ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.278.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 278

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. spalio 12d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2012 m. spalio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 932/2012, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi buitinių būgninių džiovyklių ekologinio projektavimo reikalavimai ( 1 )

1

 

*

2012 m. spalio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 933/2012, kuriuo 180-ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu

11

 

 

2012 m. spalio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 934/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

13

 

 

2012 m. spalio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 935/2012, kuriuo nustatomas paskirstymo koeficientas, taikytinas sūrių, skirtų 2013 m. eksportuoti į Jungtines Amerikos Valstijas pagal tam tikras GATT kvotas, eksporto licencijų paraiškoms

15

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2012/630/ES

 

*

2012 m. spalio 5 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Kanados teisės ir priežiūros sistemos pripažinimo atitinkančia Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1060/2009 dėl kredito reitingų agentūrų reikalavimus ( 1 )

17

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

12.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 932/2012

2012 m. spalio 3 d.

kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi buitinių būgninių džiovyklių ekologinio projektavimo reikalavimai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB, nustatančią ekologinio projektavimo reikalavimų su energija susijusiems gaminiams nustatymo sistemą (1), ypač į jos 15 straipsnio 1 dalį,

pasikonsultavusi su Ekologinio projektavimo konsultacijų forumu,

kadangi:

(1)

pagal Direktyvą 2009/125/EB Komisija turėtų nustatyti ekologinio projektavimo reikalavimus su energija susijusiems gaminiams, kurių pardavimo ir prekybos apimtis yra didelė ir kurie daro didelį poveikį aplinkai ir turi didelį poveikio aplinkai gerinimo be pernelyg didelių sąnaudų potencialą;

(2)

Direktyvos 2009/125/EB 16 straipsnio 2 dalies a punkte numatyta, kad Komisija prireikus nustato buitinės įrangos, įskaitant buitines būgnines džiovykles, įgyvendinimo priemonę;

(3)

Komisija atliko parengiamąjį tyrimą, kuriame techniniu, aplinkos ir ekonominiu atžvilgiais išnagrinėjo dažniausiai namų ūkiuose naudojamas buitines būgnines džiovykles. Tyrimas buvo atliktas kartu su Sąjungos ir trečiųjų šalių suinteresuotosiomis šalimis ir interesų grupėmis, o rezultatai paskelbti viešai;

(4)

šis reglamentas turėtų būti taikomas gaminiams, kuriais namų ūkiuose džiovinami skalbiniai;

(5)

buitinių skalbyklių-džiovyklių charakteristikos kitokios, todėl šis reglamentas joms neturėtų būti taikomas;

(6)

nustatyta, kad šiame reglamente aplinkosaugai svarbi buitinių būgninių džiovyklių ypatybė – tai eksploatuojant šias džiovykles suvartojamos energijos kiekis. Apskaičiuota, kad 2005 m. Europos Sąjungoje buitinės būgninės džiovyklės per metus suvartojo 21 TWh elektros energijos. Prognozuojama, kad jei nebus imtasi specialių priemonių, 2020 m. bus suvartota 31 TWh elektros energijos. Iš parengiamojo tyrimo matyti, kad gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, energijos suvartojimą galima gerokai sumažinti;

(7)

parengiamojo tyrimo duomenimis, nėra būtina nustatyti reikalavimų dėl kitų Direktyvos 2009/125/EB I priedo 1 dalyje nurodytų ekologinio projektavimo parametrų, nes aplinkosaugos atžvilgiu svarbiausia yra eksploatuojant buitines būgnines džiovykles suvartojamos energijos kiekis. Pagal Direktyvos 2009/125/EB 6 straipsnio 2 dalį valstybės narės savo teritorijose nedraudžia, neriboja ir netrukdo patiekti rinkai ir (arba) pradėti naudoti buitines būgnines džiovykles, remdamosi ekologinio projektavimo reikalavimais, susijusiais su tais direktyvos I priedo 1 dalyje nurodytais ekologinio projektavimo kriterijais, dėl kurių šiame reglamente nurodyta, kad ekologinio projektavimo reikalavimas nėra būtinas;

(8)

buitinių būgninių džiovyklių energijos vartojimo efektyvumas turėtų būti padidintas taikant turimas nenuosavybines rentabilias technologijas, kurios gali padėti sumažinti bendras šių gaminių pirkimo ir naudojimo sąnaudas;

(9)

dėl ekologinio projektavimo reikalavimų neturėtų sumažėti gaminių funkcionalumas galutinio naudotojo požiūriu ir neturėtų būti padaryta neigiamo poveikio sveikatai, saugai ar aplinkai. Visų pirma nauda, gauta sumažinus eksploatuojant gaminį suvartojamos energijos kiekį, turėtų būti gerokai didesnė už galimą papildomą poveikį aplinkai gamybos ir atliekų šalinimo etapais;

(10)

ekologinio projektavimo reikalavimai turėtų būti diegiami laipsniškai, kad gamintojai turėtų pakankamai laiko gaminius perprojektuoti pagal šio reglamento reikalavimus. Laikas turėtų būti pasirenkamas taip, kad būtų išvengta neigiamo poveikio rinkoje esančios įrangos funkcionalumui ir atsižvelgta į galutinių vartotojų ir gamintojų, visų pirma mažųjų ir vidutinių įmonių, patiriamas sąnaudas, kartu užtikrinant, kad šio reglamento tikslai būtų pasiekti laiku;

(11)

atitinkami gaminio parametrai turėtų būti matuojami taikant patikimus, tikslius ir atkuriamus matavimo metodus, pagal kuriuos būtų atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius matavimo metodus, įskaitant 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB, nustatančios informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką (2), I priede išvardytų Europos standartizacijos institucijų priimtus darniuosius standartus (jeigu tokių yra);

