ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2012.270.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
55 tomas |
Turinys |
|
III Kiti aktai |
Puslapis |
|
|
EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
||
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
III Kiti aktai
EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/1 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 103/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 80/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1152/2011 dėl prevencinių sveikatos priemonių siekiant kontroliuoti tarp šunų plintančią Echinococcus multilocularis sukeltą infekciją, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugpjūčio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1153/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 Ib priedas dėl skiepijimo nuo pasiutligės techninių reikalavimų (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 2007/43/EB, nustatanti būtiniausias broilerių apsaugos taisykles (4); |
(5) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/629/ES, kuriuo dėl Sąjungos vidaus prekybos galvijų sperma, išsiunčiama iš spermos surinkimo ir saugojimo centrų, iš dalies keičiamas Tarybos direktyvos 88/407/EEB D priedas (5); |
(6) |
šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl gyvų gyvūnų, išskyrus žuvis ir akvakultūros gyvūnus ir gyvūninės kilmės produktus, kaip antai kiaušialąstes, embrionus ir spermą. Su minėtaisiais klausimais susiję teisės aktai netaikomi Islandijai, kaip nurodyta Susitarimo I priedo I skyriaus įvadinės dalies 2 dalyje. Todėl šis sprendimas netaikomas Islandijai; |
(7) |
šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:
1. |
1.1 dalies 10 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003) papildomas šia įtrauka:
|
2. |
1.2 dalyje po 148 punkto (Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/215/ES) įterpiamas šis tekstas:
|
3. |
4.1 dalies 7 punktas (Tarybos direktyva 88/407/EEB) papildomas šia įtrauka:
|
4. |
8.1 dalies 6 punktas (Tarybos direktyva 88/407/EEB) papildomas šia įtrauka:
|
5. |
9.1 dalyje po 12 punkto (Tarybos direktyva 2008/119/EB) įterpiamas šis punktas:
|
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini deleguotųjų reglamentų (ES) Nr. 1152/2011 ir (ES) Nr. 1153/2011, Direktyvos 2007/43/EB ir Įgyvendinimo sprendimo 2011/629/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (6).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 13.
(2) OL L 296, 2011 11 15, p. 6.
(3) OL L 296, 2011 11 15, p. 13.
(4) OL L 182, 2007 7 12, p. 19.
(5) OL L 247, 2011 9 24, p. 22.
(6) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/3 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 104/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 80/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. sausio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2012, kuriuo dėl reikalavimų, susijusių su žmonėms vartoti skirtais užšaldytais gyvūninės kilmės maisto produktais, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedas (2); |
(3) |
šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo I skyriaus 6.1 dalies 17 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004) papildomas šia įtrauka:
„— |
32012 R 0016: 2012 m. sausio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2012 (OL L 8, 2012 1 12, p. 29).“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 16/2012 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 13.
(3) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/4 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 105/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 82/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 234/2011, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1331/2008, nustatantis maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1129/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas sudarant Sąjungos maisto priedų sąrašą (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1130/2011, kuriuo dėl sudaromo Sąjungos maisto prieduose, maisto fermentuose, maisto kvapiosiose medžiagose ir maistingosiose medžiagose leidžiamų naudoti maisto priedų sąrašo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų III priedas (4); |
(5) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1131/2011, kuriuo dėl steviolio glikozidų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas (5); |
(6) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1160/2011 dėl leidimo ir atsisakymo suteikti leidimą vartoti tam tikrus teiginius apie maisto produktų sveikumą ir apie rizikos susirgti mažinimą (6); |
(7) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1161/2011, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006 ir Komisijos reglamentas (EB) Nr. 953/2009 dėl mineralinių medžiagų, kurių galima dėti į maisto produktus, sąrašų (7); |
(8) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1170/2011, kuriuo neleidžiama vartoti tam tikrų teiginių apie maisto produktų sveikumą – rizikos susirgti mažinimą (8); |
(9) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1171/2011, kuriuo neleidžiama vartoti tam tikrų teiginių apie maisto produktų sveikumą, išskyrus teiginius apie rizikos susirgti mažinimą ir teiginius apie vaikų vystymąsi ir sveikatą (9); |
(10) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1282/2011, kuriuo iš dalies keičiamas ir taisomas Reglamentas (ES) Nr. 10/2011 dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maisto produktais (10); |
(11) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1258/2011, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios nitratų koncentracijos maisto produktuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 (11); |
(12) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1259/2011, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios dioksinų ir dioksinų tipo PCB koncentracijos maisto produktuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 (12); |
(13) |
šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl maisto produktų. Teisės aktai dėl maisto produktų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo II priedo XII skyriaus įžangoje. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:
1. |
54zzi punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB) papildomas šia įtrauka:
|
2. |
54zzzu punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006) papildomas šia įtrauka:
|
3. |
54zzzz punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006) papildomas šiomis įtraukomis:
|
4. |
54zzzzl punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 953/2009) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
5. |
54zzzzr punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008) papildomas šiomis įtraukomis:
|
6. |
55 punktas (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 10/2011) papildomas šia įtrauka:
|
7. |
Po 63 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/91/ES) įterpiami šie punktai:
|
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (ES) Nr. 234/2011, (ES) Nr. 1129/2011, (ES) Nr. 1130/2011, (ES) Nr. 1131/2011, (ES) Nr. 1160/2011, (ES) Nr. 1161/2011, (ES) Nr. 1170/2011, (ES) Nr. 1171/2011, (ES) Nr. 1282/2011, (ES) Nr. 1258/2011 ir (ES) Nr. 1259/2011 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (13).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 18.
(2) OL L 64, 2011 3 11, p. 15.
(3) OL L 295, 2011 11 12, p. 1.
(4) OL L 295, 2011 11 12, p. 178.
(5) OL L 295, 2011 11 12, p. 205.
(6) OL L 296, 2011 11 15, p. 26.
(7) OL L 296, 2011 11 15, p. 29.
(8) OL L 299, 2011 11 17, p. 1.
(9) OL L 299, 2011 11 17, p. 4.
(10) OL L 328, 2011 12 10, p. 22.
(11) OL L 320, 2011 12 3, p. 15.
(12) OL L 320, 2011 12 3, p. 18.
