine,

1 800 000 EUR susiję su 26 skyriumi (Tarybos sprendimo dėl Europolo 58 straipsnio 4 dalis: įsipareigojimai, susiję su ankstesne Europolo teisine struktūra),

9 500 000 EUR – kitoms išlaidoms;

7.

mano, kad šis aukštas asignavimų perkėlimo lygis, palyginti su žemu sukauptų išlaidų lygiu (2 900 000 EUR), yra per didelis ir prieštarauja biudžeto metinio periodiškumo principui;

8.

vis dėlto pabrėžia, kad didelė perkėlimų suma susidarė dėl išskirtinės aplinkybės – Biuro persikėlimo į naują centrinę būstinę 2011 m., turint omenyje, kad pastato atidavimas naudoti 2010 m. buvo atidėtas;

Žmogiškieji ištekliai

9.

atsižvelgdamas į Biuro MVA, pažymi, kad laisvų darbo vietų skaičius metų pabaigoje siekė 4,5 %, palyginti su numatytais 2,5 %;

10.

ragina Biurą priimti EB pareigūnų tarnybos nuostatų įgyvendinimo taisykles (ir susijusias vidaus priemones) ir parengti mokymo ir įgūdžių plėtojimo sistemą;

Veikla

11.

palankiai vertina tai, kad Biuro metinė darbo programa (MDP) suderinta su jo 2010–2014 m. strategija ir kad į šią programą įtraukti pagrindiniai veiklos rodikliai, kritinė rizika ir kiekvienam metų tikslui pasiekti skiriami ištekliai;

12.

vis dėlto ragina Biurą atsižvelgiant į finansinio pagrindų reglamento įgyvendinimo nuostatas į savo MDP kaip finansavimo sprendimą įtraukti informaciją apie planuojamą veiklą, susijusią su viešaisiais pirkimais;

13.

taip pat ragina Biurą detalizuoti organizacinį savo užduočių aprašą pateikiant glaustą tarnybų ir skyrių vaidmenų ir tikslų apibūdinimą;

14.

atsižvelgdamas į Biuro MVA, pažymi, kad informacinė platforma SIENA 2.0, jungianti teisėsaugos institucijas, buvo sėkmingai įdiegta 2010 m. spalio 22 d. ir kad iki 2010 m. pabaigos 21 valstybė narė buvo prisijungusi prie platformos SIENA 2.0, o 8 valstybių narių nacionalinės turto susigrąžinimo tarnybos taip pat buvo susietos su šia platforma;

15.

atsižvelgdamas į Biuro MVA, taip pat pažymi, kad remiantis 2010 m. MDP įvertinimu iki 2010 m. gruodžio 31 d. buvo padaryta labai didelė pažanga įgyvendinant 14 metinės darbo programos tikslų (t. y. 82 %) ir didelė pažanga buvo pasiekta įgyvendinant likusius 3 tikslus (18 %);

16.

be to, pabrėžia, kad Biuro valdančioji taryba 2010 m. patvirtino Biuro 2010–2014 m. strategiją ir strategijos įgyvendinimo planą;

17.

rekomenduoja, kad Biuras, siekdamas užtikrinti skaidrumą, pateiktų valdančiosios tarybos narių sąrašą, į kurį derėtų įtraukti šių asmenų pavardes ir vardus, interesų deklaracijas ir gyvenimo aprašymus, kuriuose nurodytas tų narių darbas ir išsilavinimas; su pasitenkinimu pažymi, kad Biuro viešųjų pirkimų veikla ir rangovų, su kuriais sudarytos sutartys dėl 2010 m., sąrašas viešai paskelbti Biuro tinklalapyje;

Vidaus auditas

18.

nurodo, kad Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko patikrinimą, kaip laikomasi vidaus kontrolės standartų, kad galėtų įvertinti šių standartų įgyvendinimo būklę, visų pirma užduočių ir vertybių, žmogiškųjų išteklių, planavimo ir rizikos valdymo proceso, veiklos ir kontrolės, informavimo ir finansavimo ataskaitų bei vertinimo ir audito srityse;

19.

pabrėžia, kad VAT pateikė penkiais labai svarbias rekomendacijas, susijusias su:

pareigų atskyrimu,

ex-post kontrole,

išimtimis vykdant procesus,

veiklos tęstinumo planais,

veiksmų tęstinumu;

ragina Biurą įgyvendinti visas šias VAT rekomendacijas ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie tai, kokių veiksmų buvo imtasi;

20.

atsižvelgdamas į Europos policijos koledžo ir Europos policijos biuro veiklos papildomumą, taip pat į galimą sąveiką, ragina Komisiją iki 2013 m. kovo mėn. parengti išsamų galimo šių dviejų agentūrų sujungimo poveikio vertinimą, nurodant išlaidas ir privalumus;

21.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (6) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 179.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 121, 2009 5 15, p. 37.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 64, 2010 3 12, p. 1046.

(6)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/280


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/597/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos policijos biuro 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos policijos biuro 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Biuro atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimą 2009/371/TVR dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo (3), ypač į jo 43 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0111/2012),

1.

pritaria Europos policijos biuro 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos policijos biuro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 179.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 121, 2009 5 15, p. 37.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/281


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/598/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. vasario 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 168/2007, įsteigiantį Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrą (3), ypač į jo 21 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0122/2012),

1.

patvirtina Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 9.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 53, 2007 2 22, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. vasario 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 168/2007, įsteigiantį Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrą (3), ypač į jo 21 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0122/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (toliau - Agentūra) 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Agentūros direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir savo prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje, be kita ko:

ragino Agentūrą pagerinti savo biudžeto ir įdarbinimo planavimą siekiant panaikinti biudžeto ir personalo plano prognozių neatitikimą,

ragino Agentūrą daryti pažangą siekiant užtikrinti kiek įmanoma labiau tikrovę atitinkantį pateiktų pasiūlymų įvertinimą,

ragino Agentūrą įgyvendinti keturias Vidaus audito tarnybos (VAT) pateiktas rekomendacijas, į kurias iki šiol neatsižvelgta;

C.

kadangi Agentūrai 2010 finansiniais metais buvo skirtas 20 200 000 EUR biudžetas, t. y. beveik 17,44 % didesnis nei 2009 m.;

D.

kadangi pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą 2010 m. buvo 19 100 000 EUR, palyginti su 17 000 000 EUR 2009 m. (6), t. y. 12,35 % didesnis;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad pradinis Sąjungos įnašas Agentūrai 2010 m. sudarė 19 100 000 EUR; tačiau pažymi, kad prie šios sumos buvo pridėta 900 000 EUR susigrąžinto perviršio suma, vadinasi, visas Sąjungos įnašas 2010 m. sudarė 20 000 000 EUR;

2.

remdamasis Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaita pripažįsta, kad 2010 finansiniais metais buvo pateikti du taisomieji biudžetai, kurių suma – 212 010 EUR; ypač pažymi, kad dviem taisomaisiais biudžetais buvo siekiama dviejų tikslų:

atsižvelgti į Kroatijos dalyvavimą Agentūros veikloje,

pripažinti, kad Agentūra gavo trečdalį 2010 m. sausio–birželio mėn. nuomai skirtų lėšų iš Austrijos valdžios įstaigų;

3.

pažymi, kad biudžeto ir finansų valdymo ataskaitoje nurodyta, jog 13 830 000 EUR buvo skirta administracinėms išlaidoms, o 6 170 000 EUR – veiklos išlaidoms; pažymi, kad, palyginti su 2009 m. galutiniu biudžetu, administracinės išlaidos padidėjo 13 %, o veiklos išlaidos – 26 %;

4.

remdamasis Agentūros informacija patvirtina, kad Sąjungos įnašo panaudojimo lygis išlaikė praėjusių metų tendencijas ir liko 100 %, taip pat kad biudžeto įvykdymo lygis mokėjimų asignavimų srityje 2010 m. siekė 61,65 %, palyginti su 60,64 % 2009 m.; susirūpinęs pažymi, kad pagal III antraštinę dalį (Veiklos išlaidos) biudžeto įvykdymo lygis mokėjimų srityje siekė tik 28,08 %; taigi ragina Agentūrą toliau dėti pastangas ir imtis atitinkamų veiksmų siekiant užtikrinti didesnį biudžeto įvykdymo lygį mokėjimų srityje, ypač mokėjimų pagal III antraštinę dalį;

5.

palankiai vertina Agentūros IRT programinės įrangos, skirtos projektams valdyti, (t. y. MATRIX) vystymą, nes ši programinė įranga yra veiksminga kompiuterinė priemonė siekiant nustatyti projektų planus ir juos vienodai dokumentuoti, taip pat siekiant įgyvendinti ir valdyti projektus, ir tai, remiantis VAT 2011 m. kovo mėnesį atliktu planavimo ir stebėjimo auditu, nurodyta kaip geriausia praktika ir stiprybės šaltinis; taip pat palankiai vertina Agentūros iniciatyvą susieti sistemą MATRIX su biudžeto sistema ABAC siekiant teikti informaciją apie įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų įvykdymo lygį;

Asignavimų perkėlimai ir pervedimai

6.

ragina Agentūrą pagerinti biudžeto vykdymo planavimą siekiant sumažinti aukštą perkėlimų lygį (6 900 000 EUR); ypač pažymi, kad Audito Rūmai savo ataskaitoje nurodė, jog 2010 m. gruodžio mėn. Agentūra skyrė 48 % (4 600 000 EUR) savo metinių išlaidų pagal III antraštinę dalį (Veiklos išlaidos); laikosi nuomonės, kad toks išlaidų sutelkimas paskutinėmis metų savaitėmis daro didelį poveikį perkėlimų lygiui ir rodo, jog būtina gerinti Agentūros biudžeto vykdymo planavimą; atsižvelgia į Agentūros informaciją, kad Agentūra neseniai patvirtino biudžeto modulį, kuris turėtų suteikti jai galimybę kasmet planuoti biudžeto perkėlimų lygį;

7.

vis dėlto pripažįsta Agentūros tvirtinimą, jog ji ėmėsi tinkamų priemonių (pvz., išankstinio dvejų metų planavimo), kad galėtų geriau paskirstyti metines biudžeto lėšas ir išvengtų didelės dalies lėšų panaudojimo paskutinį metų mėnesį;

8.

remdamasis Agentūros informacija patvirtina, kad iš 2009 m. į 2010 m. automatiškai perkeltų asignavimų įgyvendinimo lygis 2010 m. pasiekė 94 %, o 414 633 EUR liko nepanaudota;

9.

remdamasis biudžeto ir finansų valdymo ataskaita pažymi, kad valdančioji taryba patvirtino du biudžeto lėšų perkėlimus, kurių bendra suma 2 791 055 EUR; pažymi, kad šie perkėlimai buvo susiję su perviršio, susidariusio pagal I antraštinę dalį (Personalo išlaidos), paskirstymu, nes buvo pavėluota įdarbinti darbuotojus;

10.

remdamasis biudžeto ir finansų valdymo ataskaita nustatė, kad Agentūros direktorius leido atlikti 14 biudžeto lėšų perkėlimų, kurių bendra suma 228 111 EUR; Agentūra nurodė, kad šie perkėlimai susiję su taisomaisiais veiksmais, kurių reikėjo imtis siekiant veiksmingai įgyvendinti metinę darbo programą, taip pat su administracinėmis išlaidomis;

11.

susirūpinęs atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabą, kad per paskutinį 2010 m. mėnesį prisiimti įsipareigojimai dėl 48 % einamųjų išlaidų ir kad dėl šios priežasties atlikti dideli perkėlimai į kitą ataskaitinį laikotarpį; palaiko Agentūros pastangas užkirsti tam kelią ateityje, būtent planuojant savo veiklą prieš dvejus metus ir tais metais nustatant biudžeto įgyvendinimo tikslus; ragina Agentūrą užtikrinti, kad jos biudžetas būtų planuojamas taip, kad Parlamentas galėtų teikti ad hoc prašymus; pažymi, kad beveik visos į 2011 m. perkeltos sumos panaudotos, taigi galutinis 2010 m. rezultatas – 98,55 %;

12.

ragina Agentūrą imtis reikalingų veiksmų siekiant nustatyti pagrindines kliūtis, susijusias su biudžeto išlaidomis, projektų finansavimu, įdarbinimu, taip pat teisinius ir administracinius apribojimus ir, siekiant užtikrinti veiksmingą jos biudžeto valdymą, šias kliūtis ir apribojimus pašalinti;

Žmogiškieji ištekliai

13.

remdamasis biudžeto ir finansų valdymo ataskaita pažymi, kad Agentūrai nesisekė pritraukti kandidatų, kurie būtų atsiliepę į kvietimą dalyvauti konkurse deleguotųjų nacionalinių ekspertų vietoms užimti; apgailestaudamas pažymi, kad du tinkami kandidatai atsiėmė savo paraiškas dėl delegavimo į Agentūrą;

14.

pažymi, kad Agentūros biudžeto įvykdymo patvirtinimas turėtų būti toliau grindžiamas jos visų metų veikla;

15.

susirūpinęs pažymi, kad vėluojama užbaigti įdarbinimo procedūras, nes 2010 m. iš 72 darbo vietų užpildytos tik 59; ragina Agentūrą imtis visų būtinų veiksmų, kad tokia padėtis nepasikartotų; susirūpinęs atkreipia dėmesį į pareiškimus dėl priekabiavimo prie darbuotojų ir į tai, kad byla perduota teismui; ragina Agentūrą tinkamai ištirti šiuos pareiškimus; ragina Agentūrą paaiškinti, kokios tvarkos laikomasi informatorių atžvilgiu, ir parengti Parlamentui rašytinį pranešimą apie tai, kaip taikomos galiojančios informatorių apsaugos taisyklės;

16.

susirūpinęs pažymi, kad jau vykstant 2009 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrai Audito Rūmai pateikė pastabą, jog Agentūra galėtų pagerinti savo biudžeto ir įdarbinimo planavimą, ypač atsižvelgdama į didelį tuščių darbo vietų lygį (21 %) ir į dideles į kitą ataskaitinį laikotarpį perkeliamas asignavimų sumas; dar kartą ragina Agentūrą imtis visų būtinų veiksmų padėčiai pagerinti;

Veikla

17.

remdamasis metinės veiklos ataskaita pripažįsta, kad Agentūra priėmė geros administracinės elgsenos kodeksą, kurio tikslas, kartu su Tarnybos nuostatais, – užtikrinti etišką elgesį, vengti interesų konfliktų, užkirsti kelią sukčiavimui ir skatinti pranešti apie pažeidimus; be to, pažymi, kad įdarbinimo procedūrų metu ir parenkant viešųjų pirkimų atrankos komisijų personalą imamasi konkrečių informuotumo didinimo ir interesų konfliktų vengimo priemonių (deklaracijų teikimas);

18.

su pasitenkinimu pažymi, kad siekdama dar labiau stiprinti vidaus kontrolę Agentūra stengiasi geriau taikyti apie pažeidimus pranešantiems darbuotojams skirtas taisykles ir geriau apsaugoti šiuos darbuotojus ir kad planuojami patobulinimai bus įgyvendinami 2012 m.; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kokios numatytos ir įgyvendintos priemonės šioje srityje;

Vidaus auditas

19.

pripažįsta, kad VAT patikrino, kaip įgyvendinamos ankstesnės 2010 m. pateiktos rekomendacijos; ypač pažymi, kad visos šios rekomendacijos įgyvendintos;

20.

remdamasis Agentūros informacija pažymi, kad VAT 2011 m. kovo mėnesį atliko planavimo ir stebėjimo auditą bei suformulavo 11 rekomendacijų, iš kurių viena įvertinta kaip labai svarbi, septynios – svarbios ir trys – pageidautinos; atkreipia dėmesį į Agentūros tvirtinimą, kad, VAT nuomone, 10 iš 11 rekomendacijų reikia įgyvendinti, ir kad likusi viena svarbi rekomendacija laikyta įgyvendinama;

21.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnėse biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitose pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

22.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 9.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 53, 2007 2 22, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 220.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 1037.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO PASTARŲJŲ METŲ REKOMENDACIJOS

Pagrindinių teisių agentūra

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Netaikomos

Agentūra turėtų siekti sąveikos su kitomis institucijomis, vykdančiomis veiklą žmogaus teisių srityje.

Vertinant laimėjimus turėtų būti atsižvelgiama į SMART tikslus ir RACER rodiklius.

Netaikomos

Biudžeto ir finansų valdymas: viešųjų pirkimų procedūros

Agentūra nesilaikė biudžeto pateikimo taisyklių.

Biudžeto valdymo klausimai.

Paskelbus vertinimo metodą iškilo grėsmė patikimo finansų valdymo principui. Tai sumažino sąlyginę kainos kriterijaus svarbą (kol nepaskelbtas naujas vertinimo metodas).

Beveik visi asignavimai buvo panaudoti (13 900 000 EUR iš 14 200 000 EUR).

Paskelbus vertinimo metodą iškilo grėsmė patikimo finansų valdymo principui. Tai sumažino sąlyginę kainos kriterijaus svarbą.

Ragina Agentūrą pagerinti savo biudžeto ir įdarbinimo planavimą siekiant panaikinti neatitikimą tarp biudžeto ir personalo plano prognozių.

Ragina Agentūrą daryti pažangą siekiant užtikrinti kiek įmanoma realesnį pateiktų pasiūlymų įvertinimą.

Žmogiškieji ištekliai

Netaikomos

Netaikomos

Netaikomos

Netaikomos

Vidaus auditas

Netaikomos

Netaikomos

Agentūra įvykdė visas rekomendacijas, kurias pateikė Vidaus audito tarnyba.

Iš devynių VAT pateiktų rekomendacijų Agentūra dar turi įgyvendinti keturias.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/287


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/599/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. vasario 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 168/2007, įsteigiantį Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrą (3), ypač į jo 21 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0122/2012),

1.

pritaria Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 9.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 53, 2007 2 22, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/288


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/600/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie ES valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantį Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrą (3), ypač į jo 30 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0133/2012),

1.

patvirtina Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 39.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 349, 2004 11 25, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie ES valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantį Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrą (3), ypač į jo 30 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0133/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos patikimos, o ataskaitose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros vykdomajam direktoriui patvirtino, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir savo rezoliucijoje, pridedamoje prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, be kita ko:

ragino Agentūrą padidinti asignavimų panaudojimo lygį nustatant tinkamas instrukcijas ir procedūras, skirtas taikyti atliekant galimų perkėlimų į kitą laikotarpį analizę, tam, kad būtų kiek įmanoma sumažinta perkeliamų asignavimų suma,

buvo susirūpinęs dėl to, kad Agentūra turėjo panaikinti asignavimus (13 900 000 EUR 2009 m. ir 13 000 000 EUR 2008 m.),

ragino Agentūrą pateikti operacijų, atliktų metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, palyginimą su ankstesnių finansinių metų operacijomis,

C.

kadangi bendras Agentūros 2010 m. biudžetas buvo 93 200 000 EUR, t. y. 4,95 % didesnis, palyginti su 2009 finansiniais metais, ir kadangi pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą buvo 83 000 000 EUR, palyginti su 78 000 000 EUR 2009 m. (6), t. y. 6,41 % mažesnis,

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą sudarė 83 000 000 EUR; vis dėlto pažymi, kad, susigrąžinus perviršį, jis buvo papildytas 2 550 000 EUR suma, taigi visas Sąjungos įnašas 2010 m. sudarė 85 550 000 EUR;

2.

nustato iš galutinai priimto Sąjungos bendrojo 2010 finansinių metų biudžeto, kad Sąjungos 2010 m. asignavimus pagal I antraštinę dalį (Personalo išlaidos) ir II antraštinę dalį (Administravimas) sudarė 23 633 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 19 000 000 EUR mokėjimų asignavimų; taip pat pažymi, kad pagal III antraštinę dalį (Veiklos išlaidos) asignavimus sudarė 59 367 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 38 000 000 EUR mokėjimų asignavimų;

3.

atkreipia dėmesį į tai, jog bendrojoje ataskaitoje nurodyta, kad 2010 m. Agentūra panaudojo 95 % savo turėto įsipareigojimų asignavimų biudžeto ir kad jų panaudojimo pagal atskiras antraštines dalis skirtumai buvo nedideli, pvz., I antraštinė dalis – 99 %, II antraštinė dalis – 80 % ir III antraštinė dalis – 97 %;

4.

nustato, remdamasis galutine finansine ataskaita, kad 2010 m. biudžete mokėjimų lygis padidėjo iki 69 %, palyginti su 61 % 2009 m.; be to, pažymi, kad Agentūros 2010 m. veiklos biudžeto mokėjimų lygis pasiekė 79 %, palyginti su 65 % 2009 m.;

Perkelti asignavimai

5.

yra susirūpinęs, kad Audito Rūmai nuo 2006 m. vis praneša apie perkėlimus; visų pirma pažymi, kad 2010 m. 26 500 000 mln. EUR suma, sudaranti 28 % turimų biudžeto lėšų, buvo perkelta į 2011 m. ir tik 12 000 000 mln. EUR iš šios sumos buvo pagrįsti mokėtinomis sumomis; ragina Agentūrą pateikti informaciją biudžeto įvykdymo patvirtinimo institucijai ne vėliau kaip iki 2012 m. gruodžio 15 d.; atkreipia dėmesį į Agentūros paaiškinimus, t. y. į būtinybę užtikrinti agentūros operatyvinės veiklos tęstinumą ir skirti lėšų dislokavimui pirmąjį kitų metų ketvirtį; pakartoja, kad turėtų būti labai apribotas asignavimų perkėlimas ir kad jis neturėtų daryti neigiamo poveikio patikimo finansų valdymo praktikai; ragina Agentūrą ateityje vadovautis metinio periodiškumo principu;

6.

dar kartą pabrėžia, kad didelis perkeltų arba panaikintų asignavimų lygis reiškia, kad Agentūra nesugeba valdyti tokio didelio biudžeto padidėjimo; svarsto, ar nebūtų atsakingiau, jei biudžeto valdymo institucija, priimdama sprendimus dėl Agentūros biudžeto padidinimo, ateityje atidžiau atsižvelgtų į tai, kiek reikia laiko pradėti vykdyti naują veiklą; taigi ragina Agentūrą pateikti EP išsamesnę informaciją apie būsimų įsipareigojimų įvykdomumą;

7.

supranta, kad Agentūros jungtinės operacijos yra nuolatinio arba ilgalaikio pobūdžio, todėl atitinkamų įsipareigojimų vykdymą neišvengiamai tenka nukelti į kitus metus; vis dėlto ragina Agentūrą toliau stengtis kiek įmanoma sumažinti į kitus metus perkeliamų asignavimų sumą gerinant jungtinių operacijų stebėseną tam, kad dotacijų sumas būtų galima patikslinti kuo anksčiau;

8.

atkreipia dėmesį į kai kuriuos veiksmus dėl Agentūros vadinamųjų REM (priemonių einamųjų išlaidų) dokumentų persvarstymo 2010 m. siekiant pagerinti programavimą ir stebėseną;

Apskaitos sistema

9.

vertina Audito Rūmų pastabas dėl trūkumų, susijusių su Agentūros apskaitos sistema; atkreipia dėmesį į tai, kad šią sistemą vis dar turi patvirtinti apskaitos pareigūnas, kaip reikalaujama Finansiniame reglamente; vis dėlto atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kuriame teigiama, kad 2011 m. pradžioje ji pradėjo finansinių veiklos procesų apibrėžimo projektą ir kad patvirtinimas turėjo būti baigtas 2011 m. antroje pusėje; todėl ragina Audito Rūmus nebūgštauti dėl šio punkto;

10.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabas dėl tiekėjų žiniaraščių ir atitinkamų Agentūros registrų suderinimo sistemos trūkumų; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad dauguma viešųjų įstaigų neturi centralizuotų apskaitos sistemų ir kai kurios iš jų neveda kaupiamosios apskaitos, todėl sunku suderinti pardavėjų pateikiamus balanso duomenis; pažymi Agentūros įsipareigojimą kreiptis į nacionalines valdžios institucijas siekiant stengtis įgyvendinti alternatyvias procedūras tam, kad galėtų suderinti savo ir tiekėjų duomenims; ragina Agentūrą reguliariai informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie pažangą, padarytą kartu su nacionalinės valdžios institucijomis sprendžiant šį klausimą;

11.

ragina Audito Rūmus savo ataskaitoje dėl Agentūros metinių 2011 finansinių metų ataskaitų kuo išsamiau įvertinti veiklos biudžeto išlaidas, susijusias su agentūros siekiamais tikslais, ir su jos laimėjimais;

Viešieji pirkimai ir dotacijos

12.

atkreipia dėmesį į tai, jog galutinėse ataskaitose nurodyta, kad Agentūra dalyvauja dviejuose ginčuose, susijusiuose su viešųjų konkursų procedūromis, ir kad konkurso dalyviai pareikalavo atlyginti nuostolius iš viso už 10 794 806 EUR; ragina Agentūrą reguliariai informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių dviejų atvejų sprendimo eigą;

13.

žino iš finansinių ataskaitų, kad Agentūra sudarė 751 dotacijų susitarimą arba priėmė specialius sprendimus dėl finansavimo su savo partneriais, kurių bendra suma, susijusi su bendro finansavimo veikla, yra 53 000 000 EUR;

14.

be to, pažymi, kad 270 dotacijoms iš 751 dotacijos Agentūra neatliko galutinio mokėjimo ir kad 92 iš šių dotacijų Agentūra išmokėjo 5 100 000 EUR išankstinio finansavimo sumą;

Dotacijų valdymas

15.

ragina Agentūrą atlikti ex-post kontrolę vykdant patikrinimus vietoje;

16.

vis dėlto pažymi, kad Agentūra ėmėsi peržiūrėti REM dokumentus, kuriais remiamasi sudarant biudžeto sąmatas ir sprendžiant dėl kompensavimo;

Žmogiškieji ištekliai

17.

nustato iš bendrosios ataskaitos, kad 2010 m. įvykdytos 74 įdarbinimo procedūros; pažymi, kad vyko įdarbinimo procedūros keturiems naujiems etatams nuo 2010 m. užimti, ir tikėjosi, kad jos bus baigtos pirmajame 2011 m. ketvirtyje, ir pažymi, kad 2010 m. pabaigoje Agentūroje iš viso dirbo 294 darbuotojai, o Personalo plane bendras patvirtintų darbuotojų skaičius – 298;

Veikla

18.

ragina Agentūrą toliau gerinti savo veiklos strateginio ir metinio planavimo nuoseklumą; pažymi, kad iš tiesų metinės darbo programos tikslai 2010 m. nėra aiškiai susiję su 2010 m. tikslais, numatytais 2007–2013 m. daugiamečiame plane; primena Agentūrai, kad nesant aiškios įvairių planavimo dokumentų sąsajos ir jų nuoseklumo gali būti daroma neigiama įtaka strateginio plano įgyvendinimui;

19.

žino iš bendrosios ataskaitos, kad 2010 m. padidėjo Agentūros biudžetas, sumažėjo bendros veiklos veiksmų finansavimas nuo 48 200 000 EUR iki 47 400 000 EUR, tačiau 27 % iki 6 411 padaugėjo darbuotojo darbo valandų;

20.

palankiai vertina Agentūros pastangas gerinant jos veiklos biudžeto stebėseną; pripažįsta, kad 2010 m. lapkričio mėn. buvo dislokuotos pirmosios skubios pasienio intervencijos grupės ir todėl buvo atlikti esminiai Agentūros biudžeto pokyčiai;

21.

pažymi, kad agentūros biudžeto įvykdymo patvirtinimas toliau turėtų būti grindžiamas jos visų metų veikla.

Vidaus auditas

22.

pripažįsta, kad 2010 m. Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko veiklos planavimo, remiantis vidaus ir išorės suinteresuotų asmenų indėliu, auditą; ypač atkreipia dėmesį į tai, kad šis auditas apėmė:

strateginio planavimo ir metinio veiklos planavimo nuoseklumą,

pasirengimo veiklos planavimui, ypatingą dėmesį skiriant susijusių suinteresuotų subjektų dalyvavimui, procesų tinkamumą,

atsiliepimų apie veiklą rinkimo procesų tinkamumą ir tų atsiliepimų naudojimą rengiantis planavimui ateityje,

suinteresuotų subjektų ad hoc prašymų, susijusių su veiklos planavimu, nagrinėjimo proceso tinkamumą,

23.

taigi ragina Agentūrą užtikrinti, kad visi daugiamečio plano tikslai būtų tinkamai ir aiškiai perkelti į metinę darbo programą;

24.

palankiai vertina faktą, kad vis dėlto Agentūra savo veiklos planuose aptaria kiekvienos konkrečios operacijos riziką; be to, su džiaugsmu pažymi, kad Agentūra, siekdama geriau parengti kitus veiklos planus, naudojasi vykdant savo veiklą įgyta patirtimi;

25.

pripažįsta, kad VAT vis dar turi peržiūrėti, kaip Agentūra įgyvendino septynias labai svarbias ankstesnių VAT auditų rekomendacijas; pažymi, kad šios rekomendacijos visų pirma susijusios su:

2009 m. dotacijų valdymo auditu ir ypač su būtinybės reikalauti dokumento, kad būtų galima įvykdyti mokėjimo prašymą, vertinimu, tikrinimų ir kontrolės politikos parengimu, teisiniu susitarimu su partneriais dėl veiklos planų ir vertinimo kriterijų aprašu,

2008 m. tolesniu vidaus kontrolės sistemos auditu ir visų pirma su atitinkamu personalu, reikalingu siekiant savo tikslų,

2007 m. vidaus kontrolės sistemos auditu ir visų pirma registracijos procedūros, taip pat tikslaus darbo aprašymo bei darbuotojų informavimo persvarstymu;

26.

atkreipia dėmesį į savo ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

27.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 39.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 349, 2004 11 25, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 224.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 1016.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARAISIAIS METAIS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

FRONTEX

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą savo darbo programą skubiai susieti su savo finansų įstaiga; Agentūra, nepaisydama to, kad pagrindiniame jos reglamente šios nuostatos nebuvo, patvirtino daugiametį 2010–2013 m. laikotarpio planą,

ragina Agentūrą atlikti diachronišką veiklos, vykdytos šiais ir ankstesniais metais, analizę.

Ragina Agentūrą savo darbo programą susieti su savo finansinėmis prognozėmis,

ragina Agentūrą pateikti operacijų, atliktų metais, kurių biudžeto įvykdymas tvirtinamas, palyginimą su ankstesnių finansinių metų operacijomis,

ragina Agentūrą teikti informaciją apie savo veiklos poveikį ir apie jį informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją.

Biudžeto ir finansų valdymas

Teisiniai įsipareigojimai prisiimti prieš prisiimant biudžetinius įsipareigojimus,

nebuvo griežtai laikomasi biudžeto metinio periodiškumo ir konkretumo principų: į kitus metus perkeltos lėšos sudarė daugiau kaip 70 % visų ir beveik 85 % veiklos išlaidų.

Nuolat nustatomos tos pačios Agentūros įsipareigojimų sistemos problemos: biudžetiniai įsipareigojimai prisiimti po to, kai buvo prisiimti teisiniai įsipareigojimai (25 atvejais), o dotacijų susitarimai su šalimis partnerėmis pasirašyti jau pradėjus įgyvendinti veiksmus arba juos užbaigus,

Agentūros veiklos programavimo ir stebėsenos trūkumai (nepanaudota 70 % turėtų asignavimų; įsipareigojimų asignavimų perkėlimai atlikti atsižvelgiant į perdėtus išlaidų apskaičiavimus).

Ragina Agentūrą tinkamai atlikti savo funkciją ir toliau gerinti savo finansų valdymą,

ragina Agentūrą nustatyti problemos priežastis siekiant pagerinti savo finansų valdymą, susijusį su valstybių narių įsipareigotų išlaidų kompensavimu,

Agentūra turėtų pradėti taikyti veiksmingą sutartyse numatytų terminų numatymo ir stebėsenos sistemą; vykdyti savo veiklos rizikos vertinimą; taikyti diferencijuotų asignavimų sistemą būsimuose biudžetuose tam, kad sumažintų didelį asignavimų perkėlimo ir panaikinimo lygį; vengti teisinių įsipareigojimų prisiėmimo nepatvirtinus atitinkamų biudžetinių įsipareigojimų; vengti įdarbinimo procedūrų neatitikimo taisyklėms (skaidrumas ir nediskriminacinės procedūros).

Ragina Agentūrą pagerinti asignavimų panaudojimo lygį nustatant tinkamas instrukcijas ir procedūras, skirtas taikyti atliekant galimų perkėlimų į kitą laikotarpį analizę, tam, kad būtų kiek įmanoma sumažinta perkeliamų asignavimų suma,

yra susirūpinęs, kad Agentūra turėjo panaikinti asignavimus (13 900 000 EUR 2009 m., 13 000 000 EUR 2008 m.),

didelis perkeltų arba panaikintų asignavimų lygis reiškia, kad Agentūra nesugeba valdyti tokio didelio biudžeto padidėjimo, taigi ragina Agentūrą pateikti EP išsamesnę informaciją apie būsimų įsipareigojimų įvykdomumą,

ragina Agentūrą pagerinti savo dotacijų valdymą.

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Nepateikta

Spęstini įdarbinimo procedūrų klausimai.

Nepateikta

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą įgyvendinti 4 iš 23 VAT pateiktų rekomendacijų: t. y. baigti rengti pareigų aprašymus ir nustatyti darbuotojams tikslus, padidinti saugumą, pagerinti pašto registraciją, sugriežtinti dotacijų valdymo procesą ir užtikrinti atitiktį Finansiniam reglamentui.