(12)

pagal Direktyvos 2009/125/EB 8 straipsnį šiame reglamente turėtų būti nustatytos taikytinos atitikties vertinimo procedūros;

(13)

siekiant, kad būtų lengviau tikrinti atitiktį keliamiems reikalavimams, gamintojai turėtų Direktyvos 2009/125/EB V ir VI prieduose nurodytuose techniniuose dokumentuose pateikti informaciją, susijusią su šiame reglamente nustatytais reikalavimais;

(14)

be šiame reglamente pateiktų teisiškai privalomų reikalavimų, turėtų būti nustatyti orientaciniai geriausių turimų technologijų etalonai siekiant užtikrinti geresnes sąlygas lengvai gauti informacijos apie gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, aplinkosauginį veiksmingumą per jų būvio ciklą;

(15)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Direktyvos 2009/125/EB 19 straipsnio 1 dalimi įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šiame reglamente nustatomi rinkai patiekiamų į elektros tinklą jungiamų buitinių būgninių džiovyklių, buitinių dujinių būgninių džiovyklių, taip pat buitinių įmontuojamųjų būgninių džiovyklių, įskaitant parduodamas ne namų ūkio reikmėms skirtas tokias džiovykles, ekologinio projektavimo reikalavimai.

2.   Šis reglamentas netaikomas buitinėms skalbyklėms-džiovyklėms, taip pat buitinėms centrifuginėms džiovyklėms.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Be nustatytųjų Direktyvos 2009/125/EB 2 straipsnyje, šiame reglamente pateikiamos šių terminų apibrėžtys:

1)   buitinė būgninė džiovyklė– iš esmės buitinėms reikmėms skirtas įrenginys, kuriame tekstilės gaminiai džiovinami vartant besisukančiame būgne, per kurį pučiamas karštas oras;

2)   buitinė įmontuojamoji būgninė džiovyklė– į spintelę, paruoštą nišą sienoje arba panašioje vietoje montuojama buitinė būgninė džiovyklė, kuriai reikalinga baldų apdaila;

3)   buitinė skalbyklė-džiovyklė– buitinė skalbyklė, kuri turi ir gręžimo funkciją, ir priemonę tekstilės gaminiams džiovinti; joje skalbiniai paprastai džiovinami šildant ir vartant;

4)   buitinė centrifuginė džiovyklė (centrifuginė skalbinių džiovinimo mašina)– iš esmės buitinėms reikmėms skirtas įrenginys, kuriame vanduo iš tekstilės gaminių pašalinamas išcentrine besisukančio būgno jėga ir išsiurbiamas automatiniu siurbliu;

5)   ventiliuojamoji būgninė džiovyklė– būgninė džiovyklė, į kurią įtrauktas grynas oras leidžiamas per tekstilės gaminius, o gautas drėgnas oras išleidžiamas į patalpą arba į lauką;

6)   kondensacinė būgninė džiovyklė– būgninė džiovyklė su įtaisu, veikiančiu kondensavimo arba kitais principais, kurio paskirtis – surinkti drėgmę iš džiovinimo procesui naudojamo oro;

7)   automatinė būgninė džiovyklė– būgninė džiovyklė, kurios džiovinimo procesas išjungiamas, kai aptinkamas tam tikras įkrovos drėgnis, pavyzdžiui, laidumo arba temperatūros jutikliais;

8)   neautomatinė būgninė džiovyklė– būgninė džiovyklė, kurios džiovinimo procesas išjungiamas po iš anksto nustatyto paprastai laikmačiu kontroliuojamo laikotarpio, tačiau šis procesas taip pat gali būti išjungtas rankiniu būdu;

9)   programa– iš anksto nustatytų operacijų, kurias gamintojas nurodė kaip tinkamas tam tikrų rūšių tekstilės gaminiams džiovinti, seka;

10)   ciklas– užbaigtas pagal pasirinktą programą nustatytas džiovinimo procesas;

11)   programos trukmė– laikas nuo programos įjungimo iki užbaigimo, išskyrus bet kokią galutinio naudotojo nustatytą delsą;

12)   vardinis pajėgumas– gamintojo nurodyta didžiausia tam tikros rūšies sausų tekstilės gaminių, kuriuos galima apdoroti buitine būgnine džiovykle pagal pasirinktą programą, masė (dvi masės vertės skiriasi 0,5 kg), jei gaminiai į ją įdedami pagal gamintojo nurodymus;

13)   dalinė įkrova– pusė buitinės būgninės džiovyklės vardinio pajėgumo įkrovos pagal tam tikrą programą;

14)   kondensavimo efektyvumas– būgninės džiovyklės kondensatoriaus surinktos drėgmės masės ir iš įkrovos pašalintos drėgmės masės ciklo pabaigoje santykis;

15)   išjungties režimas– būsena, kai galutiniam naudotojui prieinamais ir, kai buitinė būgninė džiovyklė naudojama įprastai, jam skirtais naudoti valdymo įtaisais arba jungikliais buitinė būgninė džiovyklė išjungiama, kad vartotų kuo mažiau energijos; šis mažiausios vartojamosios galios režimas gali išlikti neribotą laiką, kai buitinė būgninė džiovyklė sujungta su maitinimo šaltiniu ir naudojama pagal gamintojo nurodymus; jei galutiniam naudotojui prieinamo valdymo įtaiso ar jungiklio nėra, išjungties režimas yra būsena, kuri atsiranda, kai buitinė būgninė džiovyklė savaime persijungia į stabilaus energijos vartojimo režimą;