(13) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/6 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 106/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir XX priedas (Aplinka)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (1) (toliau – EEE susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (2); |
(2) |
į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1336/2008, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 648/2004, siekiant suderinti jį su Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 dėl medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo bei pakavimo (3); |
(3) |
į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/112/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 76/768/EEB, 88/378/EEB, 1999/13/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2000/53/EB, 2002/96/EB ir 2004/42/EB, siekiant suderinti jas su Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo (4); |
(4) |
į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gegužės 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 453/2010, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) (5); |
(5) |
į EEE susitarimą turėtų būti įtrauktas 2010 m. gegužės 21 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 440/2010 dėl mokesčių, mokamų Europos cheminių medžiagų agentūrai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo (6); |
(6) |
nuo 2015 m. birželio 1 d. Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 panaikinama Tarybos direktyva 67/548/EEB (7) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB (8). Direktyvos įtrauktos į Susitarimą, todėl jos turi būti iš Susitarimo išbrauktos nuo 2015 m. birželio 1 d.; |
(7) |
EEE susitarimo II ir XX priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo I–III prieduose.
2 straipsnis
EEE susitarimo XX priedo 21ab punktas (Tarybos direktyva 1999/13/EB), 32e punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/53/EB) ir 32fa punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/96/EB) papildomi šia įtrauka:
„— |
32008 L 0112: Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/112/EB (OL L 345, 2008 12 23, p. 68).“. |
3 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (EB) Nr. 1272/2008 ir 1336/2008, reglamentų (ES) Nr. 440/2010 ir 453/2010 ir Direktyvos 2008/112/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (9).
5 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(2) OL L 353, 2008 12 31, p. 1.
(3) OL L 354, 2008 12 31, p. 60.
(4) OL L 345, 2008 12 23, p. 68.
(5) OL L 133, 2010 5 31, p. 1.
(6) OL L 126, 2010 5 22, p. 1.
(7) 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL 196, 1967 8 16, p. 1).
(8) 1999 m. gegužės 31 d. Direktyva 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo (OL L 200, 1999 7 30, p. 1).
(9) Konstituciniai reikalavimai nurodyti.
I PRIEDAS
EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 106/2012 I priedas
EEE susitarimo II priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
XV skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 67/548/EEB) ir 12r punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB) papildomi šia įtrauka:
|
2. |
XV skyriaus 1 punkto (Tarybos direktyva 67/548/EEB) c adaptacijos tekstas pakeičiamas taip: „Norvegijai netaikomos šios nuostatos:
|
3. |
XV skyriaus 12r punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB) d ii adaptacijos tekstas išbraukiamas. |
4. |
XV skyriaus 12u punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 648/2004) papildomas šia įtrauka:
|
5. |
XV skyriaus 12zc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006) papildomas šiomis įtraukomis:
|
6. |
XV skyriuje po 12zd punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1103/2010) įterpiami šie punktai:
|
7. |
XV skyriaus 1 punkto (Tarybos direktyva 67/548/EEB) ir 12r punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB) tekstas išbraukiamas nuo 2015 m. birželio 1 d. |
8. |
3 priedėlis (TARYBOS DIREKTYVOS 67/548/EEB I PRIEDE NURODYTŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS) ir 4 priedėlis (TARYBOS DIREKTYVOS 67/548/EEB I PRIEDE NURODYTŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS) išbraukiami nuo 2015 m. birželio 1 d. |
9. |
5 priedėlis (Pavojingumo ir atsargumo frazės islandų kalba) ir 6 priedėlis (Pavojingumo ir atsargumo frazės norvegų kalba) įterpiami kaip atitinkamai nustatyta šio sprendimo II ir III prieduose. |
10. |
Susitarimo XVI skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 76/768/EEB) ir XXIII skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 88/378/EEB) papildomi šia įtrauka:
|
11. |
XVII skyriaus 9 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/42/EB) papildomas šia įtrauka:
|
II PRIEDAS
EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 106/2012 II priedas
5 priedėlis
Pavojingumo ir atsargumo frazės islandų kalba
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 III priedas papildomas taip:
Nr. |
Islandų kalba |
H200 |
Óstöðugt, sprengifimt efni. |
H201 |
Sprengifimt efni, hætta á alsprengingu. |
H202 |
Sprengifimt efni, mikil hætta á sprengibroti. |
H203 |
Sprengifimt efni, hætta á bruna, höggbylgju eða sprengibrotum. |
H204 |
Hætta á bruna eða sprengibrotum. |
H205 |
Hætta á alsprengingu í bruna. |
H220 |
Afar eldfim lofttegund. |
H221 |
Eldfim lofttegund. |
H222 |
Úðabrúsi með afar eldfimum efnum. |
H223 |
Úðabrúsi með eldfimum efnum. |
H224 |
Afar eldfimur vökvi og gufa. |
H225 |
Mjög eldfimur vökvi og gufa. |
H226 |
Eldfimur vökvi og gufa. |
H228 |
Eldfimt, fast efni. |
H240 |
Sprengifimt við hitun. |
H241 |
Eldfimt eða sprengifimt við hitun. |
H242 |
Eldfimt við hitun. |
H250 |
Kviknar í sjálfkrafa við snertingu við loft. |
H251 |
Sjálfhitandi, hætta á sjálfsíkviknun. |
H252 |
Sjálfhitandi í miklu efnismagni, hætta á sjálfsíkviknun. |
H260 |
Í snertingu við vatn myndast eldfimar lofttegundir sem er hætt við sjálfsíkviknun. |
H261 |
Eldfimar lofttegundir myndast við snertingu við vatn |
H270 |
Getur valdið eða aukið bruna, eldmyndandi (oxandi). |
H271 |
Getur valdið bruna eða sprengingu, mjög eldmyndandi (oxandi). |
H272 |
Getur aukið bruna, eldmyndandi (oxandi). |
H280 |
Inniheldur lofttegund undir þrýstingi, getur sprungið við hitun. |
H281 |
Inniheldur kælda lofttegund, getur valdið kalsárum. |
H290 |
Getur verið ætandi fyrir málma. |
H300 |
Banvænt við inntöku. |
H301 |
Eitrað við inntöku. |
H302 |
Hættulegt við inntöku. |
H304 |
Getur verið banvænt við inntöku ef það kemst í öndunarveg. |
H310 |
Banvænt í snertingu við húð. |
H311 |
Eitrað í snertingu við húð. |
H312 |
Hættulegt í snertingu við húð. |
H314 |
Veldur alvarlegum bruna á húð og augnskaða. |
H315 |
Veldur húðertingu. |
H317 |
Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð. |