Pripažįsta, kad iš 19 rekomendacijų, kurias pateikė VAT, 6 rekomendacijos įgyvendintos tinkamai ir veiksmingai, 10 rekomendacijų vis dar įgyvendinamos ir 3 rekomendacijos jau įgyvendintos, bet jas vis dar turi patikrinti VAT.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/297


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/601/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie ES valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2004 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantį Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrą (3), ypač į jo 30 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A7-0133/2012),

1.

pritaria Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 39.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 349, 2004 11 25, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/298


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/602/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 912/2010, kuriuo įsteigiama Europos GNSS agentūra (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0127/2012),

1.

patvirtina Europos GNSS agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos GNSS agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 112.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 276, 2010 10 20, p. 11.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 912/2010, kuriuo įsteigiama Europos GNSS agentūra (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0127/2012),

A.

kadangi Europos GNSS agentūra (toliau – Agentūra) 2006 m. tapo finansiškai savarankiška institucija;

B.

kadangi Audito Rūmai pareiškė, kad negalėjo susidaryti nuomonės dėl Agentūros 2007 finansinių metų finansinių ataskaitų, ir nurodė, kad 2007 m. buvo persvarstoma visa projekto „Galileo“ sandara, o Agentūros finansinės ataskaitos buvo parengtos neaiškiomis teisinėmis aplinkybėmis;

C.

kadangi Audito Rūmai Agentūros 2008 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą pateikė su išlygomis;

D.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Agentūros 2009 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

E.

kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų pateikė nuomonę su išlygomis dėl 2010 m. metinių finansinių ataskaitų patikimumo;

F.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (5), ir kadangi prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje, be kita ko:

primygtinai ragino Agentūrą ištaisyti galutinio biudžeto, kurį Agentūra paskelbė 2010 m. kovo 31 d., trūkumus, nes jis neatspindėjo galutinio administracinės valdybos patvirtinto 2009 m. biudžeto ir į jį nebuvo įtrauktos pajamos,

primygtinai ragino Agentūrą pašalinti darbuotojų atrankos procedūrų trūkumus, dėl kurių pažeidžiamas vienodo požiūrio principas taikant tinkamumo kriterijus įdarbinimo procedūroms, kuriose gali dalyvauti vidaus ir išorės kandidatai,

ragino Agentūrą pataisyti nepaskelbtus ir nepatikrintus atmetimo kriterijus, susijusius su Septintąja bendrąja mokslinių tyrimų programa,

pažymėjo, jog biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija sistemingai nepateikė įrodymų, kad buvo tikrinama, ar galimi naudos gavėjai, dalyvaujantys vienoje iš neįvykdytų temų, atitiko mažųjų ir vidutinių įmonių kriterijus;

G.

kadangi 2011 m. Agentūra jau ėmėsi Parlamento nustatytų priemonių, siekdama užtikrinti skaidrumą, vienodas sąlygas ir veiksmingas darbuotojų atrankos procedūras;

H.

kadangi Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas buvo 15 900 000 EUR, palyginti su 44 400 000 EUR 2009 m., taigi sumažėjo 64,19 %; kadangi Agentūra pranešė apie 8 690 000 EUR Sąjungos įnašą į jos 2010 m. biudžetą;

Finansinių ataskaitų patikimumas

1.

pažymi, kad laikydamasi „Galileo“ programos apskaitos praktikos, 2010 m. Agentūra užregistravo mokslinių tyrimų sąnaudų už 4 400 000 EUR, t. y. palydovų magnetinių kreipiklių, palydovų variklių, palydovų degalų rezervuarų (skirtų suderinimui orbitoje) ir pagrindinės būsenos rubidžio atominių laikrodžių (skirtų visiško operacinio pajėgumo žemės misijos segmentui) sąnaudos;

2.

pažymi, kad šis turtas buvo užregistruotas kaip mokslinių tyrimų išlaidos, nors turėjo būti klasifikuotas kaip Agentūros Komisijai perduotinas turtas; primena, kad ši apskaitos praktika atitinka Sąjungos reikalavimus siekiant apskaityti „Galileo“ programos sudedamąsias dalis;

3.

pažymi, kad Agentūra Parlamentui 2012 m. vasario 28 d. išsiųstame pranešime paaiškino, kodėl, kaip minėta, šios sudedamosios dalys įtrauktos į jos ataskaitas;

4.

atkreipia dėmesį į Agentūros pateiktą atsakymą Audito Rūmams šiuo klausimu ir pripažįsta, kad Agentūra savo sprendimą šios įrangos neįtraukti į turto apskaitą pagrindė šiomis priežastimis:

IOV/FOC projekto etapu siekiama įvertinti techninį sistemos pajėgumą, nes 2010 m. tai nebuvo padaryta, atsižvelgiant į tai, kad „Galileo“ programą prižiūrinti ir ją administruojanti Komisija numatė šį patvirtinimą tik vėlesniame etape,

remiantis Matimop susitarimu, šios įrangos Agentūra niekada neketino įsigyti, ja niekada nedisponavo ir niekada nedisponuos; tai viena svarbiausių turto pripažinimo sąlygų Sąjungos apskaitos taisyklėse,

vykdant apskaitą atrodė nelogiška įrangą, kuri Agentūrai neteikia jokios ekonominės naudos ir (arba) vertės, laikyti Agentūros turtu,

dėl pirmiau išvardytų priežasčių ir nuosekliai vadovaujantis tokiam atvejui taikytinomis Komisijos apskaitos taisyklėmis, išlaidos šiai įrangai įtrauktos į 2010 m. mokslinių tyrimų išlaidas;

5.

taip pat pripažįsta Audito Rūmų pastabas, kad įsigaliojus 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentui (EB) Nr. 683/2008 dėl tolesnio Europos palydovinės navigacijos programų (EGNOS ir „Galileo“) įgyvendinimo (6) dauguma veiklos ir turto, susijusių su programomis EGNOS ir „Galileo“, 2009 m. gruodžio mėn. buvo perduota Komisijai, tačiau 2010 m. gruodžio 31 d. vis dar nebuvo nustatyta Agentūros turimų 2 000 000 EUR, susijusių su Europos kosmoso agentūros teikiama technine parama, padėtis; remdamasis Agentūros duomenimis, pažymi, kad 2 000 000 EUR pervedimas buvo baigtas 2011 m. spalio 3 d.;

Biudžeto ir finansų valdymas

6.

remdamasis Agentūros duomenimis atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. galutinis Sąjungos įnašas į Agentūros biudžetą sudarė 8 690 000 EUR ir kad į šią sumą įeina pradinis 5 135 000 EUR biudžetas, prie kurio pridėta 2 755 000 EUR susigrąžinto perviršio suma ir papildoma 800 000 EUR suma iš mokėjimo asignavimų siekiant padidinti III antraštinę dalį (veiklos išlaidos);

7.

pripažįsta, remdamasis biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, kad administracinė valdyba turėjo atlikti vieną 2010 finansinių metų Agentūros biudžeto pakeitimą; atkreipia dėmesį į tai, kad taisomasis biudžetas atspindėjo Įmonių ir pramonės generalinio direktorato sprendimą padidinti 3 1 0 0 biudžeto eilutės „Tyrimams skirtos išlaidos“ mokėjimų asignavimus 800 000 EUR tam, kad būtų išsaugoti pajėgumai finansuoti iš praėjusių metų perkeltus ir 2010 m. prisiimtus įsipareigojimus;

8.

nustato, remdamasis biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, kad išlaidų, finansuotų Sąjungos lėšomis, skirtomis veiklos dotacijoms, Agentūros biudžeto įvykdymo lygis buvo 97 %, o asignuotosiomis pajamomis finansuotos pagrindinės veiklos biudžeto įvykdymo lygis – 89 %; visų pirma pažymi, kad Agentūra:

įvykdė 96 % įsipareigojimų ir 89 % mokėjimų pagal I antraštinę dalį (Išlaidos darbuotojams),

įvykdė 99 % įsipareigojimų ir 78 % mokėjimų pagal II antraštinę dalį (Administracinės išlaidos),

įvykdė 99 % įsipareigojimų ir 60 % mokėjimų pagal III antraštinę dalį (Veiklos išlaidos);

yra susirūpinęs, kad pagal III antraštinę dalį Agentūra įvykdė tik 60 % mokėjimų, palyginti su 97 % 2009 m.; džiaugiasi, kad Agentūra ėmėsi reikiamų priemonių, siekdama ištaisyti šią padėtį ir kad jos lėmė aukštą mokėjimų vykdymo rodiklį 2011 m. (90 % III antraštinės dalies ir 94 % viso biudžeto);

9.

nustato, remdamasis biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, kad 2010 m. vykdomasis direktorius leido atlikti du vidaus perkėlimus, kurių bendra vertė buvo 205 000 EUR;

10.

atkreipia dėmesį į metinę veiklos ataskaitą (MVA), kurioje teigiama, kad Agentūra gavo 2 606 675 EUR išankstinį Komisijos finansavimą ir 4 556 158 EUR pagal susitarimą dėl Septintosios bendrosios mokslinių tyrimų programos įgaliojimų;

Dotacijų skyrimo procedūros

11.

ragina Agentūrą ištaisyti Audito Rūmų nustatytus trūkumus, susijusius su dotacijų teikimo pagal Septintosios bendrosios mokslinių tyrimų programos antrą kvietimą teikti pasiūlymus, susijusius su „Galileo“ projekto, kurių biudžetas sudarė 26 000 000 EUR, vertinimo procedūra; visų pirma pripažįsta Audito Rūmų pastabas, kad nebuvo nustatyti pareiškėjų finansinio pajėgumo vertinimo kriterijai ir kad, nors didžiausias kompensavimo lygis buvo nustatomas atsižvelgiant į pareiškėjo statusą, Agentūra šio statuso netikrino;

12.

be to, ragina Agentūrą ištaisyti Audito Rūmų nustatytus trūkumus, susijusius su dviem susitarimais dėl dotacijų pagal Šeštosios bendrosios mokslinių tyrimų programos trečią kvietimą teikti pasiūlymus; visų pirma pažymi, kad naudos gavėjų pateiktos išlaidų deklaracijos buvo pagrįstos ne tikrosiomis išlaidomis, o standartiniais nustatytais dydžiais; primena Agentūrai, kad tai nesuderinama su Sąjungos finansiniams įnašams taikomu ne pelno principu ir kad Agentūra turėtų nedelsiant ištaisyti šią padėtį;

13.

be to, pripažįsta Audito Rūmų pateiktas pastabas, kad penkių tikrintų dotacijų, susijusių su Šeštąja bendrąja mokslinių tyrimų programa, atvejais nuo vienerių iki trejų metų vėlavo jų įgyvendinimas ir nuosekliai didėjo pradinė sutarčių vertė; atkreipia dėmesį į tai, jog Agentūra šį vėlavimą pateisino teigdama, kad nuolat kinta šios veiklos technologinio modernumo pobūdis, todėl Agentūra nusprendė, kad būtina iš dalies pakeisti sutartis ir pratęsti dotacijų įgyvendinimą, nes tai naudinga visai „Galileo“ programai; bet kuriuo atveju Agentūra pažymi, kad niekada neviršijo visoms sutartims numatytos biudžeto ribos;

Viešųjų pirkimų srities veikla

14.

atsižvelgdamas į MVA pažymi, kad Agentūra 2010 m. vykdė šią viešųjų pirkimų srities veiklą:

pateikė 65 pirkimo užsakymus, kurių bendra vertė sudarė apytiksliai 900 000 EUR,

atliko šešias derybų procedūras, kurių bendra vertė sudarė 470 000 EUR,

pateikė tris atvirus kvietimus teikti paraiškas, kurių bendra vertė sudarė 9 400 000 EUR;

Metinės veiklos ataskaitos atitiktis metinei darbo programai (MDP)

15.

pažymi, kad Agentūros MVA ne visada atspindi jos MDP; be to, nurodo, kad Agentūros MDP tikslai nepakankamai aiškūs, taigi gana sudėtinga įvertinti ir patikrinti, ar jie pasiekti; todėl primygtinai ragina Agentūrą patobulinti savo MDP, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija galėtų geriau įvertinti Agentūros veiklos veiksmingumą; pažymi, kad Agentūra atkreipė dėmesį į Audito Rūmų rekomendacijas, ir džiaugiasi, kad dėl to kitos MDP atitinka reikalavimus;

Žmogiškieji ištekliai

16.

primygtinai ragina Agentūrą tobulinti atrankos procedūras, kad nebūtų pažeidžiamas įdarbinimo skaidrumo principas; pripažįsta Audito Rūmų pateiktas pastabas, kuriose nurodoma, kad tikrintų personalo atrankos procedūrų atveju nebuvo nustatytas minimalus taškų skaičius, kurį kandidatai privalėjo gauti tam, kad būtų pakviesti į testus raštu ar pokalbį arba įtraukti į tinkamų kandidatų sąrašą;

17.

pažymi, remdamasis MVA, kad Agentūra pradėjo 16 įdarbinimo procedūrų ir kad 2010 m. pabaigoje joje iš viso dirbo 40 darbuotojų;

18.

taip pat pažymi, jog Agentūra savo MDP numatė, kad institucijoje iš viso dirbs 42 darbuotojai, o 2010 m. gruodžio 31 d. Agentūroje dirbo 40 darbuotojų (5 daugiau nei 2009 m.): 18 vykdė pagrindinę veiklą, 14 – administracinę veiklą, 8 – mišrią veiklą;

Vidaus auditas

19.

pripažįsta, remdamasis MVA, kad Agentūra baigė rengti savo rizikos valdymo politiką ir įdiegė rizikos registrą;

20.

be to, atsižvelgdamas į Agentūros MVA, atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. pabaigoje buvo įgyvendintos visos Vidaus audito tarnybos pateiktos esminės rekomendacijos, tačiau liko penkios neįgyvendintos rekomendacijos, susijusios su:

metinės darbo programos tikslų ir veiklos rodiklių paskelbimu,

būtinybe įforminti dokumentais administracinės valdybos apskaitos pareigūno paskyrimą,

atitinkamų finansavimo sprendimų priėmimu,

pagrindinės kontrolės, atliekamos skirstant dotacijas, gerinimu,

finansinių įgaliojimų atnaujinimu ir nuolatiniu kaupiamosios apskaitos (ABAC) naudotojų teisių vertinimu;

21.

džiaugiasi tuo, kad atsižvelgiant į 2011 m. gruodžio mėn. paskelbtą Agentūros metinę rekomendacijų įgyvendinimo apžvalgą, minėtosios penkios neįgyvendintos rekomendacijos įvykdytos;

22.

atkreipia dėmesį į savo ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateiktas rekomendacijas, kaip nurodyta šios rezoliucijos priede;

23.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2012 m. gegužės 10 d. (7) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 112.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 276, 2010 10 20, p. 11.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 232.

(6)  OL L 196, 2008 7 24, p. 1.

(7)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

Pastaraisiais metais pateiktos Europos Parlamento rekomendacijos

Europos GNSS agentūra

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Biudžeto ir finansų valdymas

Nustatyti valdymo ir kontrolės sistemų veikimo trūkumai: 12 atvejų operaciją pradėjęs vykdyti pareigūnas neturėjo reikiamų įgaliojimų, ir nebuvo laikytasi tinkamos finansinės grandinės.

Nustatyti su projektų „Galileo“ ir EGNOS turtu susiję neaiškumai.

Nustatyti biudžeto valdymo trūkumai, t. y. nebuvo aiškios Agentūros darbo programos ir biudžeto sąsajos, lėšų perkėlimai nebuvo nei tinkamai pagrįsti, nei patvirtinti dokumentais, susigrąžinimo pavedimai ne kartą pernelyg vėlai įregistruoti biudžetinėse sąskaitose, o biudžeto įvykdymas pateikiamas nenuosekliai.

Net ir de facto 50 % sumažinus biudžetą, pagrindinei veiklai skirtų įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo žemas: panaudota 63 % įsipareigojimų asignavimų ir 51 % mokėjimų asignavimų.

Apgailestauja dėl to, kad Audito Rūmai 2007 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą pateikė su išlygomis.

Nustatyti su projektų „Galileo“ ir EGNOS turtu susiję neaiškumai.

Nustatyti biudžeto valdymo trūkumai, t. y. nesudarytas atitinkamas taisomasis biudžetas.

Apgailestauja dėl to, kad Audito Rūmai 2008 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą pateikė su išlygomis.

Nustatyti su projektų „Galileo“ ir EGNOS turtu susiję neaiškumai.

Nepaskelbti ir nepatikrinti dalyvavimo Septintojoje bendrojoje programoje atmetimo kriterijai, o biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija sistemingai nepateikė įrodymų, kad buvo tikrinama, ar galimi naudos gavėjai, dalyvaujantys vienoje iš temų, atitiko mažųjų ir vidutinių įmonių kriterijus.

Galutinis biudžetas, kurį Agentūra paskelbė 2010 m. kovo 31 d., neatspindėjo galutinio administracinės valdybos patvirtinto 2009 m. biudžeto ir į jį nebuvo įtrauktos jos pajamos, todėl Europos Parlamentas primygtinai ragina Agentūrą ištaisyti padėtį ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie pokyčius.

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Nepateikta

Nepateikta

Nustatyti darbuotojų atrankos procedūrų trūkumai.

Reikia pašalinti trūkumus, dėl kurių pažeidžiamas vienodo požiūrio principas taikant tinkamumo kriterijus įdarbinimo procedūroms, kuriose gali dalyvauti vidaus ir išorės kandidatai.

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą įgyvendinti dvi paskutines 2007 m. Vidaus audito tarnybos pateiktas rekomendacijas, susijusias su itin svarbiomis pareigomis ir pareigų aprašymu.

Pripažįsta, kad reikia įgyvendinti kitas dvi svarbias Vidaus audito tarnybos pateiktas rekomendacijas, susijusias su itin svarbiomis pareigomis ir pareigų aprašymu.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/305


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/603/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 912/2010, kuriuo įsteigiama Europos GNSS agentūra (3), ypač į jo 14 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0127/2012),

1.

pritaria Europos GNSS agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos GNSS agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 112.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 276, 2010 10 20, p. 11.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/306


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/604/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06086/2012 – C7–0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 74/2008 dėl bendrosios įmonės ARTEMIS įsteigimo siekiant įgyvendinti įterptųjų kompiuterinių sistemų jungtinę technologijų iniciatyvą (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0109/2012),

1.

patvirtina bendrosios įmonės ARTEMIS vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės ARTEMIS vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 1.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 52.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06086/2012 – C7–0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 74/2008 dėl bendrosios įmonės ARTEMIS įsteigimo siekiant įgyvendinti įterptųjų kompiuterinių sistemų jungtinę technologijų iniciatyvą (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0109/2012),

A.

kadangi 2007 m. gruodžio mėn. dešimties metų laikotarpiui buvo įsteigta bendroji įmonė ARTEMIS, kurios paskirtis – apibrėžti ir įgyvendinti pagrindinių technologijų, susijusių su įterptosiomis kompiuterinėmis sistemomis įvairiose taikymo srityse, vystymo mokslinių tyrimų darbotvarkę siekiant skatinti Europos konkurencingumą ir tvarumą ir sudaryti sąlygas naujų rinkų atsiradimui bei visuomenei naudingam technologijų taikymui;

B.

kadangi bendroji įmonė savarankiškai pradėjo veikti 2009 m. spalio mėn.;

C.

kadangi Audito Rūmai pranešė, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad 2010 finansinių metų metinės ataskaitos patikimos ir jose nurodytos finansinės operacijos teisėtos ir tvarkingos;

D.

kadangi dešimties metų laikotarpiui numatytas didžiausias Sąjungos įnašas į bendrosios įmonės biudžetą sudaro 420 000 000 EUR, kurie turi būti išmokėti iš septintosios mokslinių tyrimų bendrosios programos biudžeto;

E.

kadangi 2010 finansiniais metais bendrosios įmonės biudžetas sudarė 38 500 000 EUR;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

susirūpinęs pažymi, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžetas nebuvo patvirtintas iki ankstesnių metų pabaigos; atsižvelgia į bendrosios įmonės atsakymą, kad 2010 m. biudžetas buvo patvirtintas 2011 m. sausio mėnesį dėl to, kad biudžeto dalis, skirta veiklos išlaidoms, priklauso nuo valstybių narių įsipareigojimų asignavimų, ir dėl to, kad daugelio valstybių narių įsipareigojimų asignavimų suma gali būti užtikrinta tik patvirtinus jų nacionalinius biudžetus; ragina bendrąją įmonę ir lėšas skiriančias valstybes nares susitarti dėl atitinkamų jų įsipareigojimų atskleidimo tvarkaraščio ir praktinės tvarkos, kad būtų galima laiku patvirtinti bendrosios įmonės biudžetą, ir šiuo klausimu informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją;

2.

yra susirūpinęs dėl to, kad bendrosios įmonės 2010 m. biudžeto struktūra ir pristatymas neatitinka bendrosios įmonės finansinių taisyklių nuostatų; iš bendrosios įmonės pateiktos informacijos supranta, kad 2011 m. biudžete biudžeto struktūra ir pristatymas pakeisti; ragina Audito Rūmus patikinti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kad bendrosios įmonės biudžeto struktūra ir pristatymas dabar visiškai atitinka jos finansines taisykles;

3.

remdamasis bendrosios įmonės 2010 m. metine veiklos ataskaita (MVA) pažymi, kad bendrosios įmonės veiklos išlaidoms panaudoti įsipareigojimų asignavimai sudarė 36 000 000 EUR; pažymi, kad bendroji įmonė ir Komisija susitarė administravimo išlaidas pasidalyti taip:

bendroji įmonė ir ARTEMISIA – 1 000 000 EUR,

Komisija – 1 500 000 EUR;

tačiau pažymi, kad bendrosios įmonės administravimo išlaidų poreikiai siekė 1 900 000 EUR ir kad dėl to Komisijos indėlį tesudarė 935 315,91 EUR;

4.

pastebi, kad bendrosios įmonės galutiniame biudžete buvo 27 000 000 EUR mokėjimų asignavimų; pažymi, kad iš galutinių metinių ataskaitų matyti, jog prisiimta įsipareigojimų dėl 99,9 % asignavimų, bet apgailestauja, kad tik 37,78 % asignavimų panaudota;

5.

yra susirūpinęs dėl žemo biudžeto įvykdymo lygio ir dėl susijusios bendrosios įmonės veiklos; pabrėžia, kad indėliai banko sąskaitose 2010 m. pabaigoje sudarė 16 600 000 EUR (60 % disponuojamų mokėjimų asignavimų);

Vidaus kontrolės sistemos

6.

ragina bendrąją įmonę visapusiškai įgyvendinti savo vidaus kontrolės ir finansinės informacijos sistemas, ypač susijusias su einamąja prašymų apmokėti išlaidas patikra, su patikinimu, paremtu nacionalinių valdžios institucijų pažymomis, bei su ex post audito strategija;

7.

yra susirūpinęs dėl to, kad ex ante patikroje remiamasi vien nacionalinių valdžios institucijų pažymomis, ir dėl to, kad bendroji įmonė nevykdo kitų patikrų, skirtų paramą gaunančių subjektų deklaruojamų išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui užtikrinti; ragina bendrąją įmonę sukurti ex ante patikrų mechanizmą, kad būtų išvengta klaidų ir (arba) sukčiavimo, susijusio su deklaruojamomis išlaidomis;

8.

pastebi, kad su projektais susijusių prašymų apmokėti išlaidas ex post audito įgaliojimai visiškai perduoti valstybėms narėms; todėl laikosi nuomonės, kad bendroji įmonė turės sunkumų užtikrindama deramą jos narių finansinių interesų apsaugą ir vykdytų susijusių finansinių operacijų teisėtumą ir tvarkingumą; ragina bendrąją įmonę peržiūrėti savo strategiją, taikomą prašymų apmokėti išlaidas ex post auditui ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie mechanizmą, įdiegtą siekiant užtikrinti atitiktį jos Steigiamojo reglamento (EB) Nr. 74/2008 12 straipsniui;

9.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad bendrosios įmonės IT valdysena ir praktika atitinka bendrosios įmonės dydį ir užduotis; vis dėlto pabrėžia, kad atsiliekama klausimais, susijusiais su strateginiu IT planavimo ir stebėsenos ciklu, saugumo politika ir taisyklėmis, IT rizikos valdymu ir veiklos tęstinumo planu bei avarijų pasekmių pašalinimo planu; ragina bendrąją įmonę ištaisyti šią padėtį ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti naujausią informaciją šiais klausimais;

10.

atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas patvirtino finansines ir apskaitos sistemas (ABAC ir SAP); tačiau pažymi, kad nebuvo patvirtintos pagrindinės veiklos procedūros, ypač procedūra, pagal kurią teikiama finansinė informacija apie prašymų apmokėti išlaidas, gautų iš nacionalinių institucijų, patvirtinimą ir jais pagrįstą apmokėjimą; prašo bendrosios įmonės pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie pagrindinių veiklos procedūrų patvirtinimo pažangą;

Vidaus auditas

11.

atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios įmonės finansinės taisyklės iki šiol nepataisytos siekiant įtraukti nuostatą dėl Komisijos vidaus auditoriaus įgaliojimų, susijusių su visu bendruoju biudžetu;

12.

vis dėlto pažymi, kad Komisija ir bendroji įmonė ėmėsi veiksmų, kuriais siekiama užtikrinti, kad būtų aiškiai apibrėžtos atitinkamos Komisijos vidaus audito tarnybos veiklos užduotys ir bendrosios įmonės vidaus audito funkcija;

Kvietimas teikti pasiūlymus ir derybos dėl projektų

13.

remdamasis MVA pažymi, kad 2010 m. vasario 26 d. viešai paskelbtas bendrosios įmonės 2010 m. kvietimas teikti paraiškas ir kad šio kvietimo projekto apmatų (angl. PO) etape pateikti 73 mokslinių tyrimų pasiūlymai, iš kurių 72 atitiko tinkamumo kriterijus; atkreipia dėmesį į tai, kad 11 atrinktų pasiūlymų sąmatos sudaro nuo 45 000 000 EUR iki 3 400 000 EUR, keturių projektų sąmatos siekia bent 15 000 000 EUR ar daugiau (66 % visų investicijų); tačiau pažymi, kad iš pradinių 11 projektų, dėl kurių vykdomajam direktoriui suteikti įgaliojimai derėtis, vieną teko įvertinti kaip neginčijamai nesėkmingą, taigi liko 10 projektų, dėl kurių sėkmingai derėtasi;

14.

pažymi, kad 2010 m. kvietime teikti paraiškas panaudota „brandumo indekso“ koncepcija; supranta, kad ši priemonė, kurios paskirtis – padėti atlikti papildomą analizę, buvo naudojama projekto apmatų etape subjektyviai įvertinant projektų apmatų kokybę ir stebint ARTEMIS bendruomenės reagavimo į darbo programą brandumo mastą;

15.

remdamasis MVA pažymi, kad derantis dėl mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros projektų ir juos pradedant dėl Komisijos tarnybų, atsakingų už BP7 IT priemonių valdymą, kai kurių prioritetų pokyčių buvo pastebimas tam tikras vėlavimas sukurti derybų dėl bendrosios įmonės sutarčių įgyvendinimo aplinką; atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės informaciją, kad vėlavimo dėl techninių priežasčių veiksniai pašalinti ir kad iki 2011 m. sausio mėn. vidurio buvo numatoma įdiegti visiškai veiksmingą įgyvendinimo aplinką; vis dėlto pažymi, kad siekiant išvengti tolesnio vėlavimo derantis dėl bendrosios įmonės sutarčių numatytas ne elektroniniu duomenų apdorojimu paremtas atsarginis variantas, kuris laiku neparengus IT priemonių leistų baigti visas derybas 2011 m. pirmame ketvirtyje (jei bus pasirašytos visos nacionalinės sutartys);

16.

remdamasis MVA nustato, kad 13 projektų, pateiktų atsakius į 2009 m. kvietimą teikti paraiškas, baigiantis 2010 m. pasirašyti susitarimai dėl bendrosios įmonės dotacijų ir kad vis projektai pradėti įgyvendinti;

17.

teigiamai vertina tai, kad bendroji įmonė stebėjo ir peržiūrėjo 2008 m. kvietimo teikti paraiškas projektus; tačiau pastebi, kad projekto rezultatų įvertinimui dažnai stinga išsamumo, kad būtų įvertinta projektų pažanga; ypač pažymi, kad projektų CHARTER, eDIANA, SYSMODEL, iLAND, INDEXYS, CHESS ir CESAR rezultatai laikomi tik „teigiamais“; ragina bendrąją įmonę parengti ir įdiegti tikslesnius veiklos rezultatyvumo rodiklius, skirtus ateities projektų stebėsenai ir peržiūrai;

Veikla

18.

remdamasis MVA pažymi, kad 2010 m. gruodžio 16 d. patvirtinta Komisijos ataskaita dėl pirmo tarpinio ARTEMIS ir ENIAC jungtinių technologijų iniciatyvų įvertinimo;

19.

pabrėžia, kad tarpiniame įvertinime suformuluotos trys rekomendacijos bendrajai įmonei:

siekiant išspręsti nemokamo naudojimosi problemą, bendroji įmonė turėtų nustatyti sistemą, kurią taikant kiekviena nedalyvaujanti, bet gaunanti naudos valstybė mokėtų savo įnašo į Sąjungos biudžetą procentinę dalį kaip mokestį, padengiantį bendrosios įmonės sąnaudas,

reikia pakeisti įvertinimo ir atrankos tvarką, kad remiamų projektų rinkinys geriau atitiktų strateginius Europos tikslus, susijusius su programa,

valstybės narės ir pramonės asociacijos turėtų drauge siekti nustatyti procedūrą, kurią taikant galimiems pareiškėjams būtų galima anksti pateikti konstruktyvią informaciją apie jų galimybes gauti paramą;

prašo bendrosios įmonės pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kokios priemonės įgyvendintos remiantis pirmo tarpinio įvertinimo rezultatais;

20.

atkreipia dėmesį į Komisijos pasiūlymą sukurti specialiąją Bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) įgyvendinimo programą, kuriame Komisija nurodo galimybę sujungti bendrąsias įmones ARTEMIS ir ENIAC į vieną iniciatyvą ir galimybę įsteigti naujas bendrąsias įmones, įgyvendinant programos „Horizontas 2020“ dalį „Socialiniai uždaviniai“; ragina Komisiją šiuo klausimu nuolat informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją;

Susitarimo su buveinės valstybe stoka

21.

pakartoja, kad bendroji įmonė turėtų skubiai sudaryti susitarimą su Belgija dėl priėmimo, kuriame būtų aptartas patalpų suteikimas, privilegijos ir imunitetas bei kita parama, kurią Belgija turėtų teikti bendrajai įmonei, kaip numatyta jos Steigiamajame reglamente (EB) Nr. 74/2008;

Horizontaliojo pobūdžio pastabos dėl bendrųjų įmonių

22.

pabrėžia, kad iki šiol Komisija pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį įsteigė septynias bendrąsias įmones; pažymi, kad šešios bendrosios įmonės (IMI, ARTEMIS, ENIAC, „Švarus dangus“, FCH ir ITER-F4E) įsteigtos mokslinių tyrimų srityje prie Komisijos Mokslinių tyrimų ir inovacijų ir Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinių direktoratų, o viena įpareigota sukurti naują oro eismo valdymo sistemą (SESAR) transporto srityje, kurios veiklą prižiūri Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas;

23.

pažymi, jog manoma, kad bendrosioms įmonėms visam jų veikimo laikotarpiui iš viso apytikriai reikės 21 793 000 000 EUR;

24.

pažymi, jog manoma, kad bendras Sąjungos įnašas bendrosioms įmonėms visam jų veikimo laikotarpiui apytikriai sudarys 11 489 000 000 EUR;

25.

pažymi, kad 2010 finansiniais metais bendras Sąjungos įnašas į bendrųjų įmonių biudžetą sudarė 505 000 000 EUR;

26.

ragina Komisiją biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai kasmet pateikti suvestinę informaciją apie bendrą metinį kiekvienos bendrosios įmonės finansavimą iš bendrojo Sąjungos biudžeto siekiant užtikrinti Sąjungos lėšų naudojimo skaidrumą ir aiškumą ir atkurti Europos mokesčių mokėtojų pasitikėjimą;

27.

palankiai vertina ARTEMIS iniciatyvą į savo MVA įtraukti informaciją apie jos vykdomų projektų stebėseną ir peržiūrą; mano, kad šią praktiką turėtų perimti ir kitos bendrosios įmonės;

28.

primena, kad bendrosios įmonės yra viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, todėl yra susipynę viešieji ir privatūs interesai; mano, kad šiomis aplinkybėmis reikėtų ne ignoruoti, bet tinkamai spręsti interesų konfliktus; todėl ragina bendrąsias įmones pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kokie patikros mechanizmai taikomi jų atitinkamose struktūrose siekiant užtikrinti tinkamą interesų konfliktų valdymą ir jų išvengti;

29.

pažymi, kad bendrosios įmonės yra palyginti mažos ir geografiniu požiūriu sutelktos organizacijos, išskyrus ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę; todėl mano, kad jos, kai įmanoma, turėtų bendrai naudoti savo išteklius;

30.

ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti, kokių tolesnių veiksmų imtasi, atsižvelgiant į biudžeto įvykdymo patvirtinimo institucijos pastabas kiekvienai bendrajai įmonei, pateiktas atitinkamuose pranešimuose dėl 2011 finansinių metų metinių ataskaitų;

31.

ragina Audito Rūmus per pagrįstą laikotarpį Parlamentui pateikti specialiąją ataskaitą apie papildomą bendrųjų įmonių įsteigimo naudą veiksmingai vykdant Sąjungos mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstracinės veiklos programas; be to, pažymi, kad į tą pačią ataskaitą reikėtų įtraukti bendrųjų įmonių steigimo veiksmingumo vertinimą.


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 1.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 52.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/312


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/605/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06086/2012 – C7–0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 74/2008 dėl bendrosios įmonės ARTEMIS įsteigimo siekiant įgyvendinti įterptųjų kompiuterinių sistemų jungtinę technologijų iniciatyvą (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0109/2012),

1.

pritaria bendrosios įmonės ARTEMIS 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės ARTEMIS direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 1.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 52.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/313


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/606/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 - C7–0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 71/2008 dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ įsteigimo (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Švarus dangus“ finansines taisykles, patvirtintas 2008 m. lapkričio 7 d. jos valdančiosios tarybos sprendimu,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų nuomonę Nr. 2/2011 dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ finansinių taisyklių, pateiktą 2011 m. vasario 8 d.,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0115/2012),

1.

patvirtina bendrosios įmonės „Švarus dangus“ vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės „Švarus dangus“ vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 8.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 - C7–0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 71/2008 dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ įsteigimo (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Švarus dangus“ finansines taisykles, patvirtintas 2008 m. lapkričio 7 d. jos valdančiosios tarybos sprendimu,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų nuomonę Nr. 2/2011 dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ finansinių taisyklių, pateiktą 2011 m. vasario 8 d.,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0115/2012),

A.

kadangi bendroji įmonė „Švarus dangus“ (toliau – bendroji įmonė) įsteigta 2007 m. gruodžio mėn. 10 metų laikotarpiui siekiant paspartinti aplinkos neteršiančių oro susisiekimo technologijų kūrimą, patvirtinimą ir demonstravimą ES, siekiant jas kuo greičiau pradėti naudoti,

B.

kadangi bendroji įmonė savarankiškai pradėjo veikti 2009 m. lapkričio mėn.,

C.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos,

D.

kadangi 10 metų laikotarpiui numatytas didžiausias Sąjungos įnašas į bendrosios įmonės biudžetą sudaro 800 000 000 EUR, kurie turi būti išmokėti iš Septintosios mokslinių tyrimų bendrosios programos biudžeto,

E.

kadangi 2010 finansiniais metais bendrosios įmonės biudžetas sudarė 168 553 053 EUR,

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios įmonės 2010 m. biudžeto struktūra ir pristatymas neatitiko reikalavimų, įrašytų jos steigimo Reglamente (EB) Nr. 71/2008, ir finansinių taisyklių; iš bendrosios įmonės pateiktos informacijos supranta, kad 2011 m. biudžete biudžeto struktūra ir pristatymas pakeisti; ragina Audito Rūmus patikinti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kad bendrosios įmonės biudžeto struktūra ir pristatymas dabar visiškai atitinka steigimo Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 ir jo finansines taisykles;

2.

pažymi, kad galutiniame bendrosios įmonės biudžete buvo numatyta 168 000 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 129 000 000 EUR mokėjimų asignavimų;

3.

remdamasis paskutine bendrosios įmonės finansine ataskaita, atkreipia dėmesį į tai, kad nors įsipareigojimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 96 %, mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis siekė tik 58 %; su nerimu pažymi, kad tai atspindi rimtus vėlavimus vykdant pagal pradinį planą numatytą veiklą;

4.

yra susirūpinęs dėl žemo bendrosios įmonės biudžeto įvykdymo lygio ir apgailestauja dėl 53 000 000 EUR grynųjų pinigų likučio, kuris metų pabaigoje sudarė 41 % 2010 m. skirtų mokėjimų asignavimų;

Vidaus kontrolės sistemos

5.

pažymi, kad Audito Rūmai nustatė, jog bendroji įmonė nevisiškai įgyvendino vidaus kontrolės ir finansinės informacijos sistemą per 2010 m. ir kad reikalingas tolesnis darbas dėl ex-ante kontrolės procedūrų, taikomų patvirtinant išlaidų deklaracijas; ragina bendrą įmonę užbaigti diegti būtinas priemones, kad galima būtų baigti savo vidaus kontrolės ir finansinės informacijos sistemas;

6.

remdamasis 2010 m. metine veiklos ataskaita (MVA) patvirtina, kad bendroji įmonė sudarė integruotųjų technologijų parodomųjų pavyzdžių kontrolinį sąrašą, siekdama pagerinti išlaidų deklaracijų kokybę ir išaiškinti tam tikrų deklaracijų aspektų ataskaitų poreikius;

7.

pripažįsta, kad bendroji įmonė atmetė išlaidų deklaracijas tais atvejais, kai valstybė narė ar jos partneris nepateikė reikalaujamo audito sertifikato per dotacijų susitarimuose nustatytą terminą; ypač atkreipia dėmesį į galutinę ataskaitą, kurioje nurodyta, kad 2010 m. bendroji įmonė patvirtino narių išlaidų deklaracijas už 2008 ir 2009 m. vykdytus projektus ir kad įvertinus kai kurių išlaidų priimtinumą buvo atmesta maždaug 11 % išlaidų deklaracijų; su pasitenkinimu pažymi, kad bendroji įmonė grąžino išankstinio finansavimo permokas;

8.

pažymi, kad Audito Rūmai teigia, jog patvirtinant išlaidų deklaracijas bendroji įmonė neatsižvelgė į išimtis, įrašytas audito sertifikatuose, keturiais atvejais, taigi ragina bendrąją įmonę tinkamai atsižvelgti į išimtis, įrašytas audito sertifikatuose, tvirtinant pagrindžiamąsias išlaidų deklaracijas;

9.

iš MVA mato, kad bendroji įmonė parengė ex-post audito strategiją, kuri priimta 2010 m. gruodžio mėn.; ragina bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šios strategijos įgyvendinimo lygį ir pasiektus rezultatus; be to, prašo Audito Rūmų įvertinti strategiją ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie savo išvadas;

10.

remdamasis MVA patikina, kad bendroji įmonė kartu su Naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrąja įmone bei Kuro elementų ir vandenilio bendrąja įmone pradėjo viešųjų pirkimų procedūrą dėl ex-post audito paslaugų pirkimo iš išorės įmonių; pažymi, kad pirmieji ex-post auditai turėjo būti atlikti 2011 m. antrą ketvirtį, pasirašius sutartį su konkurso laimėtoju;

11.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad bendrosios įmonės IT valdysena ir praktika atitinka bendrosios įmonės dydį ir užduotis; vis dėlto pabrėžia, kad atsiliekama klausimais, susijusiais su politikos ir procedūrų formalizavimu strateginio IT planavimo ir stebėsenos cikle, saugumo politika ir taisyklėmis, IT rizikos valdymu ir veiklos tęstinumo planu bei pasekmių pašalinimo planu; ragina bendrąją įmonę ištaisyti šią padėtį ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti naujausią informaciją šiais klausimais;

12.

atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas patvirtino finansines ir apskaitos sistemas (ABAC ir SAP); vis dėlto pažymi, kad nebuvo patvirtintos atitinkamos veiklos procedūros, kurios sudaro pagrindą, visų pirma sistemos, kuriomis teikiama finansinė informacija apie išlaidų deklaracijų tvirtinimą; ragina bendrąją įmonę ištaisyti šią padėtį ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti naujausią informaciją šiais klausimais;

13.

džiaugiasi, kad 2010 m. spalio mėn. bendroji įmonė patvirtino 2010–2012 m. išsamų strateginį vidaus audito planą; vis dėlto apgailestauja, kad kai kurių svarbiausių procesų, pavyzdžiui, išlaidų deklaracijų ex-ante patvirtinimo ir ex-post auditų, neturėjo būti pradėta iki 2011 m.;

Kvietimas teikti pasiūlymus ir derybos dėl projektų

14.

atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės informaciją, kad 2010 m. ji paskelbė penkis paraiškų teikimo konkursus; pažymi, kad statistikos, susijusios su šiais konkursais, kurie turėtų būti įtraukti į 6 priedą, nėra MVA; ragina bendrąją įmonę šią statistiką paskelbti;

15.

remdamasis metine veiklos ataskaita patvirtina, kad bendroji įmonė 2010 m. pakvietė tris skirtingus stebėtojus, siekdama užtikrinti vertinimo proceso skaidrumą; pažymi, kad bendroji įmonė teigia, jog kiekvienas iš šių stebėtojų galėjo laisvai dalyvauti visuose vertinimo etapuose ir konsensuso susitikimuose;

16.

ragina bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie jos įgyvendinamus patikros mechanizmus siekiant užtikrinti visišką ekspertų ir stebėtojų nepriklausomumą ir tokiu būdu sušvelninti interesų konfliktų riziką vertinant paraiškų teikimo konkursus;

17.

pabrėžia, kad bendroji įmonė paminėjo savo MVA, jog stebėtojų vertinimo ataskaitos pateiktos įmonės tinklavietėje; vis dėlto apgailestauja, kad taip nėra, ir todėl ragina bendrąją įmonę nedelsiant paskelbti šias ataskaitas;

Intelektinės nuosavybės apsauga

18.

atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. pabaigoje bendroji įmonė vis dar nebuvo baigusi rengti vidaus procedūrų, skirtų vykdyti konsorciume ir susitarimuose dėl dotacijų pateikiamų nuostatų, susijusių su mokslinių tyrimų rezultatų apsauga, naudojimu ir skleidimu, taikymo priežiūra;

Veikla

19.

atkreipia dėmesį į tai, kad pirmasis tarpinis Komisijos atliktas bendrosios įmonės vertinimas įvyko 2010 m. pabaigoje; patvirtina, kad atliekant tarpinį vertinimą nustatyti šie trūkumai:

didelių vėlavimų susikaupimas, palyginti su pradiniu planu; vėluojama dėl sunkumų nustatant bendrosios įmonės vidaus procedūras ir reglamentus, taip pat kuriant grupes,

techninio pobūdžio vėlavimai nustatyti vykdant darbo planą pagal principą „iš apačios į viršų“ 2010 m. birželio mėn.,

steigiant bendrąją įmonę trūko ir administracinio, ir techninio lygmens pasirengimo;

20.

pažymi, kad per pirmąjį tarpinį įvertinimą parengtas 34 rekomendacijų sąrašas bendrajai įmonei ir 8 rekomendacijų sąrašas jos valdančiajai tarybai; prašo bendrosios įmonės pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kokios priemonės įgyvendintos remiantis pirmo tarpinio įvertinimo rezultatais;

Vidaus auditas

21.

atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios įmonės finansinės taisyklės iki šiol nepataisytos siekiant įtraukti nuostatą dėl Komisijos vidaus auditoriaus įgaliojimų, susijusių su visu bendruoju biudžetu;

22.