16)   baigtos programos režimas– mažiausios vartojamosios galios režimas, kuriuo, užbaigus programą, džiovyklė gali veikti neribotą laiką, jei galutinis naudotojas nesiima jokių kitų veiksmų, išskyrus skalbinių išėmimą iš džiovyklės;

17)   lygiavertė buitinė būgninė džiovyklė– rinkai patiektas buitinės būgninės džiovyklės modelis, kurio vardinis pajėgumas, techninės ir eksploatacinės charakteristikos, suvartojamos energijos kiekis, kondensavimo efektyvumas (jei taikoma), standartinė medvilnės programos trukmė ir džiovinant keliamas akustinis triukšmas yra tokie patys kaip kito buitinės būgninės džiovyklės modelio, kurį tas pats tiekėjas patiekė rinkai su kitu komerciniu kodu;

18)   standartinė medvilnės programa– ciklas, kurį pasirinkus medvilniniai skalbiniai (pradinis įkrovos drėgnis – 60 %) džiovinami tol, kol liekamasis įkrovos drėgnis yra 0 %.

3 straipsnis

Ekologinio projektavimo reikalavimai

Buitinių būgninių džiovyklių bendrieji ekologinio projektavimo reikalavimai nustatyti I priedo 1 punkte. Buitinių būgninių džiovyklių specialieji ekologinio projektavimo reikalavimai nustatyti I priedo 2 punkte.

Ekologinio projektavimo reikalavimų nereikia nustatyti jokiam kitam Direktyvos 2009/125/EB I priedo 1 dalyje nurodytam ekologinio projektavimo parametrui.

4 straipsnis

Atitikties vertinimas

1.   Direktyvos 2009/125/EB 8 straipsnyje nurodyta atitikties vertinimo procedūra – tai tos direktyvos IV priede nustatyta projektavimo vidaus kontrolės sistema arba V priede nustatyta valdymo sistema.

2.   Atliekant atitikties vertinimą pagal Direktyvos 2009/125/EB 8 straipsnį į techninius dokumentus įtraukiama pagal šio reglamento II priedą apskaičiuotų rezultatų kopija.

Jei į techninius dokumentus įtraukta tam tikro buitinės būgninės džiovyklės modelio informacija buvo nustatyta atlikus skaičiavimą, kurį atliekant buvo remiamasi projekto duomenimis, arba ji buvo nustatyta ekstrapoliuojant kitų lygiaverčių buitinių būgninių džiovyklių duomenis ar buvo taikomi abu metodai, tokiu atveju techniniuose dokumentuose pateikiami išsamūs šio skaičiavimo ar ekstrapoliavimo arba abiejų metodų ir bandymų, kurių siekdami patikrinti atliktų skaičiavimų tikslumą ėmėsi gamintojai, duomenys. Šiais atvejais kartu su techniniais dokumentais taip pat pateikiamas visų kitų lygiaverčių buitinių būgninių džiovyklių modelių, kurių informacija, pateikiama techniniuose dokumentuose, nustatyta tokiu pačiu būdu, sąrašas.

5 straipsnis

Rinkos priežiūros tikslais taikoma patikros procedūra

Valstybės narės, atlikdamos Direktyvos 2009/125/EB 3 straipsnio 2 dalyje nurodytus rinkos priežiūros patikrinimus, kad nustatytų, ar laikomasi šio reglamento I priede nustatytų reikalavimų, taiko šio reglamento III priede aprašytą patikros procedūrą.

6 straipsnis

Etalonai

Šio reglamento įsigaliojimo metu rinkoje esančių efektyviausių buitinių būgninių džiovyklių orientaciniai etalonai pateikti IV priede.

7 straipsnis

Persvarstymas

Komisija persvarsto šį reglamentą atsižvelgdama į technologijų pažangą ne vėliau kaip po penkerių metų nuo jo įsigaliojimo ir pateikia to persvarstymo rezultatus Ekologinio projektavimo konsultacijų forumui. Persvarstant visų pirma įvertinamos III priede nustatytos leidžiamosios patikros nuokrypos ir ventiliuojamosios įrangos efektyvumas.

8 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

1.   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   Jis taikomas nuo 2013 m. lapkričio 1 d.

Tačiau:

a)

I priedo 1.1 ir 1.2 papunkčiuose nustatyti bendrieji ekologinio projektavimo reikalavimai taikomi nuo 2014 m. lapkričio 1 d.;

b)

I priedo 2.2 papunktyje nustatyti specialieji ekologinio projektavimo reikalavimai taikomi nuo 2015 m. lapkričio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. spalio 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 285, 2009 10 31, p. 10.

(2)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37.


I PRIEDAS

Ekologinio projektavimo reikalavimai

1.   Bendrieji ekologinio projektavimo reikalavimai

1.1.

Apskaičiuojant buitinių būgninių džiovyklių suvartojamos energijos kiekį ir kitus parametrus naudojamas ciklas, kurį pasirinkus medvilniniai skalbiniai (pradinis įkrovos drėgnis – 60 %) džiovinami tol, kol liekamasis įkrovos drėgnis yra 0 %, (toliau – standartinė medvilnės programa). Šį ciklą įmanoma lengvai atpažinti buitinės būgninės džiovyklės programos pasirinkimo įtaise (-uose) arba buitinės būgninės džiovyklės rodytuve, jeigu jis įmontuotas (arba ir įtaise (-uose), ir rodytuve); šis ciklas pažymimas „standartinė medvilnės programa“ arba vienodu ženklu (arba tinkamu šių dviejų žymėjimo būdų deriniu) ir numatomas kaip nustatytasis ciklas buitinėse būgninėse džiovyklėse, kuriose numatytas automatinis programos pasirinkimas ar bet kokia džiovinimo programos automatinio pasirinkimo ar pasirinktos programos išlaikymo funkcija. Jei būgninė džiovyklė yra automatinė būgninė džiovyklė, „standartinė medvilnės programa“ yra automatinė.