H318 |
Veldur alvarlegum augnskaða. |
H319 |
Veldur alvarlegri augnertingu. |
H330 |
Banvænt við innöndun. |
H331 |
Eitrað við innöndun. |
H332 |
Hættulegt við innöndun. |
H334 |
Getur valdið ofnæmis- eða asmaeinkennum eða öndunarerfiðleikum við innöndun. |
H335 |
Getur valdið ertingu í öndunarfærum. |
H336 |
Getur valdið sljóleika eða svima. |
H340 |
Getur valdið erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H341 |
Grunað um að valda erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H350 |
Getur valdið krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H351 |
Grunað um að valda krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H360 |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H361 |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H362 |
Getur skaðað börn á brjósti. |
H370 |
Skaðar líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H371 |
Getur skaðað líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H372 |
Skaðar líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H373 |
Getur skaðað líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H400 |
Mjög eitrað lífi í vatni. |
H410 |
Mjög eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H411 |
Eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H412 |
Skaðlegt lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H413 |
Getur valdið langvinnum, skaðlegum áhrifum á líf í vatni. |
H350i |
Getur valdið krabbameini við innöndun. |
H360F |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. |
H360D |
Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H361f |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. |
H361d |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360FD |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H361fd |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360Fd |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360Df |
Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. |
EUH 001 |
Sprengifimt sem þurrefni. |
EUH 006 |
Sprengifimt með og án andrúmslofts. |
EUH 014 |
Hvarfast kröftuglega við vatn |
EUH 018 |
Getur myndað eldfimar eða sprengifimar blöndur af efnagufu og andrúmslofti við notkun. |
EUH 019 |
Getur myndað sprengifim efnasambönd (peroxíð). |
EUH 044 |
Sprengifimt við hitun í lokuðu rými. |
EUH 029 |
Myndar eitraða lofttegund í snertingu við vatn. |
EUH 031 |
Myndar eitraða lofttegund í snertingu við sýru. |
EUH 032 |
Myndar mjög eitraða lofttegund í snertingu við sýru. |
EUH 066 |
Endurtekin snerting getur valdið þurri eða sprunginni húð. |
EUH 070 |
Eitrað í snertingu við augu. |
EUH 071 |
Ætandi fyrir öndunarfærin. |
EUH 059 |
Hættulegt ósonlaginu. |
EUH 201/201A |
Inniheldur blý. Notist ekki á yfirborð hluta sem ætla má að börn tyggi eða sjúgi. Varúð! Inniheldur blý. |
EUH 202 |
Sýanóakrýlat. Hætta. Límist við húð og augu á nokkrum sekúndum. Geymist þar sem börn ná ekki til. |
EUH 203 |
Inniheldur sexgilt króm. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 204 |
Inniheldur ísósýanöt. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 205 |
Inniheldur epoxýefnisþætti. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 206 |
Varúð! Notist ekki með öðrum vörum. Getur gefið frá sér hættulegar lofttegundir (klór). |
EUH 207 |
Varúð! Inniheldur kadmíum. Hættulegar gufur myndast við notkun. Sjá upplýsingar frá framleiðanda. Farið eftir öryggisleiðbeiningunum. |
EUH 208 |
Inniheldur (heiti næmandi efnis). Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 209/209A |
Getur orðið mjög eldfimt við notkun. Getur orðið eldfimt við notkun |
EUH 210 |
Öryggisblað er fáanlegt sé um það beðið. |
EUH 401 |
Fylgið notkunarleiðbeiningum til að varast hættu fyrir heilbrigði manna og umhverfið. |
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 IV priedo 2 dalis papildoma taip:
Nr. |
Islandų kalba |
P101 |
Ef leita þarf læknis skal hafa ílát eða merkimiða tiltæk. |
P102 |
Geymist þar sem börn ná ekki til. |
P103 |
Lesið merkimiðann fyrir notkun. |
P201 |
Aflið sérstakra leiðbeininga fyrir notkun. |
P202 |
Nauðsynlegt er að lesa og skilja allar viðvaranir áður en efnið er notað. |
P210 |
Haldið frá hitagjöfum, neistagjöfum, opnum eldi og heitum flötum. — Reykingar bannaðar. |
P211 |
Má ekki úða á opinn eld eða annan íkveikjuvald. |
P220 |
Má ekki nota eða geyma í námunda við fatnað/…/brennanleg efni. |
P221 |
Gætið þess að blanda efninu ekki saman við brennanleg efni/… |
P222 |
Má ekki komast í snertingu við andrúmsloft. |
P223 |
Má alls ekki komast í snertingu við vatn vegna hættu á kröftugu hvarfi og leiftureldi. |
P230 |
Haldið röku með … |
P231 |
Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. |
P232 |
Verjið gegn raka. |
P233 |
Ílát skal vera vel lukt. |
P234 |
Má aðeins geyma í upprunalegu íláti. |
P235 |
Geymist á köldum stað. |
P240 |
Jarðtengið/spennujafnið ílát og viðtökubúnað. |
P241 |
Notið sprengiheld rafföng/loftræstibúnað/lýsingu/… |
P242 |
Notið ekki verkfæri sem mynda neista. |
P243 |
Gerið varúðarráðstafanir gegn stöðurafmagni |
P244 |
Gætið þess að ekki sé feiti og olía á þrýstingslokum. |
P250 |
Má ekki verða fyrir hnjaski/höggi/…/núningi |
P251 |
Þrýstihylki: Ekki má gata eða brenna hylki jafnvel þótt þau séu tóm. |
P260 |
Andið ekki að ykkur ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi. |
P261 |
Gætið þess að anda ekki inn ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi. |
P262 |
Má ekki koma í augu eða á húð eða föt. |
P263 |
Forðist alla snertingu við efnið meðan á meðgöngu og brjóstagjöf stendur. |
P264 |
Þvoið … vandlega eftir meðhöndlun. |
P270 |
Neytið ekki matar, drykkjar eða tóbaks við notkun þessarar vöru. |
P271 |
Notið eingöngu utandyra eða í vel loftræstu rými. |
P272 |
Ekki skal farið með vinnuföt af vinnustað hafi þau óhreinkast af efninu. |
P273 |
Forðist losun út í umhverfið. |
P280 |
Notið hlífðarhanska/hlífðarfatnað/augnhlífar/andlitshlífar. |
P281 |
Notið tilskildar persónuhlífar. |
P282 |
Klæðist kuldaeinangrandi hönskum/andlitshlífum/augnhlífum. |
P283 |
Klæðist brunaþolnum/eldþolnum/eldtefjandi fatnaði. |
P284 |
Notið öndunarhlífar. |
P285 |
Notið öndunarhlífar ef loftræsting er ófullnægjandi. |
P231 + P232 |
Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. Verjið gegn raka. |
P235 + P410 |
Geymist á köldum stað. Hlífið við sólarljósi. |
P301 |
EFTIR INNTÖKU: |
P302 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: |
P303 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): |
P304 |
EFTIR INNÖNDUN: |
P305 |
BERIST EFNIÐ Í AUGU: |
P306 |
EF EFNIÐ FER Á FÖT: |
P307 |
EF um váhrif er að ræða: |
P308 |
EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: |
P309 |
EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: |
P310 |
Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P311 |
Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P312 |
Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart. |
P313 |
Leitið læknis. |
P314 |
Leitið læknis ef lasleika verður vart. |
P315 |
Leitið umsvifalaust læknis. |
P320 |
Brýnt er að fá sérstaka meðferð (sjá … á þessum merkimiða). |
P321 |
Sérstök meðferð (sjá … á þessum merkimiða). |
P322 |
Sérstakar ráðstafanir (sjá … á þessum merkimiða). |
P330 |
Skolið munninn. |
P331 |
EKKI framkalla uppköst. |
P332 |
Ef efnið ertir húð: |
P333 |
Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: |
P334 |
Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P335 |
Dustið lausar agnir af húðinni. |
P336 |
Vermið kalna líkamshluta með volgu vatni. Ekki nudda skaddaða svæðið. |
P337 |
Ef augnerting er viðvarandi: |
P338 |
Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram. |
P340 |
Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P341 |
Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P342 |
Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: |
P350 |
Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P351 |
Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P352 |
Þvoið með mikilli sápu og vatni. |
P353 |
Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu. |
P360 |
Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum. |
P361 |
Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. |
P362 |
Farið úr fötum, sem óhreinkast af efninu, og þvoið fyrir næstu notkun. |
P363 |
Þvoið föt, sem óhreinkast af efninu, fyrir næstu notkun. |
P370 |
Ef eldur kemur upp: |
P371 |
Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: |
P372 |
Sprengihætta ef eldur kemur upp. |
P373 |
EKKI reyna að slökkva eld ef hann kemst að sprengifimum efnum. |
P374 |
Beitið eðlilegum varúðarráðstöfunum við slökkvistörf og verið í hæfilegri fjarlægð frá eldinum. |
P375 |
Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P376 |
Stöðvið leka ef það er óhætt. |
P377 |
Eldur í lekandi gasi: Reynið ekki að slökkva eldinn nema hægt sé að stöðva lekann á öruggan máta. |
P378 |
Notið … til að slökkva eldinn. |
P380 |
Rýmið svæðið. |
P381 |
Fjarlægið alla íkveikjuvalda ef það er óhætt. |
P390 |
Sogið upp allt sem hellist niður til að afstýra eignatjóni. |
P391 |
Safnið upp því sem hellist niður. |
P301 + P310 |
EFTIR INNTÖKU: Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P301 + P312 |
EFTIR INNTÖKU: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart. |
P301 + P330 + P331 |
EFTIR INNTÖKU: Skolið munninn. EKKI framkalla uppköst. |
P302 + P334 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P302 + P350 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P302 + P352 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið með mikilli sápu og vatni |
P303 + P361 + P353 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu. |
P304 + P340 |
EFTIR INNÖNDUN: Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P304 + P341 |
EFTIR INNÖNDUN: Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P305 + P351 + P338 |
BERIST EFNIÐ Í AUGU: Skolið varlega með vatni í nokkrar mínútur. Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram. |
P306 + P360 |
EF EFNIÐ FER Á FÖT: Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum. |
P307 + P311 |
EFum váhrif er að ræða: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P308 + P313 |
EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: Leitið læknis. |
P309 + P311 |
EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P332 + P313 |
Ef efnið ertir húð: Leitið læknis. |
P333 + P313 |
Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: Leitið læknis. |
P335 + P334 |
Dustið lausar agnir af húðinni. Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P337 + P313 |
Ef augnerting er viðvarandi: Leitið læknis. |
P342 + P311 |
Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P370 + P376 |
Ef eldur kemur upp: Stöðvið leka ef það er óhætt. |
P370 + P378 |
Ef eldur kemur upp: Notið … til að slökkva eldinn. |
P370 + P380 |
Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. |
P370 + P380 + P375 |
Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P371 + P380 + P375 |
Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P401 |
Geymist … |
P402 |
Geymist á þurrum stað. |
P403 |
Geymist á vel loftræstum stað. |
P404 |
Geymist í lokuðu íláti. |
P405 |
Geymist á læstum stað. |
P406 |
Geymist í tæringarþolnu/… íláti með tæringarþolnu innra lagi. |
P407 |
Hafið loftbil á milli stafla/vörubretta. |
P410 |
Hlífið við sólarljósi. |
P411 |
Geymist við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F. |
P412 |
Setjið ekki í hærri hita en 50 °C/122 °F. |
P413 |
Ef búlkavara vegur meira en … kg/… pund skal ekki geyma hana í hærri hita en … °C/… °F. |
P420 |
Má ekki geyma hjá öðru efni. |
P422 |
Geymið innihald undir … |
P402 + P404 |
Geymist á þurrum stað. Geymist í lokuðu íláti. |
P403 + P233 |
Geymist á vel loftræstum stað. Ílát vera vel lukt. |
P403 + P235 |
Geymist á vel-loftræstum stað. Geymist á köldum stað. |
P410 + P403 |
Hlífið við sólarljósi. Geymist á vel loftræstum stað. |
P410 + P412 |
Hlífið við sólarljósi. Hlífið við hærri hita en 50 °C/122 °F. |
P411 + P235 |
Geymist á köldum stað við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F. |
P501 |
Fargið innihaldi/íláti hjá … |
III PRIEDAS
EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 106/2012 III priedas
6 priedėlis
Pavojingumo ir atsargumo frazės norvegų kalba
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 III priedas papildomas taip:
Nr. |
Norvegų kalba |
H200 |
Ustabile eksplosive varer. |
H201 |
Eksplosjonsfarlig; fare for masseeksplosjon. |
H202 |
Eksplosjonsfarlig; stor fare for utkast av fragmenter. |
H203 |
Eksplosjonsfarlig; fare for brann, trykkbølge eller utkast av fragmenter. |
H204 |
Fare for brann eller utkast av fragmenter. |
H205 |
Fare for masseeksplosjon ved brann. |
H220 |
Ekstremt brannfarlig gass. |
H221 |
Brannfarlig gass. |
H222 |
Ekstremt brannfarlig aerosol. |
H223 |
Brannfarlig aerosol. |
H224 |
Ekstremt brannfarlig væske og damp. |
H225 |
Meget brannfarlig væske og damp. |
H226 |
Brannfarlig væske og damp. |
H228 |
Brannfarlig fast stoff. |
H240 |
Eksplosjonsfarlig ved oppvarming. |
H241 |
Brann- eller eksplosjonsfarlig ved oppvarming. |
H242 |
Brannfarlig ved oppvarming. |
H250 |
Selvantenner ved kontakt med luft. |
H251 |
Selvopphetende; kan selvantenne. |
H252 |
Selvopphetende i store mengder; kan selvantenne. |
H260 |
Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser som kan selvantenne. |
H261 |
Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser. |
H270 |
Kan forårsake eller forsterke brann; oksiderende. |
H271 |
Kan forårsake brann eller eksplosjon; sterkt oksiderende. |