Komisija ir bendroji įmonė ėmėsi veiksmų, kuriais siekiama užtikrinti, kad būtų apibrėžti atitinkami Komisijos vidaus audito tarnybos ir bendrosios įmonės vidaus audito funkcijos veiklos vaidmenys;

Nėra susitarimo su priimančia valstybe

23.

dar kartą ragina bendrąją įmonę skubiai su Belgija sudaryti susitarimą dėl priėmimo, kuriame būtų aptartas patalpų suteikimas, privilegijos ir imunitetai bei kita parama, kurią Belgija turėtų teikti bendrajai įmonei, kaip numatyta įmonės steigimo Reglamente (EB) Nr. 71/2008; atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės atsakymą, kad priimančiosios valstybės susitarimo projektas pateiktas Belgijos Vyriausybei tvirtinti;

Horizontaliojo pobūdžio pastabos dėl bendrųjų įmonių

24.

pabrėžia, kad iki šiol Komisija pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį įsteigė septynias bendrąsias įmones; pažymi, kad šešios bendrosios įmonės (IMI, ARTEMIS, ENIAC, „Švarus dangus“, FCH ir ITER-F4E) įsteigtos mokslinių tyrimų srityje prie Komisijos RTD ir INFSO generalinių direktoratų, o viena įpareigota sukurti naują oro eismo valdymo sistemą (SESAR) transporto srityje, kurios veiklą prižiūri MOVE generalinis direktoratas;

25.

pažymi, jog manoma, kad bendrosioms įmonėms visam jų veikimo laikotarpiui iš viso apytikriai reikės 21 793 000 000 EUR;

26.

pažymi, jog manoma, kad bendras Sąjungos įnašas bendrosioms įmonėms visu jų veikimo laikotarpiu sudarys 11 489 000 000 EUR;

27.

atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 finansiniais metais bendras Sąjungos įnašas į bendrųjų įmonių biudžetą sudarė 505 000 000 EUR;

28.

ragina Komisiją biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai kasmet pateikti suvestinę informaciją apie bendrą metinį kiekvienos bendrosios įmonės finansavimą iš bendrojo Sąjungos biudžeto siekiant užtikrinti Sąjungos lėšų naudojimo skaidrumą ir aiškumą ir atkurti Europos mokesčių mokėtojų pasitikėjimą;

29.

palankiai vertina ARTEMIS iniciatyvą į savo metinę veiklos ataskaitą įtraukti informaciją apie jos vykdomų projektų stebėseną ir peržiūrą; mano, kad šią praktiką turėtų perimti ir kitos bendrosios įmonės;

30.

primena, kad bendrosios įmonės yra viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, todėl jų veikloje susipynę viešieji ir privatūs interesai; mano, kad šiomis aplinkybėmis reikėtų ne ignoruoti, bet tinkamai spręsti interesų konfliktus; todėl ragina bendrąsias įmones pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kokie atitinkamose jų struktūrose taikomi patikros mechanizmai siekiant užtikrinti tinkamą interesų konfliktų valdymą ir jų išvengti;

31.

pažymi, kad bendrosios įmonės yra palyginti mažos ir geografiniu požiūriu sutelktos organizacijos, išskyrus ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę; todėl mano, kad jos, kai įmanoma, turėtų bendrai naudoti savo išteklius;

32.

ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti, kokių tolesnių veiksmų imtasi, atsižvelgiant į biudžeto įvykdymo patvirtinimo institucijos pastabas kiekvienai bendrajai įmonei, pateiktas atitinkamuose pranešimuose dėl 2011 finansinių metų metinių ataskaitų;

33.

ragina Audito Rūmus per pagrįstą laikotarpį Parlamentui pateikti specialiąją ataskaitą apie papildomą bendrųjų įmonių įsteigimo naudą efektyviai vykdant Sąjungos mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstracinės veiklos programas; be to, pažymi, kad toje pačioje ataskaitoje reikėtų įtraukti bendrųjų įmonių steigimo efektyvumo vertinimą.


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 8.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/319


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/607/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 - C7–0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 71/2008 dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ įsteigimo (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Švarus dangus“ finansines taisykles, patvirtintas 2008 m. lapkričio 7 d. jos valdančiosios tarybos sprendimu,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų nuomonę Nr. 2/2011 dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ finansinių taisyklių, pateiktą 2011 m. vasario 8 d.,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7–0115/2012),

1.

pritaria bendrosios įmonės „Švarus dangus“ 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės „Švarus dangus“ vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 8.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/320


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/608/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 72/2008 dėl bendrosios įmonės ENIAC įsteigimo (3),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0112/2012),

1.

patvirtina bendrosios įmonės ENIAC vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės ENIAC vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 48.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 21.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 72/2008 dėl bendrosios įmonės ENIAC įsteigimo (3),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0112/2012),

A.

kadangi bendroji įmonė ENIAC („bendroji įmonė“) įsteigta 2007 m. gruodžio 20 d. dešimties metų laikotarpiui, kad apibrėžtų ir įgyvendintų mokslinių tyrimų darbotvarkę, siekiant plėtoti pagrindines nanoelektronikos technologijas įvairiose taikymo srityse;

B.

kadangi 2010 m. liepos mėn. bendrajai įmonei suteiktas finansinis savarankiškumas;

C.

kadangi bendroji įmonė dar tik pradeda veiklą ir iki 2010 m. pabaigos dar ne iki galo įdiegė savo vidaus kontrolės ir finansinės atskaitomybės sistemas;

D.

kadangi Audito Rūmai savo ataskaitose dėl 2010 finansinių metų bendrosios įmonės metinių ataskaitų pateikė sąlyginę nuomonę dėl ataskaitų patikimumo, nes bendroji įmonė į savo ataskaitas neįtraukė biudžeto rezultatų ataskaitos ir jos sutikrinimo su ekonominės veiklos rezultatų ataskaita;

E.

kadangi Audito Rūmai savo ataskaitose dėl bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinių ataskaitų nurodė, kad jie gavo pagrįstą patikinimą, jog pagrindinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

F.

kadangi didžiausias Sąjungos įnašas dešimties metų laikotarpiui, skiriamas bendrajai įmonei, sudaro 450 000 000 EUR ir turi būti išmokėtas iš Septintosios bendrosios mokslinių tyrimų programos biudžeto;

G.

kadangi 2010 finansiniais metais bendrosios įmonės biudžetą sudarė 38 440 000 EUR;

Bendrosios įmonės ataskaitų patikimumas

1.

yra susirūpinęs dėl to, kad bendroji įmonė gavo Audito Rūmų sąlyginę nuomonę dėl ataskaitų patikimumo, nes ji į savo ataskaitas neįtraukė biudžeto rezultatų ataskaitos ir jos sutikrinimo su ekonominės veiklos rezultatų ataskaita, kaip to reikalaujama pagal 16 EB apskaitos taisyklę „Informacijos apie biudžetą pateikimas metinėse finansinėse ataskaitose“;

2.

pažymi, remdamasis bendrosios įmonės informacija, kad sąlyginė nuomonė pateikta dėl to, jog ji ir Audito Rūmai nurodė skirtingas datas, kada bendroji įmonė pradėjo dirbti savarankiškai;

Biudžeto ir finansų valdymas

3.

patvirtina, kad bendrosios įmonės biudžetą 2010 m. sausio 1 d.–2010 m. gegužės 4 d. valdė Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos GD; pažymi, kad administraciniai asignavimai bendrajai įmonei buvo pervesti 2010 m. gegužės mėn., tačiau veiklos biudžeto eilučių lėšos nebuvo pervestos ir apskaitos sistemoje jomis nebuvo galima naudotis, kol bendrajai įmonei 2010 m. liepos 26 d. buvo oficialiai suteiktas finansinis savarankiškumas; pažymi, kad nuo 2010 m. rugsėjo 22 d. bendroji įmonė gavo įgaliojimus vykdyti savo biudžetą ir jai buvo pervestos veiklos asignavimų lėšos;

4.

atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės informaciją, kad į galutinį biudžetą įtraukti įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimai, kurie sudarė 38 440 000 EUR, iš kurių 36 168 000 EUR skirta 2010 m. kvietimui teikti pasiūlymus;

5.

patvirtina, kad turimų įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo atitinkamai 99 % ir 24 %; yra susirūpinęs dėl žemo mokėjimų biudžeto įvykdymo lygio ir, be to, dėl pagrindinių bendrosios įmonės veiklos rūšių; pabrėžia, kad metų pabaigoje grynųjų pinigų likutis siekė 20 000 000 EUR, kas sudarė 53 % turimų 2010 m. mokėjimų asignavimų;

6.

atkreipia dėmesį į tai, kad žemą mokėjimų asignavimų įgyvendinimo lygį lėmė tai, jog buvo vėluojama pavesti bendrajai įmonei vykdyti pagrindinę veiklą ir skirti atitinkamą Komisijos šiai įmonei numatytą finansavimą;

7.

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės pastabas pažymi, kad buvo parengtas procedūrų vadovas, kuriuo užtikrinamas pareigų atskyrimas ir sudaromos sąlygos nustatyti penkias toliau nurodytas išimtis, kurios taikytos pradiniame jos biudžeto įgyvendinimo etape:

pasirašytos trys sutartys, kol kaupiamosios apskaitos (ABAC) sandoriai dar nebuvo užbaigti, nes ABAC procedūros trukmė buvo netinkamai įvertinta,

viena sutartis, susijusi su esamu įsipareigojimu, pasirašyta iki tada, kai buvo nustatyta, jog jai pasirašyti reikalingas naujas įsipareigojimas,

perduodant savarankiškumą surasta viena trūkstama sutartis ir ji pasirašyta po to, kai patvirtinti pirmieji mokėjimai;

atkreipia dėmesį į tai, kad buvo imtasi taisomųjų veiksmų ir daugiau išimčių neužregistruota;

Vidaus kontrolės sistemos

8.

ragina bendrąją įmonę baigti kurti savo vidaus kontrolės ir finansinio informavimo sistemas; ypač ragina bendrąją įmonę įdiegti ir dokumentais įtvirtinti svarbius savo vidaus kontrolės sistemos elementus, pvz., apskaitos procedūras ir kontrolę, susijusias su sąskaitų uždarymu ir veiklos išlaidų pripažinimu ir nustatymu;

9.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad išankstinio finansavimo mokėjimų finansinio ex ante tikrinimo srityje buvo aptikta kontrolės trūkumų, visų pirma susijusių su išmokėtų sumų apskaičiavimu ir patvirtinimu; pažymi, kad buvo visiškai pasitikima iš nacionalinių finansavimo institucijų gautais išankstinio finansavimo mokėjimų ir sąnaudų patvirtinimo sertifikatais ir kad nebuvo atliekamos jokios kitos patikros deklaruotų išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui užtikrinti;

10.

pastebi, kad su projektais susijusių prašymų apmokėti išlaidas ex post audito įgaliojimai visiškai perduoti valstybėms narėms; tačiau mano, kad svarbu, jog bendroji įmonė užtikrintų, kad jos narių finansiniai interesai būtų tinkamai apsaugoti ir kad pagrindinės operacijos būtų teisėtos ir tvarkingos; todėl laikosi nuomonės, kad bendrajai įmonei kils sunkumų siekiant užtikrinti, jog jos narių finansiniai interesai būtų tinkamai apsaugoti ir kad pagrindinės operacijos būtų teisėtos ir tvarkingos; ragina bendrąją įmonę persvarstyti savo strategiją dėl prašymų apmokėti išlaidas ex post audito ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie taikomą mechanizmą, kuriuo užtikrinama atitiktis steigimo Reglamento (EB) Nr. 72/2008 12 straipsnio nuostatoms;

11.

pastebi, kad bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas patvirtino finansines ir apskaitos sistemas (ABAC ir SAP); tačiau pažymi, kad nebuvo patvirtintos pagrindinės veiklos procedūros, ypač procedūra, pagal kurią teikiama finansinė informacija apie išlaidų deklaracijų, gautų iš nacionalinių institucijų, patvirtinimą ir apmokėjimą; prašo, kad bendroji įmonė informuotų biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie pagrindinės veiklos procedūrų tvirtinimo eigą;

12.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad, atsižvelgus į jos dydį ir tikslus, bendrojoje įmonėje užtikrinamas tinkamas IT sistemos valdymo lygis ir praktika; tačiau pažymi, kad vėluojama užtikrinti IT strateginio planavimo ciklą, duomenų klasifikavimą pagal konfidencialumo bei vientisumo reikalavimus ir parengti oficialų veiklos atkūrimo po ekstremaliųjų įvykių planą; ragina bendrąją įmonę ištaisyti padėtį ir pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai atnaujintą ataskaitą šiuo klausimu;

Vidaus auditas

13.

pažymi, kad bendrosios įmonės finansų taisyklės dar nebuvo pakeistos siekiant įtraukti nuostatą dėl Komisijos vidaus auditoriaus įgaliojimų, susijusių su visu bendru biudžetu;

14.

tačiau pažymi, kad bendrosios įmonės valdančioji taryba patvirtino Komisijos vidaus audito tarnybos užduočių chartiją;

Vėlai suteiktas finansinis savarankiškumas

15.

pakartoja, kad bendroji įmonė buvo įsteigta 2008 m. vasario mėn., bet savarankišką veiklą pradėjo 2010 m. liepos mėn.; išreiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad bendroji įmonė panaudojo ketvirtadalį jos numatytos gyvavimo trukmės (iki 2017 m. gruodžio 31 d.) savo finansiniam savarankiškumui pasiekti; pažymi, kad tik po 2010 m. rugsėjo mėn., kai Komisija pervedė bendrajai įmonei grynuosius pinigus, kuriais padengti veiklos asignavimai, bendroji įmonė galėjo vykdyti veiklos mokėjimus; tvirtina, kad vis dėlto dėl šių vėlavimų jos dešimties metų veiklos laikotarpis neturėtų būti pratęstas, bet, atsižvelgus į tai, bendrosios įmonės vadovai turėtų būti paskatinti šalinti visus trūkumus ir pasiekti savo tikslus per numatytą dešimties metų laikotarpį;

Kvietimas teikti pasiūlymus ir projektų valdymas

2010 m. kvietimas teikti pasiūlymus

16.

atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės informaciją, kad sulaukta didelio atsako į trečiąjį kvietimą teikti pasiūlymus; pažymi, kad finansavimui atrinkta 10 pasiūlymų, tačiau 11 projektų, viršijančių nustatytą ribą, negalėjo būti finansuojami, nes buvo visiškai panaudotas turimas biudžetas;

2008 ir 2009 m. kvietimai teikti pasiūlymus

17.

yra itin susirūpinęs dėl lėtos pažangos įgyvendinant pagal pirmąjį (2008 m.) ir antrąjį (2009 m.) kvietimus teikti pasiūlymus atrinktus projektus;

18.

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės 2010 m. metinę veiklos ataskaitą (MVA) pažymi, kad 2010 m. pabaigoje padėtis pirmojo kvietimo teikti pasiūlymus klausimu yra tokia:

šeši (3,6 %) iš 166 partnerių neturėjo nacionalinių susitarimų dėl dotacijų, visų pirma dėl dokumentų tvarkymo po pakeitimų,

15,1 % partnerių (25, didžioji dalis Italijos partnerių) sudarė nacionalinius susitarimus dėl dotacijų, tačiau nepasirašė prisijungimo formos;

19.

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės pastabas patvirtina, kad pagal antrąjį kvietimą teikti pasiūlymus atrinkti projektai įgyvendinami dar lėčiau, juos įgyvendinant iki 2010 m. pabaigos su bendrąja įmone galėjo būti pasirašyti tik šeši susitarimai dėl dotacijų, o kiti penki projektai buvo atidėti dėl šių priežasčių:

trijų projektų koordinatoriai yra iš Italijos, jie vis dar laukia nacionalinio dekreto ir nesutiko, kad juos pakeistų partneriai iš kitų šalių,

SMART projektas buvo pakeistas po to, kai Prancūzija atšaukė finansavimą dėl biudžeto mažinimo priemonių praėjus keliems mėnesiams nuo valstybės institucijų valdybos priimto sprendimo dėl finansavimo,

MIRANDELA projektas jau buvo parengtas pasirašyti, tačiau paskutinę akimirką pakeistas atsakingas asmuo, turintis įgaliojimus pasirašyti;

20.

atsižvelgdamas į MVA konstatuoja, kad nuo programos įgyvendinimo pradžios iki 2010 m. pabaigos bendroji įmonė atliko daugiau kaip 300 dotacijų mokėjimų, kurių bendra suma – 9 800 000 EUR; pažymi, kad, bendrosios įmonės nuomone, sutarčių ir mokėjimų padėtis yra nepriimtina todėl įmonė nusprendė imtis šių veiksmų:

užtikrinti, kad proceso dalyviai žinotų procedūras,

paaiškinti įvykių seką ir keitimąsi informacija, kuris turi vykti su nacionalinėmis finansavimo institucijomis,

nustatyti veiksmus, kurių reikia imtis, ir paspartinti procedūras,

stebėti pažangą apsilankant nacionalinėse institucijose, siekiant persvarstyti padėtį arba paaiškinti procedūras;

21.

ragina bendrąją įmonę pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai:

naujausią ataskaitą dėl esamos padėties, susijusios su įgyvendinant projektus, finansuojamus pagal pirmąjį ir antrąjį kvietimus teikti pasiūlymus, daroma pažanga sudarant sutartis ir vykdant mokėjimus,

priemonių, kurių imtasi siekiant paspartinti sutarčių sudarymą ir mokėjimų atlikimo procesą, ir jas taikant pasiektos pažangos vertinimo ataskaitą,

naujausią ataskaitą dėl esamos projektų, finansuojamų pagal trečiąjį kvietimą teikti pasiūlymus, padėties sudarant sutartis ir vykdant mokėjimus;

Veikla

22.

atsižvelgdamas į MVA pažymi, kad 2010 m. gruodžio 16 d. patvirtinta Komisijos ataskaita dėl pirmo tarpinio ARTEMIS ir ENIAC jungtinių technologijų iniciatyvų vertinimo;

23.

pabrėžia, kad tarpinio vertinimo ataskaitoje bendrajai įmonei pateiktos trys rekomendacijos:

siekdama išspręsti nesąžiningo pasipelnymo problemą bendroji įmonė turėtų sukurti sistemą, pagal kurią kiekvienas pagalbos gavėjas, kuris nėra narys, sumoka dalį Sąjungai mokamo įnašo kaip mokestį už bendrosios įmonės išlaidas,

turėtų būti pakeisti vertinimo ir atrankos procesai, kad projektai, kuriems teikiama parama, labiau atitiktų programos strateginius europinius tikslus,

valstybės narės ir pramonės asociacijos turėtų bendradarbiauti, siekdamos nustatyti procesus, pagal kuriuos galimiems pasiūlymų teikėjams galima būtų nedelsiant teikti konstruktyvius atsiliepimus apie atitinkamas jų galimybes gauti paramą,

prašo, kad bendroji įmonė informuotų biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi atsižvelgiant į pirmo tarpinio vertinimo išvadas;

24.

pažymi, kad, bendrosios įmonės nuomone, pernelyg žemas jos veiklos biudžeto išlaidų lygis yra svarbiausia problema, daranti neigiamą poveikį jos gebėjimui vykdyti savo užduotis; pažymi, kad todėl 2010 m. bendroji įmonė nustatė veiksmus, kurie paskatintų teigiamus padėties pokyčius, įskaitant:

skatinimą nustatyti strateginiu požiūriu svarbius projektus,

nacionalinių programų, kurias būtų naudinga įgyvendinti Europos mastu, nustatymą,

papildomų nacionalinių finansavimo institucijų įtraukimą,

finansavimo paskirstymo Eureka klasteriui CATRENE ir bendrajai įmonei optimizavimą;

ragina bendrąją įmonę pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šių veiksmų įgyvendinimo pažangą ir pasiektus rezultatus;

25.

atkreipia dėmesį į Komisijos pasiūlymą įsteigti specialiąją programą, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), kuriuo Komisija siūlo galimybę sujungti ARTEMIS ir bendrąją įmonę ENIAC į vieną iniciatyvą ir galimybę įsteigti naujas bendrąsias įmones įgyvendinant „Horizontas 2020“ dalį „Visuomenės uždaviniai“; ragina Komisiją teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai informaciją šiuo klausimu;

Susitarimo su priimančiąja valstybe stoka

26.

dar kartą pažymi, kad bendroji įmonė turėtų skubiai su Belgija sudaryti susitarimą dėl priėmimo, kuriame būtų aptartas patalpų suteikimas, privilegijos ir imunitetai bei kita parama, kurią Belgija jai teiktų, kaip numatyta jos steigimo Reglamente (EB) Nr. 72/2008;

Horizontaliojo pobūdžio pastabos dėl bendrųjų įmonių

27.

pabrėžia, kad iki šiol Komisija, remdamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsniu, yra įsteigusi septynias bendrąsias įmones; pažymi, kad šešios bendrosios įmonės (IMI, ARTEMIS, ENIAC, „Švarus dangus“, FCH ir ITER-F4E) susijusios su Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato ir Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinio direktorato mokslinių tyrimų sritimis, o vienai bendrajai įmonei patikėta kurti naują oro eismo valdymo sistemą (SESAR) transporto srityje, jos veiklą prižiūri Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas;

28.

pažymi, kad orientacinė išteklių suma, kurios, manoma, reikės bendrosioms įmonėms per jų veiklos laikotarpį, yra 21 793 000 000 EUR;

29.

pažymi, kad visa Sąjungos įnašo suma, kurios, manoma, reikės bendrosioms įmonėms per jų veiklos laikotarpį, yra 11 489 000 000 EUR;

30.

pažymi, kad per 2010 finansinius metus visas Sąjungos įnašas į bendrųjų įmonių biudžetą sudarė 505 000 000 EUR;

31.

ragina Komisiją biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai kasmet teikti konsoliduotą informaciją apie iš bendrojo Sąjungos biudžeto kiekvienai bendrajai įmonei skiriamą bendrą metinį finansavimą, kad būtų užtikrintas Sąjungos lėšų panaudojimo skaidrumas bei aiškumas ir atkurtas Europos mokesčių mokėtojų pasitikėjimas;

32.

pritaria, kad į ARTEMIS iniciatyvos metinės veiklos ataskaitą būtų įtraukta informacija apie jos vykdomų projektų stebėseną ir peržiūrą; mano, kad tokios praktikos turėtų laikytis kitos bendrosios įmonės;

33.

primena, kad bendrosios įmonės yra viešojo ir privačiojo sektoriaus partnerystė, todėl paprastai viešieji ir privatieji interesai yra susipynę; mano, kad, atsižvelgiant į aplinkybes, nereikėtų atmesti interesų konfliktų galimybės, bet reikėtų tokį konfliktą tinkamai spręsti; todėl ragina bendrąsias įmones biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie atitinkamose jų struktūrose egzistuojančius tikrinimo mechanizmus, kad būtų galima tinkamai valdyti interesų konfliktus ir užkirsti jiems kelią;

34.

pažymi, kad bendrosios įmonės yra gana nedidelės ir geografiškai sutelktos struktūros, išskyrus ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę; todėl mano, kad, kai įmanoma, jos turėtų sutelkti savo išteklius;

35.

ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai teikti informaciją apie tai, kokių priemonių imtasi dėl pastabų, kurias kiekvienai bendrajai įmonei jie pateikė atitinkamame savo pranešime dėl 2011 finansinių metų ataskaitos;

36.

ragina Audito Rūmus per pagrįstą laikotarpį Parlamentui pateikti specialiąją ataskaitą dėl bendrųjų įmonių įsteigimo pridėtinės vertės veiksmingai vykdant Sąjungos mokslinius tyrimus, technologinę plėtrą ir demonstracines programas; taip pat pažymi, kad į tą ataskaitą turėtų būti įtrauktas bendrųjų įmonių įsteigimo veiksmingumo vertinimas.


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 48.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 21.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/327


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendros įmonės ENIAC 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/609/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 72/2008 dėl bendrosios įmonės ENIAC įsteigimo (3),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0112/2012),

1.

pritaria bendrosios įmonės ENIAC 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės ENIAC vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 48.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 21.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/328


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/610/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gegužės 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 521/2008, įsteigiantį Kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę (3),

atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1183/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 521/2008, įsteigiantis Kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę (4),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (5), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0110/2012),

1.

patvirtina Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės direktoriui, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 40.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 153, 2008 6 12, p. 1.

(4)  OL L 302, 2011 11 19, p. 3.

(5)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl KEV bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gegužės 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 521/2008, įsteigiantį Kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę (3),

atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1183/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 521/2008, įsteigiantis Kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę (4),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (5), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0110/2012),

A.

kadangi 2008 m. gegužės mėn. laikotarpiui iki 2017 m. gruodžio 31 d. buvo įsteigta KEV bendroji įmonė („bendroji įmonė“) siekiant daugiausia dėmesio skirti tam, kad būtų kuriamos rinkos priemonės, ir tokiu būdu sudaryti sąlygas papildomoms pramonės pastangoms sparčiai diegti kuro elementų ir vandenilio technologijas;

B.

kadangi bendroji įmonė finansiškai savarankiška tapo tik 2010 m. lapkričio mėn.;

C.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

D.

kadangi bendrosios įmonės steigėjai yra Sąjunga, kuriai atstovauja Komisija, ir Europos kuro elementų ir vandenilio bendros technologijų iniciatyvos pramonės grupė (pramonės grupė);

E.

kadangi Sąjungos įnašas į bendrąją įmonę visam laikotarpiui yra ne didesnis kaip 470 000 000 EUR, kurie bus išmokėti iš Septintosios bendrosios mokslinių tyrimų programos biudžeto;

F.

kadangi 2010 finansiniais metais bendrosios įmonės biudžetas sudarė 97 400 000 EUR;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas pažymi, kad 2010 m. sausio 1 d.–2010 m. lapkričio 14 d. bendrosios įmonės biudžetą valdė Mokslinių tyrimų ir inovacijų GD; pažymi, kad 2010 m. lapkričio 15 d. bendroji įmonė tapo savarankiška;

2.

atsižvelgdamas į galutines metines ataskaitas patvirtina, kad 2010 m. bendroji įmonė atliko du biudžeto pakeitimus; visų pirma pripažįsta, kad:

pirmuoju biudžeto pakeitimu buvo siekiama pertvarkyti išlaidų eilutes, kad jos atitiktų bendrosios įmonės poreikius, ir perskirstyti pajamas, atsižvelgiant į 2010 m. įgytą vėlyvą bendrosios įmonės savarankiškumą,

antruoju biudžeto pakeitimu Komisijos prašymu buvo sujungtos dvi pajamų eilutės;

3.

atsižvelgdamas į galutines metines ataskaitas patvirtina, kad 2010 m. vykdomasis direktorius leido atlikti tris biudžeto perkėlimus, kurie iš viso sudarė 0,11 % 2010 m. numatytų mokėjimų asignavimų;

4.

atsižvelgdamas į galutines metines ataskaitas pažymi, kad vykdant bendrosios įmonės 2010 m. biudžetą buvo panaudota 99,01 % įsipareigojimų asignavimų ir 88,7 % mokėjimų asignavimų; visų pirma pažymi:

žemą darbuotojams skirtų asignavimų, tiek įsipareigojimų, tiek mokėjimų asignavimų, panaudojimo lygį, t. y. atitinkamai 19,14 ir 13,63 %, kuris daugiausia atsirado dėl vėlavimo įdarbinant personalą,

žemą infrastruktūrai skirtų asignavimų panaudojimo lygį, t. y. 15,39 %, kuris susijęs su vėlai įgytu bendrosios įmonės savarankiškumu;

prašo, kad bendroji įmonė biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai paaiškintų, kodėl buvo vėluojama įdarbinant personalą; be to, primygtinai ragina bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priimtas ir įgyvendintas priemones padėčiai taisyti ir užtikrinti geresnį biudžeto (tiek įsipareigojimų, tiek mokėjimų) vykdymą;

5.

pažymi, kad visi 2010 m. veiklos mokėjimai naudos gavėjams buvo atliekami per paskutines šešias 2010 m. savaites;

Vidaus kontrolės sistemos

6.

ragina bendrąją įmonę, ypač jos apskaitos pareigūną, įforminti ir patvirtinti pagrindinius veiklos procesus, kaip to reikalaujama pagal finansines taisykles;

7.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad bendrosios įmonės IT valdysena ir praktika atitinka bendrosios įmonės dydį ir užduotis; tačiau pabrėžia, kad atsiliekama strateginio IT planavimo ciklo politikos ir procedūrų įforminimo, duomenų klasifikavimo pagal konfidencialumo ir vientisumo reikalavimus ir veiklos tęstinumo plano bei veiklos atkūrimo po ekstremalių įvykių plano parengimo srityse; ragina bendrąją įmonę ištaisyti šią padėtį ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti naujausią informaciją šiais klausimais;

8.

pakartoja, kad bendroji įmonė buvo įsteigta 2008 m. gegužės mėn., bet savarankišką veiklą pradėjo 2010 m. lapkričio mėn.; reiškia susirūpinimą dėl to, kad dar nesukurta nepiniginių įnašų vertinimo metodika, kuri atitiktų bendrosios įmonės finansines taisykles ir būtų grindžiama dalyvavimo Septintojoje bendrojoje mokslinių tyrimų programoje taisyklėmis; remdamasis bendrosios įmonės atsakymu Audito Rūmams pažymi, kad antrąjį 2011 m. ketvirtį bendroji įmonė parengė metodiką ir kad 2011 m. lapkričio mėn. ji buvo pateikta tvirtinti valdančiajai tarybai; ragina bendrąją įmonę pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai informaciją apie naujausius įvykius, susijusius su šios metodikos patvirtinimu ir įgyvendinimu;

Vidaus auditas

9.

pažymi, kad iki šiol nepakeistos bendrosios įmonės finansinės taisyklės, kad į jas būtų įtraukta nuostata dėl Komisijos vidaus auditoriaus įgaliojimų, susijusių su visu bendruoju biudžetu;

10.

vis dėlto pažymi, kad Komisija ir bendroji įmonė ėmėsi veiksmų, kuriais siekiama užtikrinti, kad būtų apibrėžtas atitinkamas Komisijos vidaus audito tarnybos veiklos vaidmuo ir bendrosios įmonės vidaus audito funkcija;

Kvietimas teikti paraiškas ir projektų valdymas

11.

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės metinę veiklos ataskaitą (MVA) pažymi, kad 2009 m. bendroji įmonė užbaigė 2009 m. kvietimo teikti paraiškas atrankos procesą, pasirašydama susitarimą dėl dotacijos su 28 projektais, ir iki 2010 m. pabaigos atliko pirmuosius mokėjimus visiems dalyvaujantiems projektams, išskyrus vieną;

12.

atsižvelgdamas į MVA patvirtina, kad 2010 m. kvietimas teikti paraiškas paskelbtas 2010 m. birželio 18 d. ir kad bendrosios įmonės finansinis įnašas šiam kvietimui sudarė 89 100 000 EUR; pažymi, kad iki termino pabaigos buvo pateiktas 71 pasiūlymas, iš kurių 43 atitiko vertinimo kriterijus, o 2011 m. vyko derybos dėl sutarčių;

13.

prašo, kad bendroji įmonė biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateiktų:

naujausią ataskaitą apie dabartinę padėtį, susijusią su projektais pagal 2009 m. kvietimą teikti paraiškas, atsižvelgiant į mokėjimus ir pirminius rezultatus,

naujausią ataskaitą apie dabartinę padėtį, susijusią su projektais pagal 2010 m. kvietimą teikti paraiškas, atsižvelgiant į sutarčių sudarymą ir mokėjimą;

14.

pripažįsta, kad 2010 m. kvietimo teikti paraiškas vertinimą atliko 32 nepriklausomi ekspertai ir pirmininkas ir kad du nepriklausomi stebėtojai stebėjo, kad vertinimo procedūra vyktų sąžiningai, nešališkai ir konfidencialiai; ragina bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie taikomus patikros mechanizmus, kad būtų užtikrintas visiškas ekspertų ir stebėtojų nepriklausomumas ir taip sumažintas interesų konfliktų pavojus vertinant paraiškas;

Susitarimo su buveinės valstybe stoka

15.

dar kartą ragina bendrąją įmonę skubiai su Belgija sudaryti susitarimą dėl priėmimo, kuriame būtų aptartas patalpų suteikimas, privilegijos ir imunitetai bei kita parama, kurią Belgija turėtų teikti bendrajai įmonei, kaip numatyta bendrosios įmonės steigimo Reglamente (EB) Nr. 521/2008;

Horizontaliojo pobūdžio pastabos dėl bendrųjų įmonių

16.

pabrėžia, kad iki šiol Komisija pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį įsteigė septynias bendrąsias įmones; pažymi, kad šešios bendrosios įmonės (IMI, ARTEMIS, ENIAC, „Švarus dangus“, FCH ir ITER-F4E) susijusios su Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato ir Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinio direktorato mokslinių tyrimų sritimis, o vienai bendrajai įmonei patikėta kurti naują oro eismo valdymo sistemą (SESAR) transporto srityje, jos veiklą prižiūri Mobilumo ir transporto GD;

17.

pažymi, jog manoma, kad bendrosioms įmonėms visu jų veikimo laikotarpiu iš viso reikės 21 793 000 000 EUR;

18.

pažymi, jog manoma, kad bendras Sąjungos įnašas bendrosioms įmonėms visu jų veikimo laikotarpiu sudarys 11 489 000 000 EUR;

19.

pažymi, kad per 2010 finansinius metus visas Sąjungos įnašas į bendrųjų įmonių biudžetą buvo 505 000 000 EUR;

20.

ragina Komisiją biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai kasmet teikti konsoliduotą informaciją apie iš bendrojo Sąjungos biudžeto kiekvienai bendrajai įmonei skiriamą bendrą metinį finansavimą, kad būtų užtikrintas Sąjungos lėšų panaudojimo skaidrumas bei aiškumas ir atkurtas Europos mokesčių mokėtojų pasitikėjimas;

21.

pritaria, kad į ARTEMIS iniciatyvos metinės veiklos ataskaitą būtų įtraukta informacija apie jos vykdomų projektų stebėseną ir peržiūrą; mano, kad tokios praktikos turėtų laikytis kitos bendrosios įmonės;

22.

primena, kad bendrosios įmonės – tai viešojo ir privačiojo sektoriaus partnerystė, todėl paprastai viešieji ir privatieji interesai yra susipynę; mano, kad, atsižvelgiant į aplinkybes, nereikėtų atmesti interesų konfliktų galimybės, bet reikėtų tokį konfliktą tinkamai spręsti; todėl ragina bendrąsias įmones biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie atitinkamose jų struktūrose egzistuojančius tikrinimo mechanizmus, kad būtų galima tinkamai valdyti interesų konfliktus ir užkirsti jiems kelią;

23.

pažymi, kad bendrosios įmonės yra gana nedidelės ir geografiškai sutelktos struktūros, išskyrus ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę; todėl mano, kad, kai įmanoma, jos turėtų sutelkti savo išteklius;

24.

ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai teikti informaciją apie tai, kokių priemonių imtasi dėl pastabų, kurias kiekvienai bendrajai įmonei jie pateikė atitinkamame savo pranešime dėl 2011 finansinių metų ataskaitos;

25.

ragina Audito Rūmus per pagrįstą laikotarpį Parlamentui pateikti specialiąją ataskaitą dėl bendrųjų įmonių įsteigimo pridėtinės vertės veiksmingai vykdant Sąjungos mokslinius tyrimus, technologinę plėtrą ir demonstracines programas; taip pat pažymi, kad į tą ataskaitą turėtų būti įtrauktas bendrųjų įmonių įsteigimo veiksmingumo vertinimas.