1.2.

Gamintojo pateikiamoje instrukcijų knygelėje nurodoma ši informacija:

a)

informacija apie standartinę medvilnės programą ir nurodoma, kad ji yra tinkama įprastiems šlapiems medvilniniams skalbiniams džiovinti ir kad pagal bendrą energijos suvartojimą šlapiems medvilniniams skalbiniams džiovinti ji yra pati efektyviausia programa;

b)

išjungties režimo ir baigtos programos režimo vartojamoji galia;

c)

orientacinė informacija apie programos trukmę ir suvartojamos energijos kiekį pagrindinėms džiovinimo programoms ir su visa, ir, jei taikytina, su daline įkrova.

2.   Specialieji ekologinio projektavimo reikalavimai

Buitinės būgninės džiovyklės atitinka šiuos reikalavimus:

2.1.

Nuo 2013 m. lapkričio 1 d.:

energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEI) yra mažesnis kaip 85,

buitinių kondensacinių būgninių džiovyklių svertinis kondensavimo efektyvumas yra ne mažesnis kaip 60 %.

2.2.

Nuo 2015 m. lapkričio 1 d.:

buitinių kondensacinių būgninių džiovyklių energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEI) yra mažesnis kaip 76,

buitinių kondensacinių būgninių džiovyklių svertinis kondensavimo efektyvumas yra ne mažesnis kaip 70 %.

Energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEI) ir svertinis kondensavimo efektyvumas apskaičiuojami pagal II priedą.


II PRIEDAS

Energijos vartojimo efektyvumo indekso ir svertinio kondensavimo efektyvumo apskaičiavimo metodas

1.   ENERGIJOS VARTOJIMO EFEKTYVUMO INDEKSO APSKAIČIAVIMAS

Buitinės būgninės džiovyklės modelio energijos vartojimo efektyvumo indeksui (EEI) apskaičiuoti buitinės būgninės džiovyklės metinis svertinis suvartojamos energijos kiekis, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa ir daline įkrova, lyginamas su standartiniu šios džiovyklės per metus suvartojamos energijos kiekiu.

a)

Energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEI) apskaičiuojamas ir suapvalinamas iki dešimtųjų:

Formula

čia:

—   AEC= buitinės būgninės džiovyklės svertinis metinis suvartojamos energijos kiekis,

—   SAEC= buitinės būgninės džiovyklės standartinis metinis suvartojamos energijos kiekis.

b)

Standartinis metinis suvartojamos energijos kiekis (SAEC ) (kWh per metus) apskaičiuojamas, kaip nurodyta toliau, ir suapvalinamas iki šimtųjų:

visoms buitinėms neventiliuojamosioms būgninėms džiovyklėms:

Formula

buitinėms ventiliuojamosioms būgninėms džiovyklėms:

Formula

čia:

c – buitinės būgninės džiovyklės vardinis pajėgumas, kai naudojama standartinė medvilnės programa,

Tt – standartinės medvilnės programos svertinė programos trukmė.

c)

Svertinis per metus suvartojamos energijos kiekis (AEC ) apskaičiuojamas (kWh per metus) ir suapvalinamas iki šimtųjų:

i)

Formula

čia:

—   Et= svertinis suvartojamos energijos kiekis (kWh), suapvalintas iki šimtųjų,

—   Po= standartinės medvilnės programos su visa įkrova išjungties režimo vartojamoji galia (W), suapvalinta iki šimtųjų,

—   Pl= standartinės medvilnės programos su visa įkrova baigtos programos režimo vartojamoji galia (W), suapvalinta iki šimtųjų,

—   Tt= svertinė programos trukmė minutėmis, suapvalinta iki artimiausios minutės,

—   160= bendras įprastų džiovinimo ciklų skaičius per metus.

ii)

Jei buitinėje būgninėje džiovyklėje įrengta galios reguliavimo sistema, pagal kurią pasibaigus programai buitinė būgninė džiovyklė savaime ima veikti išjungties režimu, svertinis metinis suvartojamos energijos kiekis (AEC ) apskaičiuojamas pagal šią formulę (atsižvelgiant į baigtos programos režimo faktinę trukmę):

Formula

čia:

—   Tl= išmatuota standartinės medvilnės programos su visa įkrova baigtos programos režimo trukmė (minutėmis), suapvalinta iki artimiausios minutės.

d)

Standartinės medvilnės programos svertinė programos trukmė (Tt ) apskaičiuojama (minutėmis) ir suapvalinama iki artimiausios minutės:

Formula

čia:

—   Tdry= standartinės medvilnės programos su visa įkrova trukmė (minutėmis), suapvalinta iki artimiausios minutės,

—   Tdry½= standartinės medvilnės programos su daline įkrova trukmė (minutėmis), suapvalinta iki artimiausios minutės.

e)

Svertinis suvartojamos energijos kiekis (Et ) apskaičiuojamas (kWh) ir suapvalinamas iki šimtųjų:

Formula

čia:

—   Edry= standartinės medvilnės programos su visa įkrova suvartojamos energijos kiekis (kWh), suapvalintas iki šimtųjų,

—   Edry½= standartinės medvilnės programos su daline įkrova suvartojamos energijos kiekis (kWh), suapvalintas iki šimtųjų.

f)

Buitinių dujinių būgninių džiovyklių suvartojamos energijos kiekis, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa ir daline įkrova, apskaičiuojamas (kWh) ir suapvalinamas iki šimtųjų:

Formula

Formula

čia:

—   Egdry= standartinės medvilnės programos su visa įkrova suvartojamas dujų kiekis (kWh), suapvalintas iki šimtųjų,

—   Egdry½= standartinės medvilnės programos su daline įkrova suvartojamas dujų kiekis (kWh), suapvalintas iki šimtųjų,

—   Egdry,a= standartinės medvilnės programos su visa įkrova suvartojamas pagalbinės elektros energijos kiekis (kWh), suapvalintas iki šimtųjų,

—   Egdry½,a= standartinės medvilnės programos su daline įkrova suvartojamas pagalbinės elektros energijos kiekis (kWh), suapvalintas iki šimtųjų,

—   fg= 2,5.