H272 |
Kan forsterke brann; oksiderende. |
H280 |
Inneholder gass under trykk; kan eksplodere ved oppvarming. |
H281 |
Inneholder nedkjølt gass; kan forårsake alvorlige forfrysninger. |
H290 |
Kan være etsende for metaller. |
H300 |
Dødelig ved svelging. |
H301 |
Giftig ved svelging. |
H302 |
Farlig ved svelging. |
H304 |
Kan være dødelig ved svelging om det kommer ned i luftveiene. |
H310 |
Dødelig ved hudkontakt. |
H311 |
Giftig ved hudkontakt. |
H312 |
Farlig ved hudkontakt. |
H314 |
Gir alvorlige etseskader på hud og øyne. |
H315 |
Irriterer huden. |
H317 |
Kan utløse en allergisk hudreaksjon. |
H318 |
Gir alvorlig øyeskade. |
H319 |
Gir alvorlig øyeirritasjon. |
H330 |
Dødelig ved innånding. |
H331 |
Giftig ved innånding. |
H332 |
Farlig ved innånding. |
H334 |
Kan gi allergi eller astmasymptomer eller pustevansker ved innånding. |
H335 |
Kan forårsake irritasjon av luftveiene. |
H336 |
Kan forårsake døsighet eller svimmelhet. |
H340 |
Kan gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H341 |
Mistenkes å kunne gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H350 |
Kan forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H351 |
Mistenkes for å kunne forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H360 |
Kan skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H361 |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren> |
H362 |
Kan skade barn som ammes. |
H370 |
Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H371 |
Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H372 |
Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H373 |
Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H400 |
Meget giftig for liv i vann. |
H410 |
Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H411 |
Giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H412 |
Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H413 |
Kan forårsake skadelige langtidsvirkninger for liv i vann. |
H350i |
Kan forårsake kreft ved innånding. |
H360F |
Kan skade forplantningsevnen. |
H360D |
Kan gi fosterskader. |
H361f |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. |
H361d |
Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360FD |
Kan skade forplantningsevnen. Kan gi fosterskader. |
H361fd |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360Fd |
Kan skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360Df |
Kan gi fosterskader. Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. |
EUH 001 |
Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand. |
EUH 006 |
Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft. |
EUH 014 |
Reagerer voldsomt med vann. |
EUH 018 |
Ved bruk kan brennbar damp/eksplosive damp-luft-blandinger dannes. |
EUH 019 |
Kan danne eksplosive peroksider. |
EUH 044 |
Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom. |
EUH 029 |
Ved kontakt med vann utvikles giftig gass. |
EUH 031 |
Ved kontakt med syrer utvikles giftig gass. |
EUH 032 |
Ved kontakt med syrer utvikles meget giftig gass. |
EUH 066 |
Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud. |
EUH 070 |
Giftig ved øyekontakt. |
EUH 071 |
Etsende for luftveiene. |
EUH 059 |
Farlig for ozonlaget. |
EUH 201/201A |
Inneholder bly. Må ikke brukes på gjenstander som barn vil kunne tygge eller suge på. Advarsel! Inneholder bly. |
EUH 202 |
Cyanoakrylat. Fare. Klistrer sammen hud og øyne på sekunder. Oppbevares utilgjengelig for barn. |
EUH 203 |
Inneholder krom (VI). Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 204 |
Inneholder isocyanater. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 205 |
Inneholder epoksyforbindelser. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 206 |
Advarsel! Må ikke brukes sammen med andre produkter. Kan frigjøre farlige gasser (klor). |
EUH 207 |
Advarsel! Inneholder kadmium. Det utvikles farlige gasser under bruk. Se informasjon fra produsenten. Følg sikkerhetsinstruksjonene. |
EUH 208 |
Inneholder <navn på sensibiliserende stoff>. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 209/209A |
Kan bli meget brannfarlig ved bruk. Kan bli brannfarlig ved bruk. |
EUH 210 |
Sikkerhetsdatablad er tilgjengelig på anmodning. |
EUH 401 |
Bruksanvisningen må følges, slik at man unngår risiko for menneskers helse og miljøet. |
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 IV priedo 2 dalis papildoma taip:
Nr. |
Norvegų kalba |
P101 |
Dersom det er nødvendig med legehjelp, ha produktets beholder eller etikett for hånden. |
P102 |
Oppbevares utilgjengelig for barn. |
P103 |
Les etiketten før bruk. |
P201 |
Innhent særskilt instruks før bruk. |
P202 |
Skal ikke håndteres før alle advarsler er lest og oppfattet. |
P210 |
Holdes vekk fra varme/gnister/åpen flamme/varme overflater. — Røyking forbudt. |
P211 |
Ikke spray mot åpen flamme eller annen tennkilde. |
P220 |
Må ikke brukes/oppbevares i nærheten av tøy/…/brennbare materialer. |
P221 |
Må ikke blandes med brennbare stoffer. |
P222 |
Unngå kontakt med luft. |
P223 |
Unngå all kontakt med vann, på grunn av fare for voldsom reaksjon og eksplosjonsaktig brann. |
P230 |
Holdes fuktet med … |
P231 |
Håndteres under inertgass. |
P232 |
Beskyttes mot fuktighet. |
P233 |
Hold beholderen tett lukket. |
P234 |
Oppbevares bare i originalbeholder. |
P235 |
Oppbevares kjølig. |
P240 |
Beholder og mottaksutstyr jordes/potensialutlignes. |
P241 |
Bruk elektrisk materiell/ventilasjonsmateriell/belysningsmateriell som er eksplosjonssikkert. |
P242 |
Bruk bare verktøy som ikke avgir gnister. |
P243 |
Treff tiltak mot statisk elektrisitet. |
P244 |
Reduksjonsventiler skal holdes fri for fett og olje. |
P250 |
Må ikke utsettes for sliping/støt/…/friksjon. |
P251 |
Beholder under trykk: Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke etter bruk. |
P260 |
Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler. |
P261 |
Unngå innånding av støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler. |
P262 |
Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær. |
P263 |
Unngå kontakt under graviditet/amming. |
P264 |
Vask … grundig etter bruk. |
P270 |
Ikke spis, drikk eller røyk ved bruk av produktet. |
P271 |
Brukes bare utendørs eller i et godt ventilert område. |
P272 |
Tilsølte arbeidsklær må ikke fjernes fra arbeidsplassen. |
P273 |
Unngå utslipp til miljøet. |
P280 |
Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm. |
P281 |
Bruk påkrevd personlig verneutstyr. |
P282 |
Bruk kuldeisolerende hansker/visir/øyevern. |
P283 |
Benytt brannbestandige/flammehemmende klær. |
P284 |
Bruk åndedrettsvern. |
P285 |
Ved utilstrekkelig ventilasjon skal åndedrettsvern benyttes. |
P231 + P232 |
Håndteres under inertgass. Beskyttes mot fuktighet. |
P235 + P410 |
Oppbevares kjølig. Beskyttes mot sollys. |