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 40.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 153, 2008 6 12, p. 1.

(4)  OL L 302, 2011 11 19, p. 3.

(5)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/333


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/611/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gegužės 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 521/2008, įsteigiantį Kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę (3),

atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1183/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 521/2008, įsteigiantis Kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę (4),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (5), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0110/2012),

1.

pritaria Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 40.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 153, 2008 6 12, p. 1.

(4)  OL L 302, 2011 11 19, p. 3.

(5)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/334


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/612/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 73/2008 dėl bendrosios įmonės įsteigimo, siekiant įgyvendinti jungtinę technologijų iniciatyvą „Naujoviški vaistai“ (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0108/2012),

1.

patvirtina bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 17.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 38.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 73/2008 dėl bendrosios įmonės įsteigimo, siekiant įgyvendinti jungtinę technologijų iniciatyvą „Naujoviški vaistai“ (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, valdybos 2009 m. vasario 2 d. sprendimu patvirtintas finansines taisykles,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0108/2012),

A.

kadangi naujoviškų vaistų iniciatyvos bendroji įmonė (toliau – bendroji įmonė) 2007 m. gruodžio mėn. dešimties metų laikotarpiui įsteigta siekiant gerokai pagerinti vaistų kūrimo proceso našumą bei veiksmingumą ir siekiant ilgalaikio tikslo, kad farmacijos sektorius gamintų veiksmingesnius ir saugesnius naujoviškus vaistus;

B.

kadangi bendroji įmonė savarankiškai veikti pradėjo 2009 m. lapkričio 16 d.;

C.

kadangi Audito Rūmai pranešė, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

D.

kadangi dešimties metų laikotarpiui numatytas didžiausias Sąjungos įnašas į bendrosios įmonės biudžetą sudaro 1 000 000 000 EUR, kurie turi būti išmokėti iš Septintosios mokslinių tyrimų bendrosios programos biudžeto;

E.

kadangi 2010 finansiniais metais bendrosios įmonės biudžetas sudarė 107 150 584 EUR;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

susirūpinęs pažymi, kad valdyba tik 2010 m. kovo 16 d. patvirtino bendrosios įmonės 2010 m. biudžetą ir įgyvendinimo planą, todėl beveik visą pirmąjį metų ketvirtį bendroji įmonė buvo priversta naudotis išmokomis pagal laikinosios dvyliktosios dalies biudžeto taisyklę;

2.

yra susirūpinęs dėl to, kad bendrosios įmonės nariai negalėjo reikiamu laiku nustatyti mokslinių prioritetų ir susitarti, kurie iš jų turėtų būti įtraukti į metinį įgyvendinimo planą, dėl to iki 2010 m. spalio 22 d. atidėta 2010 m. kasmečio kvietimo teikti paraiškas pradžia;

3.

pažymi, kad bendrosios įmonės galutiniame 2010 m. biudžete buvo numatyta 107 150 584 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 29 009 840 EUR mokėjimų asignavimų; pažymi, kad turimų įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo procentas atitinkamai yra tik 6 % ir 35 %,

4.

yra susirūpinęs dėl žemo biudžeto įvykdymo lygio ir dėl susijusios bendrosios įmonės veiklos; pabrėžia, kad metų pabaigoje grynųjų pinigų likutis buvo 70 731 612,03 EUR, t. y. 65 % 2010 m. turėtų mokėjimų asignavimų;

5.

pažymi, kad, kaip nurodo bendroji įmonė, nedidelį įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo procentą ir didelį grynųjų pinigų likutį lėmė:

bendrosios įmonės mokslinių prioritetų ir kvietimo teikti paraiškas temų nustatymo atidėjimas ir dėl to atidėtas kvietimo teikti paraiškas skelbimas ir susijęs vertinimo bei atrankos procesas,

sėkmingo trečiojo kvietimo teikti bendradarbiavimo projektų paraiškas išankstinio finansavimo mokėjimai dėl atidėliojimų pasirinktuose konsorciumuose, atlikti 2011 m., o ne 2010 m., kaip buvo numatyta iš pradžių, jie padarė įtaką susitarimų dėl dotacijų pasirašymui;

vis dėlto ragina bendrąją įmonę ir jos narius imtis reikiamų veiksmų, kad būtų laiku nustatyti moksliniai prioritetai ir kvietimų teikti paraiškas temos, taip pat sudarytos sąlygos suderinti ateinančių finansinių metų biudžetą;

Nepiniginių įnašų vertinimas

6.

primena, kad bendroji įmonė įsteigta 2007 m. gruodžio mėn., o savarankiškai veikti pradėjo 2009 m. lapkričio 16 d.; reiškia rimtą susirūpinimą, kad nepiniginių įnašų vertinimo metodikos, kuri nustatoma bendrosios įmonės vidaus taisyklėse ir procedūrų apraše laikantis jos finansinių taisyklių, dar nepatvirtino valdyba, o dėl to bendrosios įmonės Europos farmacijos pramonės ir asociacijų federacijos (EFPAF) nariai negalėjo atsiskaityti už pirmojo ataskaitinio laikotarpio išlaidas, kaip nustatyta susitarimuose dėl dotacijų;

7.

remdamasis bendrosios įmonės atsakymu pažymi, kad vyksta bendrosios įmonės projektuose dalyvaujančių EFPAF įmonių narių konsultacijos dėl nepiniginių įnašų įvertinimo metodikos, o atskiros nepiniginių įnašų vertinimo ataskaitos bus pateiktos, kai valdyba patvirtins persvarstytą susitarimo dėl dotavimo modelį; ragina bendrąją įmonę ir jos valdybą naujienas šiuo klausimu pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

Viešojo pirkimo procedūros

8.

remdamasis bendrosios įmonės metinės veiklos ataskaita (MVA) nustatė, kad ji 2010 m. patvirtino „NVI nedidelės vertės pirkimo procedūrų gaires“, kuriomis siekiama palengvinti jų suderinimą su Europos Komisijos bendrosiomis viešųjų pirkimų gairėmis ir atspindėti ribinius viešųjų pirkimų dydžius, nustatytus jos viešojo pirkimo procedūrų finansinėse taisyklėse;

9.

be to, pažymi, kad per 2010 m. bendroji įmonė įvykdė dvi didelės vertės IT infrastruktūros ir baigiamojo audito pirkimo procedūras, dėl kurių bendrasis susitarimas paskelbtas Oficialiajame leidinyje; pabrėžia, kad šios procedūros pradėtos kartu su kitomis bendrosiomis įmonėmis; mano, kad bendrųjų įmonių bendrų pirkimo procedūrų iniciatyva yra verta dėmesio; mano, kad remdamosi ja bendrosios įmonės galės įgyvendinti masto ekonomiją ir sutaupyti mokesčių mokėtojų pinigų; todėl ragina bendrąsias įmones kuo dažniau imtis bendrų pirkimo procedūrų;

10.

pažymi, kad bendroji įmonė pradėjo nedidelės vertės pirkimo procedūras, susijusias su jos interneto svetainės kūrimu, per metus rengtais informaciniais renginiais ir biuro baldų pirkimu naujoms patalpoms;

11.

atkreipia dėmesį, kad bendroji įmonė, vykdydama teisinę prievolę, savo svetainėje pateikė sudarytų sutarčių sąrašą; pažymi, kad sąraše pateiktos nuo bendrosios įmonės įsteigimo iki 2010 m. spalio 31 d. sudarytos sutartys; ragina bendrąją įmonę nuolat atnaujinti sudarytų sutarčių sąrašą;

Kvietimas teikti pasiūlymus ir derybos dėl projektų

12.

primena, kad 2010 m. spalio 22 d. bendroji įmonė paskelbė trečiąjį kvietimą teikti paraiškas;

13.

patvirtina, kad 2010 m. bendroji įmonė baigė derybų dėl antrojo kvietimo teikti paraiškas procesą ir pradėjo gauti finansavimo gavėjų, dalyvaujančių projektuose, finansuojamuose pagal 2008 m. balandžio mėn. pradėtą Komisijos valdomą pirmąjį kvietimą teikti paraiškas, prašymus kompensuoti išlaidas ir pradėjo jas apmokėti;

14.

remdamasis bendrosios įmonės MVA pažymi, kad antrojo kvietimo teikti paraiškas programos vertinimo grupėje dalyvavo nepriklausomi ekspertai, išskyrus galutinį vertinimą, kuriame jie neturėjo balsavimo teisės, be to, bendrosios įmonės vykdomoji taryba antrajame vertinimo proceso etape pakvietė nepriklausomus stebėtojus; ragina bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie diegiamą tikrinimo sistemą, kuria siekiama užtikrinti visišką ekspertų ir stebėtojų nepriklausomumą ir taip neleisti atsirasti interesų konfliktams vertinant gautas paraiškas;

15.

remdamasis MVA pažymi, kad nepriklausomi stebėtojai privalo paskelbti ataskaitą kiekvienu įvertinimo proceso etapu, taip pat pažymi, kad nepriklausomų stebėtojų antrojo etapo įvertinimo ataskaita pagrįstas veiksmų planas paskelbtas 2010 m. rugsėjo mėn. ir kad bendrosios įmonės vykdomoji taryba imasi šių veiksmų ir skelbdama trečiąjį kvietimą teikti paraiškas; prašo bendrosios įmonės pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie kiekvienos į veiksmų planą įtrauktos priemonės įgyvendinimo lygį;

16.

patvirtina, kad veiklos procese buvo įgyvendinta keletas bendrosios įmonės priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią interesų konfliktams; ypač pažymi, kad visi asmenys, susiję su bendrosios įmonės veikla, turi laikytis galiojančių ir dar tik diegiamų norminamųjų taisyklių; ragina bendrąją įmonę parengti veiksmų planą nurodant jame konkrečias priemones ir galutinius terminus, kad būtų išvengta interesų konfliktų ir didinamas skaidrumas, ir pateikti jį biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

Vidaus kontrolės sistemos

17.

ragina bendrąją įmonę baigti kurti savo vidaus kontrolės ir finansinio informavimo sistemas; ypač ragina bendrąją įmonę įdiegti ir dokumentais įtvirtinti svarbius savo vidaus kontrolės sistemos elementus, pvz., apskaitos procedūras ir kontrolę, susijusią su sąskaitų uždarymu ir veiklos išlaidų pripažinimu ir nustatymu;

18.

be to, ragina bendrąją įmonę, ypač jos apskaitos pareigūną, reikiamu laiku įforminti ir patvirtinti esminius veiklos procesus, kaip to reikalaujama finansinėse taisyklėse; atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės atsakymą, kad susiję veiklos procesai, kuriais grindžiama apskaitos sistema, buvo įteisinti 2011 m. birželio mėn.; ragina bendrąją įmonę pateikti paaiškinimą dėl šio vėlavimo biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

19.

atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad bendrosios įmonės IT valdysena ir praktika atitinka bendrosios įmonės dydį ir užduotis; vis dėlto pažymi, kad strateginio IT planavimo ir priežiūros ciklo politikos ir procedūrų įforminimas, IT rizikos valdymas, veiklos tęstinumo planas bei reagavimo į nelaimes planas vėluoja; ragina bendrąją įmonę, siekiant paspartinti politikos ir procedūrų įforminimą pirmiau minėtose srityse, parengti veiksmų planą, kuriame būtų nurodytos konkrečios priemonės bei galutiniai terminai, ir pranešti apie pasiektą pažangą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

20.

atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. gruodžio 14 d. bendrosios įmonės valdyba patvirtino baigiamojo audito strategiją; ragina bendrąją įmonę skubiai įgyvendinti strategiją, vietoje vykdant bendrosios įmonės finansuojamas mokslinių tyrimų veiklos dalyvių patikras ir atliekant finansinius auditus, ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti jos vykdomojo direktoriaus parengtą metinę ataskaitą su tokių auditų išvadomis, rekomendacijomis ir padarytomis finansinėmis pataisomis;

Vidaus auditas

21.

pažymi, kad dar iš dalies nepakeistos bendrosios įmonės finansinės taisyklės ir į jas neįtraukta nuostata dėl Komisijos vidaus auditoriaus galių, susijusių su visu bendruoju biudžetu;

22.

vis dėlto pažymi, kad Komisija ir bendroji įmonė ėmėsi veiksmų, kuriais siekiama užtikrinti, kad būtų aiškiai apibrėžtas atitinkamas Komisijos vidaus audito tarnybos (VAT) veiklos vaidmuo ir bendrosios įmonės vidaus audito funkcija;

23.

atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės paaiškinimus, kad poreikis bendrosios įmonės finansinėse taisyklėse papildomai išaiškinti VAT vaidmenį bus įvertintas pabaigus dabar atliekamą finansinio pagrindų reglamento persvarstymą;

24.

remdamasis bendrosios įmonės 2010 m. MVA pripažįsta, kad joje 2010 m. lapkričio mėn. įkurta vidaus audito struktūra (angl. IAC);

25.

remdamasis bendrosios įmonės atsakymu Audito Rūmams, pripažįsta, kad bendrosios įmonės vidaus audito funkcijos ir VAT vaidmenys buvo išaiškinti bei įforminti 2011 m. kovo mėn. pritarus vidaus audito tarnybos ir vidaus audito struktūros audito chartijoms; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad rengiamas 2012–2014 m. suderintas strateginis audito planas, padėsiantis užtikrinti, kad planuojamų auditų poveikis būtų kuo geresnis ir kuo mažiau dubliuotųsi VAT ir IAC darbas; todėl ragina bendrąją įmonę biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie 2012–2014 m. strateginio audito plano rengimo ir įgyvendinimo padėtį;

Veikla

26.

pažymi, kad Komisija, remdamasi Bendrosios įmonės steigimo reglamento (EB) Nr. 73/2008 11 straipsnio 2 dalimi, įgaliojo atlikti tarpinį persvarstymą, o tai darant daugiausia dėmesio skiriama bendrosios įmonės veiklos kokybei, našumui ir jos indėliui siekiant nustatytų tikslų;

27.

pripažįsta, kad tarpiniame vertinime nurodyti tam tikri trūkumai:

vidaus valdymo struktūros dar neveikia optimaliai,

trūksta iniciatyvios informacinės veiklos,

nevisiškai pasinaudojama kai kurių suinteresuotųjų šalių patarimais,

nustatytų ir taikomų bendrosios įmonės pagrindinių veiklos rodiklių stygius kelia pavojų, kad sumažės visos iniciatyvos veiksmingumas;

pažymi, kad 2010 m. gruodžio mėn. atliktas tarpinis vertinimas, jame suformuluotos septynios rekomendacijos; deramai atkreipia dėmesį į tai, kad bendroji įmonė įsipareigojo imtis spręsti tarpinio vertinimo išvadose nurodytas problemas ir stebėti procesą;

28.

todėl reikalauja, kad bendroji įmonė biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai praneštų apie priimtas priemones ir jų įgyvendinimo trukmę, atkreiptų dėmesį į tarpinio persvarstymo rekomendacijas ir nuolat teiktų informaciją apie pasiektą pažangą;

Susitarimo su buveinės valstybe stoka

29.

dar kartą ragina bendrąją įmonę skubiai sudaryti susitarimą dėl priėmimo su Belgija, kuriame būtų aptartas patalpų suteikimas, privilegijos ir imunitetai bei kita parama, kurią Belgija turėtų teikti bendrajai įmonei, kaip numatyta jos Steigimo reglamente (EB) Nr. 73/2008;

Horizontaliojo pobūdžio pastabos dėl bendrųjų įmonių

30.

pabrėžia, kad iki šiol Komisija pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį įsteigė septynias bendrąsias įmones; pažymi, kad šešios bendrosios įmonės (IMI, ARTEMIS, ENIAC, „Švarus dangus“, FCH ir ITER-F4E) yra susijusios su Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato ir Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinio direktorato mokslinio tyrimo sritimis, o vienai bendrajai įmonei patikėta kurti naujos kartos Europos oro eismo vadybos sistemą (SESAR) transporto srityje, jos veiklą prižiūri Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas;

31.

pažymi, jog manoma, kad bendrosioms įmonėms visam jų veikimo laikotarpiui iš viso apytikriai reikės 21 793 000 000 EUR;

32.

pažymi, jog manoma, kad bendras Sąjungos įnašas bendrosioms įmonėms visu jų veikimo laikotarpiu sudarys 11 489 000 000 EUR;

33.

pažymi, kad per 2010 finansinius metus Sąjungos įnašas į bendrųjų įmonių biudžetą buvo 505 000 000 EUR;

34.

ragina Komisiją biudžeto įvykdymo patvirtinimo institucijai kasmet pateikti suvestinę informaciją apie bendrą metinį kiekvienos bendrosios įmonės finansavimą iš bendrojo Sąjungos biudžeto siekiant užtikrinti Sąjungos lėšų naudojimo skaidrumą ir aiškumą ir atkurti Europos mokesčių mokėtojų pasitikėjimą;

35.

pritaria, kad į ARTEMIS iniciatyvos MVA būtų įtraukta informacija apie jos vykdomų projektų priežiūrą ir peržiūrą; mano, kad šią praktiką turėtų perimti ir kitos bendrosios įmonės;

36.

primena, kad bendrosios įmonės yra viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, todėl jų veikloje susipynę viešieji ir privatūs interesai; mano, kad šiomis aplinkybėmis reikėtų ne ignoruoti, bet tinkamai spręsti interesų konfliktus; todėl ragina bendrąsias įmones pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kokie atitinkamose jų struktūrose taikomi patikros mechanizmai siekiant užtikrinti tinkamą interesų konfliktų valdymą ir jų išvengti;

37.

pažymi, kad bendrosios įmonės yra palyginti mažos ir geografiniu požiūriu sutelktos organizacijos, išskyrus ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę; todėl mano, kad jos, kai įmanoma, turėtų bendrai naudoti savo išteklius;

38.

ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti, kokių tolesnių veiksmų imtasi, atsižvelgiant į biudžeto įvykdymo patvirtinimo institucijos pastabas kiekvienai bendrajai įmonei, pateiktas atitinkamuose pranešimuose dėl 2011 finansinių metų metinių ataskaitų;

39.

ragina Audito Rūmus per pagrįstą laikotarpį Parlamentui pateikti specialiąją ataskaitą apie papildomą bendrųjų įmonių įsteigimo naudą veiksmingai vykdant Sąjungos mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstracinės veiklos programas; be to, pažymi, kad į tą pačią ataskaitą reikėtų įtraukti bendrųjų įmonių steigimo veiksmingumo vertinimą.


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 17.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 38.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/341


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/613/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 73/2008 dėl bendrosios įmonės įsteigimo, siekiant įgyvendinti jungtinę technologijų iniciatyvą „Naujoviški vaistai“ (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0108/2012),

1.

pritaria bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės, įsteigtos siekiant įgyvendinti jungtinę naujoviškų vaistų technologijų iniciatyvą, vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 17.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 30, 2008 2 4, p. 38.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/342


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/614/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Europos Parlamento bendros delegacijos biudžeto klausimais, Biudžeto komiteto ir Biudžeto kontrolės komiteto išvadas, kurios pateiktos ITER bendrajai įmonei 2011 m. gegužės 16–18 d. Kadaraše,

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimą 2007/198/Euratomas, įsteigiantį Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir suteikiantis jai lengvatas (3), ypač į jo 5 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0113/2012),

1.

patvirtina Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 24.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 90, 2007 3 30, p. 58.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Europos Parlamento bendros delegacijos biudžeto klausimais, Biudžeto komiteto ir Biudžeto kontrolės komiteto išvadas, kurios pateiktos ITER bendrajai įmonei 2011 m. gegužės 16–18 d. Kadaraše,

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimą 2007/198/Euratomas, įsteigiantį Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir suteikiantis jai lengvatas (3), ypač į jo 5 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės finansinį reglamentą, 2007 m. spalio 22 d. patvirtintą bendrosios įmonės valdybai priėmus sprendimą (toliau – ITER finansinis reglamentas),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0113/2012),

A.

kadangi Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji įmonė (toliau – bendroji įmonė) įsteigta 2007 m. kovo mėn. 35-eriems metams;

B.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

C.

kadangi ITER finansinis reglamentas pagrįstas finansiniu pagrindų reglamentu, kuris neseniai iš dalies pakeistas siekiant jį suderinti su bendrojo finansinio reglamento pakeitimais;

D.

kadangi Audito Rūmai 2008 m. spalio 9 d. pateikė nuomonę Nr. 4/2008 dėl ITER finansinio reglamento;

E.

kadangi bendroji įmonė savarankiškai pradėjo veikti 2008 m. kovo 18 d.;

F.

kadangi bendrosios įmonės steigimo metu buvo manoma, kad 2007–2014 m. laikotarpiu įmonei reikalingų bendrų išteklių suma bus 9 653 000 000 EUR;

G.

kadangi bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutiniame biudžete numatyta 444 100 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 241 700 000 EUR mokėjimų asignavimų;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

pažymi, kad 2010 m. sausio mėn. valdančioji taryba pritarė bendrosios įmonės pirmojo direktoriaus atsistatydinimui;

2.

susirūpinęs pažymi, kad Audito Rūmai atkreipė dėmesį į reikalavimą iš esmės padidinti ITER projektui numatytus išteklius, palyginti su apytikre bendrų išteklių 2007–2014 m. laikotarpiu suma;

3.

pažymi, kad iš pradžių bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžete patvirtinta iš viso 447 440 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 254 900 000 EUR mokėjimų asignavimų; nustato, remiantis bendrosios įmonės galutinėmis finansinėmis ataskaitomis, kad 2010 m. biudžetas du kartus iš dalies taisytas; visų pirma pažymi, kad šiais dviem taisomaisiais biudžetais siekta keturių tikslų:

3 300 000 EUR sumažinti Euratomo administracinį įnašą siekiant visiškai atsižvelgti į pradinį bendrosios įmonės ir Sąjungos 2010 m. bendrąjį biudžetą,

atnaujinti ITER priimančiosios valstybės įnašą: debetinis dokumentas dėl visos biudžete numatytos 13 600 000 EUR sumos išduotas įmokėjus Prancūzijos 2010 m. įnašą; atsižvelgiant į realias mokėjimų prognozes, 2010 m. išmokėta 8 000 000 EUR,

atnaujinti narystės įnašus: bendroji įmonė gavo papildomus 2009 m. narystės įnašus, tačiau Italija ir Vengrija, nepaisydamos kelių priminimų, nesumokėjo savo įnašų į 2010 m. biudžetą,

įrašyti kitas papildomas pajamas, gautas iš bankų palūkanų už Prancūzijos įnašą (104 506,54 EUR), iš palūkanų už einamąją sąskaitą (34 629,49 EUR), ir Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro kompensaciją (1 389,00 EUR);

4.

pažymi, jog iš bendrosios įmonės pastabų matyti, kad ji įgyvendino 99,9 % savo 2010 m. biudžeto įsipareigojimų asignavimų; vis dėlto yra susirūpinęs įgyvendinimo veiklos vėlavimu, dėl kurio panaudota tik 63,4 % mokėjimų asignavimų;

5.

susirūpinęs pažymi, kad iš 2009 m. perkelta 106 800 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 52 200 000 EUR mokėjimų asignavimų ir kad šie asignavimai visų pirma gauti iš ITER priimančios valstybės ir numatyti ITER statybai;

6.

pažymi, remdamasis bendrosios įmonės galutinėmis finansinėmis ataskaitomis, kad 2010 m. administracinėms išlaidoms skirtų panaikintų įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų suma sudarė 1 090 550,73 EUR, o veiklos išlaidoms skirtų panaikintų mokėjimų asignavimų suma sudarė 50 713 452,82 EUR;

7.

susirūpinęs atkreipia dėmesį į didelį grynųjų pinigų likutį, kuris metų pabaigoje sudarė 78 800 000 EUR, t. y. 26,8 % turimų 2010 m. mokėjimų asignavimų;

Viešieji pirkimai ir dotacijos

8.

pažymi, remdamasis bendrosios įmonės 2010 m. metine veiklos ataskaita (MVA), kad iš viso buvo sudarytos 44 viešųjų pirkimų sutartys už bendrą 826 000 000 EUR sumą; visų pirma atkreipia dėmesį į tai, kad pradėtos 42 veiklos viešųjų pirkimų procedūros, užbaigti 43 viešųjų pirkimų vertinimai ir pasirašytos 43 viešųjų pirkimų sutartys; taip pat nustato, remdamasis bendrosios įmonės MVA, kad bendroji įmonė parengė iš viso penkias administracinių viešųjų pirkimų procedūras, sudarė 7 administracinių viešųjų pirkimų sutartis už bendrą 6 000 000 EUR sumą ir pasirašė 6 viešųjų pirkimų sutartis;

9.

patvirtina, kad iš viso parengta 16 dotacijų procedūrų, atliktas 21 vertinimas, nuspręsta dėl 23 susitarimų ir pasirašyti 29 susitarimai;

10.

patvirtina, kad Audito Rūmai patikrino atrinktus 9 viešųjų pirkimų ir 6 dotacijų teikimo procedūrų pavyzdžius; yra susirūpinęs dėl to, kad iš 9 audituotų viešųjų pirkimų procedūrų vykdant 3 gauta tik po vieną paraišką; be to, yra susirūpinęs dėl to, kad dotacijų atveju vidutinis gautų pasiūlymų skaičius vienai dotacijai buvo tik vienas pasiūlymas vienai dotacijai; ragina bendrąją įmonę parengti veiksmų planą ir numatyti konkrečias priemones ir terminus tam, kad būtų kiek įmanoma padidinta konkurencija, o konkurso rengimo, skelbimo, vertinimo ir sutarčių valdymo etapais taikyti ekonomiškumo principą;

11.

pažymi, kad bendrosios įmonės vykdoma kontrolė prieš mokant išmokas pagal susitarimus dėl dotacijų nepakankamai gerai dokumentuojama siekiant užtikrinti atitiktį finansiniams reikalavimams ir pagrįsti atitinkamų išlaidų tinkamumą; pabrėžia, kad bendrosios įmonės vidaus auditorius taip pat atkreipė dėmesį į tai, kad ex-ante kontrolės metodas, taikomas išlaidų kompensavimo mokėjimams, neefektyvus ir nelabai pritaikytas išlaidų ataskaitoms tvarkyti; ragina bendrąją įmonę imtis būtinų priemonių siekiant sugriežtinti kontrolę prieš atliekant mokėjimus ir nuolat informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją šiuo klausimu;

12.

pažymi, kad bendrosios įmonės svetainėje nepaskelbtas sutarčių ir dotacijų gavėjų sąrašas, ir yra susirūpinęs dėl šios skaidrumo stokos; taigi ragina bendrąją įmonę sekti bendrųjų įmonių „Švarus dangus“ (CLEAN SKY), FCH, IMI ir SESAR rodomu pavyzdžiu ir atnaujinti savo svetainę paskelbiant išsamų 2010 m., taip pat ankstesnių finansinių metų, sutarčių ir dotacijų gavėjų sąrašą;

Vidaus kontrolės sistemos

13.

susirūpinęs pažymi, kad bendrosios įmonės vidaus kontrolės sistema iki šiol nevisiškai nustatyta ir įdiegta, kaip reikalaujama įmonės finansiniame reglamente; be to, apgailestauja, kad pareikštas susirūpinimas dėl finansinių grandinių ir pareigų atskyrimo; pripažįsta, kad nauja organizacinė struktūra įsigaliojo 2011 m. sausio 1 d. vis dėlto pažymi, kad atsakomybė už finansines grandines iki šiol nėra visiškai priskirta ir kad pagrindiniai bendrosios įmonės etatai vis dar neužimti;

14.

ragina bendrąją įmonę patvirtinti verslo procesus, kurie užtikrintų finansinę informaciją apskaitos sistemoms (ABAC ir SAP); toliau ragina bendrąją įmonę taikyti atitinkamą priemonę veiklos sutartims, įtrauktoms į biudžetą ir finansinės atskaitomybės sistemas, valdyti;

15.

palankiai vertina tai, kad bendroji įmonė įsteigė Audito komitetą, kuris atsiskaito tiesiai valdančiajai tarybai, kaip reikalavo biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija;

16.

pažymi, kad bendroji įmonė pradėjo rengti ex-post audito strategiją, kurios tikslas – įvertinti vykdomų sandorių teisėtumą ir tvarkingumą, ir kuri turi būti įdiegta 2012 m; pabrėžia, kad bendroji įmonė savarankiškai pradėjo veikti 2008 m. kovo mėn.;

Vidaus auditas

17.

atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios įmonės finansinės taisyklės iki šiol nepataisytos siekiant įtraukti nuostatą dėl Komisijos vidaus auditoriaus įgaliojimų, susijusių su visu bendruoju biudžetu;

18.

vis dėlto pažymi, kad Komisija ir bendroji įmonė ėmėsi veiksmų, kuriais siekiama užtikrinti, kad būtų apibrėžtas atitinkamas Komisijos vidaus audito tarnybos veiklos vaidmuo ir bendrosios įmonės vidaus audito funkcija;

Narių įnašų mokėjimo vėlavimas ir priimančiosios valstybės susitarimas

19.

mano, jog labai svarbu, kad visos bendrosios įmonės narės laiku sumokėtų narystės įnašus; pažymi, jog valdančiosios tarybos nariai pritarė, kad vėluojant sumokėti metinį narystės įnašą bus skaičiuojami delspinigiai;

20.

pripažįsta, kad nors Ispanijos Karalystė ir bendroji įmonė pasirašė priimančiosios valstybės susitarimą dėl vietos, paramos, privilegijų ir imunitetų, iki šiol bendrajai įmonei nesuteiktos nuolatinės patalpos; vis dėlto pažymi, kad bendroji įmonė įsikūrusi laikinose patalpose, su kuriomis susijusias išlaidas padengia Ispanijos Karalystė;

Horizontaliojo pobūdžio pastabos dėl bendrųjų įmonių

21.

pabrėžia, kad iki šiol Komisija pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį įsteigė septynias bendrąsias įmones; pažymi, kad šešios bendrosios įmonės (IMI, ARTEMIS, ENIAC, „Švarus dangus“, FCH ir ITER-F4E) įsteigtos mokslinių tyrimų srityje prie Komisijos Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato ir Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinio direktorato, o viena įpareigota sukurti naują oro eismo valdymo sistemą (SESAR) transporto srityje, kurios veiklą prižiūri Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas;

22.

pažymi, jog manoma, kad bendrosioms įmonėms visam jų veikimo laikotarpiui iš viso apytikriai reikės 21 793 000 000 EUR;

23.

pažymi, jog manoma, kad bendras Sąjungos įnašas bendrosioms įmonėms visu jų veikimo laikotarpiu sudarys 11 489 000 000 EUR;

24.

pažymi, kad per 2010 finansinius metus Sąjungos įnašas į bendrųjų įmonių biudžetą buvo 505 000 000 EUR;

25.

ragina Komisiją biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai kasmet pateikti suvestinę informaciją apie bendrą metinį kiekvienos bendrosios įmonės finansavimą iš bendrojo Sąjungos biudžeto siekiant užtikrinti Sąjungos lėšų naudojimo skaidrumą ir aiškumą ir atkurti Europos mokesčių mokėtojų pasitikėjimą;

26.

palankiai vertina ARTEMIS iniciatyvą į savo MVA įtraukti informaciją apie jos vykdomų projektų stebėseną ir peržiūrą; mano, kad šią praktiką turėtų perimti ir kitos bendrosios įmonės;

27.

primena, kad bendrosios įmonės yra viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, todėl jų veikloje susipynę viešieji ir privatūs interesai; mano, kad šiomis aplinkybėmis reikėtų ne ignoruoti, bet tinkamai spręsti interesų konfliktus; todėl ragina bendrąsias įmones pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kokie atitinkamose jų struktūrose taikomi patikros mechanizmai siekiant užtikrinti tinkamą interesų konfliktų valdymą ir jų išvengti;

28.

pažymi, kad bendrosios įmonės yra palyginti mažos ir geografiniu požiūriu sutelktos organizacijos, išskyrus ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę; todėl mano, kad jos, kai įmanoma, turėtų bendrai naudoti savo išteklius;

29.

ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti, kokių tolesnių veiksmų imtasi, atsižvelgiant į biudžeto įvykdymo patvirtinimo institucijos pastabas kiekvienai bendrajai įmonei, pateiktas atitinkamuose pranešimuose dėl 2011 finansinių metų metinių ataskaitų;

30.

ragina Audito Rūmus per pagrįstą laikotarpį Parlamentui pateikti specialiąją ataskaitą apie papildomą bendrųjų įmonių įsteigimo naudą veiksmingai vykdant Sąjungos mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstracinės veiklos programas; be to, pažymi, kad į tą pačią ataskaitą reikėtų įtraukti bendrųjų įmonių steigimo veiksmingumo vertinimą.


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 24.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 90, 2007 3 30, p. 58.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/348


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/615/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Europos Parlamento bendros delegacijos biudžeto klausimais, Biudžeto komiteto ir Biudžeto kontrolės komiteto išvadas, kurios pateiktos ITER bendrajai įmonei 2011 m. gegužės 16–18 d. Kadaraše,

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimą 2007/198/Euratomas, įsteigiantį Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir suteikiantis jai lengvatas (3), ypač į jo 5 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0113/2012),

1.

pritaria Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 24.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 90, 2007 3 30, p. 58.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/349


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/616/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1361/2008, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 219/2007 dėl bendros įmonės naujos kartos Europos oro eismo vadybos sistemai (SESAR) sukurti įsteigimo (3), ypač į jo 4b straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0114/2012),

1.

patvirtina bendrosios įmonės SESAR vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės SESAR vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 32.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 352, 2008 12 31, p. 12.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1361/2008, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 219/2007 dėl bendros įmonės naujos kartos Europos oro eismo vadybos sistemai (SESAR) sukurti įsteigimo (3), ypač į jo 4b straipsnį,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės SESAR finansines taisykles, kurias SESAR administracinė valdyba patvirtino 2009 m. liepos 28 d. (SESAR finansinės taisyklės),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0114/2012),

A.

kadangi bendroji įmonė SESAR (toliau – bendroji įmonė) buvo įsteigta 2007 m. vasario mėn. siekiant įgyvendinti Bendro Europos dangaus oro eismo valdymo mokslinių tyrimų programą (SESAR);

B.

kadangi bendroji įmonė savarankiškai dirbti pradėjo 2007 m. rugpjūčio mėn.;

C.

kadangi bendroji įmonė valdys visą materialųjį ir nematerialųjį turtą, kurį sukūrė pati ar kuris jai buvo perduotas SESAR projekto rengimo etapu pagal konkrečius su jos nariais sudarytus susitarimus;

D.

kadangi Audito Rūmai pranešė, jog jiems pateikti pagrįsti patikinimai, kad 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

E.

kadangi 2010 m. balandžio mėn. Audito Rūmai pateikė nuomonę Nr. 2/2010 dėl SESAR finansinių taisyklių;

F.

kadangi SESAR projekto rengimo etapu 2008–2013 m. skirtas 2 100 000 000 EUR biudžetas;

G.

kadangi bendrosios įmonės 2010 finansinių metų galutinį biudžetą sudarė 143 000 000 EUR;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios įmonės galutiniame 2010 m. biudžete buvo numatyta 135 000 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 143 000 000 EUR mokėjimų asignavimų; taip pat pažymi, kad įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis atitinkamai buvo 97,3 % ir 82,2 %;

2.

remdamasis Audito Rūmų duomenimis, patvirtina, kad 2010 m. pabaigoje bendrosios įmonės biudžete susidarė teigiamas 53 500 000 EUR biudžeto vykdymo rezultatas, o banko indėliai sudarė 57 200 000 EUR; pažymi, kad tokia padėtis susidarė dėl:

narių įnašų (55 600 000 EUR),

praėjusių metų biudžeto vykdymo rezultato (86 500 000 EUR),

mokėjimų bendrajai įmonei (84 900 000 EUR),

asignavimų perkėlimo (3 700 000 EUR);

3.

primena bendrajai įmonei, kad ši padėtis prieštarauja biudžeto subalansuotumo principui; vis dėlto atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės atsakymus Audito Rūmams, kad 2010 m. biudžeto lėšų likutis yra 34 % mažesnis už 2009 m. likutį ir kad iš 55 600 000 EUR narių įnašų 43 800 000 EUR buvo gauta paskutinėmis 2010 metų savaitėmis 2011 m. veiklos finansavimui užtikrinti; ragina bendrąją įmonę parengti veiksmų planą, kuriame būtų nustatytos konkrečios priemonės bei terminai ir kuris padėtų užtikrinti įmonės biudžeto balansą, ir apie tai informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją;

4.

pabrėžia, kad pagal SESAR finansinių taisyklių 6 straipsnį jokios lėšos negali būti skiriamos arba leidžiamos viršijant biudžete numatytus asignavimus; yra rimtai susirūpinęs dėl to, kad dviejų biudžeto išlaidų kategorijų – administracinės išlaidos, tyrimai ir plėtra – leidžiamos išlaidos viršijo biudžeto asignavimus atitinkamai 11 % ir 9 %; atkreipia dėmesį į tai, kad, bendrosios įmonės manymu, visi mokėjimų asignavimai į bendrąjį 2007–2016 m. biudžetą gali būti įrašyti tik vieną kartą, siekiant išvengti visų biudžeto ribų viršijimo SESAR projekto rengimo etapo pabaigoje 2016 m.; primena bendrajai įmonei, kad ji turi laikytis savo finansinių taisyklių, ir tikisi, kad būsimais finansiniais metais leidžiamos išlaidos neviršys biudžeto asignavimų;

Vidaus kontrolės sistemos

5.

pažymi, kad 2010 m. bendroji įmonė pradėjo naudotis finansinės atskaitomybės sistemomis, kurias taip pat naudoja Komisija (ABAC ir SAP); apgailestauja, kad bendrosios įmonės veiklos programos valdymo sistema nebuvo integruota į šias finansinės atskaitomybės sistemas ir kad 2010 m. pabaigoje apskaitos pareigūnas nepatvirtino pagrindinių veiklos procedūrų, kaip reikalaujama pagal SESAR finansines taisykles;

6.

remdamasis bendrosios įmonės atsakymu daro išvadą, kad ji sukūrė veiklos programos administravimo sistemą, papildančią finansinę ir biudžetinę informaciją, ir mano, kad, kiek leido ribotos galimybės naudotis ABAC ir SAP, integravo savo sistemas; be to, pažymi, kad bendroji įmonė iki 2011 m. pabaigos planavo įdiegti sistemas „ABAC Assets“ ir „ABAC Contract“ ir kad apskaitos pareigūno vietos sistemų patvirtinimo ataskaita turėjo būti baigta rengti 2011 m.;

7.

ragina bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie:

ribojimų, su kuriais bendroji įmonė susidūrė naudodamasi ABAC ir SAP, pobūdį,

pagrindinių veiklos procedūrų, ir ypač vietos sistemų, patvirtinimo būklę;

8.

vis dėlto primygtinai ragina bendrąją įmonę integruoti savo finansinės atskaitomybės sistemas (ABAC ir SAP) į veiklos programos administravimo sistemą, nes tai leistų paskirstyti išlaidas konkrečioms darbo sritims ir nustatyti veiklos išlaidų finansavimo šaltinius;

Projektų valdymas

9.