2.   SVERTINIO KONDENSAVIMO EFEKTYVUMO APSKAIČIAVIMAS

Programos kondensavimo efektyvumas – tai buitinės kondensacinės būgninės džiovyklės kondensatoriaus surinktos drėgmės masės ir iš įkrovos pašalintos drėgmės, kai naudojama ta programa, masės santykis; iš įkrovos pašalintos drėgmės masė yra bandomosios šlapios įkrovos prieš džiovinimą masės ir bandomosios įkrovos po džiovinimo masės skirtumas. Siekiant apskaičiuoti svertinį kondensavimo efektyvumą, atsižvelgiama į vidutinį kondensavimo efektyvumą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa ir daline įkrova.

Svertinis programos kondensavimo efektyvumas (Ct ) apskaičiuojamas (procentais) ir suapvalinamas iki artimiausio viso procento:

Formula

čia:

—   Cdry= standartinės medvilnės programos su visa įkrova vidutinis kondensavimo efektyvumas,

—   Cdry½= standartinės medvilnės programos su daline įkrova vidutinis kondensavimo efektyvumas.

Vidutinis kondensavimo efektyvumas C apskaičiuojamas pagal kondensavimo efektyvumo rezultatus, gautus per bandymus, ir išreiškiamas procentais:

Formula

čia:

—   n– bandymų skaičius, ne mažesnis kaip keturi tinkamai atlikti pasirinktos programos bandymai,

—   j– bandymo numeris,

—   Wwj– per bandymą j kondensatoriaus talpoje surinkto vandens masė,

—   Wi– bandomosios šlapios įkrovos masė prieš džiovinimą,

—   Wf– bandomosios įkrovos masė po džiovinimo.


III PRIEDAS

Rinkos priežiūros tikslais taikoma patikros procedūra

Šio reglamento reikalavimų laikymosi ir patikros, ar laikomasi tų reikalavimų, tikslais matavimai ir skaičiavimai atliekami pagal darniuosius standartus, kurių numeriai paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, arba taikant kitą patikimą, tikslų ir atkuriamą metodą, kuriame atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius matavimo metodus ir kurio rezultatai laikomi mažos neapibrėžties rezultatais.

Siekdamos patikrinti, ar laikomasi I priede nustatytų reikalavimų, valstybės narės institucijos išbando vieną buitinę būgninę džiovyklę. Jei išmatuoti parametrai neatitinka techninių dokumentų rinkinyje pagal 4 straipsnio 2 dalį gamintojo skelbiamų verčių laikantis 1 lentelėje nustatytų ribų, matavimas atliekamas išbandant dar tris buitines būgnines džiovykles. Aritmetinis tų trijų buitinių būgninių džiovyklių išmatuotų verčių vidurkis turi atitikti reikalavimus ir neviršyti 1 lentelėje nustatytų ribų.

Antraip laikoma, kad tas modelis ir visi kiti lygiaverčiai buitinių būgninių džiovyklių modeliai neatitinka I priede nustatytų reikalavimų.

1   lentelė

Išmatuotas parametras

Leidžiamos patikros nuokrypos

Svertinis metinis suvartojamos energijos kiekis

Išmatuota vertė neturi viršyti vardinės vertės (1) AEC daugiau kaip 6 %.

Svertinis suvartojamos energijos kiekis

Išmatuota vertė neturi viršyti vardinės vertės Et daugiau kaip 6 %.

Svertinis kondensavimo efektyvumas

Išmatuota vertė neturi būti mažesnė už vardinę vertę Ct daugiau kaip 6 %.

Svertinė programos trukmė

Išmatuota vertė neturi viršyti vardinių verčių Tt daugiau kaip 6 %.

Išjungties režimo ir baigtos programos režimo vartojamoji galia

Išmatuota didesnė kaip 1,00 W vartojamoji galia Po ir Pl neturi viršyti vardinės vertės daugiau kaip 6 %. Išmatuota 1,00 W arba mažesnė vartojamoji galia Po ir Pl neturi viršyti vardinės vertės daugiau kaip 0,10 W.

Baigtos programos režimo trukmė

Išmatuota vertė neturi viršyti vardinės vertės Tl daugiau kaip 6 %.


(1)  Vardinė vertė – gamintojo nurodyta vertė. 6 % matavimo neapibrėžtis atitinka šiuo metu priimtiną bandymo laboratorijos paklaidą matuojant nurodytus parametrus naujuoju matavimo metodu, naudojamu pagal naujus ženklinimo / ekologinio projektavimo reikalavimus, įskaitant visos ir dalinės įkrovos ciklus.