P301 |
VED SVELGING: |
P302 |
VED HUDKONTAKT: |
P303 |
VED HUDKONTAKT (eller håret): |
P304 |
VED INNÅNDING: |
P305 |
VED KONTAKT MED ØYNENE |
P306 |
VED KONTAKT MED KLÆR: |
P307 |
Ved eksponering: |
P308 |
Ved eksponering eller mistanke om eksponering: |
P309 |
Ved eksponering eller ubehag: |
P310 |
Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P311 |
Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P312 |
Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. |
P313 |
Søk legehjelp. |
P314 |
Søk legehjelp ved ubehag. |
P315 |
Søk legehjelp umiddelbart. |
P320 |
Særlig behandling kreves umiddelbart (se … på etiketten). |
P321 |
Særlig behandling (se … på etiketten). |
P322 |
Særlige tiltak (se … på etiketten). |
P330 |
Skyll munnen. |
P331 |
IKKE framkall brekning. |
P332 |
Ved hudirritasjon: |
P333 |
Ved hudirritasjon eller utslett: |
P334 |
Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P335 |
Børst bort løse partikler fra huden. |
P336 |
Varm opp frostskadede legemsdeler med lunkent vann. Ikke gni på det skadede området. |
P337 |
Ved vedvarende øyeirritasjon: |
P338 |
Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen. |
P340 |
Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P341 |
Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P342 |
Ved symptomer i luftveiene: |
P350 |
Vask forsiktig med mye såpe og vann. |
P351 |
Skyll forsiktig med vann i flere minutter. |
P352 |
Vask med mye såpe og vann. |
P353 |
Skyll/dusj huden med vann. |
P360 |
Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes. |
P361 |
Tilsølte klær må fjernes straks. |
P362 |
Tilsølte klær må fjernes og vaskes før de brukes på nytt. |
P363 |
Tilsølte klær må vaskes før de brukes på nytt. |
P370 |
Ved brann: |
P371 |
Ved større brann og store mengder: |
P372 |
Eksplosjonsfare ved brann. |
P373 |
IKKE bekjemp brannen når den når eksplosive varer. |
P374 |
Bekjemp brannen med normal forsiktighet på behørig avstand. |
P375 |
Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P376 |
Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P377 |
Brann ved gasslekkasje: Ikke slukk med mindre lekkasjen kan stanses på en sikker måte. |
P378 |
Slukk med:…. |
P380 |
Evakuer området. |
P381 |
Fjern alle tennkilder dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P390 |
Absorber spill for å hindre materiell skade. |
P391 |
Samle opp spill. |
P301 + P310 |
VED SVELGING: Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P301 + P312 |
VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. |
P301 + P330 + P331 |
VED SVELGING: Skyll munnen. IKKE framkall brekning. |
P302 + P334 |
VED HUDKONTAKT: Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P302 + P350 |
VED HUDKONTAKT: Vask forsiktig med mye såpe og vann. |
P302 + P352 |
VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann. |
P303 + P361 + P353 |
VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann. |
P304 + P340 |
VED INNÅNDING: Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P304 + P341 |
VED INNÅNDING: Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P305 + P351 + P338 |
VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen. |
P306 + P360 |
VED KONTAKT MED KLÆR: Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes. |
P307 + P311 |
Ved eksponering: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P308 + P313 |
Ved eksponering eller mistanke om eksponering: Søk legehjelp. |
P309 + P311 |
Ved eksponering eller ubehag: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P332 + P313 |
Ved hudirritasjon: Søk legehjelp. |
P333 + P313 |
Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp. |
P335 + P334 |
Børst bort løse partikler fra huden. Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P337 + P313 |
Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp. |
P342 + P311 |
Ved symptomer i luftveiene: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P370 + P376 |
Ved brann: Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P370 + P378 |
Ved brann: Slukk med … |
P370 + P380 |
Ved brann: Evakuer området. |
P370 + P380 + P375 |
Ved brann: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P371 + P380 + P375 |
Ved større brann og store mengder: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P401 |
Oppbevares … |
P402 |
Oppbevares tørt. |
P403 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. |
P404 |
Oppbevares i lukket beholder. |
P405 |
Oppbevares innelåst. |
P406 |
Oppbevares i korrosjonsbestandig/… beholder med korrosjonsbestandig indre belegg. |
P407 |
Se til at det er luft mellom stabler/paller. |
P410 |
Beskyttes mot sollys. |
P411 |
Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. |
P412 |
Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F. |
P413 |
Bulkmengder på over … kg/… lbs oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. |
P420 |
Må oppbevares adskilt fra andre materialer. |
P422 |
Oppbevar innholdet under … |
P402 + P404 |
Oppbevares tørt. Oppbevares i lukket beholder. |
P403 + P233 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket. |
P403 + P235 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. Oppbevares kjølig. |
P410 + P403 |
Beskyttes mot sollys. Oppbevares på et godt ventilert sted. |
P410 + P412 |
Beskyttes mot sollys. Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F. |
P411 + P235 |
Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. Oppbevares kjølig. |
P501 |
Innhold/beholder leveres til … |
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/29 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 107/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 88/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 790/2009, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį suderinti su technikos ir mokslo pažanga (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 252/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) I priedas (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 286/2011 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį suderinti su technikos ir mokslo pažanga, su pataisymais, padarytais OL L 138, 2011 5 26, p. 66 (4), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo II priedo XV skyrius iš dalies keičiamas taip:
1. |
12zc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006) papildomas šia įtrauka:
|
2. |
12zze punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (EB) Nr. 790/2009 ir reglamentų (ES) Nr. 252/2011 ir (ES) Nr. 286/2011 su pataisymais, padarytais OL L 138, 2011 5 26, p. 66, tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5), arba 2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 106/2012 (6) įsigaliojimo dieną, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 25.