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės metinę veiklos ataskaitą (MVA) patvirtina, kad 2010 m. SESAR programą sudarė 304 projektai, iš kurių 171 pradėtas vykdyti 2009 m., o papildomi 114 projektų pradėti vykdyti 2010 m.; atkreipia dėmesį į tai, kad pradėta vykdyti 80,9 % projektų, išskyrus tuos projektus, kurie buvo atšaukti (3) arba sustabdyti (10); pažymi, kad bendroji įmonė kiekvieno atšaukto arba sustabdyto projekto atveju nurodė pateisinančias aplinkybes ir paaiškino, kokių taisomųjų veiksmų ji ėmėsi; šiuo metu sustabdytų projektų atveju visų pirma pažymi, kad:

apie 60 % susiję su veikla, kurią bus galima tęsti tik tada, kai bus pasiekti pirmieji kitų projektų rezultatai,

apie 20 % susiję su projektais, kurie neturi tvirtų sąsajų su kitomis programos veiklos rūšimis;

Likusieji 20 % projektų buvo sustabdyti dėl aiškaus sąryšio su būsimos veiklos koncepcija nebuvimo arba dėl sąsajos su pagrindiniu planu nebuvimo;

10.

primygtinai ragina bendrąją įmonę toliau informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie SESAR programos projektų įgyvendinimo etapus ir pristatyti pasiektus rezultatus;

Veikla

11.

ragina Komisiją ir valstybes nares veiksmingiau taikyti reglamentus dėl Bendro Europos dangaus siekiant padidinti investicijų į SESAR projektą veiksmingumą;

12.

atkreipia dėmesį į tinkamą finansinių išteklių valdymą ir pabrėžia bendrosios įmonės svarbą siekiant sukurti Bendrą Europos dangų;

13.

remdamasis MVA patvirtina, kad išsamiai persvarstytas SESAR programos įgyvendinimo metodas ir kad šio persvarstymo išvadose pabrėžiamas poreikis programos aukščiausio lygio tikslus išskaidyti į labiau techninio ir veiklos lygmens tikslus, kuriuose būtų išsamiai nustatyta, kokius darbus reikia atlikti, kas ir kada turi tai padaryti, ir taip aiškiai įvardyti SESAR patvirtintus rezultatus, kurie prisidės prie SESAR projekto rengimo tikslų, taip pat konkrečių 2012 m. strateginių tikslų; ragina bendrąją įmonę parengti veiksmų planą, kuriame būtų nustatytos konkrečios priemonės ir terminai, siekiant išspręsti išsamaus persvarstymo metu nustatytas problemas;

14.

be to, pažymi, kad 2009 m. pabaigoje buvo nuspręsta sukurti bendrą SESAR programos vykdymo sistemą siekiant sudaryti tinkamas sąlygas supaprastintomis stebėsenos ir kontrolės sistemomis valdyti programą ir (arba) jos projektus; atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. pabaigoje buvo galutinai nustatyta vykdymo sistema ir kad šios sistemos įgyvendinimo bei įdiegimo pažanga yra 85 %; ragina bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie esamą vykdymo sistemos įgyvendinimo ir naudojimo etapą, taip pat apie pasiektą pažangą;

15.

pažymi, kad 2010 m. Komisija atliko pirmąjį tarpinį bendrosios įmonės veiklos vertinimą; pažymi, kad vertinimo išvadose pabrėžiamas bendrosios įmonės gebėjimas tinkamai reaguoti į oro erdvės naudotojų ir paslaugų teikėjų poreikius; vis dėlto laikosi nuomonės, kad tarpinius vertinimus ir kitus vertinimus turėtų atlikti nepriklausomi išorės ekspertai;

Vidaus auditas

16.

teigiamai vertina tai, kad 2010 m. pabaigoje bendrosios įmonės vykdomasis direktorius įkūrė vidaus audito skyrių (angl. IAC), ankstesnį bendrosios įmonės vidaus auditorių paskyrė atsakingu pareigūnu už vidaus audito skyriaus veiklą ir patvirtino 2011 m. vidaus audito skyriaus audito darbo programą;

17.

remdamasis galutinėmis metinėmis bendrosios įmonės ataskaitomis patvirtina, kad 2010 m. gegužės mėn. ji pasirašė bendrąją audito paslaugų sutartį;

18.

teigiamai vertina tai, jog bendroji įmonė ir Komisija ėmėsi veiksmų, kad būtų aiškiau apibrėžtas atitinkamų veiklos funkcijų tarp Komisijos Vidaus audito tarnybos (VAT) pasiskirstymas, taip pat bendrosios įmonės vidaus audito funkcijos; tačiau atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios įmonės įstatai nebuvo pakeisti;

19.

su pasitenkinimu pažymi, kad VAT patvirtino bendrajame finansiniame reglamente nustatytus įsipareigojimus, susijusius su bendrųjų įmonių vidaus auditoriaus funkcija, ir kad bendrosios įmonės administracinė valdyba atitinkamai pakeitė savo vidaus audito funkcijos nuostatas;

Narių įnašų mokėjimo vėlavimas

20.

yra susirūpinęs dėl to, kad bendrosios įmonės nariai nesilaikė grynųjų pinigų įnašo mokėjimo bendrajai įmonei termino; atkreipia dėmesį į tai, kad nuo 12 iki 113 dienų buvo vėluojama atlikti mokėjimus ir kad 2010 m. pabaigoje du nariai iš viso nebuvo sumokėję savo įnašo; atkreipia dėmesį į bendrosios įmonės atsakymą, kad šie įnašai buvo sumokėti 2011 m. pradžioje;

Horizontaliosios pastabos dėl bendrųjų įmonių

21.

pabrėžia, kad iki šiol Komisija, remdamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsniu, yra įsteigusi septynias bendrąsias įmones; pažymi, kad šešios bendrosios įmonės (IMI, ARTEMIS, ENIAC, „Švarus dangus“, FCH ir ITER-F4E) įsteigtos mokslinių tyrimų srityje prie Komisijos Mokslinių tyrimų ir inovacijų ir Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinių direktoratų, o viena įpareigota sukurti naują oro eismo valdymo sistemą (SESAR) transporto srityje, kurios veiklą prižiūri Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas;

22.

pažymi, kad orientacinė išteklių suma, kurios, manoma, reikės bendrosioms įmonėms per jų veiklos laikotarpį, yra 21 793 000 000 EUR;

23.

pažymi, kad visa Sąjungos įnašo suma, kurios, manoma, reikės bendrosioms įmonėms per jų veiklos laikotarpį, yra 11 489 000 000 EUR;

24.

pažymi, kad per 2010 finansinius metus Sąjungos įnašas į bendrųjų įmonių biudžetą buvo 505 000 000 EUR;

25.

ragina Europos Komisiją biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai kasmet teikti konsoliduotą informaciją apie iš bendrojo Sąjungos biudžeto sudaromą bendrą kiekvienos bendrosios įmonės kasmetinį finansavimą, kad būtų užtikrintas Sąjungos lėšų panaudojimo skaidrumas bei aiškumas ir atkurtas Europos mokesčių mokėtojų pasitikėjimas;

26.

palankiai vertina ARTEMIS iniciatyvą į savo MVA įtraukti informaciją apie jos vykdomų projektų stebėseną ir peržiūrą; mano, kad tokios praktikos turėtų laikytis ir kitos bendrosios įmonės;

27.

primena, kad bendrosios įmonės yra viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, todėl jų veikloje susipynę viešieji ir privatūs interesai; mano, kad šiomis aplinkybėmis reikėtų ne ignoruoti, bet tinkamai spręsti interesų konfliktus; todėl ragina bendrąsias įmones pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kokie patikros mechanizmai taikomi jų atitinkamose struktūrose siekiant užtikrinti tinkamą interesų konfliktų valdymą ir jų išvengti;

28.

pažymi, kad bendrosios įmonės yra gana nedidelės ir geografiškai sutelktos struktūros, išskyrus ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę; todėl mano, kad, kai įmanoma, jos turėtų sutelkti savo išteklius;

29.

ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai teikti informaciją apie tai, kokių priemonių imtasi dėl pastabų, kurias kiekvienai bendrajai įmonei jie pateikė atitinkamame savo pranešime dėl 2011 finansinių metų metinių ataskaitų;

30.

ragina Audito Rūmus per pagrįstą laikotarpį Parlamentui pateikti specialiąją ataskaitą dėl bendrųjų įmonių įsteigimo naudos veiksmingai vykdant Sąjungos mokslinius tyrimus, technologinę plėtrą ir demonstracines programas; be to, pažymi, kad į tą pačią ataskaitą reikėtų įtraukti bendrųjų įmonių steigimo veiksmingumo vertinimą.


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 32.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 352, 2008 12 31, p. 12.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/355


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/617/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06086/2012 – C7-0050/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1361/2008, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 219/2007 dėl bendros įmonės naujos kartos Europos oro eismo vadybos sistemai (SESAR) sukurti įsteigimo (3), ypač į jo 4b straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A7-0114/2012),

1.

pritaria bendrosios įmonės SESAR 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės SESAR vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 368, 2011 12 16, p. 32.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 352, 2008 12 31, p. 12.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/356


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/618/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1990 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1210/90 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo įkūrimo (3), ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo (4), ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0105/2012),

1.

atideda savo sprendimo, kuriuo Europos aplinkos agentūros vykdomajam direktoriui patvirtinama, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas, priėmimą;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos aplinkos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 57.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 120, 1990 5 11, p. 1.

(4)  OL L 126, 2009 5 21, p. 13.

(5)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1990 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1210/90 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo įkūrimo (3), ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo (4), ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0105/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. patvirtino Europos aplinkos agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas (6), ir kadangi prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje Parlamentas, be kita ko:

ragino Agentūrą ir toliau tobulinti komunikacijos metodus tam, kad jos padarytos išvados būtų dažniau pateikiamos žiniasklaidoje, nes tokiais būdais būtų galima padidinti Agentūros veiklos skaidrumą ir visuomenės susidomėjimą jos darbu,

išreiškė susirūpinimą dėl Agentūros vykdomų perkėlimų, atliktų siekiant turėti daugiau lėšų biudžeto eilutėje tam, kad būtų galima sumokėti Agentūros patalpų nuomos mokestį už pirmąjį 2010 m. ketvirtį ir šį mokestį įrašyti į 2009 m. biudžetą, kadangi tokie veiksmai prieštarauja metinio periodiškumo principui,

ragino Agentūrą imtis priemonių ir pašalinti įdarbinimo procedūrų trūkumus, dėl kurių kyla pavojus šių procedūrų skaidrumui;

C.

kadangi Agentūros 2010 m. biudžetas buvo 50 600 000 EUR, t. y. 26 % didesnis už 2009 m. biudžetą; kadangi Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą buvo 35 258 000 EUR, palyginti su 34 560 000 EUR 2009 m. (7), t. y. 2 % didesnis;

1.

atideda savo sprendimo, kuriuo patvirtinama, kad Agentūros biudžetas įvykdytas, priėmimą ir laukia esminių atsakymų į pateiktas kritines pastabas bei prašymus ir informacijos apie atitinkamus veiksmus;

Biudžeto ir finansų valdymas

2.

atkreipia dėmesį, kad Agentūros biudžeto įvykdymo lygiai, turint mintyje įsipareigojimų asignavimus ir mokėjimų asignavimus, siekė atitinkamai 100 ir 90,75 %;

3.

nustatė, atsižvelgdamas į Agentūros galutines ataskaitas, kad 2010 finansiniais metais bendra Agentūros mokėjimų suma sudarė 38 898 533,88 EUR;

4.

pažymi, kad nuo 2010 m. gegužės 22 d. iki 2010 m. spalio mėn. Agentūros pastatas penkis mėnesius buvo uždengtas žaliuoju fasadu, kuris kainavo 294 641 EUR, ir kad sutartį vykdė įmonės Ramboll (generalinis rangovas) ir Green Fortune; stebisi, kad nebuvo paskelbtas viešasis konkursas; ragina Agentūros direktorę pateikti išsamią informaciją, kaip šios įmonės buvo pasirinktos rangovais; atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūros direktorės 2012 m. balandžio 11 d. laiške teigiama, kad šios išlaidos buvo padengtos iš biudžeto eilučių „2 1 4 0 – Patalpų įrengimas“ (180 872 EUR) ir „3 3 2 3 – Komunikacijos“ (113 769 EUR); pabrėžia, kad asignavimai įsipareigojimams pagal biudžeto eilutę 2 1 4 0 išaugo nuo 85 000 EUR iki 271 049 EUR, nepaisant Agentūros administracijos vadovo nuomonės; taip pat pažymi, kad 2010 m. gegužės mėn. administracijos vadovas išėjo atostogų dėl ligos ir nuo tada jo pareigas eina laikinasis vadovas; atkreipia dėmesį į direktorės 2012 m. balandžio 30 d. laišką, kuriame teigiama, kad biudžeto eilutė 2 1 4 0 buvo papildyta perkėlus 180 872 EUR iš biudžeto eilutės „2 1 0 0 – Nuoma“; primena, kad 2009 m. gruodžio mėn. Agentūra sumokėjo nuomą už pirmą 2010 m. ketvirtį, taip išvengdama Komisijai grąžintinos sumos sumažinimo; taigi ragina Agentūrą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai paaiškinti, kodėl ji iš biudžeto eilutės „Nuoma“ išėmė 180 872 EUR, kai nuoma yra sutartyje fiksuota suma, ir pateikti informaciją bei rašytinius įrodymus, susijusius su biudžeto lėšų perkėlimo procedūromis; tikisi, kad Agentūra atliks visus prašomus veiksmus iki 2012 m. rugpjūčio mėn. pabaigos;

5.

pažymi, kad 2011 m. gruodžio mėn. Agentūra sudarė bendrąją paslaugų sutartį 48 mėnesiams žiniasklaidos stebėsenai vykdyti, kurios bendra vertė – 250 000 EUR, ir tai gerokai viršija ankstesniais metais už panašias paslaugas sumokėtas išlaidas; pažymi, kad pagal šią sutartį Agentūra žiniasklaidos stebėsenos paslaugoms per metus išleis vidutiniškai 62 500 EUR, ir mano, kad šios išlaidos per didelės ir prieštarauja veiksmingo mokesčių mokėtojų pinigų naudojimo principui;

Perkelti asignavimai

6.

atkreipia dėmesį, kad pagal Agentūros galutines ataskaitas iš 2010 m. asignavimų 12 809 551,05 EUR buvo perkelti į 2011 m.; patvirtina, kad iš bendros perkeltos sumos 8 941 279 EUR yra išorės asignuotosios įplaukos, kurios yra daugiametės ir todėl joms netaikomas metinio periodiškumo principas;

7.

pažymi, atsižvelgdamas į Agentūros galutines ataskaitas, kad iš viso buvo panaikinta 585 282,87 EUR nepanaudotų mokėjimų asignavimų, perkeltų iš ankstesnių metų; iš Agentūros pateiktų duomenų akivaizdu, kad ši suma mažesnė, nei 2009 m. panaikinta suma, t. y. 693 127,02 EUR; todėl pažymi, kad tik 1,5 % panaikintų mokėjimų asignavimų reiškia, kad geriau numatomi finansiniai poreikiai;

8.

apgailestauja, kad Audito Rūmai mano, jog Agentūros perkeltų ir panaikintų asignavimų nėra pakankamai daug, kad būtų verta juos paminėti ataskaitoje dėl Agentūros 2010 finansinių metų metinių ataskaitų;

Viešųjų pirkimų procedūros

9.

atkreipia dėmesį į Agentūros pranešimą, kad 2011 m. spalio mėn. Audito Rūmai atliko viešųjų pirkimų procedūrų auditą, susijusį su valgyklos paslaugų, valymo paslaugų, apsaugos paslaugų ir baldų įsigijimu; ragina Agentūrą iki 2012 m. rugsėjo mėn. pabaigos pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šio audito išvadas, taip pat savo atsakymus ir veiksmus, kurių buvo imtasi;

10.

ragina Vidaus audito tarnybą (VAT) atlikti Agentūros sutarčių dėl valgyklos paslaugų, valymo paslaugų, apsaugos paslaugų ir baldų įsigijimo auditą, siekiant nustatyti, ar konkurso regimo, paskelbimo, vertinimo ir sutarčių sudarymo etapais laikytasi kuo didesnės konkurencijos užtikrinimo ir optimalaus lėšų panaudojimo principų, ir laiku informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie savo išvadas;

Žmogiškieji ištekliai

11.

pažymi, kad Agentūra persvarstė savo įdarbinimo procedūras pagal biudžeto įvykdymą tvirtinančios institucijos ir Audito Rūmų pateiktas pastabas tam, kad pašalintų trūkumus, susijusius su pranešimais apie laisvas darbo vietas, atrankos komisijų sprendimo dokumentais, minimaliu skaičiumi taškų, kuriuos kandidatas turi surinkti, kad būtų pakviestas į pokalbį, ir pokalbio protokolais;

12.

be to, nurodo, atsižvelgdamas į Agentūros metinį valdymo planą, kad ji vykdė „EAA personalo politiką“, užtikrinančią personalo ugdymo pagrindą;

13.

yra informuotas, kad 2010 m. buvo įdarbinti 7 vidaus ir 40 išorės kandidatų; pažymi, kad iš vidaus kandidatų 1 įdarbintas pareigūnu, 5 – laikinaisiais darbuotojais ir 1 – sutartininkas, o iš išorės įdarbintų darbuotojų 1 yra pareigūnas, 13 – laikinieji darbuotojai, 29 – sutartininkai ir 4 – nacionaliniai ekspertai; atkreipia dėmesį į tai, kad per pastaruosius penkerius metus Agentūros patalpose dirbo 12 kviestinių mokslininkų; siekiant padidinti skaidrumą, ragina Agentūrą užbaigti skelbti kviestinių mokslininkų curriculum vitae – bent jau su išsilavinimu ir profesine veikla susijusius faktus;

Agentūros 2009–2013 m. strategija

14.

palankiai vertina tai, kad Agentūros personalo ir valdymo veikla, kokybės kontrolės procesai, produktai ir paslaugos, administracinės ir pastatų paslaugos priskiriamos strateginei sričiai EAA 2009–2013 m. strategijoje;

15.

ragina Agentūrą pateikti aiškesnę priemonių, išteklių ir rezultatų sąsają;

Interesų konfliktas

16.

pažymi, kad nuo 2010 m. birželio mėn. iki 2011 m. balandžio mėn. Agentūros vykdomoji direktorė buvo instituto Earthwatch, t. y. tarptautinės aplinkosaugos labdaros organizacijos, įtraukiančios žmones į mokslinių tyrimų bei švietimo veiklą, patikėtinė ir tarptautinės patariamosios tarybos narė; atsižvelgia į tai, kad vykdomoji direktorė savo pareiškime nurodė, kad vadovaudamasi Audito Rūmų pirmininko patarimu 2011 m. balandžio mėn. ji dėl galimo interesų konflikto atsistatydino iš savo posto Earthwatch organizacijoje;

17.

yra labai susirūpinęs dėl to, kad 2010 m., kai vykdomoji direktorė tiesiogiai dalyvavo instituto Earthwatch darbe, 29 Agentūros darbuotojai, įskaitant ir vykdomąją direktorę, dalyvavo iki 10 dienų trukmės moksliniuose tyrimuose pagal skirtingus biologinės įvairovės projektus Karibų ar Viduržemio jūros regionuose, kuriuos organizavo institutas Earthwatch, o Agentūra, kaip nurodė Agentūros vykdomoji direktorė, sumokėjo NVO iš viso 33 791,28 EUR;

18.

pripažįsta specialųjį darbuotojų mokymą, kaip karjeros vystymo dalį, ir atkreipia dėmesį į visą sumą, sumokėtą tiems mokymams;

19.

stebisi, kad 2010 m. lapkričio 5 d. įsteigtas „Worldwatch Institute“ Europos skyrius savo adresu nurodė Agentūros adresą ir naudojo jos patalpas kaip savo, nemokėdamas Agentūrai jokio mokesčio, taigi naudojo patalpas, apmokamas iš ES biudžeto; apgailestauja, kad 2012 m. balandžio 30 d. direktorės laiške užsimenama tik apie JAV veikiantį „Worldwatch Institute“ biurą, o ne apie „Worldwatch Institute“ Europos skyrių, kuris naudojo Agentūros patalpas nemokėdamas jokio nuomos mokesčio; be to, atkreipia dėmesį į tai, kad „Worldwatch Institute“ Europos skyriaus vykdomasis direktorius buvo Agentūros kviestinis mokslininkas; ragina Agentūrą iki 2012 m. rugpjūčio mėn. pabaigos biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti konkrečius duomenis ir šį faktą patvirtinančius dokumentus, taip pat nurodyti Agentūros darbuotoją, kuris davė tam leidimą, konkrečią datą, kada „Worldwatch Institute“ Europos skyrius nustojo naudotis Agentūros patalpomis, taip pat, ar atitinkamo Agentūros kviestinio mokslininko atliktas darbas buvo publikuotas „Worldwatch Institute“ Europos skyriaus ar Agentūros vardu;

20.

palankiai vertina Agentūros ir NVO, dirbančių aplinkosaugos srityje, bendradarbiavimą, kuris plėtojamas ir su kitomis specializuotomis agentūromis, tačiau primena, kad net ir interesų konflikto šešėlis ardo pasitikėjimą institucijomis ir kelia nerimą mokesčių mokėtojams;

21.

siekiant užtikrinti didesnį skaidrumą interesų konfliktų prevencijos ir kontrolės srityje, ragina Agentūrą nedelsiant priimti veiksmų planą ir savo interneto svetainėje paskelbti interesų deklaraciją, o kol to nėra, iki 2012 m. birželio 30 d. pateikti joje vadovų, mokslo komiteto narių, ekspertų ir valdybos narių curriculum vitae, nurodant bent jau duomenis apie jų išsilavinimą ir profesinę veiklą; mano, kad tokios priemonės leistų biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai ir visuomenei įsitikinti jų kvalifikacija ir užkirsti kelią galimiems interesų konfliktams;

Veikla

22.

atkreipia dėmesį į Agentūros iniciatyvą, vadovaujantis steigiamuoju Reglamentu (EEB) Nr. 1210/90 ir valdybos patvirtintomis darbo programomis, reguliariai užtikrinti nepriklausomą išorės vertinimą; ypač pabrėžia, kad kitas vertinimas bus atliekamas 2012 m. ir daugiausia dėmesio bus skiriama bendros strategijos veiksmingumui ir efektyvumui;

23.

atkreipia dėmesį į Agentūros iniciatyvą vertinti savo veiklos rezultatus taikant Aplinkosaugos vadybos ir audito sistemą (EMAS) ir vidaus valdymo sistemas, pagrįstas keturiomis tarpusavyje susijusiomis sritimis – finansų, klientų, verslo bei mokymosi ir augimo;

24.

pripažįsta, atsižvelgdamas į Agentūros metiniame valdymo plane pateiktas pastabas, Agentūros ir įvairių tarptautinių ir Sąjungos įstaigų, Eionet tinklo ir Mokslinio komiteto pastangas sukurti tinklų sistemą tam, kad Agentūra galėtų palaikyti ryšius su mokslinių tyrimų ir mokslo bendruomene, sistemingiau skleisti ir panaudoti mokslinių tyrimų veiklos Europos ir nacionaliniu lygmenimis rezultatus, ypač informaciją ir duomenis;

25.

be to, pažymi, kad Agentūra, atsižvelgdama į biudžeto įvykdymą tvirtinančios institucijos sprendime dėl 2009 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateiktą prašymą, 2011 m. labiau stengėsi informuoti plačiąją visuomenę apie savo veiklą ir pradėjo vykdyti bandomuosius projektus naudodama socialinę žiniasklaidą, kaip visuomenės informavimo priemonę;

26.

ragina Agentūrą išsamiai informuoti biudžeto valdymo instituciją, ypač biudžeto kontrolės instituciją, apie:

šaltinius, kuriais Agentūra naudojasi rengdama ataskaitas, dokumentus ir kitą susijusią dokumentaciją,

ataskaitų ir kitų dokumentų, pateiktų 2010 m., skaičius,

Agentūros ataskaitomis užtikrinamos galimos pridėtinės vertės, palyginti su kitų įstaigų ataskaitomis aplinkos apsaugos klausimais, įrodymus,

valstybių narių siunčiamų duomenų tikrinimo procedūrą, jei vykdoma, šio tikrinimo periodiškumą ir apie tai, kaip Agentūra panaudoja valstybių narių atsiųstus duomenis;

27.

džiaugiasi, kad 2010 m. agentūra ypatingą dėmesį skyrė biologinei įvairovei, Pasaulinei aplinkos ir saugumo stebėsenos sistemai (angl. GMES), platformai „Žvilgsnis į Žemę“ (angl. „Eye on Earth“) ir 2010 m. aplinkos būklės ataskaitai (angl. SOER);

28.

norėtų paraginti agentūrą toliau stengtis tobulinti komunikacijos metodus siekiant, kad jos gautus duomenis dažniau pateiktų žiniasklaida ir taip visuomenė būtų skatinama diskutuoti užtikrinant platesnę informaciją, pateikiamą visuomenei ir susijusią su svarbiais aplinkos klausimais, pvz., klimato kaitos, biologinės įvairovės ir gamtos išteklių valdymo;

Vidaus auditas

29.

patvirtina, kad 2010 m. VAT atliko valdymo plano sistemos (VPS) (arba veiklos stebėsenos) auditą, kurio tikslas – įvertinti Agentūros veiklos planavimo ir stebėsenos sistemų tinkamumą ir suteikti patikinimą dėl šių sistemų tinkamumo; ypač pažymi, kad VAT pateikė aštuonias rekomendacijas, iš kurių šešios buvo priskirtos svarbių rekomendacijų kategorijai, o dvi – pageidautinų;

30.

atsižvelgdamas į tai, ragina Agentūrą:

skatinti taikyti projektų planavimo ir pažangos stebėsenos srityse keliamų tikslų ir išmatuojamų rodiklių nustatymo gaires,

paskirstyti projektų išlaidas,

skatinti veiksmingesnį projektų valdymą ir vykdyti naujų duomenų, įvestų į VPS, patikrinimo ir patvirtinimo procedūras;

31.

be to, ragina Agentūrą nedelsiant priimti priemones, skirtas ankstesnių VAT auditų metu nustatytiems trūkumams, susijusiems su kokybės valdymu ir dotacijų valdymu, pašalinti, siekiant:

parengti kokybės užtikrinimo ir (arba) kokybės kontrolės (angl. QA/QC) kontrolinį sąrašą ir juo naudotis rengiant Šiltnamio efektą sukeliančių dujų (angl. GHG) inventoriaus ataskaitą,

planuoti, apibūdinti ir pagrįsti dokumentais susijusius kokybės patikrinimus,

užtikrinti kokybės kontrolės priežiūrą,

numatyti verslo tęstinumo problemas,

vykdyti dotacijų kontrolę ir patikras vietoje,

stebėti dotacijų įgyvendinimą ir jį įvertinti;

32.

atkreipia dėmesį į ankstesnėse biudžeto įvykdymo ataskaitose pateiktas savo rekomendacijas, pridedamas šios rezoliucijos priede;

33.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (8) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 57.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 120, 1990 5 11, p. 1.

(4)  OL L 126, 2009 5 21, p. 13.

(5)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(6)  OL L 250, 2011 9 27, p. 155.

(7)  OL L 64, 2010 3 12, p. 677.

(8)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARAISIAIS METAIS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

Europos aplinkos agentūra (EEE)

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą atlikti šiais ir ankstesniais metais vykdytos veiklos diachroninę analizę,

ragina Agentūrą vadovaujantis steigiamuoju reglamentu ir valdybos patvirtintomis darbo programomis toliau kas penkerius metus užtikrinti nepriklausomą išorės vertinimą,

teigiama tendencija: Agentūra sukūrė tinkamai parengtą veikla grindžiamą valdymo sistemą, daugiametę darbo programą, išsamią rezultatų suvestinę su rodikliais ir integruotą valdymo kontrolės sistemą.

Ragina Agentūrą palyginti veiklą, vykdytą tais metais, kurių biudžeto įvykdymą ketinama patvirtinti, ir ankstesniais finansiniais metais,

ragina Agentūrą teikti pirmenybę keturioms sritims ir dėti daugiau pastangų joms plėtoti,

ragina Agentūrą toliau stengtis tobulinti komunikacijos metodus siekiant, kad jos padarytos išvados būtų dažniau pateikiamos visuomenės informavimo priemonėmis, nes tokiais būdais būtų galima padidinti Agentūros veiklos skaidrumą ir visuomenės susidomėjimą jos darbu,

ragina Audito Rūmus atlikti Agentūros veiklos auditą.

Biudžeto ir finansų valdymas

Nebuvo griežtai laikomasi biudžeto metinio periodiškumo principo: į kitus metus reikėjo perkelti daugiau nei 30 % įsipareigojimų asignavimų ir 50 % veiklos išlaidoms skirtų lėšų.

Viešųjų pirkimų procedūrų trūkumai: tiesioginis paslaugų sutarties sudarymas nesilaikant Finansinio reglamento reikalavimų, konkrečios paslaugų sutarties sudarymas nesilaikant bendrojo susitarimo sąlygų,

susitarimų dėl dotacijų (su Europos teminiu centru) valdymo trūkumai.

Nepateikta

Ragina Agentūrą gerinti biudžeto ir darbo programų ryšį,

reiškia susirūpinimą dėl Agentūros perkėlimų, atliktų siekiant turėti daugiau lėšų biudžeto eilutėje tam, kad būtų galima sumokėti Agentūros patalpų nuomos mokestį už pirmąjį 2010 m. ketvirtį ir šį mokestį įrašyti į 2009 m. biudžetą, nes tokie veiksmai prieštarauja metinio periodiškumo principui,

ragina Agentūrą pagerinti veiklos padalinių teikiamos informacijos apie sukauptų veiklos išlaidų vertinimą tikslumą.

Žmogiškieji ištekliai

Nepateikta

Įdarbinimo procedūrų trūkumai: atrankos kriterijų neatitinkantys kandidatai buvo toliau vertinami, o dokumentuose nebuvo nurodyti geriausių kandidatų, kurie turi būti pakviesti į pokalbį dėl darbo, atrankos kriterijai.

Nepateikta

Ragina Agentūrą pašalinti įdarbinimo procedūrų trūkumus, dėl kurių kyla pavojus šių procedūrų skaidrumui,

Audito Rūmai atkreipė dėmesį į šiuos trūkumus: pranešimuose apie laisvas darbo vietas nenurodomas maksimalus į rezervo sąrašus įtrauktinų kandidatų skaičius, dėl klausimų, naudotų testo raštu ir pokalbių metu, nebuvo nuspręsta prieš paraiškų nagrinėjimą, atrankos komisijų sprendimai buvo nepakankamai patvirtinti dokumentais, protokolai buvo neišsamūs, taip pat iš anksto nebuvo nustatytas minimalus skaičius taškų, kuriuos kandidatai turėjo surinkti, kad būtų pakviesti į pokalbį ar patektų į rezervo sąrašą.

Vidaus auditas

Pažeidžiant pareigų atskyrimo principą tas pats perįgaliotas įgaliojimus duodantis pareigūnas ne tik atliko ex ante patikrinimą, bet ir administravo prieigos prie informacijos technologijų sistemos, skirtos biudžeto apskaitai, teises.

Nepateikta

Ragina Agentūrą įvykdyti 17 iš 27 Vidaus audito tarnybos pateiktų rekomendacijų, t. y. nustatyti finansines grandines, skatinti dotacijų kontrolę ar patikras vietoje, taip pat vykdyti dotacijų įgyvendinimo stebėseną bei įvertinimą ir įgyvendinti vidaus kontrolės standartus.

Nurodo, jog dar turi būti įgyvendintos trys Vidaus audito tarnybos (VAT) rekomendacijos, pateiktos atlikus ankstesnį auditą, visų pirma susijusios su itin svarbiais postais, dotacijų kontrole ar patikromis vietoje bei finansinėmis procedūromis, ir laikomos labai svarbiomis.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/366


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/619/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1990 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1210/90 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo įkūrimo (3), ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo (4), ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį;

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0105/2012),

1.

atideda Europos aplinkos agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymą;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos aplinkos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 57.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 120, 1990 5 11, p. 1.

(4)  OL L 126, 2009 5 21, p. 13.