IV PRIEDAS

Etalonai

Nustatyta, kad šio reglamento įsigaliojimo metu geriausia (vertinant pagal energijos vartojimą ir džiovinant keliamą akustinį triukšmą, kai naudojama standartinė medvilnės programa) rinkoje turima buitinių būgninių džiovyklių technologija yra:

1)

buitinė ventiliuojamoji būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 3 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 1,89 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 247 kWh per metus (1);

b)

akustinio triukšmo lygis – 69 dB;

2)

buitinė ventiliuojamoji būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 5 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 2,70 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 347 kWh per metus (1);

b)

akustinio triukšmo lygis – nenurodytas;

3)

buitinė dujinė ventiliuojamoji būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 5 kg:

a)

suvartojamos dujų energijos kiekis – 3,25 kWhdujų per ciklą prilygsta 1,3 kWh, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova. Per metus suvartojamos energijos kiekis nenurodytas;

b)

akustinio triukšmo lygis – nenurodytas;

4)

buitinė kondensacinė būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 5 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 3,10 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 396 kWh per metus (1);

b)

akustinio triukšmo lygis – nenurodytas;

5)

buitinė ventiliuojamoji būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 6 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 3,84 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 487 kWh per metus (1);

b)

akustinio triukšmo lygis – 67 dB;

6)

buitinė kondensacinė būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 6 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 1,58 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 209 kWh per metus (1);

b)

akustinio triukšmo lygis – nenurodytas;

7)

buitinė ventiliuojamoji būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 7 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 3,9 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 495 kWh per metus (1);

b)

akustinio triukšmo lygis – 65 dB;

8)

buitinė dujinė ventiliuojamoji būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 7 kg:

a)

suvartojamos dujų energijos kiekis – 3,4 kWhdujų per ciklą prilygsta 1,36 kWh, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova. Per metus suvartojamos energijos kiekis nenurodytas;

b)

akustinio triukšmo lygis – nenurodytas;

9)

buitinė kondensacinė būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 7 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 1,6 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 211 kWh per metus (1);

b)

akustinio triukšmo lygis – 65 dB;

10)

buitinė ventiliuojamoji būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 8 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 4,1 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 520 kWh per metus (*);

b)

akustinio triukšmo lygis – 65 dB;

11)

buitinė kondensacinė būgninė džiovyklė, kurios vardinis pajėgumas – 8 kg:

a)

suvartojamos energijos kiekis – 2,30 kWh per ciklą, kai naudojama standartinė medvilnės programa su visa įkrova; tai prilygsta apytiksliai 297 kWh per metus (*);

b)

akustinio triukšmo lygis – nenurodytas.


(1)  Apskaičiuota tariant, kad per metus būna 160 džiovinimo ciklų, kai suvartojamos energijos kiekis, kai naudojama standartinė medvilnės programa su daline įkrova, yra lygus 60 % suvartojamos energijos kiekiui, kai įdėta visa įkrova, o papildomas per metus suvartojamos energijos kiekis, tenkantis mažai energijos vartojantiems veikimo režimams, yra 13,5 kWh.


12.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 933/2012

2012 m. spalio 11 d.

kuriuo 180-ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, kaip numatyta tame reglamente;

(2)

2012 m. spalio 5 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Sankcijų komitetas nusprendė pašalinti vieną fizinį asmenį iš asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo, apsvarstęs šio asmens prašymus pašalinti jį iš sąrašo ir išsamią ombudsmeno tarnybos, įsteigtos pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1904(2009), ataskaitą. Be to, 2012 m. spalio 3 d. jis nusprendė iš dalies pakeisti vieną sąrašo įrašą;

(3)

todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. spalio 11 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovas


(1)  OL L 139, 2002 5 29, p. 9.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:

(1)

Antraštinėje dalyje „Fiziniai asmenys“ išbraukiamas šis įrašas:

„Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (alias a) Kadi, Shaykh Yassin Abdullah, b) Kahdi, Yasin; c) Yasin Al-Qadi). Adresas: Farsi Center – West Tower 11th floor, Suite 1103, Wally Al-Ahd Street, Ruwais District, P.O. Box 214, Jeddah 21411, Saudo Arabija. Gimimo data: 1955 02 23. Gimimo vieta: Kairas, Egiptas. Pilietybė: Saudo Arabijos. Paso Nr.: a) B 751550, b) E 976177 (išduotas 2004 03 06, nustojo galioti 2009 01 11). Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2001 10 17.“

(2)

Antraštinėje dalyje „Juridiniai asmenys, grupės ir organizacijos“ įrašas „Al-Qaida in the Arabian Peninsula (alias a) AQAP, b) Al-Qaida of Jihad Organization in the Arabian Peninsula, c) Tanzim Qa’idat al-Jihad fi Jazirat al-Arabm, d) Al-Qaida Organization in the Arabian Peninsula, e) Al-Qaida in the South Arabian Peninsula, f) Al-Qaida in Yemen, g) AQY). Kita informacija: Vieta: Jemenas arba Saudo Arabija. Įkūrimo data: 2009 m. sausio mėn. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2010 1 19.“ pakeičiamas taip:

„Al-Qaida in the Arabian Peninsula (alias a) AQAP, b) Al-Qaida of Jihad Organization in the Arabian Peninsula, c) Tanzim Qa’idat al-Jihad fi Jazirat al-Arab, d) Al-Qaida Organization in the Arabian Peninsula, e) Al-Qaida in the South Arabian Peninsula, f) Ansar al-Shari’a, g) AAS, h) Al-Qaida in Yemen, i) AQY). Kita informacija: vieta – Jemenas arba Saudo Arabija. Organizacija AQAP suformavo Ansar al-Shari’a 2011 m. pradžioje. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2010 01 19.“


12.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 934/2012

2012 m. spalio 11 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. spalio 11 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

67,7

MK

39,0

TR

59,9

ZZ

55,5

0707 00 05

MK

34,4

TR

118,1

ZZ

76,3

0709 93 10

TR

116,6

ZZ

116,6

0805 50 10

AR

86,7

CL

84,6

TR

89,1

UY

65,5

ZA

94,8

ZZ

84,1

0806 10 10

BR

237,0

MK

116,3

TR

130,5

ZZ

161,3

0808 10 80

BR

79,8

CL

99,9

NZ

114,0

ZA

96,9

ZZ

97,7

0808 30 90

CN

69,0

TR

110,9

ZZ

90,0


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


12.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 935/2012

2012 m. spalio 11 d.