(5) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
(6) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 6.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/30 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 108/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 94/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 2010/368/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2006/771/EB dėl suderinto radijo spektro naudojimo mažojo nuotolio įrenginiuose (2), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XI priedo 5cz punktas (Komisijos sprendimas 2006/771/EB) papildomas šia įtrauka:
„— |
32010 D 0368: 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 2010/368/ES (OL L 166, 2010 7 1, p. 33).“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2010/368/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 32.
(2) OL L 166, 2010 7 1, p. 33.
(3) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/31 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 109/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė), XIX priedas (Vartotojų apsauga) ir 37 protokolas
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 ir 101 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 94/2012 (1); |
(2) |
Susitarimo XIX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 68/2012 (2); |
(3) |
Susitarimo 37 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 61/2012 (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/65/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (4); |
(5) |
į Susitarimą turi būti įtraukta 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) (5) su pataisymais, padarytais OL L 263, 2010 10 6, p. 15; |
(6) |
siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo veikimą, Susitarimo 37 protokolas turi būti iš dalies pakeistas, į jį įtraukiant Direktyva 2010/13/ES sudarytą Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų ryšių komitetą, o XI priedas turi būti iš dalies pakeistas siekiant tiksliai nustatyti dalyvavimo šiame komitete tvarką; |
(7) |
Direktyva 2010/13/ES panaikinama į Susitarimą įtraukta Tarybos direktyva 89/552/EEB (6), todėl ji turi būti iš Susitarimo išbraukta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XI priedo 5p punkto (Tarybos direktyva 89/552/EEB) tekstas pakeičiamas taip:
„32010 L 0013: 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) (OL L 95, 2010 4 15, p. 1) su pataisymais, padarytais OL L 263, 2010 10 6, p. 15.
Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:
a) |
1 straipsnio 1 dalies n punkto iii papunktyje po žodžio „Sąjungos“ įterpiami žodžiai „arba ELPA valstybės“. |
b) |
1 straipsnio 1 dalies n punkto iii papunktis papildomas taip: „Jeigu susitariančioji šalis ketina sudaryti su audiovizualiniu sektoriumi susijusį susitarimą, ji apie tai praneša EEE jungtiniam komitetui. Susitariančiosios šalies prašymu gali būti vykdomos konsultacijos dėl tokių susitarimų turinio.“ |
c) |
2 straipsnio 5 dalyje vietoj žodžių „Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 49–55 straipsniuose“ turi būti „Europos ekonominės erdvės susitarimo 31–35 straipsniuose“. |
Lichtenšteino, Islandijos ir Norvegijos dalyvavimo pagal šio Susitarimo 101 straipsnį išsami tvarka:
Kiekviena ELPA valstybė gali paskirti vieną kompetentingos institucijos, paskirtos kiekvienos ELPA valstybės, atstovą, kuris turi dalyvauti audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų ryšių komiteto, nurodyto Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/13/ES 29 straipsnyje, posėdžiuose.
Europos Komisija tinkamu laiku dalyviams praneša ryšių komiteto posėdžių datas ir perduoda svarbią informaciją.“
2 straipsnis
Susitarimo XIX priedo 7f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004) papildomas šia įtrauka:
„— |
32007 L 0065: 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/65/EB (OL L 332, 2007 12 18, p. 27).“ |
3 straipsnis
Susitarimo 37 protokolas (kuriame pateiktas 101 straipsnyje numatytas sąrašas) iš dalies pakeičiamas taip:
1. |
12 punkto tekstas (televizijos transliuotojų veiklos ryšių komitetas (Tarybos direktyva 89/552/EEB)) išbraukiamas. |
2. |
Įterpiamas šis punktas:
|
4 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini direktyvų 2007/65/EB ir 2010/13/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7).
6 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 32.
(2) OL L 207, 2012 8 2, p. 48.
(3) OL L 207, 2012 8 2, p. 41.
(4) OL L 332, 2007 12 18, p. 27.
(6) OL L 298, 1989 10 17, p. 23.
(7) Konstituciniai reikalavimai nurodyti.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/33 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 110/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtraukta 2011 m. lapkričio 28 d. Komisijos direktyva 2011/94/ES, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų (2), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XIII priedo 24f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/126/EB) iš dalies keičiamas taip:
1. |
Pridedama ši įtrauka:
|
2. |
e adaptacijos tekstas pakeičiamas taip: „I priedo 3 dalies e punkte dėl vairuotojo pažymėjimo 1 pusės žodžiai „Europos Sąjungos pavyzdys“ pakeičiami žodžiais „EEE pavyzdys“.“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2011/94/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, р. 33.
(2) OL L 314, 2011 11 29, p. 31.
(3) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/34 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 111/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 12 d. Komisijos sprendimas 2011/314/ES dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio techninės sąveikos specifikacijos (2); |
(3) |
Sprendimu 2011/314/ES nuo 2012 m. sausio 1 d. panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 2006/920/EB (3), todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
XIII priedo 37k punkto (Komisijos sprendimas 2006/920/EB) tekstas pakeičiamas taip:
„32011 D 0314: 2011 m. gegužės 12 d. Komisijos sprendimas 2011/314/ES dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio techninės sąveikos specifikacijos (OL L 144, 2011 5 31, p. 1).“
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2011/314/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 33.
(2) OL L 144, 2011 5 31, p. 1.
(3) OL L 359, 2006 12 18, p. 1.