(5)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/367


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/620/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Tarnybos atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002 (3), įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą, ypač į jo 44 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0106/2012),

1.

atideda savo sprendimo, kuriuo Europos maisto saugos tarnybos vykdomajam direktoriui patvirtinama, kad Tarnybos 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas, priėmimą;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos maisto saugos tarnybos vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 106.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą jo sprendimo dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Tarnybos atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002 (3), įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą, ypač į jo 44 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0106/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

B.

kadangi 2011 m. gegužės 10 d. Parlamentas patvirtino Europos maisto saugos tarnybos vykdomajam direktoriui, kad Tarnybos 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas, ir savo prie sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje (5), inter alia,:

paragino Tarnybą stiprinti biudžeto procesus, susijusius su diferencijuotaisiais asignavimais, ir jų daugiamečio įgyvendinimo planavimą bei stebėseną,

be to, paragino Tarnybą pagerinti savo biudžeto valdymą, siekiant sumažinti dideles perkeltų asignavimų sumas,

paragino Tarnybą pradėti apklausą apie galimus žymiausių mokslininkų, valdybos ir komisijos narių interesų konfliktus taip, kad būtų įmanoma laiku nustatyti galimai praleidžiamą interesų deklaravimą ir imtis veiksmų;

C.

kadangi bendras Tarnybos biudžetas 2010 m. buvo 74 700 000 EUR, palyginti su 71 400 000 EUR 2009 m., t. y. padidėjo 4,6 %; kadangi pradinis Europos Sąjungos įnašas į 2010 m. Tarnybos biudžetą buvo 69 041 000 EUR, t. y. padidėjo 4,36 %, palyginti su pradiniu įnašu 2009 m. (6);

D.

kadangi ir toliau didėja darbo krūvis ir darbo sudėtingumas ir buvo priimta daugiau negu 560 moksliniais tyrimais paremtų dokumentų;

Biudžeto ir finansų valdymas

1.

primena, kad pradinis Europos Sąjungos įnašas į Tarnybos biudžetą 2010 m. siekė 69 041 000 EUR; tačiau pažymi, kad prie šios sumos buvo pridėta 3 950 000 EUR susigrąžinto perviršio, todėl visa Sąjungos įnašo suma 2010 m. buvo 72 991 000 EUR;

2.

patvirtina Tarnybos metinės veiklos ataskaitoje (MVA) padarytas pastabas, kad 2010 m. Tarnybos biudžeto vykdymo rodiklis pagal įsipareigojimų asignavimus siekė 98,8 %, o pagal mokėjimų asignavimus – 83,5 %; pažymi, kad pagal 1 antraštinę dalį (darbuotojai) ir 2 antraštinę dalį (infrastruktūra) biudžetas buvo įvykdytas visiškai, o pagal 3 antraštinę dalį (veikla) vykdymo rodiklis siekė 96,5 %;

3.

tačiau remdamasis MVA pažymi, kad 2010 m. Tarnybos biudžeto vykdymo rodiklis pagal mokėjimų asignavimus siekė vos 83,5 %, t. y. 11 % mažiau, nei Tarnyba buvo užsibrėžusi; remdamasis Tarnybos pastabomis nustato, kad vykdymo rodiklis pagal mokėjimų asignavimus yra mažesnis nei tikėtasi dėl šių priežasčių:

dauguma duomenų tvarkymo ir IT veiklos paramos projektų buvo pradėti 2010 m. lapkričio mėn., todėl mokėjimai, sudarantys 4 300 000 EUR, bus atliekami tik 2011 m.,

dėl atidėliojimo sudaryti bendradarbiavimo mokslo srityje veiklos sutartis ir dėl žemo mokėjimų lygio, taikant dabartinę dotacijų ir viešųjų pirkimų sistemą, diferencijuotiems kreditams, siekiantiems 1 300 000 EUR, buvo išleista mažiau nei numatyta,

mokėjimai už konkrečius projektus administravimo ir komunikacijos srityse, sudarantys 1 100 000 EUR, buvo atidėti 2011 m.;

4.

patvirtina iš Tarnybos gautą informaciją, kad kas mėnesį apie biudžeto vykdymą buvo pranešama valdančiajai tarybai; buvo pranešama apie veiklos ar dėl bendradarbiavimo mokslo srityje programos atsiradusius nuokrypius nuo biudžeto vykdymo tikslų ir imamasi taisomųjų veiksmų;

5.

tačiau ragina Tarnybą imtis tolesnių veiksmų, siekiant patenkinamo biudžeto vykdymo tiek pagal įsipareigojimų, tiek pagal mokėjimų asignavimus, ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie padarytą pažangą;

6.

pažymi, kad iš Tarnybos pateiktos informacijos matyti, jog pagal Komisijos tvarkaraštį prie kaupiamosios apskaitos (ABAC) sistemos buvo numatyta pereiti 2011 m. rugsėjo mėn. ir tai buvo atitinkamai įgyvendinta;

7.

mano, jog nepriimtina tai, kad nors Tarnybos valdančiąją tarybą sudaro tik 15 narių, kiekvienas posėdis kainuoja vidutiniškai 92 630 EUR, tai sudaro 6 175 EUR kiekvienam nariui; pabrėžia, kad ši suma beveik tris kartus didesnė negu antros brangiausiai kainuojančios decentralizuotos agentūros valdančiosios tarybos suma; laikosi nuomonės, kad valdančiosios tarybos posėdžių išlaidos yra per didelės ir turėtų būti labai sumažintos; ragina Tarnybą ir jos valdančiąją tarybą nedelsiant ištaisyti padėtį ir iki 2012 m. birželio 30 d. informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi;

Perkelti asignavimai ir sutarčių valdymo procesas

8.

patvirtina iš Tarnybos gautą informaciją, kad 6 % (270 000 000 EUR) einamajai veiklai skirtų įsipareigojimų, perkeltų iš 2009 m., reikėjo panaikinti; pažymi, kad tai yra pagerėjimas, palyginti su praėjusiais metais, į kuriuos iš 2008 m. buvo perkelta 19 % einamajai veiklai skirtų įsipareigojimų, iš 2007 m. buvo perkelta 37 % tokių įsipareigojimų ir iš 2006 m. – 26 % tokių įsipareigojimų;

9.

dar kartą ragina Tarnybą pagerinti savo biudžeto valdymą, siekiant sumažinti dideles perkeltų asignavimų sumas; pažymi, kad iš to matyti, jog esama Tarnybos sutarčių valdymo ir ataskaitų bei išlaidų ataskaitų teikimo stebėsenos trūkumų;

10.

ragina Tarnybą sukurti ir taikyti bendrą visų jos sutarčių valdymo stebėsenos sistemą; patvirtina, kad direktorate nėra centrinės ir koordinuotos jėgos, atsakingos už sutarčių stebėseną; pabrėžia, kad tai kelia neefektyvaus išteklių naudojimo ir nekoordinuotos sutarčių stebėsenos riziką, todėl prašo Tarnybos centralizuoti šią atsakomybę kiekviename direktorate;

11.

be to, ragina Tarnybą gerinti duomenų apie sutarčių įgyvendinimą teikimą, siekiant užtikrinti veiksmingą Tarnybos einamosios veiklos priežiūrą ir valdymą;

Viešieji pirkimai

12.

pažymi, kad iš Tarnybos metinės veiklos ataskaitos matyti, kad 2010 m. Tarnyba užbaigė 24 viešųjų pirkimų procedūras komunikacijos ir administravimo srityse už 48 800 000 EUR ir sudarė 75 viešųjų pirkimų sutartis bei 10 dotacijų susitarimų kaip bendradarbiavimo mokslo srityje programos dalį atitinkamai už 5 700 000 EUR ir 2 100 000 EUR;

13.

pažymi, kad nuo 2008 m. Tarnyba turi praktinį viešųjų pirkimų vadovą, skirtą praktiniams nurodymams darbuotojams rengiant ir įgyvendinant viešųjų pirkimų procedūras ir su jomis susijusias sutartis teikti, ir kad šis vadovas yra nuolat atnaujinamas; be to, pažymi, kad vadovas peržiūrimas, siekiant atsižvelgti į naujausias Komisijos priimtas taisykles dėl viešųjų pirkimų ir Finansinio reglamento peržiūros;

Žmogiškieji ištekliai

14.

pažymi, kad iš Tarnybos pateiktos informacijos matyti, jog iki 2010 m. pabaigos 99 % planuotų darbo vietų buvo užimtos arba buvo pateikti pasiūlymai;

15.

ragina Tarnybą atkreipti dėmesį į darbuotojų atrankos procedūrų trūkumus, nes dėl to kyla pavojus šių procedūrų skaidrumui; patvirtina Audito Rūmų informaciją, kad prasidėjus vertinimo procesui Tarnyba neužtikrino testų raštu anonimiškumo ir nustatyto mažiausio teigiamo įvertinimo skirtingais atrankos proceso etapais;

16.

yra susirūpinęs, kad Tarnyba daugiau nei 12 mėnesių atidėliojo labai svarbią Vidaus audito tarnybos (VAT) rekomendaciją, kuria Tarnyba buvo raginama nustatyti sutarties atnaujinimo procesus ir užtikrinti sprendimų priėmimo skaidrumą; todėl ragina Tarnybą paaiškinti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kodėl buvo delsiama, ir skubiai panaikinti šį trūkumą;

Interesų konfliktas ir „besisukančių durų“ atvejai

17.

ypač pažymi, kad 2010 m. rugsėjo mėn. buvo pranešta, jog valdančiosios tarybos pirmininkė yra tiesiogiai susijusi su maisto pramone ir yra Europos Tarptautinio gyvosios gamtos mokslų instituto (ILSI) direktorių valdybos narė;

18.

mano, kad nors dialogas su pramonės atstovais gaminių vertinimo metodologijų klausimais yra pateisinamas ir būtinas, šis dialogas neturėtų daryti neigiamos įtakos Tarnybos nepriklausomumui ir rizikos vertinimo procedūrų teisingumui; todėl ragina Tarnybą dabartinį ar neseniai vykusį jos valdančiosios tarybos, specialistų grupių atstovų ir darbo grupės narių arba darbuotojų dalyvavimą ILSI veikloje, pvz., darbo grupėse, moksliniuose komitetuose arba pirmininkaujant konferencijoms, laikyti interesų konfliktu;

19.

primygtinai ragina Audito Rūmus užbaigti ir pristatyti savo interesų konfliktų Tarnyboje auditą;

20.

primena, kad dabartinė valdančiosios tarybos pirmininkė 2010 m. nepranešė apie tai, kad yra ILSI direktorių valdybos narė; atkreipia dėmesį į tai, kad ILSI veiklą finansuoja maisto, chemijos ir farmacijos sektorių įmonės;

21.

todėl svarsto, kad reikia atlikti išsamią kiekvieno iš šių pranešimų ir galimų bei esamų interesų konfliktų analizę ir įvertinti Tarnybos objektyvumą bei nešališkumą visais lygmenimis ir jos atliekamą darbą; be to, ragina Tarnybą atlikti išsamią jos darbuotojų, ekspertų ir valdančiosios tarybos narių pateiktų interesų deklaracijų patikrą ir imtis konkrečių priemonių, skirtų interesų konfliktams sustabdyti, ir pateikti informaciją visuomenei; ragina Tarnybą iki 2012 m. birželio 30 d. parengti išsamią rašytinę ataskaitą ir biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją informuoti apie patikros procesą ir priimtas konkrečias priemones;

22.

pažymi, kad Audito Rūmai pastebėjo, jog valdančiosios tarybos narių interesų deklaracijų peržiūros procesas yra nepakankamai kruopštus bei tikslus ir kelia pavojų šios procedūros išsamumui ir skaidrumui;

23.

mano, kad gaminių vertinimas turėtų būti paremtas ne tik pramonės atstovų duomenimis, bet turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į nepriklausomą mokslinę literatūrą, paskelbtą recenzuojamuose žurnaluose; pabrėžia, kad ypač atsargiai turi būti vertinama pramonės atstovų įtaka rengiant gaires ir vertinimo metodologiją, kuriomis neturėtų būti teikiama pirmenybė pramonės finansuojamiems tyrimams hipotetiniu pagrindu ir kurios turėtų būti parengtos atvirai, skaidriai ir išlaikant pusiausvyrą;

24.

primena tarnybai, kad kartu su taisyklėmis, reglamentuojančiomis interesų deklaracijas, taip pat turėtų būti pateikiamas sankcijų, taikomų, jei šių taisyklių nesilaikoma, rinkinys; be to, pažymi, kad tarnyba, priimdama nepriklausomus sprendimus ir atsižvelgdama į visus atitinkamus duomenis ir informaciją, dėmesį taip pat turėtų sutelkti į viešąjį interesą;

25.

pažymi, kad 2010 m. kovo mėn. Vokietijos NVO kreipėsi į Europos ombudsmeną skųsdamasi, jog Tarnyba nekreipė pakankamai dėmesio į galimą interesų konfliktą, susijusį su jos genetiškai modifikuotų organizmų skyriaus vadovo persikėlimu į biotechnologijų bendrovę 2008 m., praėjus mažiau nei dviem mėnesiams nuo tada, kai šis darbuotojas išėjo iš Tarnybos, be apsisprendimo laikotarpio;

26.

pabrėžia, kad ombudsmenas nusprendė, jog Tarnyba neatliko išsamaus įtariamo galimo interesų konflikto įvertinimo, ir paragino Tarnybą patobulinti savo taisyklių ir procedūrų taikymo būsimais „besisukančių durų“ atvejais būdus; be to, pabrėžia, kad ombudsmenas taip pat nurodė, jog dirbančio darbuotojo vedamos derybos, susijusios su būsimu darbu, galinčiu prilygti „besisukančių durų“ principui, sudarytų interesų konfliktą, ir rekomendavo, kad Tarnyba atitinkamai sugriežtintų savo taisykles ir procedūras; ragina Tarnybą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie konkrečias priimtas priemones ir atitinkamus jų terminus, siekiant atkreipti pakankamai dėmesio į ombudsmeno išvadas;

27.

dar kartą ragina Tarnybą imtis atitinkamų priemonių interesų konflikto ir „besisukančių durų“ atvejais, įskaitant valdančiojoje taryboje pasitaikančius atvejus, ir nedelsiant pranešti tiek biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, tiek visuomenei apie taikomas priemones;

28.

pažymi, kad iš Tarnybos MVA matyti, jog 2010 m. Tarnyba ėmėsi kelių iniciatyvų interesų konflikto prevencijos ir valdymo srityje:

užsakė parengti nepriklausomą ataskaitą, skirtą 2007 m. Tarnybos interesų deklaracijos politikos įgyvendinimui įvertinti,

užsakė parengti nepriklausomą ataskaitą, skirtą Tarnybos nepriklausomumo sistemai su tokių pat nacionalinių ir tarptautinių organizacijų nepriklausomumo sistemomis palyginti,

užbaigė savo interesų deklaracijos vertinimo nepriklausomą išorės peržiūrą;

29.

palankiai vertina tai, kad Tarnyba patvirtino naują interesų konfliktų apibrėžtį, paremtą EBPO apibrėžtimi, bet įspėja, kad reikalingi tolesni patobulinimai siekiant stiprinti Tarnybos su nepriklausomumu susijusią politiką; ypač pabrėžia, kad kriterijai, pagal kuriuos apibrėžiamas interesų konfliktas, turėtų būti paaiškinti ir išplėsti ir apimti dabartinę ir neseniai vykdytą veiklą;

30.

atkreipia dėmesį į Tarnybos pateiktą informaciją, kad jos interesų deklaracijos politikos peržiūra buvo atlikta 2011 m. ir kad jos valdančioji taryba patvirtino naują politiką nepriklausomumo ir mokslinių sprendimų priėmimo procesų atžvilgiu;

31.

atkreipia dėmesį į tai, kad Tarnybai dažnai kyla problemų dėl įtariamų interesų konfliktų atvejų, kurie susiję su ekspertų grupių nariais, ypač grupių „Maisto priedai ir į maistą dedamos maistinės medžiagos“ ir „Genetiškai modifikuoti organizmai“ atveju; pabrėžia, kad aštuonios Tarnybos specialistų grupės ir jos mokslinis komitetas turi būti atnaujinti 2012 m. kovo mėn. ir bus patikrinti Tarnybos gebėjimai įgyvendinti naują politiką; taigi ragina Tarnybą iki 2012 m. birželio 30 d. raštu informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių imtasi siekiant įgyvendinti naują politiką nepriklausomumo ir mokslinių sprendimų priėmimo procesų atžvilgiu, ir atnaujinant savo specialistų grupes ir mokslinį komitetą laikytis EBPO interesų konfliktų apibrėžties; taip pat ragina Tarnybą iki 2012 m. birželio 30 d. informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie naują specialistų grupių ir mokslinio komiteto sudėtį;

32.

atkreipia dėmesį į 2010 m. gruodžio mėn. Tarnybos taikomos darbo tvarkos persvarstymą siekiant užtikrinti, kad būtų įgyvendinami Tarybos reglamente (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 nustatyti įsipareigojimai, susiję su Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 16 straipsnio 2 dalimi, 17 ir 19 straipsniais (7); buvo informuotas, kad 2010 m. 20 darbuotojų paliko tarnybą ir visi, išeidami iš darbo, gavo laiškus, kuriuose buvo primenami jų įsipareigojimai tarnybai; ragina Tarnybą geriau laikytis taisyklių ir procedūrų siekiant išvengti, kad ateityje nepadaugėtų „besisukančių durų“ atvejų, į kuriuos neseniai atkreipė dėmesį Europos ombudsmenas; laikosi nuomonės, kad visos problemos, susijusios su darbuotojų taisyklių taikymu ir interesų deklaracijomis, labai kenkia Tarnybos patikimumui;

33.

pažymi, kad Audito Rūmai, rengdami specialiąją ataskaitą dėl interesų konfliktų valdymo Sąjungos agentūrose, atliko Tarnybos auditą ir informavo, kad minėta ataskaita bus paskelbta iki 2012 m. birželio pabaigos;

34.

patvirtina, kad iš specialiosios ataskaitos matyti, jog Komisija svarsto galimybę pakeisti būsimą Tarnybos finansavimą ir pasiūlė biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai ir Tarybai apsvarstyti mokesčiais grindžiamą Tarnybos dalinio finansavimo struktūrą; pažymi, kad Komisija atlieka poveikio vertinimą šiuo klausimu; tačiau ragina susirūpinti, kad nauja Komisijos siūloma finansavimo sistema gali paveikti Tarnybos nepriklausomumą;

Veikla

35.

pažymi, kad iš Tarnybos MVA matyti, jog išorės konsultantų atlikta jos efektyvumo peržiūra buvo pradėta 2010 m. pradėjus įgyvendinti programą e3; patvirtina, kad programos pradinis etapas susijęs su programos portfelio, struktūros ir valdymo kūrimu rengiantis struktūriniam reorganizavimui, kuris bus įgyvendinamas 2011 m.; ragina Tarnybą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie peržiūros išvadas ir Tarnybos priimtas bei taikomas priemones, skirtas išvadose nustatytoms problemoms spręsti;

36.

palankiai vertina Tarnybos planus gerinti vidutinės trukmės laikotarpio planavimą atsižvelgiant į siekį labiau įtraukti valstybes nares į Tarnybos veiklą ir geriau telkti išteklius visoje Europoje; remia Tarnybos pastangas stiprinti bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis rizikos vertinimo srityje;

37.

pabrėžia, kad Tarnyba privalo užtikrinti, jog jos konsultacijos būtų geros kokybės ir nepriklausomos siekiant užtikrinti atitiktį Europos Sąjungos saugos standartams, taip pat aukštą mokslinę kompetenciją ir nepriklausomumą sprendžiant visas problemas, kurios daro tiesioginį ar netiesioginį poveikį maistui ir maisto saugai bei pašarų saugai; rekomenduoja, ypač skaidrumo tikslais, priemones, kurios padėtų toliau skatinti taikyti Tarnybos darbuotojų ir Tarnyboje dirbančių ekspertų interesų deklaravimo vidaus taisykles ir stebėti, kaip jų laikomasi;

38.

mano, kad pagrindinė Tarnybos užduotis yra nepriklausomų mokslinių konsultacijų tais klausimais, kurie turi tiesioginį arba netiesioginį poveikį maisto saugai, teikimas, rizikos vertinimas siekiant Sąjungos institucijoms, valstybėms narėms ir politinius sprendimus priimančioms įstaigoms suteikti patikimą mokslinį pagrindą, kad būtų galima apibrėžti su politika susijusias teisėkūros arba reguliavimo priemones, taip pat mokslinių duomenų rinkimas ir analizė;

Vidaus auditas

39.

patvirtina, kad vis dar reikia įgyvendinti šešias labai svarbias VAT rekomendacijas ir kad trys iš jų jau buvo atidėliojamos daugiau nei 12 mėnesių; pažymi, kad šis atidėliojimas susijęs su informacijos saugumo valdymu, sutarčių atnaujinimo procesu, skaidrumu priimant sprendimus ir dokumentų rinkimo bei apdorojimo politika; todėl ragina Tarnybą nedelsiant panaikinti šiuos trūkumus ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančioms institucijoms apie pasiektus rezultatus;

40.

atkreipia dėmesį į savo ankstesnių pranešimų dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo rekomendacijas, kaip nurodyta šios rezoliucijos priede;

41.

pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2012 m. gegužės 10 d. (8) rezoliucijoje dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 106.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 162.

(6)  OL L 64, 2010 3 12, p. 991.

(7)  OL L 56, 1968 3 4, p. 1.

(8)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PER PRAĖJUSIUS KELERIUS METUS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

Europos maisto saugos tarnyba

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Neatliktas rizikos įvertinimas ir neapibrėžti atitinkami veiklos rodikliai, dokumentais nepagrįstos jos veiklą reguliuojančios sistemos ir vidaus kontrolės procedūros.

Netaikoma

Ragina Tarnybą nustatyti tikslius ir išmatuojamus (SMART) tikslus bei tinkamus veiklos (RACER) rodiklius ir taikyti H. Gannto diagramą, siekiant skatinti į rezultatus orientuotą požiūrį.

Rekomenduoja Tarnybai griežtinti biudžeto procesų, susijusių su diferencijuotais asignavimais, planavimą ir stebėseną,

pabrėžia Tarnybos būtinybę užtikrinti, kad jos konsultacijos būtų geros kokybės ir nepriklausomos; rekomenduoja priemones, skirtas toliau skatinti ir stebėti vidaus taisykles dėl darbuotojų, valdžios atstovų ir Tarnyboje dirbančių ekspertų interesų deklaravimo,

reikalauja Audito Rūmų atlikti Tarnybos veiklos auditą.

Biudžeto ir finansų valdymas (viešieji pirkimai)

Nebuvo griežtai laikomasi metinio periodiškumo principo: didelė dalis perkėlimų buvo atlikta metų pabaigoje (31 iš 49 perkėlimų),

viešųjų pirkimų procedūrų trūkumai: neapibrėžti atrankos kriterijai; kainos vertinimo metodas nustatytas tik prasidėjus vertinimo procedūrai; abstrakčiai apibūdinti kokybės kriterijai.

Nebuvo griežtai laikomasi metinio periodiškumo principo: su planuojamos veiklos programavimu ir biudžeto sudarymu susiję trūkumai,

biudžeto valdymo procedūrų trūkumai: atsižvelgiant į Komisijos įnašus Kroatijai ir Turkijai (pasirengimo narystei strategija), juos reikėjo įtraukti į biudžetą kaip asignuotąsias pajamas; tačiau jie buvo traktuojami kaip įprastos Bendrijos subsidijos dalis.

Nebuvo griežtai laikomasi metinio periodiškumo principo: programavimo, sutarties terminų stebėjimo ir Tarnybos biudžeto trūkumai:

1)

ragina Tarnybą pagerinti savo biudžeto valdymą, siekiant sumažinti dideles perkėlimų sumas: 2008 m. perkelta 23 %; 2007 m. – 16 %; 2006 m. – 20 %;

2)

reikėjo panaikinti didelę dalį įsipareigojimų (37 % einamajai veiklai skirtų įsipareigojimų perkelti iš 2007 m. ir 26 % perkelti iš 2006 m.);

ragina Komisiją ištirti būdus, kuriais užtikrinama, kad grynųjų pinigų valdymo principas atsižvelgiant į poreikius būtų taikomas visapusiškai – didelės grynųjų pinigų atsargos (19 990 492,26 EUR).

Ragina Tarnybą stiprinti biudžeto procesus, susijusius su diferencijuotais asignavimais, ir jų daugiamečio įgyvendinimo planavimą bei stebėseną,

ragina Tarnybą gerinti savo biudžeto valdymą, siekiant sumažinti dideles perkėlimų sumas; pabrėžia, kad Audito Rūmai nustatė, jog asignavimai buvo perkelti į kitus metus; iš to matyti, kad esama Tarnybos sutarčių valdymo ir ataskaitų bei išlaidų ataskaitų teikimo stebėsenos trūkumų,

Audito Rūmai pabrėžė, kad reikėjo panaikinti iš ankstesnių metų perkeltus einamajai veiklai skirtus įsipareigojimus; primygtinai ragina Tarnybą ištaisyti šią padėtį ir pranešti Audito Rūmams apie priemones, kurių buvo imtasi,

pažymi, kad Audito Rūmai pranešė apie 2009 m. darbo programos įgyvendinimo sunkumus; atitinkamai ragina Tarnybą imtis reikiamų priemonių, kad šie trūkumai būtų pašalinti.

Žmogiškieji ištekliai

Nenustatyti realūs darbuotojų samdymo tikslai.

Tarnybai pavyko pasiekti savo užsibrėžtus darbuotojų samdymo tikslus ir užpildyti 273 iš 300 etatų plane numatytų darbo vietų; priėmimo į darbą tvarkos auditas parodė, kad apskritai atrankos komisija iki pranešime apie laisvą darbo vietą nustatyto termino neapibrėžė nei taikytinų atrankos kriterijų svorinių koeficientų, nei mažiausių privalomų balų, reikalingų pereiti į kitą konkurso etapą.

Netaikoma

Netaikoma

Vidaus auditas

Netaikoma

Netaikoma

Įgyvendinta 20 iš 25 (80 %) IAS ir IAC pateiktų rekomendacijų.

Yra susirūpinęs, kad iš 48 rekomendacijų 1 laikoma visų svarbiausia, 27 – labai svarbiomis ir 20 – svarbiomis, tačiau biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai nebuvo pateikta jokios informacijos apie šių rekomendacijų turinį; ragina Tarnybos vykdomąjį direktorių pateikti šią informaciją,

pakartoja savo raginimą Tarnybai interesų konflikto atveju imtis tinkamų priemonių; ragina Tarnybą inicijuoti apklausą apie galimus savo žymiausių mokslininkų, valdybos ir komisijos narių interesų konfliktus taip, kad būtų įmanoma laiku nustatyti galimai praleistą interesų deklaravimą ir imtis veiksmų.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/376


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/621/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Tarnybos atsakymais (1),

atsižvelgdamas į Tarybos 2012 m. vasario 21 d. rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002 (3), įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą, ypač į jo 44 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (4), ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0106/2012),

1.

atideda Europos maisto saugos tarnybos 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymą;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos maisto saugos tarnybos vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 106.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/377


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

(2012/622/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (3), įsteigiantį Europos vaistų agentūrą, ypač į jo 68 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0107/2012),

1.

atideda savo sprendimo, kuriuo Europos vaistų agentūros vykdomajam direktoriui patvirtinama, kad Agentūros 2010 finansinių metų biudžetas įvykdytas, priėmimą;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos vaistų agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 27.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 136, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7–0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (3), įsteigiantį Europos vaistų agentūrą, ypač į jo 68 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7–0107/2012),

A.

kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje apie Europos vaistų agentūros 2009 finansinių metų metines finansines ataskaitas pateikė savo nuomonę dėl pagal finansines ataskaitas vykdytų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo su išlyga;

B.

kadangi Europos Parlamentas 2011 m. gegužės 10 d. nusprendė atidėti sprendimo, kuriuo Europos vaistų agentūros vykdomajam direktoriui patvirtinama, kad Agentūra įvykdė 2009 finansinių metų biudžetą, priėmimą (5), tačiau biudžeto įvykdymą patvirtino savo 2011 m. spalio 25 d. sprendimu (6);

C.

kadangi Parlamentas 2011 m. spalio 25 d. priėmė sprendimą Europos vaistų agentūros vykdomajam direktoriui patvirtinti, kad Agentūros 2009 finansinių metų biudžetas įvykdytas, ir kadangi prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo pridėtoje rezoliucijoje, be kita ko:

pabrėžė, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija per kitas biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūras turėtų ir toliau atidžiai stebėti, kaip įgyvendinamos priemonės, kurių imtasi siekiant spręsti Audito Rūmų ir Vidaus audito tarnybos (VAT) ataskaitose nurodytus didelius Agentūros veiklos trūkumus,

ragino Agentūrą biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją informuoti apie veiksmus, kurių imtasi sprendžiant klausimus, susijusius su veiksmingu Agentūros elgesio kodekso laikymusi siekiant valdyti interesų konfliktus,

primygtinai ragino, bet taip pat įspėjo Agentūrą, kad visi atitinkamose audito ataskaitose, įskaitant 2010 m. ataskaitą, nurodyti veiksmai turėtų būti visapusiškai įgyvendinti prieš pradedant vykdyti kitą biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;

D.

kadangi Audito Rūmai pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog 2010 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;

E.

kadangi Agentūros 2010 m. biudžetas buvo 208 400 000 EUR, t. y. 7,2 % didesnis nei 2009 finansiniais metais;

F.

kadangi pirminis Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą sudarė 28 279 600 EUR, palyginti su 36 390 000 EUR 2009 m. (7), ir kadangi bendras Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą sudarė 36 600 100 EUR;

Tolesni veiksmai, susiję su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu

1.

tikisi, kad Agentūra informuos biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ėmėsi dėl:

valdančiosios tarybos vykdomo veiksmų plano, kuriame numatytos konkrečios priemonės ir įgyvendinimo tvarkaraštis, skirtas ištaisyti nustatytiems viešųjų pirkimų procedūrų trūkumams, patvirtinimo proceso,

kruopštaus esamų procedūrų, susijusių su savo darbuotojų ir ekspertų interesų konfliktų nustatymu ir valdymu, veiksmingo taikymo tikrinimo;

ragina Audito Rūmus pateikti pagrįstą patikinimą, jog Agentūra veiksmingai pašalino viešųjų pirkimų procedūrų trūkumus, taip pat ragina VAT patikinti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kad veiksmingai taikomos esamos procedūros, susijusios su Agentūros darbuotojų ir ekspertų interesų konfliktų valdymu;

2.

ragina Agentūrą ir VAT skubiai patvirtinti, ar visiškai įgyvendinti visi veiksmai, nurodyti audito ataskaitose, įskaitant 2010 m. ataskaitą, ir atitinkamai informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją;

3.

atkreipia dėmesį į iš Agentūros gautą informaciją, kad 2011 m. gruodžio 15 d. valdančioji taryba patvirtino pasiūlymą, kad Agentūra 2012 m. birželio mėn. tarybos posėdyje pateiktų išsamias įgyvendinimo priemones, susijusias su:

patariamojo komiteto viešųjų pirkimų ir sutarčių klausimais naujos struktūros ir veiklos srities nustatymu,

daugiamečio viešųjų pirkimų plano įgyvendinimu,

atsakomybės už pirmiau minėtus aspektus nustatymu;

primygtinai reikalauja, kad Agentūros valdančioji taryba biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai veiksmų planą atsiųstų vėliausiai 2012 m. birželio 30 d.;

Biudžeto ir finansų valdymas

4.

primena, kad pradinis Sąjungos įnašas į Agentūros 2010 m. biudžetą sudarė 26 335 100 EUR; vis dėlto pažymi, kad prie jo pridėta 10 265 000 EUR susigrąžinto perviršio suma, todėl bendras Sąjungos įnašas 2010 m. – 36 600 100 EUR;

5.

pabrėžia, kad galutiniame Europos Sąjungos 2010 finansinių metų bendrajame biudžete nurodytos dvi skirtingos Sąjungos finansinio įnašo į Agentūros biudžetą sumos, t. y. 28 279 600 EUR ir 26 335 100 EUR; todėl primygtinai reikalauja, kad Komisija informuotų biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kiek tiksliai lėšų skirta Agentūrai;

6.

atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūros biudžetas finansuojamas Sąjungos biudžeto lėšomis ir mokesčiais, kuriuos moka vaistų pramonės atstovai, kreipdamiesi dėl Sąjungos prekybos leidimo išdavimo arba pratęsimo; remdamasis 2010 m. metine veiklos ataskaita nustato, kad 73 % Agentūros įplaukų gauta iš klientų mokesčių ir kad, didėjant iš mokesčių gaunamoms įplaukoms, Sąjungos įnašo dalis pajamose sumažėjo nuo 23 % 2006 m. iki 14 % 2010 m.;

7.

nustato, remiantis metine veiklos ataskaita, kad 2010 m. į išimčių registrą įtraukta 17 išimčių;

8.

pažymi, kad Agentūros sistemoje, pagal kurią tvirtinamos kreditoriaus deklaracijos, susijusios su IT rangovais, esama trūkumų; atkreipia dėmesį į Agentūros teiginį, kad Audito Rūmų pastebėti trūkumai susiję su žmonių klaidomis ir ištaisyti, kad ji sustiprino savo sąskaitų faktūrų ex ante einamąją ir finansinę kontrolę ir kad trūkumų daugiau neaptikta; ragina Audito Rūmus tai patikrinti ir šiuo klausimu informuoti Parlamentą;

Perkelti ir panaikinti asignavimai

9.

patvirtina, remiantis Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, kad į 2011 finansinius metus automatiškai perkelta 41 655 049,44 EUR, t. y. 20,90 % įsipareigotų asignavimų, ir kad prašyta atlikti vieną neautomatinį asignavimų perkėlimą į 2011 finansinius metus, kurio bendra suma – 3 500 000 EUR, t. y. 1,68 % galutinių asignavimų;

10.

yra susirūpinęs, jog Audito Rūmai savo ataskaitoje dar kartą nurodė, kad perkelta didelė 17 600 000 EUR suma II antraštinėje dalyje (Administracinės išlaidos); pabrėžia, kad ši padėtis parodo vėlavimus įgyvendinant veiklą, finansuojamą pagal Agentūros biudžeto II antraštinę dalį, ir kad Agentūra nesilaiko biudžeto metinio periodiškumo principo;

11.

susirūpinęs pažymi, jog Audito Rūmai taip pat pateikė pastabą, kad tik 36 % į 2011 m. perkeltų asignavimų atitinka 2010 m. sukauptus asignavimus, o likę 64 % perkeltų asignavimų nesusiję su 2010 finansiniais metais;

12.

pabrėžia, kad Audito Rūmai jau ankstesniais finansiniais metais nustatė didelį asignavimų perkėlimo lygį; be kita ko, pažymi, kad 2009 m. biudžete, kaip nustatė Audito Rūmai, perkelta 19 500 000 EUR (38 % Agentūros įsipareigojimų), o 2008 m. biudžete – 36 000 000 EUR (19,7 % 2008 m. biudžeto);

13.

nustato, remiantis Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, kad 2010 m. panaikinta 9 074 296,49 EUR asignavimų, palyginti su 7 693 276,58 EUR 2009 m.; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad tiek išlaidų asignavimų panaikinta dėl griežtos faktinių įplaukų kontrolės ir išlaidų sureguliavimo; primygtinai reikalauja, kad Agentūra imtųsi skubių veiksmų panaikintų asignavimų lygiui sumažinti ir priimtų veiksmų planą, kuriame nurodytų konkrečias priemones, apimančias tikslesnio iš mokesčių gaunamų pajamų apskaičiavimo ir laikotarpio, per kurį jos gaunamos, įvertinimo priemones, ir terminus šiai nuolatinei problemai iki 2012 m. birželio 30 d. išspręsti;

Viešųjų pirkimų procedūros ir perkėlimai

14.

konstatuoja, remiantis metine veiklos ataskaita, kad 2010 m. Agentūra be 165 individualių sutarčių, sudarytų pagal pagrindų sutartį, papildomai sudarė 70 naujų viešųjų pirkimų sutarčių, kurių vertė viršija 25 000 EUR;

15.

pažymi, remiantis Agentūros biudžeto ir finansų valdymo ataskaita, kad 2010 m. pritarta 13 perkėlimų, kurių suma sudarė 13 714 500 EUR (15,29 % visų galutinių asignavimų); taip pat pažymi, kad 2009 m. Agentūra jau patvirtino 10 perkėlimų, kurių suma sudarė 9 609 000 EUR; ragina Agentūrą priimti veiksmų planą, kuriame numatytų konkrečias priemones ir terminus šiai nuolatinei problemai išspręsti;

Atlyginimo už paslaugas sistema

16.

primygtinai reikalauja, kad Agentūra sukurtų atlyginimo už paslaugas, kurias teikia nacionalinės valstybių narių institucijos, sistemą, pagrįstą realiomis valstybių narių sąnaudomis; taip pat ragina Agentūrą nedelsiant informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kai tokia sistema bus sukurta; šiuo klausimu pažymi, kad 2009 m. gruodžio 10 d. posėdyje valdančiajai tarybai jau buvo pristatyta nauja mokėjimų sistema, tačiau taryba šį pasiūlymą atmetė;

17.

remia visas Agentūros vykdomuoju ir administraciniu lygmenimis dedamas pastangas siekiant reformuoti atsiskaitymo už valstybių narių valdžios institucijų suteiktas paslaugas sistemą, kuri turi būti aiškiai pagrįsta realiosiomis sąnaudomis; ragina valdančiąją tarybą pažangiai spręsti šį klausimą;

18.

pažymi, kad atmesdama naują mokėjimų sistemą valdančioji taryba pripažįsta ir prisiima tiesioginę atsakomybę už labai svarbią riziką, susijusią su, pvz., teisinių reikalavimų nesilaikymu, galimu esamos atlyginimo sistemos finansiniu poveikiu ir reputacija; todėl neketina pritarti šiam abejonių keliančiam valdančiosios tarybos požiūriui ir ragina Agentūrą ne vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. šiuo klausimu priimti veiksmų planą ir apie tai informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją;

Žmogiškųjų išteklių valdymas

19.

primygtinai reikalauja, kad Agentūra gerintų darbuotojų įdarbinimo procesą ir užtikrintų tinkamą savo dokumentų tvarkymą; visų pirma ragina Agentūrą pagerinti sutartininkų įdarbinimo dokumentų tvarkymą, o skiriančiąją instituciją – patvirtinti atrankos komitetų pasiūlytus rezervo sąrašus;

20.

be to, pripažįsta, remiantis Audito Rūmų ataskaita, kad Agentūroje nebuvo pakankamai atskirtas pavaduojančių darbuotojų ir sutartininkų įdarbinimas; todėl ragina Agentūrą pavaduojančius darbuotojus įdarbinti tik trumpalaikiams poreikiams patenkinti ir užtikrinti skaidrų sutartininkų įdarbinimą;

Interesų konfliktų valdymas

21.

primygtinai ragina Agentūrą centralizuotai koordinuoti ir kontroliuoti, kaip plėtojama bendra ekspertų vertinimo metodika, taikytina visoms kompetentingoms nacionalinėms valdžios institucijoms; pažymi, kad 2011 m. liepos 4 d. įsigaliojus Agentūros ir visų kompetentingų nacionalinių valdžios institucijų susitarimo memorandumui dėl ekspertų mokslinės kvalifikacijos kontrolės Agentūra vis dar įpareigota plėtoti ir koordinuoti bendrą ekspertų vertinimą ir ekspertų naudojimo metodiką;

22.

pabrėžia, kad Agentūra turi užbaigti susitarimo memorandumų dėl nepriklausomo mokslinio vertinimo pasirašymą, atitinkamai pakeisti vidaus procedūras ir atnaujinti ekspertų duomenų bazę; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad 2011 m. spalio mėn. pasirašyti susitarimo memorandumai dėl nepriklausomo mokslinio vertinimo ir atnaujinta duomenų bazė, kad į duomenų bazę būtų galima tiesiogiai įkelti elektroninę interesų deklaravimo formą; ragina Agentūrą ne vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. apie šių priemonių įgyvendinimo būklę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją; taip pat ragina VAT informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kada Agentūroje bus veiksmingai įgyvendintos šios labai svarbios rekomendacijos;

23.

ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie tai, kaip ji užtikrina, kad būtų visiškai laikomasi ekspertų įtraukimo procedūrų, kol visos nacionalinės kompetentingos institucijos pasirašys susitarimo memorandumus;

24.

ragina Agentūrą atsiskaityti, kaip ji prisideda prie privačių organizacijų, pvz., Reglamentavimo srities specialistų organizacijos, rengiamų konferencijų organizavimo;

25.

atkreipia dėmesį į iš Agentūros gautą informaciją apie 2012 m. vasario 1 d. valdančiosios tarybos priimtą sprendimą „Sprendimas dėl Europos vaistų agentūros darbuotojų deklaruotų interesų taisyklių, susijusių su Tarnybos nuostatų 11a ir 13 straipsniais“ ir vykdomojo direktoriaus „Sprendimą dėl taisyklių, susijusių su komandiruotų nacionalinių ekspertų, kviestinių ekspertų, Europos vaistų agentūros praktikantų ir laikinai pareigas einančių darbuotojų deklaruotų interesų reglamentavimu“; ragina Agentūrą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai ne vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. nurodyti konkrečias priemones, kurių imtasi šiems sprendimams įgyvendinti, kad Parlamentas galėtų įvertinti nustatytas procedūras, kurias taikant sprendžiami galimi visų abiejuose sprendimuose išvardytų kategorijų asmenų ir valdančiosios tarybos narių interesų konfliktai;

26.

susirūpinęs pažymi, kad dėl nepakankamo pareigų atskyrimo vykdant mokėjimus galimas interesų konfliktas finansinėse grandinėse; todėl primygtinai reikalauja, kad Agentūra tinkamai įvertintų šią labai svarbią riziką ir imtųsi skubių veiksmų šiam trūkumui pašalinti;

27.

pažymi, kad buvęs Europos vaistų agentūros vykdomasis direktorius 2010 m. gruodžio 28 d. parašė laišką Agentūrai ir apibrėžė veiklą, kurią ketino vykdyti pasibaigus kadencijai; mano, kad 2011 m. sausio 11 d. pirmas Europos vaistų agentūros valdančiosios tarybos pirmininko sprendimas dėl leidimo vykdyti naują veiklą buvusiam Agentūros vykdomajam direktoriui yra Sąjungos taisyklių, susijusių su interesų konfliktais, pažeidimas, ypač atsižvelgiant į Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų II antraštinės dalies 16 straipsnį; primena, kad remiantis Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų II antraštinės dalies 11 straipsniu ir IV antraštinės dalies 91 straipsniu, ši nuostata pagal analogiją taikoma laikiniesiems darbuotojams ir sutartininkams; laikosi nuomonės, kad tai, jog tik po didelių visuomenės protestų valdančioji taryba 2011 m. kovo 17 d. patvirtino buvusio vykdomojo direktoriaus būsimos veiklos apribojimus, aiškiai rodo, kad Agentūra iš pradžių tinkamai netaikė Tarnybos nuostatų, taigi kyla rimtų klausimų dėl to, kaip taisyklės taikomos apskritai; ragina vykdomąjį direktorių pateikti išsamią Tarnybos nuostatų 16 straipsnio įgyvendinimo agentūroje ataskaitą;

28.

yra labai susirūpinęs dėl to, kad Agentūra ir jos valdančioji taryba iš esmės nesprendžia interesų konflikto problemos; atkreipia dėmesį į tai, kad 2012 m. balandžio mėn. Agentūra patvirtino persvarstytą Mokslo komiteto narių ir ekspertų interesų konfliktų valdymo politiką ir šio komiteto narių ir ekspertų įvykdyto pasitikėjimo pažeidimo procedūrą; primygtinai teigia, kad vieninteliai būdai įrodyti naujosios politikos ir procedūros efektyvumą – įgyvendinimas ir konkretūs rezultatai; mano, kad Agentūra 2012 m. turėtų patikrinti visas Mokslo komiteto narių ir ekspertų interesų deklaracijas; todėl ragina Agentūrą užtikrinus šios procedūros įgyvendinimą pateikti duomenų, įskaitant skaičius ir pavardes; taip pat ragina Agentūrą patikrinti bent 75 % ekspertų interesų deklaracijų ir bent 75 % Mokslo komiteto narių interesų deklaracijų, taip pat pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai patikrinimo rezultatus ir veiksmų planą su tvarkaraščiu, kuriame būtų numatyta iki 2012 m. rugpjūčio mėn. pabaigos užbaigti interesų deklaracijų patikrinimo procesą;

29.

primena, kad po to, kai ankstesnis Agentūros vykdomasis direktorius, baigęs eiti pareigas Agentūroje, iš karto įsidarbino konsultavimo įmonėje, kuri konsultuoja ir farmacijos įmones, biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija išreiškė susirūpinimą dėl tikrojo Agentūros nepriklausomumo ir dėl to, kaip jos valdančioji taryba įgyvendina Tarnybos nuostatų 16 straipsnį; be to, nerimauja dėl teiginių, kad ankstesnis Agentūros vykdomasis direktorius, dar eidamas pareigas, sukūrė nuosavą konsultavimo įmonę; ragina Agentūrą ne vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai suteikti daugiau informacijos šiuo klausimu;

30.

primygtinai ragina Audito Rūmus užbaigti ir pateikti pastaruoju metu atliktą Agentūroje įvykusio interesų konflikto auditą;

31.

apgailestauja, kad daugelis ekspertų nepaskelbė savo interesų deklaracijų ir kad palyginus atitinkamų nacionalinių agentūrų ir Agentūros paskelbtas interesų deklaracijas kai kuriais atvejais matyti didelių skirtumų; be to, apgailestauja, kad bent vienas Agentūros valdančiosios tarybos narys, kuris yra ir pavaduojantis Žmonėms skirtų vaistų komiteto narys, nedeklaravo, kad pastaruoju metu ėjo vadovaujamas pareigas farmacijos įmonėje;

32.

teigiamai vertina Agentūros iniciatyvą skelbti vadovaujamas pareigas einančių savo darbuotojų ir vaistų vertinimo procese dalyvaujančių ekspertų interesų deklaracijas savo interneto svetainėje; susidomėjęs pažymi, kad iš ekspertų sąrašo taip pat matyti jų interesų konfliktų rizika; mano, kad kartu su interesų deklaracijomis turėtų būti paskelbtos bent jau ankstesnės darbo vietos – profesinė istorija, kad būtų galima patikrinti interesų deklaracijas ir aptikti galimus konfliktus; todėl ragina Agentūrą ne vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. suteikti Parlamentui informacijos apie šių priemonių įgyvendinimo būklę;

33.

primygtinai ragina Agentūrą patikrinti jai pateiktas interesų deklaracijas ir atsitiktinai jas atrinkus atlikti išsamų tikrinimą, pirmiausia įgyvendinant sistemą, kurią taikant interesų deklaracijos būtų tikrinamos lyginant jas su informacija, kurią turi pramonės atstovai ir atitinkamos nacionalinės agentūros;

34.

nepaisant to, nerimauja dėl Agentūros požiūrio į interesų deklaracijų tikrinimą, kuris pirmiausia grindžiamas pasitikėjimu, o ne tikrinimu; yra ypač susirūpinęs dėl to, kad palyginus atitinkamos nacionalinės agentūros ir Agentūros paskelbtas ekspertų interesų deklaracijas kai kuriais atvejais paaiškėja nemažų skirtumų; todėl ragina Agentūrą sukurti patikimą sistemą, kaip tinkamai tikrinti Agentūros gautas interesų deklaracijas, ir ne vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. apie tai informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją;

35.

primygtinai ragina Agentūrą savo interesų konfliktų politiką taikyti savo valdančiajai tarybai;

36.

pažymi, kad Audito Rūmai, rengdami specialiąją ataskaitą dėl interesų konfliktų valdymo Sąjungos agentūrose, atliko Agentūros auditą; remdamasis Audito Rūmų informacija pažymi, kad minėtoji specialioji ataskaita bus paskelbta iki 2012 m. birželio mėn. pabaigos; mano, kad įvertinant dažną kritiką, kuria reiškiamos abejonės dėl interesų konfliktų sprendimo Agentūroje, sprendimas patvirtinti biudžeto įvykdymą turėtų būti atidėtas iki specialiosios ataskaitos paskelbimo, kad būtų atsižvelgta į Audito Rūmų išvadas šiuo klausimu;

37.

mano, kad norint išlaikyti visuomenės pasitikėjimą Agentūros darbu itin svarbu veiksmingai valdyti interesų konfliktus;

38.

pripažįsta, kad Agentūra pasirengusi skelbti ekspertų, dalyvaujančių vaistų vertinimo veikloje, interesų deklaracijas; tačiau apgailestauja dėl to, kad nemažai ekspertų dar nėra paskelbę savo interesų deklaracijų;

39.

atkreipia dėmesį į tai, kad 2011 m. kovo 17 d. valdančioji taryba patvirtino tolesnės buvusio vykdomojo direktoriaus profesinės veiklos apribojimus atsižvelgdama į viešą protestą, kurį parėmė Parlamentas, dėl jos 2011 m. sausio mėn. priimto sprendimo visapusiškai pritarti jo naujajai veiklai; atsižvelgdamas į tai primena, kad 2011 m. birželio mėn. Agentūroje lankėsi Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto delegacija, kuri domėjosi šiuo atveju ir siekė gauti papildomos informacijos apie patobulintas procedūras; be to, primena, kad 2011 m. liepos mėn. komitete buvo surengtas keitimasis nuomonėmis su paskirtuoju vykdomuoju direktoriumi ir kad ateityje siekiant išvengti tokių atvejų šis klausimas buvo iškeltas dar kartą;

Veikla

40.

mano, kad taikomų sistemų, skirtų Agentūros mokslinių rekomendacijų žmonėms skirtų vaistų klausimais teikimui remti, tinkamumo ir veiksmingumo vertinimas – svarbi Agentūros veiklos vertinimo priemonė;

41.

atkreipia dėmesį į tai, kad, palyginti su 2009 m., siūloma daugiau prekių ir paslaugų (nuomonių, ataskaitų, mokslinių patarimų, patikrinimų); be to, teigiamai vertina tai, kaip įgyvendinamas 1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 141/2000 dėl retųjų vaistų (8), ir ragina Agentūrą tęsti savo veiklą siekiant numatyti paskatas nustatytų retųjų vaistų moksliniams tyrimams, technologijų plėtrai ir pateikimui į rinką;

Vidaus auditas

42.

nurodo, remiantis Agentūros pateikta informacija, kad 11 labai svarbių VAT rekomendacijų vis dar reikia įgyvendinti; pažymi, jog Agentūra informavo, kad viena šių rekomendacijų jau įgyvendinta ir dabar ją tikrina VAT;

43.

yra susirūpinęs dėl to, kad septynios iš šių labai svarbių rekomendacijų vėluojamos įgyvendinti daugiau kaip 12 mėnesių; pažymi, kad šios rekomendacijos susijusios su:

Tarnybos nuostatų 110 straipsnio laikymusi,

įdarbinimo procesu,

duomenų bazių naudojimu,

paraiškų dėl produktų taisyklių nustatymu,

galimo darbuotojų interesų konflikto valdymo gairėmis,

ekspertų įtraukimo procedūromis,

pareigų atskyrimu finansinėse grandinėse;

todėl primygtinai ragina Agentūrą skubiai išspręsti šias VAT nustatytas problemas ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi;

44.

taip pat yra susirūpinęs, kad Agentūra atmetė dvi labai svarbias rekomendacijas, susijusias su:

nacionalinėms agentūroms mokamais mokesčiais,

vidaus konsultantų skaičiaus mažinimu;

primygtinai ragina Agentūrą skubiai paaiškinti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, kodėl atmestos šios dvi rekomendacijos;

45.

pažymi, kad, jeigu VAT į savo 2010 m. rugsėjo mėn. tolesnio vertinimo ataskaitą teikia informaciją apie netinkamą ekspertų nepriklausomumo vertinimą, vykdomasis direktorius turėtų paskelbti visų susijusių vaistų, kuriems išduotas leidimas, sąrašą ir pranešti, kaip Agentūra ketina koreguoti šias procedūras;

46.

atkreipia dėmesį į savo ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateiktas rekomendacijas, kurios nurodytos šios rezoliucijos priede;

47.

pažymi, kad kitos su Parlamento sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimu susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos Parlamento 2012 m. gegužės 10 d. (9) rezoliucijoje dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 27.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 136, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(5)  OL L 250, 2011 9 27, p. 173.

(6)  OL L 313, 2011 11 26, p. 27.

(7)  OL L 64, 2010 3 12, p. 445.

(8)  OL L 18, 2000 1 22, p. 1.

(9)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0164 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 388).


PRIEDAS

PASTARAISIAIS METAIS EUROPOS PARLAMENTO PATEIKTOS REKOMENDACIJOS

Europos vaistų agentūra

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

Veikla

Nepateikta

Nebuvo griežtai laikomasi patikimo finansų valdymo principo: tinkamai neparengtas Agentūros lėšų planas,

Agentūra savo veiklą vykdo dviejose vietose, todėl esama papildomų išlaidų (tiesioginės išlaidos: 450 000 EUR).

Geri rezultatai pradėjus taikyti sudėtingą biudžeto sudarymo pagal veiklos sritis modelį ir naudotojų poreikių patenkinimo stebėseną,

ragina Agentūrą iš naujo įvertinti savo tarpininkavimo politiką atsižvelgiant į per metus patirtą finansinę riziką,

Agentūra savo veiklą vykdo dviejose vietose, todėl esama papildomų išlaidų.

Nepriimtina, kad Agentūra veiksmingai neįgyvendina atitinkamų interesų konfliktų valdymo taisyklių,

2009 m. vis dar neįgyvendinta 12 labai svarbių ir viena esminė rekomendacija, pateiktos keliose ankstesnėse metinėse VAT vidaus audito ataskaitose. Nepriimtina, kad Agentūra nesilaiko elgesio kodekso, ragina Agentūrą patvirtinti dokumentais ir įvertinti savo kontrolę, taip pat dokumentais patvirtinti atitinkamus lėšų skyrimo sprendimus, kurie privalo būti skelbiami Agentūros interneto svetainėje,

primygtinai ragina Agentūrą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie ekspertų nepriklausomumo užtikrinimo priemones, kurių ji ėmėsi nuo savo įsteigimo,

prašo Agentūros užbaigti Europos ekspertų duomenų bazės kūrimą ir reguliariai ją atnaujinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 726/2004.

Asignavimų perkėlimas

Nevisiškai laikomasi biudžeto metinio periodiškumo principo: įsipareigojimų asignavimų panaudojimo lygis buvo mažesnis nei 60 %, daugiau kaip 40 % įsipareigojimų asignavimų perkelta į 2007 finansinius metus.

Agentūra turėjo veiklos programavimo, biudžeto sudarymo ir įgyvendinimo sunkumų: perkelta 32 000 000 EUR ir panaikinta 4 000 000 EUR asignavimų; ragina Agentūrą laikytis biudžeto metinio periodiškumo principo.

Ragina Agentūrą laikytis biudžeto metinio periodiškumo principo: perkelti biudžeto asignavimai ir panaikinti asignavimai sudarė atitinkamai 36 000 000 EUR (19,7 % biudžeto) ir 9 700 000 EUR (5,3 % biudžeto).

Audito Rūmai nurodė, kad perkelta 19 500 000 EUR (38 % Agentūros įsipareigojimų), 14 800 000 EUR iš šios sumos sudarė asignavimai veiklai, kuri nebuvo įgyvendinta iki metų pabaigos, taip pat nurodė vėlavimus, susijusius su veiklos, finansuojamos pagal II antraštinę dalį, įgyvendinimu. Agentūra nesilaiko biudžeto metinio periodiškumo principo.

Viešųjų pirkimų procedūros

Nepateikta

Skaidrumo problemos atrankos kriterijų, kainų kriterijų vertinimo metodų ir bendrų viešųjų pirkimų procedūrų srityse,

primena apie viešųjų pirkimų valdymo gerinimą.

Ragina Agentūrą pagerinti savo viešųjų pirkimų procedūrų kokybę siekiant pašalinti nustatytus trūkumus, pvz., susijusius su kainų kriterijų vertinimo metodų taikymu ir su būtinybe pagrįsti procedūros pasirinkimą.

Nerimauja dėl Audito Rūmų išvadų, kad nustatyta viešųjų pirkimų procedūrų, kurios sudaro didelę bendro 2009 finansinių metų Agentūros biudžeto dalį, klaidų. Trūkumai susiję su įvertinimo kriterijais, pvz., kainomis ir procedūrų pasirinkimu,

ragina Agentūrą pagerinti savo viešųjų pirkimų procedūrų kokybę, kad būtų pašalinti Audito Rūmų nustatyti trūkumai,

ragina Agentūrą parengti daugiametį viešųjų pirkimų planą,

ragina Agentūrą užtikrinti, kad viešųjų pirkimų procedūros rezultatai būtų patikrinami prieš sudarant sutartis.

Pajamos iš mokesčių

Agentūra nesugebėjo išsamiai išnagrinėti valstybių narių pranešėjų išlaidų tam, kad galėtų užtikrinti objektyvų ir dokumentais pagrįstą pagrindą, pagal kurį būtų patikslinti mokėjimai ir, atitinkamai, klientams taikomi mokesčiai: esant tokiai padėčiai, buvo pažeistas Mokesčių reglamentas.

Skaidrumo klausimai, susiję su valstybių narių pranešėjams grąžinama suma.

Ragina Komisiją įvertinti Agentūrai būdingą labai aukštą (41 887 000 EUR) grynųjų pinigų lygį.

Ragina Agentūrą užtikrinti geresnį savo finansinių ir mokslinių paslaugų koordinavimą siekiant sumažinti nepriimtinai ilgą trukmę, susijusią su vykdomaisiais raštais sumoms išieškoti.

Vidaus auditas

Nepateikta

Nepateikta

Ragina Agentūrą įgyvendinti Komisijos vidaus audito tarnybos audito ataskaitoje pateiktą esminę rekomendaciją, susijusią su ekspertų interesų konfliktais, ir aštuonias labai svarbias rekomendacijas dėl Agentūros darbuotojų interesų konfliktų pagrindimo dokumentais, duomenų bazių, skirtų administracinėms vertinimo procedūroms paremti, ir gairių dėl duomenų išsaugojimo ir tokių gairių visiško įgyvendinimo parengimo.

 

Nepriimtina, kad vykdomojo direktoriaus patikinimo pareiškime neminimos jokios išlygos, ir tai neatitinka Agentūros elgesio kodekse nustatyto įsipareigojimo, kurį Agentūra priėmė atsižvelgdama į Vidaus audito tarnybos ir Audito Rūmų patikinimo pareiškimus,

 

prašo Agentūros ne vėliau kaip 2011 m. birželio 30 d. biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti VAT ataskaitas nuo 2007 m.,

 

primygtinai ragina Agentūrą skubiai įgyvendinti VAT rekomendacijas, pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apžvalgą, kurioje būtų nurodyta, kokių priemonių ji ėmėsi ir kokios priemonės jau įgyvendintos.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/387


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymo

(2012/623/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų galutines metines ataskaitas,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų galutinių metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymais (1),

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 21 d. Tarybos rekomendaciją (06083/2012 – C7-0051/2012),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (2), ypač į jo 185 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (3), įsteigiantį Europos vaistų agentūrą, ypač į jo 68 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) 185 straipsnyje, ypač į jo 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir į VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A7-0107/2012),

1.

atideda Europos vaistų agentūros 2010 finansinių metų sąskaitų uždarymą;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos vaistų agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Martin SCHULZ

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL C 366, 2011 12 15, p. 27.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 136, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.


17.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 286/388


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2012 m. gegužės 10 d.

dėl Europos Sąjungos agentūrų 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo. Europos Sąjungos agentūrų veikla, finansų valdymas ir kontrolė

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai dėl tolesnių priemonių, susijusių su 2009 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2011) 736) ir į pridedamus Komisijos tarnybų darbinius dokumentus (SEC(2011) 1350 ir SEC(2011) 1351),

atsižvelgdamas į 2008 m. kovo 11 d. Komisijos komunikatą „Europos agentūros. Tolesnės veiklos kryptys“ (COM(2008) 135),

atsižvelgdamas į savo 2011 m. gegužės 10 d. rezoliuciją dėl 2009 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo. ES agentūrų veikla, finansų valdymas ir kontrolė (1),

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento (2),

atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (3), ypač į jo 96 straipsnį,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 5/2008 „Europos Sąjungos agentūros: siekiant rezultatų“,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų specialiąsias metines ataskaitas dėl decentralizuotų agentūrų 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (4),

atsižvelgdamas į savo 2009 m. balandžio 7 d. tyrimą tema „Bendrųjų paramos paslaugų ES agentūroms sukūrimo galimybės ir įvykdomumas“,

atsižvelgdamas į savo 2011 m. rugsėjo 15 d. rezoliuciją dėl ES pastangų kovoti su korupcija (5), savo 2010 m. gegužės 18 d. pareiškimą dėl Sąjungos pastangų kovoti su korupcija (6) ir į Komisijos komunikatą Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui dėl kovos su korupcija ES (COM(2011) 308),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto bei Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomones (A7- 0103/2012),

A.

kadangi šioje rezoliucijoje pateikiamos kiekvienai Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 185 straipsnyje nurodytai institucijai skirtos horizontaliojo pobūdžio pastabos, pridedamos prie sprendimų dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 96 straipsnį ir Parlamento darbo tvarkos taisyklių VI priedo 3 straipsnį;

B.

kadangi per pastarąjį dešimtmetį labai išaugo agentūrų skaičius: nuo 3 agentūrų 2000 m. iki 24 agentūrų 2010 m.;

C.

kadangi dėl per pastaruosius keletą metų Tarybos priimtų sprendimų dėl agentūrų steigimo ir lėšų paskirstymo patiriamos didžiulės išlaidos ir neveiksmingai veikia minėtos agentūros, nes jas steigiant nėra galvojama apie jų veiksmingumą, inter alia, dėl to jos steigiamos atokiose ir brangiai atsieinančiose vietovėse;

D.

kadangi 2007–2010 m. labai išaugo decentralizuotų agentūrų biudžetas – nuo 1 055 000 000 EUR (21 agentūrai) iki 1 658 000 000 EUR (24 agentūroms);

E.

kadangi 2010 finansiniais metais Europos Sąjungos išlaidos decentralizuotoms agentūroms sudarė virš 620 000 000 EUR;

F.

kadangi, priėmus minėtąjį 2008 m. kovo 11 d. Komisijos komunikatą, Parlamentas, Taryba ir Komisija iš naujo pradėjo bendros agentūrų sistemos apibrėžties kūrimo projektą ir 2009 m. sukūrė tarpinstitucinę darbo grupę agentūrų klausimams;

G.

kadangi 2011 m. gruodžio 13 d. įvyko septintasis šios tarpinstitucinės darbo grupės susitikimas politiniu lygmeniu ir kadangi buvo aptarti šie klausimai: naujų agentūrų kūrimo kriterijai, agentūrų buveinių pasirinkimas ir susitarimai dėl jų, valdančiųjų tarybų sudėtis, direktorių skyrimo procedūros, vertinimas ir veiklos rezultatai, daugiametė programa ir administracinė parama;

H.

kadangi iki 2011 m. pabaigos buvo planuojama paskelbti Audito Rūmų specialiąją Europos Sąjungos agentūrų išlaidų palyginimo ataskaitą, kadangi 2012 m. vasario 15 d. gautame Audito Rūmų laiške buvo pateiktas apibendrinamasis dokumentas su 2008–2010 m. duomenų apie agentūrų valdymo išlaidas, finansų valdymą ir veiklos efektyvumą ištraukomis, kadangi Audito Rūmai 2012 m. balandžio 18 d. laišku informavo biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kad jie nesirengia pateikti specialiosios Europos Sąjungos agentūrų lyginamosios išlaidų analizės ataskaitos;

I.   BENDRI FINANSŲ VALDYMO UŽDAVINIAI

Biudžeto išteklių valdymas (įskaitant perkeltus ir panaikintus asignavimus)

1.

ragina Komisiją kasmet biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti konsoliduotą informaciją apie kiekvienos agentūros iš Sąjungos bendrojo biudžeto gautą finansavimą; pabrėžia, kad šiame dokumente turi būti tokia informacija:

pradinis Sąjungos įnašas, įtrauktas į agentūros biudžetą,

iš grąžinto perviršio gauta suma,

bendras Sąjungos įnašas agentūrai,

Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) įnašo dydis;

ragina Komisiją kasmet pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai konsoliduotą informaciją apie pačių agentūrų generuotų pajamų dydį, jei tai taikoma, ir valstybių narių ir trečiųjų šalių įnašų dydžius;

2.

ragina Komisiją pateikti 1 dalyje nurodytą 2010 ir ankstesnių finansinių metų palyginamą ir skaidrią informaciją, kad Parlamentas ir visuomenė galėtų palyginti, kaip ilgainiui kito Sąjungos finansavimas kiekvienai agentūrai; kartu būtų užtikrintas Sąjungos leidžiamų lėšų aiškumas, skaidrumas ir visuomenės kontrolė;

3.

primygtinai ragina Komisiją nebedidinti agentūrų biudžetų ir netgi svarstyti galimybę sumažinti Sąjungos įnašą į jų biudžetus; taip pat primygtinai ragina agentūras mažinti savo veiklos išlaidas ir pridėtines išlaidas, inter alia, sujungiant panašią arba iš dalies sutampančią veiklą vykdančias arba daugelyje vietų esančias agentūras, ir kurti priemones, kuriomis būtų galima aiškiai parodyti, kaip panaudojamas kiekvienas euras, ir atsiskaityti už juos, taip pat sutaupyti daug Sąjungos lėšų;

4.

reikalauja, kad visos agentūros savo galutinėse metinėse ataskaitose ir metinėse biudžeto bei finansų valdymo ataskaitose sistemingai pagrįstų taisomuosius biudžetus, lėšų pervedimus ir perkėlimus;

5.

atkreipia dėmesį į tai, kad kai kurioms agentūroms kyla problemų laiku panaudoti savo biudžeto lėšas, ir kad lėšos skiriamos projektams, kurie nesusiję su tais finansiniais metais; reiškia susirūpinimą dėl to, kad didelės lėšų sumos skiriamos finansinių metų pabaigoje; mano, jog tai gali būti ženklas, kad Sąjungos lėšos kai kuriais atvejais naudojamos be reikalo; ragina Audito Rūmus ir ypač pačias agentūras pateikti papildomos informacijos apie Europos profesinio mokymo plėtros centro (Cedefop), Bendrijos augalų veislių tarnybos (CPVO), Europos maisto saugos tarnybos (EFSA), Europos jūrų saugumo agentūros (EMSA), Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (ENISA), Europos geležinkelio agentūros (ERA), Eurojusto ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (FRA), kurios daugiau kaip 25 % savo lėšų išleido per paskutinius dvejus 2010 m. mėnesius, atvejus, ir juos pagrįsti bei pateikti informaciją apie Europos policijos koledžą (CEPOL), CPVO, Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros (Frontex) ir vėlgi EMSA, kurios nuolat perkelia didelę dalį asignavimų, kuriuos reikia panaikinti;

6.

reiškia susirūpinimą dėl to, kad Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA), ENISA, ERA, Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo (Eurofound), FRA, CEPOL, Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros (ES-OSHA), EFSA, Eurojusto, Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro (ECDC), Frontex ir Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklai ir dizainas) (OHIM) atvejais sukauptų lėšų santykis perkeltų asignavimų atžvilgiu 2010 m. buvo mažiau kaip 50 %; ragina pateikti papildomos informacijos apie pirmiau minėtas agentūras ir pateikti pagrindimą, nes ši informacija rodo, kad daugiau kaip pusė perkeliamų asignavimų yra susiję su kitais metais vykdoma veikla, ir nepateikus pagrindimo, tai pažeistų metinio periodiškumo principą;

7.

pažymi, kad 2010 finansiniais metais keliose agentūrose buvo daug perkeliamų ir panaikinamų veiklos asignavimų, kurių Audito Rūmai savo ataskaitose dėl 2010 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų nelaikė reikšmingais ar nepagrįstais; todėl pageidautų iš Rūmų gauti informaciją apie taikytus kriterijus, sprendžiant, kas yra reikšmingas ar nepagrįstas lėšų perkėlimas;

8.

atkreipia dėmesį į tai, kad paprastai didelė perkeltų arba panaikintų asignavimų dalis reiškia, kad agentūra nesugeba valdyti labai padidėjusio biudžeto; reikalauja priimant sprendimus dėl biudžeto daugiau dėmesio skirti įsisavinimo pajėgumams ir laikui, kuris reikalingas papildomoms užduotims atlikti; ragina atitinkamai agentūrai sumažinti metinį biudžetą, jeigu nesiimama struktūrinių veiksmų siekiant išspręsti šią problemą;

9.

primygtinai ragina agentūras gerinti savo įsipareigojimų valdymą ir vidaus planavimą bei geriau prognozuoti bendras pajamas, kad būtų optimizuoti jų asignavimų perkėlimai, panaikinimo rodikliai ir išlaidos; primena agentūroms, kad jos turi tobulinti savo programavimo ir stebėsenos sistemą ir anksčiau kalendoriniais metais pradėti sudaryti sutartis, kad mažiau asignavimų reikėtų perkelti į kitus metus; be to, ragina Komisiją atsižvelgiant į tai teikti gaires ir išlaikyti aukštą priežiūros lygmenį;

10.

tačiau pripažįsta, kad dėl savo finansinės sistemos kai kurios agentūros, pvz., Europos vaistų agentūra (EMA), paprastai kiekvienų finansinių metų pabaigoje galiausiai perkelia didelę asignavimų dalį; ragina šias agentūras sukurti tikrą mechanizmą, joms suteikiantį galimybę tinkamu laiku nustatyti jų apytiksliai apskaičiuotų perkėlimų sumą; laikosi nuomonės, kad toks mechanizmas būtinas norint įvertinti tai, ar metų pabaigoje vykdomi perkėlimai pagrįsti, ir įvertinti agentūrų gebėjimą tinkamai valdyti savo biudžetą;

11.

pripažįsta tai, kad kai kurios su laisvės, saugumo ir teisingumo erdve susijusios agentūros atlieka operatyvines užduotis ir kad jų biudžeto vykdymas gali priklausyti nuo išorės veiksnių;

12.

palankiai vertina Cedefop ketinimą toliau mažinti perkeliamų asignavimų skaičių stebėsenos tikslais naudojant standartizuotus biudžeto vykdymo (įsipareigojimų, mokėjimų) ir viešųjų pirkimų eigos šablonus; mano, kad šią priemonę taip pat turėtų taikyti ir kitos agentūros;

13.

atkreipia dėmesį į tai, kad prieš perduodant užduotis išorės įmonėms ar sujungiant veiklos sritis reikia atlikti išsamią ekonominės naudos analizę, kad būtų įvertinta, ar galima sumažinti administracines išlaidas, pvz., biudžeto planavimo ir personalo valdymo srityse; atsižvelgdamas į tai nurodo jau 2009 m. Parlamento atliktą tyrimą „Bendrųjų paramos paslaugų ES agentūroms sukūrimo galimybės ir įvykdomumas“;

14.

primena, kad agentūrų biudžetas turi būti subalansuotas; pabrėžia, kad kai kurios agentūros iš savo veiklos gauna pelno, dėl kurio kartais jų biudžetas yra perteklinis; laikosi nuomonės, kad agentūrose, kurios yra visiškai finansuojamos iš Europos Sąjungos biudžeto, per metus n gautas biudžeto perteklius turėtų būti aiškiai atimamas iš n + 1 metų Sąjungos subsidijų;

15.

ragina agentūras ištirti savo vidaus administravimo procedūras siekiant sumažinti administracinę naštą; ypač atkreipia dėmesį į viešųjų pirkimų ir įdarbinimo procedūras, šiose srityse galėtų būti administracinės naštos mažinimo galimybių;

16.

primygtinai reikalauja, kad agentūros, rengdamos būsimus išteklių planus apsvarstytų savo administracines išlaidas, jas lygindamos su savo kolegų išlaidomis, ir atsižvelgtų į lyginamų administracijos darbuotojų kategorijų lentelę ateityje skirdamos asmenis į tokias pareigas;

17.

taip pat mano, kad iš dalies nuosavomis lėšomis finansuojamų agentūrų klientai už šių agentūrų teikiamas paslaugas turėtų mokėti visą kainą, įskaitant proporcingą darbdavio įmoką į pensijų fondą; dėl klausimo, kaip elgtis su galimu planuotų pajamų iš klientų trūkumu ir poreikiu užtikrinti reikiamą agentūrų finansavimą, ragina Komisiją ištirti būtinybę ir galimus būdus sukurti skaidriai valdomą ribotą rezervinį tikslinių lėšų fondą;

18.

ragina visus susijusius biudžeto subjektus laikytis savo pareigų pagal biudžeto procedūrą, kad jų prašymai dėl agentūrų biudžetų būtų deramai pagrįsti (t. y. pradinis biudžeto prašymas, padidinimas, sumažinimas) ir ragina ateityje priimant sprendimus dėl agentūros biudžeto padidinimo atidžiau atsižvelgti į tai, kiek laiko reikia norint vykdyti naują veiklą; laikosi nuomonės, kad agentūrų biudžetai turėtų būti pagrįsti egzistuojančiais tikrais jų poreikiais; taigi ragina Komisiją ir visas su biudžeto procedūra susijusias šalis kuo skubiau įgyvendinti Audito Rūmų rekomendaciją dėl nulinės bazės biudžeto metodo taikymo rengiant agentūrų biudžetą, t. y. kiekvienos agentūros biudžetas rengiamas neatsižvelgiant į buvusias sumas ir nustatomas atsižvelgiant į kiekvienos agentūros individualius poreikius;

19.

ragina agentūras vykdyti taisomuosius veiksmus, kad būtų sumažintas pavėluotų mokėjimų kiekis; labiausiai yra susirūpinęs, kad dėl mokėjimų vėlavimo padidėja rizika, jog teks mokėti palūkanas ir baudas už mokėjimų vėlavimą, o jiems biudžete asignavimai nėra numatyti;

20.

taip pat ragina agentūras tiksliai ir iki galo pranešti apie išimtis laikantis vidaus kontrolės standarto Nr. 16;

Viešųjų pirkimų procedūrų trūkumai

21.

atkreipia dėmesį į viešųjų pirkimų procedūrų trūkumus; ragina agentūras didinti savo vidinės kontrolės sistemos veiksmingumą, kad būtų nustatytos nuolatinės klaidos, keliančios grėsmę agentūros operacijų teisėtumui ir tvarkingumui, arba kad jų būtų išvengta;

22.

atitinkamai primygtinai ragina agentūras griežtinti savo viešųjų pirkimų procedūras ir ypač savo viešųjų pirkimų patvirtinimą finansavimo sprendimų ir darbo programos lygmeniu; pažymi, pavyzdžiui, kad EMSA neturint pagrindžiamųjų duomenų finansavimo sprendimui dėl planuojamų veiklos viešųjų pirkimų priimti gali kilti pavojus šio agentūros sprendimo teisėtumui;

23.

taip pat ragina agentūras į savo metines darbo programas (MDP) įtraukti aiškią informaciją apie bendrą biudžeto paketą, rezervuotą viešiesiems pirkimams, ir orientacinį numatytų sutarčių skaičių ir rūšis; reiškia susirūpinimą, kad dažnai agentūrų MDP aiškiai neatskleidžiama visa informacija, nurodyta Finansiniame reglamente ir jo įgyvendinimo taisyklėse; pažymi, kad daugiausia šis trūkumas nustatytas EMSA ir ERA;

24.

ragina agentūras užtikrinti, kad ataskaitos būtų tikslios ir laiku pateikiamos, o jų metinėse veiklos ataskaitose būtų išsamiai atskleistos išimtys; išsamūs kontroliniai sąrašai ir siuntimo kvitai leistų agentūroms aiškiai nurodyti kiekvieno darbuotojo pareigas ir užtikrinti tinkamus veiksmus po galimų pažeidimų;

25.

taip pat primygtinai ragina agentūras užtikrinti, kad apie suderėtą procedūrą, kuri turėtų būti taikoma griežtai apibrėžtomis sąlygomis, būtų deramai ir laiku pranešta administracinei valdybai, kad ji būtų visiškai informuota apie šių procedūrų mastą;

26.

be to, ragina agentūras plėtoti ex-post kontrolės priemones ir teikti apie jas ataskaitas, kad būtų užtikrinti tinkami veiksmai po galimų pažeidimų; atsižvelgdamas į tai palaiko iniciatyvas, kuriomis plėtojami centriniai ir koordinuoti gebėjimai kiekvienos agentūros vidaus valdyboje, kad būtų sumažintas neveiksmingo išteklių naudojimo ir nekoordinuoto sutarčių kontroliavimo pavojus;

27.

palankiai vertina EFSA iniciatyvą parengti praktinį viešųjų pirkimų vadovą, kuriame būtų išsamiai įvardyti su kiekvienu proceso etapu susiję vaidmenys ir atsakomybė ir kurį reikėtų nuolat atnaujinti; mano, kad šią iniciatyvą turėtų pritaikyti ir kitos agentūros;

28.

džiaugiasi dėl to, kad Audito Rūmai galėjo pateikti pagrįstą patikinimą, kad visų su laisvės, saugumo ir teisingumo erdve susijusių agentūrų 2010 finansinių metų metinės ataskaitos visais esminiais aspektais yra patikimos ir visos pagal jas vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos; pažymi, kad šių agentūrų biudžeto įvykdymo patvirtinimas turėtų būti toliau grindžiamas jų visų metų veiklos rezultatais;

II.   BENDRI VEIKLOS UŽDAVINIAI

Daugiametė programa (DP)

29.

primygtinai ragina agentūras parengti daugiametes strategines programas ir gaires, pritaikytas jų veiklos specifikai; mano, kad svarbu, jog toks daugiametis veiklos planavimas (tikslai ir priemonės tiems tikslams pasiekti) būtų susietas su daugiamečiu išteklių planavimu (ypač biudžeto ir darbuotojų) ir kad tai aiškiai atsispindėtų MDP; taip pat ragina agentūras šiuo klausimu konsultuotis su Parlamentu;

30.

ragina agentūras sukurti daugiametį IT strategijos planą, pagal kurį būtų remiama jų einamoji veikla;

Metinė darbo programa (MDP)

31.

mano, kad agentūrų vidiniai procesai, kuriais padedama kurti jų MDP, daro didelę įtaką informacijos, kurią agentūra pateikia savo suinteresuotiesiems subjektams ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, patikimumui; todėl primygtinai ragina agentūras užtikrinti planų, atitinkamų procedūrų ir gairių nuoseklumą, taip pat pakankamą MDP reikalingą dokumentaciją, kad būtų informuojama apie visą vykdytiną veiklą ir apie kiekvienos rūšies veiklai planuojamus išteklius;