kuriuo nustatomas paskirstymo koeficientas, taikytinas sūrių, skirtų 2013 m. eksportuoti į Jungtines Amerikos Valstijas pagal tam tikras GATT kvotas, eksporto licencijų paraiškoms

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1),

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1187/2009, kuriuo nustatomos išsamios specialiosios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 nuostatų dėl pieno ir pieno produktų eksporto licencijų ir eksporto grąžinamųjų išmokų taikymo taisyklės (2), ypač į jo 23 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą ir 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 III skyriaus 2 skirsnyje nustatoma sūrių, eksportuotinų į Jungtines Amerikos Valstijas pagal tam tikras minėto reglamento 21 straipsnyje numatytas GATT kvotas, eksporto licencijų skyrimo procedūra;

(2)

paraiškos kai kurių produktų grupių ir kvotų eksporto licencijoms gauti viršija 2013 kvotos metams skirtą kiekį. Todėl reikėtų nustatyti paskirstymo koeficientus;

(3)

jei paraiškos yra pateiktos dėl mažesnio produktų grupių ir kvotų kiekio, nei skirtasis kiekis, tikslinga numatyti, kad likęs kiekis būtų paskirstytas proporcingai pagal kiekį, dėl kurio buvo pateikta paraiška. Toks papildomas kiekis turėtų būti skiriamas su sąlyga, kad atitinkami ūkinės veiklos subjektai kompetentingoms institucijoms praneš apie patvirtintą kiekį ir sumokės užstatą;

(4)

dėl trumpo šių koeficientų nustatymo tvarkos įgyvendinimo termino, numatyto Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 23 straipsnyje, šis reglamentas turėtų būti taikomas kaip galima greičiau,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priedo 3 skiltyje nurodytų „16-Tokijo ir 16-, 17-, 18-, 20-, 21-Urugvajaus“ produktų grupių ir kvotų eksporto licencijų paraiškos, pateiktos pagal Reglamentą (EB) Nr. 1187/2009, tenkinamos taikant minėto priedo 5 skiltyje nustatytus paskirstymo koeficientus.

2 straipsnis

Tenkinamas visas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1187/2009 pateiktose šio reglamento priedo 3 skiltyje nurodytų „22-, 25-Tokijo ir 22-, 25-Urugvajaus“ produktų grupių ir kvotų eksporto licencijų paraiškose nurodytas kiekis.

Eksporto licencijų paraiškos papildomam kiekiui gali būti skiriamos, taikant priedo 6 skiltyje nurodytus paskirstymo koeficientus, ūkinės veiklos subjektui per savaitę po šio reglamento paskelbimo sutikus ir su sąlyga, kad jis pateiks reikalaujamą užstatą.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. spalio 11 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 318, 2009 12 4, p. 1.


PRIEDAS

Grupės nuoroda pagal Jungtinių Amerikos Valstijų suderinto tarifų sąrašo 4 straipsnio papildomas pastabas

Grupės ir kvotos nuoroda

2013 m. skirtas kiekis

(kg)

1 straipsnyje minimas paskirstymo koeficientas

2 straipsnyje minimas paskirstymo koeficientas

Pastabos Nr.

Grupė

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

16

Konkrečiai nenurodyta

16-Tokijo

908 877

0,2822774

 

16-Urugvajaus

3 446 000

0,1674651

 

17

Blue Mould

17-Urugvajaus

350 000

0,0862068

 

18

Čederis

18-Urugvajaus

1 050 000

0,5000000

 

20

Edamas ir (arba) gouda

20-Urugvajaus

1 100 000

0,1743264

 

21

Itališkas sūris

21-Urugvajaus

2 025 000

0,1220614

 

22

Šveicariškas arba ementalio sūris, išskyrus akytąjį

22-Tokijo

393 006

 

1,8110875

22-Urugvajaus

380 000

 

9,5000000

25

Akytasis šveicariškas arba ementalio sūris

25-Tokijo

4 003 172

 

1,5396815

25-Urugvajaus

2 420 000

 

3,2925170


SPRENDIMAI

12.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/17


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. spalio 5 d.

dėl Kanados teisės ir priežiūros sistemos pripažinimo atitinkančia Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1060/2009 dėl kredito reitingų agentūrų reikalavimus

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/630/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1060/2009 dėl kredito reitingų agentūrų (1), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

2009 m. birželio 12 d. Komisija suteikė įgaliojimus Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetui (CESR), kurio užduotis perėmė Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI), įsteigta 2011 m. sausio 1 d. remiantis 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) (2) (EVPRI), ir paprašė pateikti rekomendaciją dėl kredito reitingų agentūroms taikomos Kanados teisės ir priežiūros sistemos techninio įvertinimo;

(2)

2012 m. balandžio 18 d. pateiktoje rekomendacijoje EVPRI teigė, kad kredito reitingų agentūroms taikoma Kanados teisės ir priežiūros sistema turėtų būti laikoma atitinkančia ES kredito reitingų agentūrų reguliavimo sistemą;

(3)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1060/2009 5 straipsnio 6 dalies antrą pastraipą siekiant nustatyti, ar trečiosios valstybės teisės ir priežiūros sistema atitinka Reglamentą (EB) Nr. 1060/2009, reikia įvertinti, ar įvykdytos trys sąlygos;

(4)

pirmoji sąlyga: kredito reitingų agentūros turi turėti tos trečiosios valstybės leidimą ar būti joje registruotos, joms nuolat turi būti taikoma veiksminga priežiūra ir jos privalo laikytis taisyklių. Kanadoje sukurta visapusiška teisiškai privaloma sistema, reguliuojanti kredito reitingų agentūras ir kredito reitingų naudojimą. 2012 m. sausio 27 d. priimtas Nacionalinis įstatymas 25–101 dėl paskirtųjų reitingų organizacijų (angl. Designated Rating Organizations); jis įsigaliojo 2012 m. balandžio 20 d. Pagal šią sistemą reikalaujama, kad kredito reitingų agentūra būtų įregistruota Kanados vertybinių popierių administratorių asociacijoje (KVPAA, angl. Canadian Securities Administrators), ir numatyta KVPAA vykdoma nuolatinė kredito reitingų agentūros priežiūra. Kad KVPAA galėtų vykdyti priežiūros užduotis, jai suteikti visapusiški įgaliojimai. KVPAA suteikti įgaliojimai reikalauti leisti susipažinti su kredito reitingų agentūrų tvarkomomis knygomis, duomenimis ir dokumentais ir prašyti pateikti kitą susijusią informaciją, įskaitant telefoninius įrašus ir duomenų srauto duomenis. KVPAA taip pat suteikti įgaliojimai atlikti patikrinimus vietoje, tirti ir tikrinti knygas bei duomenis. Be to, KVPAA, naudodamasi bet kuriais įgaliojimais, kuriais galima pasinaudoti vertybinių popierių teisės aktų pažeidimo atveju, kredito reitingų agentūrai, pažeidusiai Nacionalinį įstatymą 25–101, gali iškelti bylą. KVPAA gali, be kita ko, gali priimti sprendimą panaikinti paskirtosios reitingų organizacijos paskirtosios įstaigos statusą, skirti iki 1 000 000 CAD baudą už kiekvieną teisinių įsipareigojimų nevykdymo atvejį ir reikalauti, kad paskirtoji reitingų organizacija ištaisytų visus ankstesnius neatitikimus. 2012 m. balandžio 30 d. KVPAA visas Kanadoje įsikūrusias kredito reitingų agentūras įregistravo kaip paskirtąsias reitingų organizacijas ir nuo tos dienos vykdo nuolatinę jų priežiūrą. Ontarijaus vertybinių popierių komisija, kaip pagrindinė KVPAA priklausanti priežiūros institucija, ketina atlikti patikrinimus vietoje bent kartą per dvejus metus. EVPRI ir KVPAA sudarytame bendradarbiavimo susitarime numatytas keitimasis informacija, susijusia su reikalavimų laikymosi užtikrinimo ir priežiūros priemonėmis, taikomomis tarpvalstybinę veiklą vykdančioms kredito reitingų agentūroms;

(5)

antroji sąlyga: trečiosios valstybės kredito reitingų agentūroms turi būti taikomos teisiškai įpareigojančios taisyklės, lygiavertės nustatytosioms Reglamento (EB) Nr. 1060/2009 6–12 straipsniuose ir I priede. Kanados teisės ir priežiūros sistema atitinka Reglamento (EB) Nr. 1060/2009 tikslus, susijusius su interesų konfliktų valdymu, organizaciniais procesais ir procedūromis, kuriuos turi taikyti kredito reitingų agentūra, reitingų kokybe ir reitingų nustatymo metodais, kredito reitingų atskleidimu, taip pat bendru ir periodiniu informacijos apie kredito reitingų nustatymo veiklą atskleidimu. Todėl pagal Kanados sistemą numatoma lygiavertė apsauga, t. y. užtikrinamas kredito reitingų agentūrų sąžiningumas, skaidrumas bei geras valdymas ir kredito reitingų nustatymo veiklos patikimumas;

(6)

trečioji sąlyga: reguliavimo sistema trečiojoje valstybėje turi būti užkertamas kelias tos trečiosios valstybės priežiūros institucijoms ir kitoms viešosios valdžios institucijoms kištis į kredito reitingų turinį ir nustatymo metodus. Šiuo atžvilgiu pagal Nacionalinio įstatymo 25–101 A priedo B skirsnį reikalaujama, kad kredito reitingų agentūros sudarytų komitetą, atsakingą už griežtos oficialios naudojamų metodų, modelių ir pagrindinių reitingų nustatymo prielaidų nustatymo ir peržiūros procedūros įgyvendinimą. Nei KVPAA, nei jokia kita viešosios valdžios institucija neturi įgaliojimų kištis į šį procesą arba į kredito reitingų turinį ar reitingų nustatymo metodus;

(7)

atsižvelgiant į išnagrinėtus veiksnius, galima laikyti, kad Kanados kredito reitingų agentūrų teisės ir priežiūros sistema atitinka Reglamento (EB) Nr. 1060/2009 5 straipsnio 6 dalies antroje pastraipoje nustatytas sąlygas. Todėl Kanados kredito reitingų agentūrų teisės ir priežiūros sistema turėtų būti laikoma atitinkančia Reglamentu (EB) Nr. 1060/2009 nustatytą teisės ir priežiūros sistemą. Komisija, bendradarbiaudama su EVPRI, toliau stebės Kanados kredito reitingų agentūrų teisės ir priežiūros sistemos pokyčius ir sąlygų, kuriomis remiantis priimtas šis sprendimas, vykdymą;

(8)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos vertybinių popierių komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Taikant Reglamento (EB) Nr. 1060/2009 5 straipsnį, Kanados kredito reitingų agentūrų teisės ir priežiūros sistema laikoma atitinkančia Reglamento (EB) Nr. 1060/2009 reikalavimus.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2012 m. spalio 5 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 302, 2009 11 17, p. 1.

(2)  OL L 331, 2010 12 15, p. 84.