32.

mano, kad absoliučiai būtina, jog už agentūras atsakingi komitetai kuo atidžiau išnagrinėtų agentūrų MDP ir įsitikintų, kad jose atsispindi esama padėtis ir politiniai prioritetai;

33.

atsižvelgdamas į tai tikisi, kad agentūros, rengdamos savo MDP, glaudžiau bendradarbiaus su Komisija;

34.

ragina agentūras glaudžiau bendradarbiauti tarpusavyje siekiant užtikrinti veiksmingą jų MDP koordinavimą;

35.

visų pirma primygtinai ragina agentūras imtis veiksmų siekiant užtikrinti, kad jų MDP būtų deramai išsamios ir jose būtų visa reikalinga informacija (t. y. informacija apie visą agentūros vykdomą veiklą ir kiekvienos rūšies veiklai planuojamus išteklius), ir kad papildomai jose būtų nurodoma išsami informacija ir apytiksliai skaičiavimai, kokia asignavimų suma perkeliama į kitus metus;

36.

atsižvelgdamas į tai ragina agentūras MDP kurti remiantis šablonu, kad būtų lengviau jas palyginti; taigi ragina Komisiją parengti šio šablono gaires;

37.

yra susirūpinęs, kad sprendimuose dėl tam tikrų agentūrų (pvz., Eurojusto) steigimo nėra nurodyta, kas yra atsakingas už MDP parengimą ir priėmimą; mano, kad dėl to gali atsirasti painiavos ir trūkti atsakomybės už MDP parengimą ir priėmimą; laukia Komisijos pasiūlymo, kuriuo būtų keičiamas teisinis pagrindas;

Metinė veiklos ataskaita (MVA)

38.

primygtinai ragina agentūras standartizuoti savo MVA struktūrą pagal Komisijos generalinių direktoratų (GD) naudojamą formą ir atitinkamai teikti visiškai išsamią informaciją apie savo MDP, biudžeto ir darbuotojų politikos plano įgyvendinimą, biudžeto valdymo rodiklius, pvz., metų pabaigos išlaidas (t. y. agentūros per paskutinius tris metų mėnesius padarytus biudžetinius įsipareigojimus), valdymo ir vidaus kontrolės sistemą, vidaus ir išorės audito išvadas, veiksmus po audito rekomendacijų, biudžeto įvykdymo patvirtinimo rekomendaciją ir vykdomojo direktoriaus patikinimo pareiškimą; taip pat ragina agentūras savo MVA pateikti informaciją, gautą iš finansinių ataskaitų ir iš biudžeto ir finansų valdymo ataskaitos, numatytą pagal biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, laikantis Sąjungos konsoliduotųjų metinių finansinių ataskaitų rengimo terminų;

39.

prašo, kad kiekvienos agentūros MVA struktūra apimtų kelis bendrus elementus, pagrįstus geriausia visų agentūrų patirtimi, kad būtų lengviau jas palyginti; atsižvelgdamas į tai primygtinai ragina Komisiją bendradarbiaujant su agentūromis sukurti orientacinį šabloną;

40.

taip pat ragina agentūrų direktorius iki n + 1 metų liepos 1 d. Audito Rūmams, Parlamentui, Tarybai ir Komisijai perduoti savo n metų MVA ir valdančiųjų tarybų įvertinimą;

41.

palankiai vertina tai, kad ES-OSHA savo 2010 m. MVA išsamiai išvardijo duomenis, palygindama vienus metus su kitais, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija galėtų veiksmingiau įvertinti agentūros veiklą; mano, kad tokią praktiką turėtų taikyti ir kitos agentūros;

42.

taip pat ragina agentūras toliau stengtis užtikrinti, kad jų MVA veiksmingai atsispindėtų jų MDP; pabrėžia, kad tai būtina norint tinkamai įvertinti agentūrų veiklą ir rezultatus lyginant su Sąjungos įnašu ir taip priimti sprendimą dėl jų veiklos; atsižvelgdamas į tai palankiai vertina visų pirma ECHA, EMSA ir Europolo MVA ir MDP; tačiau pažymi, kad paaiškėjo, jog kai kurios agentūros (pvz., Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCCDA) ir Europos GNSS agentūra) šiuo atžvilgiu turi trūkumų ir jų planavimo ištekliai veiklai (veikla grindžiamas biudžeto sudarymas) nebuvo suderinti su agentūros organizacine struktūra, kad būtų galima kontroliuoti, kaip vykdomas biudžetas;

43.

palankiai vertina Cedefop iniciatyvą savo 2010 m. MVA pateikti Gantto lenteles su duomenimis apie visas pagrindines veiklos sritis; primena agentūroms, kad naudojant šias lenteles galima greitai nustatyti laiką, kurį kiekvienas darbuotojas skiria konkrečiam projektui, ir skatinti vadovautis į rezultatus orientuotu principu; ragina agentūras naudoti Gantto lenteles planuojant visas savo pagrindines veiklos sritis;

Agentūrų vertinimas

44.

ragina agentūras kas dvejus metus vertinti ir pristatyti bendrą savo veiklos ir rezultatų įvertinimą, kurį turėtų pavesti atlikti Komisija, Parlamentas ir (arba) Audito Rūmai ir paskelbti ataskaitą savo interneto svetainėje; agentūros vėliau turi būti paragintos parengti gaires su tolesnių veiksmų planu, kuris būtų pagrįstas šių vertinimų išvadomis, ir kasmet informuoti apie pažangą;

Ataskaita pagal 96 straipsnį

45.

primena, kad vadovaujantis finansinio pagrindų reglamento 96 straipsnio 2 dalimi iš agentūrų reikalaujama biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti ataskaitą apie priemones, kurių imtasi dėl pastabų ir rekomendacijų, kurias biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija pateikė ankstesniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo;

46.

apgailestauja, kad agentūrų ataskaitose pagal 96 straipsnį pateikta informacija buvo gauta iš pačių agentūrų ir todėl jų pareiškimų tikslumo negalima visiškai patvirtinti ir laikyti juos tikrais; todėl ragina tarpinstitucinę darbo grupę agentūrų klausimams svarstyti galimybę įtraukti nuostatą dėl patikros mechanizmo, susijusio su ataskaitoje pagal 96 straipsnį agentūrų pateikiama informacija, sukūrimo ir įgyvendinimo, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija galėtų būti įsitikinusi gautos informacijos patikimumu ir būtų galima nuodugniai stebėti, kaip buvo atsižvelgta į ankstesnėse Parlamento rezoliucijose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo išsakytas pastabas ir rekomendacijas;

Prie metinių Audito Rūmų ataskaitų pridedama lentelė

47.

palankai vertina tai, kad lentelėje, pridėtoje prie Audito Rūmų 2010 m. specialiųjų metinių ataskaitų, agentūros pateikia 2009 m. ir 2010 m. atliktų operacijų palyginimą, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija galėtų geriau įvertinti jų veiklą skirtingais metais; pažymi, kad biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija to reikalavo nuo 2008 m. agentūrų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros;

Agentūrų tinklo koordinatoriaus vaidmuo

48.

palankiai vertina vykdant 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą ECHA atliktą veiksmingą agentūrų tinklo koordinatoriaus vaidmenį; mano, kad šios praktikos turėtų laikytis ir bendrosios įmonės, kurių vis daugėja;

III.   BENDRI SU SKAIDRUMU SUSIJĘ UŽDAVINIAI

Agentūrų interneto svetainės

49.

primygtinai ragina agentūras savo interneto svetainėse teikti informaciją, būtiną skaidrumui, ypač finansiniam, užtikrinti; visų pirma primygtinai ragina agentūras savo interneto svetainėse pateikti visų per pastaruosius trejus metus sudarytų sutarčių sąrašą ir savo valdančiųjų tarybų narių sąrašus su jų interesų deklaracijomis ir visų su viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės sutartimis susijusių įmonių arba įmonių, kurios kitais komerciniais ryšiais susijusios su agentūromis, sąrašą; ragina Komisiją toliau stengtis, kad ši informacija būtų visiems prieinama, ir įtraukti ją į savo finansinio skaidrumo sistemą;

Santykiai su suinteresuotaisiais subjektais

50.

ragina agentūras užtikrinti, kad jų funkcijos būtų vykdomos koordinuojant veiksmus su įvairiais suinteresuotaisiais subjektais;

51.

primygtinai ragina agentūras užtikrinti didesnį Europos Sąjungos institucijų, ypač Parlamento, dalyvavimą rengiant metinius planus;

Interesų konfliktas

52.

ragina agentūras taikyti veiksmingas procedūras, kuriomis būtų tinkamai reaguojama į tvirtinimus, kad agentūrose ir (arba) valdančiosiose tarybose, ypač Europos aviacijos saugos agentūroje (EASA), Europos aplinkos agentūroje (EAA) ir EFSA, esama interesų konfliktų;

53.

palankiai vertina kai kurių agentūrų, pvz., Europos žuvininkystės kontrolės agentūros, kurios vidaus audito struktūra parengė vidaus mokymų kursą ir agentūroje vykdė būtinus su etika ir sąžiningumu susijusius mokymus, iniciatyvą; ypač palankiai vertina tai, kad šie mokymai privalomi visiems darbuotojams siekiant užtikrinti jų informuotumą apie etines ir organizacines vertybes, pirmiausia, etišką elgesį, interesų konfliktų vengimą, sukčiavimo prevenciją ir pranešimą apie pažeidimus;

54.

ragina agentūras kruopščiai klasifikuoti ir vertinti savo kontrolės sistemas, kad išvengtų jose dirbančių darbuotojų ir agentūros ekspertų interesų konfliktų; taip pat ragina agentūrų valdančiąsias tarybas priimti ir taikyti griežčiausias taisykles ir patikrinimo mechanizmus savo nariams, kad būtų užtikrintas visiškas jų nepriklausomumas nuo privačių interesų; dar kartą primena, kad jei kyla abejonių dėl interesų konflikto, tai kenkia agentūros reputacijai ir turi neigiamos įtakos Sąjungos reputacijai;

55.

primena, kad Europos ombudsmenas kritikavo EFSA dėl to, kaip ji vertina galimus interesų konfliktus ir darbuotojų perėjimo iš viešojo sektoriaus į privatųjį ir atvirkščiai atvejus; ragina kitas agentūras taikyti veiksmingas procedūras, kad būtų galima nustatyti interesų konfliktų atvejus ir užkirsti kelią bet kokiems interesų konfliktams; laikosi nuomonės, kad turi būti paaiškintas buvusių agentūrų vadovų ar agentūroje ėjusių svarbias pareigas darbuotojų apsispręsti skirtas laikotarpis (angl. cooling-off);

56.

todėl ragina agentūras pateikti savo atsakingiems komitetams ir Parlamento Biudžeto kontrolės komitetui išsamią procedūrų, kriterijų ir patikros mechanizmų, taikomų siekiant išvengti darbuotojų perėjimo iš viešojo sektoriaus į privatųjį ir atvirkščiai, apžvalgą ir informaciją apie visus interesų konfliktų atvejus; tais atvejais, kai šis vaidmuo užtikrinamas kartu su kolegomis valstybėse narėse, primygtinai ragina agentūras aiškiai apibrėžti šį bendrą vaidmenį, kad būtų išvengta su atsakomybe susijusių spragų interesų konfliktų atvejais;

57.

be to, pakartoja savo raginimą Komisijai iki 2012 m. pabaigos pateikti informaciją apie tai, ar yra nustatytos ir taikomos taisyklės ir nuostatos dėl apsispręsti skirto laikotarpio, kurios panašiais atvejais būtų taikomos visose agentūrose;

58.

džiaugiasi Audito Rūmų ketinimu atlikti išsamią agentūrų interesų konfliktų valdymo politikos metodo ir konkrečios praktikos analizę, kad būtų užkirstas kelias interesų konfliktams atsižvelgiant į Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos interesų konflikto apibrėžtį ir su ja susijusias taisykles;

59.

primena, kad minėtoje 2011 m. rugsėjo 15 d. rezoliucijoje dėl ES pastangų kovoti su korupcija Parlamentas paragino, inter alia, Komisiją ir Sąjungos agentūras užtikrinti didesnį skaidrumą parengiant elgesio kodeksus arba patobulinant esamus elgesio kodeksus, kad juose būtų bent jau aiškios taisyklės dėl interesų konflikto;

60.

primena, kad dėl interesų konflikto atsiranda korupcija, sukčiavimas, netinkamas lėšų ir žmogiškųjų išteklių valdymas, favoritizmas ir kad tai turi neigiamos įtakos sprendimų priėmimo nešališkumui bei darbo kokybei ir mažina Sąjungos piliečių pasitikėjimą Sąjungos institucijomis, įskaitant agentūras;

Agentūrų direktorių įdarbinimas

61.

ragina tarpinstitucinę darbo grupę apsvarstyti būdus skirti agentūrų direktorius, kad būtų sukurta atvira, skaidri ir patikima įdarbinimo procedūra; atsižvelgdamas į tai ragina tarpinstititucinę darbo grupę užtikrinti, kad jos bendrame pareiškime būtų paminėta, jog į agentūrų direktorių pareigas atrinkti kandidatai turi dalyvauti viešuose Parlamento komitetų rengiamuose pokalbiuose;

62.

pažymi, kad Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos, Europos bankininkystės institucijos ir Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos (2010 m. įsteigtos ir 2011 m. veiklą pradėjusios agentūros) vykdomąjį direktorių skiria Stebėtojų taryba, bet tik tada, kai jį patvirtina biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija – Parlamentas; pabrėžia, kad ši procedūra turėtų tapti taisykle skiriant visų agentūrų vykdomuosius direktorius;

Sukčiavimo prevencija

63.

ragina agentūras aktyviau veikti nustatant sukčiavimo atvejus ir sukčiavimo prevencijos srityje ir tinkamai bei nuolat informuoti apie šią veiklą; pabrėžia, kad Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) vaidmuo agentūrų atžvilgiu turėtų būti oficialesnis, griežtesnis ir matomesnis;

Įspėjimo sistema

64.

mano, jog jei Komisija turi rimtų priežasčių nerimauti, kad agentūra ketina priimti sprendimus ar vykdyti veiklą, kuri gali neatitikti šios agentūros įgaliojimų, pažeisti Sąjungos teisę arba akivaizdžiai prieštarauti Sąjungos politiniams tikslams, ji nedelsdama privalo informuoti Parlamentą ir Tarybą, kad šie galėtų imtis atitinkamų veiksmų;

IV.   BENDRI SU ŽMOGIŠKAISIAIS IŠTEKLIAIS SUSIJĘ UŽDAVINIAI

Įdarbinimo procedūros

65.

primygtinai ragina agentūras imtis reikiamų priemonių, kad padidintų savo įdarbinimo procedūrų teisėtumą, skaidrumą ir objektyvumą; dar kartą pažymi, kad keliose agentūrose esama darbuotojų atrankos procedūrų trūkumų, dėl kurių kyla pavojus šių procedūrų skaidrumui ir (arba) pažeidžiamas vienodo požiūrio taikant tinkamumo kriterijus principas; visų pirma pripažįsta, kad Audito Rūmai nuolat praneša apie šiuos trūkumus:

nėra įrodymų, kad atrankos kriterijai ir privalomas balų skaičius, kurį turi surinkti kandidatai, kad būtų pakviesti į testus raštu ir pokalbius, nustatomi prieš pradedant vertinimo procedūrą,

nepakankama įdarbinimo procedūrų dokumentacija,

nevienodas vidaus ir išorės kandidatų vertinimas atliekant įdarbinimo procedūrą,

ribota konkurencija;

mano, kad dėl šių trūkumų prastėja agentūrų galimybės atsakyti į galimus kaltinimus dėl savavališkų sprendimų priimant darbuotojus ir imtis atitinkamų sprendimų dėl padėties ištaisymo;

66.

palankiai vertina 2010 m. Cedefop iniciatyvą naudoti įdarbinimui skirtą internetinę priemonę „RECON – Recruitment Online“, dėl kurios centro įdarbinimo procedūra taps greitesnė, veiksmingesnė ir skaidresnė; ragina visas agentūras taikyti šią procedūrą;

67.

mano, kad kiekvienais metais yra darbuotojų, įskaitant direktorius, kurie pereina dirbti iš vienų agentūrų į kitas; ragina Komisiją pateikti Parlamentui visų darbuotojų, ypač direktorių ir vadovaujamas pareigas einančių asmenų, kurie vėliausiai nuo 2008 m. yra perėję dirbti iš vienos agentūros į kitą agentūrą arba į kitą Sąjungos instituciją, lentelę;

68.

ragina Komisiją pateikti Parlamentui išsamią lentelę su kriterijais, kurie taikomi siekiant užtikrinti samdomų darbuotojų nepriklausomumą, nešališkumą ir tinkamą kvalifikaciją, įskaitant tuos kriterijus, kuriais siekiama pašalinti interesų konfliktus arba užkirsti jiems kelią, taip pat ragina už nustatytus pažeidimus taikyti atgrasomąsias sankcijas;

69.

apgailestauja, kad kai kurios agentūros 2010 m. vis dar turėjo didelį laisvų darbo vietų skaičių; ragina šias agentūras imtis visų reikiamų priemonių siekiant, kad ši padėtis nepasikartotų;

Laikiniesiems darbuotojams skirtos su neskelbtina informacija susijusios užduotys

70.

dar kartą ragina agentūras užtikrinti, kad laikiniesiems darbuotojams nebūtų skiriamos užduotys, susijusios su neskelbtina informacija; apgailestauja, kad pasitaikė atvejų, kai agentūros įdarbino darbuotojus užduotims, susijusioms su neskelbtina informacija, atlikti arba tokie darbuotojai galėjo susipažinti su neskelbtina informacija; pabrėžia galimų saugumo pažeidimų pavojų, susijusį su laikinųjų darbuotojų galimybėmis susipažinti su neskelbtina informacija ir su jų nežinojimu, kokios procedūros laikytis, arba dėl tikro interesų konflikto;

Lankstus darbo grafikas – atostogos

71.

ragina visas agentūras biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti, kiek laisvų dienų buvo patvirtinta 2010 m., atsižvelgiant į lankstų darbo grafiką ir kompensacijas už viršvalandžius, pagal atitinkamus pareigų lygius;

V.   VIDAUS KONTROLĖS SISTEMOS UŽDAVINIAI

72.

ragina agentūras toliau tobulinti vidaus kontrolės sistemas siekiant pagrįsti metinį direktoriaus patikinimo pareiškimą; be to, pabrėžia, jog svarbu, kad agentūros veiksmingai nustatytų rizikos valdymo funkciją, kad būtų registruojama rizika ir kuriami rizikos mažinimo veiksmų planai;

Vidaus audito tarnyba (VAT)

73.

pažymi, kad pagal galiojančius teisės aktus agentūros per se neprivalo pateikti VAT ataskaitų Biudžeto kontrolės komitetui; mano, kad tai teisės aktų spraga; laikosi nuomonės, kad Biudžeto kontrolės komiteto nariai turėtų turėti prieigą prie vidaus auditoriaus ataskaitų, nors ši prieiga ir būtų ribota; primygtinai ragina teisės aktų leidėjus vykstant dabartinėms deryboms iš dalies pakeisti Finansinį reglamentą, kad vidaus auditorius privalėtų savo ataskaitas per Biudžeto kontrolės komiteto sekretoriatą perduoti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

74.

mano, kad VAT, kaip decentralizuotų agentūrų vidaus auditorius, atlieka esminį vaidmenį; visų pirma pabrėžia, kad VAT teikia nepriklausomas nuomones dėl valdymo ir kontrolės sistemų kokybės ir rekomendacijas, kaip pagerinti operacijų vykdymo sąlygas ir skatinti patikimą agentūrų finansų valdymą;

75.

atitinkamai ragina agentūrų valdančiąsias tarybas deramai atsižvelgti į VAT rekomendacijas, siekiant greitai ištaisyti nustatytas klaidas ir biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pagrįsti, kodėl VAT rekomendacijos buvo atmestos arba buvo vėluojama jas vykdyti;

VI.   IŠORĖS KONTROLĖS SISTEMOS UŽDAVINIAI

Audito Rūmų vykdomas agentūrų auditas

76.

pažymi, kad VAT ir Audito Rūmai teikia rekomendacijas agentūroms, kaip įveikti trūkumus; palankiai vertina abiejų audito institucijų pastangas agentūroms teikti naudingų patarimų, kad šios galėtų ištaisyti savo trūkumus; primygtinai primena agentūroms būtinybę rimtai atsižvelgti į rekomendacijas ir imtis būtinų priemonių savo trūkumams šalinti; prašo VAT informuoti biudžeto valdymo instituciją apie trūkumus ataskaitose, kurias rengia agentūrų direktoriai pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 72 straipsnio 5 dalį, ir atvirai skelbti agentūroms teiktas rekomendacijas siekiant užtikrinti viešąjį interesą ir audito užduočių veiksmingumą;

77.

pažymi, kad 2010 m. Audito Rūmai paskelbė 32 viešus dokumentus, kuriuose aptariamos ES agentūros, visi šie dokumentai paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, ir su jais galima susipažinti Audito Rūmų ir Biudžeto kontrolės komiteto interneto svetainėse; todėl ragina Audito Rūmus toliau išsamiai ir nešališkai atlikti savo audito funkcijas agentūrų atžvilgiu ir pateikti savo išvadas ir rekomendacijas viešai skelbiamose metinėse arba specialiosiose ataskaitose, kad biudžeto valdymo institucija galėtų visapusiškai vykdyti savo biudžeto įvykdymo patvirtinimo funkciją ir užtikrinti, kad Sąjungos piliečiai būtų informuoti;

78.

pažymi, kad Audito Rūmai atlieka viešųjų pirkimų procedūrų auditą, kuris priskiriamas metiniam agentūrų auditui; remia Audito Rūmų vaidmenį atliekant išorės auditą, kad būtų užtikrinta, jog jis naudojasi visomis priemonėmis, kad gautų kuo išsamesnę informaciją apie viešųjų pirkimų procedūras ir būtų įrodyta, kad agentūrų kvietimo rengti pasiūlymus, skelbimo, vertinimo ir sutarčių valdymo etapais būtų visiškai laikomasi didžiausios ir atviros konkurencijos principo ir ekonominiu požiūriu geriausio pasiūlymo principo ir kad Audito Rūmai galėtų patikrinti realią įmonių, su kuriomis kiekviena agentūra sudaro sutartis, apyvartą, siekiant užtikrinti, kad apyvarta nebūtų susijusi su rangovo oficialaus pavadinimo pakeitimais;

79.

ragina Audito Rūmus atliekant auditą ir kaupiant svarbius duomenis sudaryti viešą duomenų bazę, į ją patalpinant, inter alia, lengvai prieinamu formatu (pvz., Excel rinkmenose ir (arba) CSV rinkmenose) pateiktus šiuos duomenis:

per paskutinius tris metų mėnesius prisiimtus biudžeto įsipareigojimus,

su agentūrų biudžetu susijusius perkeltus asignavimus,

agentūrų apytiksliai apskaičiuotų (ex-ante) ir realių (ex-post) perkeltų asignavimų skirtumą,

vidutinę grynųjų pinigų sumą per mėnesį,

panaikintus asignavimus, susijusius su vidutine metine grynųjų pinigų suma,

pelną iš palūkanų, susijusį su vidutinėmis agentūrų grynųjų pinigų sumomis,

vidutines grynųjų pinigų sumas, susijusias su vidutinėmis išlaidomis per dieną,

unikalius agentūros interneto svetainės naudotojus ir publikacijas bei pranešimus spaudai, kuriuos paskelbė agentūros ir kurie susiję su viešiesiems ryšiams skirtais ištekliais;

todėl ragina agentūras Audito Rūmams laiku pateikti reikalingus duomenis ir apytikslius skaičiavimus;

80.

ragina Audito Rūmus parengti viešai prieinamą ir skaidrią agentūrų klasifikavimo procedūrą, naudojant svarbius gero finansų ir biudžeto valdymo, mažų valdymo išlaidų ir veiklos veiksmingumo rodiklius, ir pateikti pagrindinius duomenis lengvai prieinamu formatu (pvz., Excel rinkmenose ir (arba) CSV rinkmenose);

Audito Rūmų ataskaitos dėl metinių finansinių ataskaitų

81.

primena, kad anksčiau tvirtinant agentūrų biudžeto įvykdymą biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija ragino Audito Rūmus pateikti daugiau informacijos apie:

kiekvienos agentūros vidaus kontrolės sistemų veiksmingumą,

galimus interesų konfliktus agentūrose,

kiekvienos agentūros MVA vertinimą,

agentūrų veiklą;

82.

palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai savo agentūrų MVA vertinimo priede pateikė specialią lentelę, kurioje palyginamos 2009 m. ir 2010 m. operacijos, ir pateikiama informacija visuomenei apie minėtą veiklą;

83.

primena, kad Audito Rūmai veikia kaip nepriklausoma išorės kontroliuojančioji institucija siekiant įgyvendinti Europos piliečių teisę žinoti, kaip leidžiami jų pinigai ir valdomos agentūros; atsižvelgdamas į tai primena, kad agentūros tarnauja viešajam interesui ir turėtų atsiskaityti piliečiams, kurių interesai turi būti tenkinami; ragina Audito Rūmus biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti kuo išsamesnes detales apie veiksmus, susijusius su ankstesniais auditais, ir informaciją apie pažeidimus, kurie, Audito Rūmų manymu, nebuvo pakankamai dideli, kad juos reikėtų paminėti, siekiant padėti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai kontroliuoti agentūras;

Dvi Audito Rūmų specialiosios ataskaitos: viena planuota, bet neatlikta, kitos laukiama 2012 m.

84.

yra susirūpinęs, kad, nepaisant Audito Rūmų informacijos, kuri buvo pateikta jų 2011 m. MDP, ir nuolatinių Parlamento prašymų, specialioji ataskaita dėl agentūrų lyginamosios išlaidų analizės nepateikta; pripažįsta Audito Rūmų pastangas pateikti Parlamentui informaciją, susijusią su agentūrų lyginamąja išlaidų analize; vis dėlto stebisi, kad 2012 m. vasario 15 d. Audito Rūmų pirmininkas nusiuntė laišką su priedu Parlamento pirmininkui, kuriame iš esmės teigiama, kad minėtas priedas i) nėra specialioji ataskaita dėl agentūrų lyginamosios išlaidų analizės, ii) yra ne viešas ir iii) kad jis galėtų būti naudojamas patvirtinant 2011 m. biudžeto įvykdymą, nors priede pateikti duomenys apie 2008–2010 m.; apgailestauja, kad Audito Rūmai neplanuoja pateikti specialiosios ataskaitos dėl agentūrų išlaidų lyginamosios analizės, kaip jie nurodė savo 2012 m. balandžio 18 d. laiške biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;

85.

pažymi, kad iki 2012 m. birželio mėn. pabaigos Audito Rūmai paskelbs specialiąją ataskaitą dėl interesų konfliktų valdymo agentūrose; būdamas susirūpinęs, kad keliose agentūrose nuolat pasitaiko interesų konfliktų atvejų, palankiai vertina šį sprendimą ir primygtinai ragina Audito Rūmus dėti daugiau pastangų, kad ši specialioji ataskaita būtų parengta per planuojamą laikotarpį;

Audito Rūmų vykdomo agentūrų audito perdavimas išorės subjektams

86.

mano, kad jei į agentūrų finansinių ataskaitų išorės auditą reikia įtraukti privačiojo sektoriaus auditorius, privačiojo sektoriaus auditorių atranka ir paskyrimas turėtų vykti laikantis galiojančių taisyklių, įskaitant ir skaidrių viešųjų pirkimų taisykles, ir reikėtų taikyti atitinkamus kontrolės mechanizmus, kad būtų užtikrinta, jog agentūrų pajamų ir išlaidų teisėtumo bei tvarkingumo ir agentūrų finansinių sąskaitų patikimumo tyrimas vyktų laikantis reikiamų standartų; taip pat mano, kad tam tikri rangovams perduoto išorės audito aspektai, įskaitant audito išvadų ataskaitas, turi išlikti visiška Audito Rūmų, kurie turės valdyti visas reikalingas administravimo ir viešųjų pirkimų procedūras ir finansuoti jas iš savo biudžeto neprašydami papildomo finansavimo, atsakomybė, nes ši užduotis priklauso Audito Rūmų kompetencijai; be to, esant dabartinei krizei negalima skirti papildomo finansavimo užduotims, kurios priklauso vienai Sąjungos institucijai, šiuo atveju Audito Rūmams;

87.

primygtinai ragina Audito Rūmus sudarant sutartis dėl nepriklausomo agentūrų audito užkirsti kelią bet kokiems interesų konfliktams;

88.

taip pat mano, kad jei bus vykdomi tokie užsakomieji darbai, nepriklausomi auditoriai ir Audito Rūmai turi nedelsdami paskelbti nepriklausomų auditorių ataskaitą viešai; todėl Parlamentas reikalauja, kad sutartyje su galiausiai pasirinktu nepriklausomu rangovu Audito Rūmai nenustatytų slaptumo sąlygų, susijusių su ataskaitų paskelbimu tokia forma, kokia jas parengs nepriklausomas rangovas; kartu Audito Rūmai turi prisiimti atsakomybę už šį nepriklausomą auditą ir atitinkamai elgtis;

VII.   AGENTŪRŲ VALDYMAS

Valdančioji taryba

89.

atkreipia dėmesį į tai, kad dėl tam tikrų agentūrų valdančiųjų tarybų dydžio ir pobūdžio bei didelės narių kaitos šio organo sprendimų priėmimo procesas gali tapti neveiksmingu; atitinkamai ragina Tarpinstitucinę darbo grupę agentūrų klausimams spręsti šį klausimą bei iš naujo įvertinti jų narių statuso pobūdį, kompetencijų mastą ir spręsti su interesų konfliktu susijusius klausimus; taip pat siūlo svarstyti galimybę sujungti susijusiose srityse dirbančių agentūrų valdančiąsias tarybas, kad būtų sumažintos posėdžiams rengti skirtos išlaidos;

90.

pažymi, kad valdančiajai tarybai tenka atsakomybė agentūrų valdymo ir kontrolės srityje; mano, kad kai kurie valdančiosios tarybos sprendimai gali pakenkti agentūros valdymui, pavyzdžiui, kai be tinkamo pagrindo atmetama viena ar kelios vidaus auditoriaus rekomendacijos; prašo persvarstyti Komisijos vaidmenį agentūrų valdančiosiose tarybose, suteikti jai leidimą balsuoti ir sudaryti blokuojančią mažumą svarstant sprendimus, susijusius su biudžeto, finansų ir administraciniu valdymu; taip pat prašo Komisijos informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie valdančiosios tarybos priimtus sprendimus, kurie neatitinka agentūrų patikimo biudžeto ir finansų valdymo principo ar Finansinio reglamento;

91.

džiaugiasi tuo, kad, siekiant atsižvelgti į Audito Rūmų pasiūlymus, buvo imtasi veiksmų dėl atidesnės asignavimų perkėlimo stebėsenos ir kontrolės vykdymo, ir, be to, tikisi, kad ateityje agentūrų biudžetai bus toliau atidžiai tikrinami; mano, kad veikla grindžiamo biudžeto sudarymo problemos atsiranda dėl praktinių sunkumų norint atskirti personalo, administracines ir einamąsias išlaidas, kai veiklos sritys yra informavimas, konsultavimo paslaugos ir pasitikėjimo kūrimo priemonės;

92.

ragina agentūras savo veiklos ataskaitose skaidriau nurodyti darbuotojų, įskaitant sutartininkų, skaičių; laukia Tarpinstitucinės darbo grupės agentūrų klausimams susitarimo, nes jis sudarytų galimybę labai prisidėti prie agentūrų biudžeto sudarymo ir veiklos;

93.

su nerimu atkreipia dėmesį į tai, kad 2010 m. aštuonių agentūrų – t. y. CEPOL, ECHA, EFSA, EMCDDA, EMSA, Europos mokymo fondo (ETF), FRA ir Frontex – vienas valdančiosios tarybos susitikimas ir nariui tenkančios išlaidos vidutiniškai atsiėjo nuo 1 017 EUR iki 6 175 EUR; laikosi nuomonės, kad šios išlaidos yra per didelės ir jas reikia labai sumažinti;

Administracinė pagalba

94.

taip pat ragina agentūras atsižvelgti į nurodytas galimybes, kai bus svarstoma administracinės pagalbos galimybė, kad būtų užtikrintas veiksmingiausias veiklos būdas:

sujungti mažesnes agentūras, kad būtų sutaupyta lėšų ir sustabdytas sutampančių tikslų siekimas ir (arba) jų būtų išvengta ir būtų užkirstas kelias tolesniam Sąjungos lėšų leidimui,

agentūroms dalytis paslaugomis, remiantis jų fizinės vietos artumu arba susijusia politikos sritimi; šiuo atžvilgiu giria EMSA-CFCA iniciatyvą dalytis vidaus audito funkcija; tačiau mano, kad tai tik pradžia ir kad reikia tęsti tokias permainas pertvarkant ir sujungiant institucijas, taip pat agentūras;

95.

ragina Komisiją ir (arba) Audito Rūmus atlikti visų agentūrų vertinimą siekiant nustatyti ir išanalizuoti:

galimą sąveiką ir agentūrų nereikalingos arba sutampančios veiklos atvejus,

patiriamas be reikalo dideles pridėtines išlaidas dėl būstinės fizinės vietos,

ir parengti išsamų išlaidų ir naudos ir poveikio vertinimą išanalizuojant kai kurių agentūrų sujungimą arba uždarymą, jei atskiros agentūros teikiama nauda ar veiksmingumas nepakankami, ir laiku informuoti Parlamentą šiuo klausimu vykdant 2011 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;

96.

primygtinai ragina Komisiją ir Tarybą atsižvelgti į tai, ar tikrai reikalinga kiekviena agentūra ir kad finansų ir ekonomikos krizės laikotarpiu reikia taupyti Sąjungos mokesčių mokėtojų pinigus ir neatsižvelgti į kai kurių valstybių narių interesus turėti agentūrą konkrečioje valstybėje, jei tam nėra kitų priežasčių nei viešasis Sąjungos interesas;

Drausminė procedūra

97.

dar kartą primena, kad Parlamentas, nuo tada, kai 2006 m. priėmė biudžeto įvykdymo patvirtinimo rezoliuciją, ragino agentūras apsvarstyti galimybę sukurti agentūrų drausminę tarybą, kad būtų galima nešališkai taikyti drausmines sankcijas, įskaitant pašalinimą; pažymi, kad šį projektą vis dar sunku įgyvendinti; ragina už agentūrų tinklo koordinavimą atsakingą agentūrą įsteigti darbuotojų, turinčių nešališkam drausmės tarybos nariui būtiną atitinkamą profesinį rangą, tinklą;

VIII.   BENDRI SVARSTYMAI APIE AGENTŪRAS

98.

palankiai vertina Tarpinstitucinės darbo grupės agentūrų klausimams, kurios tikslas – įvertinti decentralizuotų agentūrų vaidmenį ir vietą Sąjungos institucinėje sistemoje, šių agentūrų kūrimo, struktūros ir veiklos, taip pat jų finansavimo, biudžeto sudarymo, priežiūros ir valdymo klausimus, atliekamą darbą; prašo, kad Tarpinstitucinė darbo grupė pateiktų pranešimo dėl Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpusavio susitarimo dėl agentūrų projektą;

99.

ragina Komisiją parengti sprendimus, kaip galima organizuoti ir įgyvendinti agentūrų turimų grynųjų pinigų profesionalų valdymą;

100.

ragina Tarpinstitucinę darbo grupę nustatyti esamų agentūrų veiklos sritis, kurios dubliuojasi ir iš dalies sutampa, ir apsvarstyti, ar būtų galima sujungti kai kurias agentūras;

101.

mano, kad agentūroms būtų naudinga dalytis administracinėmis tarnybomis, panašiai kaip bendradarbiaujant Regionų komitetui ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui; primygtinai ragina Tarpinstitucinę darbo grupę apsvarstyti geografinio agentūrų pasiskirstymo, dėl kurio gerokai padidėja jų išlaidos ir bendradarbiavimas darosi sudėtingas, klausimą; mano, kad agentūras sugrupavus kartu nedaugelyje vietų, jos galėtų dalytis pridėtinėmis ir valdymo išlaidomis, ypač susijusiomis su IT, personalu ir finansų administravimu;

102.

daro išvadą, kad ypač šiuo krizės laikotarpiu reikia greitai ir rimtai išnagrinėti agentūrų papildomos naudos klausimą, kad būtų išvengta nebūtinų ir visiškai nereikalingų išlaidų ir būtų galima tinkamai tenkinti tikrus Sąjungos ir jos piliečių poreikius, reaguoti į nerimą keliančius klausimus ir abejones dėl pasitikėjimo mūsų institucijomis; pabrėžia, kad Sąjunga ir jos valstybės narės negali prašyti, kad Sąjungos piliečiai taupytų, jei jos pačios to nedaro; ragina Sąjungos institucijas, įskaitant agentūras, sąžiningai taupyti, kartu reikalaujant, kad taupytų ir piliečiai, kurie yra mokesčių mokėtojai, prisidedantys prie Sąjungos biudžeto;

103.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją agentūroms, kurioms taikoma ši biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūra, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams.


(1)  OL L 250, 2011 9 27, p. 269.

(2)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(3)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(4)  OL C 368, 2011 12 16.

(5)  Priimti tekstai, P7_TA(2011)0388.

(6)  OL C 161 E, 2011 5 31, p. 62.