(4) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/35 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 112/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2010/361/ES dėl Izraelio jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2010/363/ES dėl Alžyro jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/704/ES dėl Šri Lankos jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (4); |
(5) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/705/ES dėl Gruzijos jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo, siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus, panaikinimo (5); |
(6) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimas 2011/259/ES dėl Tuniso jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (6); |
(7) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2002 m. gegužės 22 d.) (2002/C 155/03) (7); |
(8) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2003 m. vasario 17 d.) (2003/C 268/04) (8); |
(9) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2004 m. gruodžio 31 d.) (2005/C 85/04) (9), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XIII priede po 56j punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/106/EB) įterpiami šie punktai:
„56ja. |
52002XC0629(02): Atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2002 m. gegužės 22 d.) (2002/C 155/03) (OL C 155, 2002 6 29, p. 11). |
56jb. |
52003XC1107(01): Atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2003 m. vasario 17 d.) (2003/C 268/04) (OL C 268, 2003 11 7, p. 7). |
56jc. |
52005XC0407(01): Atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2004 m. gruodžio 31 d.) (2005/C 85/04) (OL C 85, 2005 4 7, p. 8). |
56jd. |
32010 D 0361: 2010 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2010/361/ES dėl Izraelio jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (OL L 161, 2010 6 29, p. 9). |
56je. |
32010 D 0363: 2010 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2010/363/ES dėl Alžyro jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (OL L 163, 2010 6 30, p. 42). |
56jf. |
32010 D 0704: 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/704/ES dėl Šri Lankos jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (OL L 306, 2010 11 23, p. 77). |
56jg. |
32010 D 0705: 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/705/ES dėl Gruzijos jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo, siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus, panaikinimo (OL L 306, 2010 11 23, p. 78). |
56jh. |
32011 D 0259: 2011 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimas 2011/259/ES dėl Tuniso jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (OL L 110, 2011 4 29, p. 34).“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini sprendimų 2010/361/ES, 2010/363/ES, 2010/704/ES, 2010/705/ES ir 2011/259/ES ir sąrašų 2002/C 155/03, 2003/C 268/04 ir 2005/C 85/04 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (10).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 33.
(2) OL L 161, 2010 6 29, p. 9.
(3) OL L 163, 2010 6 30, p. 42.
(4) OL L 306, 2010 11 23, p. 77.
(5) OL L 306, 2010 11 23, p. 78.
(6) OL L 110, 2011 4 29, p. 34.
(7) OL C 155, 2002 6 29, p. 11.
(8) OL C 268, 2003 11 7, p. 7.
(10) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/37 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 113/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2011/385/ES dėl Ekvadoro jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/517/ES dėl Azerbaidžano jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/520/ES dėl Maroko jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (4), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XIII priede po 56jh punkto (Komisijos sprendimas 2011/259/ES) įterpiami šie punktai:
„56ji. |
32011 D 0385: 2011 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2011/385/ES dėl Ekvadoro jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (OL L 170, 2011 6 30, p. 38). |
56jj. |
32011 D 0517: 2011 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/517/ES dėl Azerbaidžano jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (OL L 220, 2011 8 26, p. 22). |
56jk. |
32011 D 0520: 2011 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/520/ES dėl Maroko jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (OL L 226, 2011 9 1, p. 10).“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini sprendimo 2011/385/ES, įgyvendinimo sprendimų 2011/517/ES ir 2011/520/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 33.
(2) OL L 170, 2011 6 30, p. 38.
(3) OL L 220, 2011 8 26, p. 22.
(4) OL L 226, 2011 9 1, p. 10.
(5) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/38 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 115/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 97/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/31/EB dėl anglies dioksido geologinio saugojimo, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 85/337/EEB, direktyvas 2000/60/EB, 2001/80/EB, 2004/35/EB, 2006/12/EB, 2008/1/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 (2), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XX priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
1a punktas (Tarybos direktyva 85/337/EEB), 1i punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/35/EB), 13ca punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB), 19a punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/80/EB) ir 32c punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006) papildomi šia įtrauka:
|
2. |
1f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/1/EB) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
3. |
Po 21as punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 748/2009) įterpiamas šis punktas:
|
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2009/31/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 35.
(2) OL L 140, 2009 6 5, p. 114.
(3) Konstituciniai reikalavimai nurodyti.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/39 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 116/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 97/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. vasario 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 100/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 748/2009 dėl orlaivių naudotojų, kurie 2006 m. sausio 1 d. arba vėliau vykdė Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB I priede nurodytą aviacijos veiklą, sąrašo, kuriame nurodoma kiekvieno orlaivių naudotojo administruojanti valstybė narė, drauge atsižvelgiant į Europos laisvosios prekybos asociacijos valstybių, kurios yra Europos ekonominės erdvės narės, įtraukimą į Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą (2), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XX priedo 21as punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 748/2009) papildomas šia įtrauka:
„— |
32012 R 0100: 2012 m. vasario 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 100/2012 (OL L 39, 2012 2 11, p. 1).“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 100/2012 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 35.
(3) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/40 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 117/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 97/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/770/EB nustatyti standartines pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB atliekamo genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų arba kaip kitų produktų sudėtinių dalių apgalvoto išleidimo į aplinką, siekiant juos tiekti rinkai, monitoringo rezultatų ataskaitų formas (2), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XX priede po 25j punkto (Komisijos sprendimas 2004/204/EB) įterpiamas šis punktas:
„25k. |
32009 D 0770: 2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/770/EB nustatyti standartines pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB atliekamo genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų arba kaip kitų produktų sudėtinių dalių apgalvoto išleidimo į aplinką, siekiant juos tiekti rinkai, monitoringo rezultatų ataskaitų formas (OL L 275, 2009 10 21, p. 9).“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2009/770/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 35.
(2) OL L 275, 2009 10 21, p. 9.
(3) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/41 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 118/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
EEE susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 98/2012 (1); |
(2) |
į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos (2); |
(3) |
Reglamentu (ES) Nr. 692/2011 panaikinta į EEE susitarimo XXI priedą įtraukta Tarybos direktyva 95/57/EB (3); |
(4) |
todėl EEE susitarimo XXI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
XXI priedo 7c punkto (Tarybos direktyva 95/57/EB) tekstas pakeičiamas taip:
„32011 R 0692: 2011 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva 95/57/EB (OL L 192, 2011 7 22, p. 17).
Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:
Lichtenšteinui netaikomas reikalavimas rinkti šio reglamento II priede nurodytus duomenis.“
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 692/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 36.
(2) OL L 192, 2011 7 22, p. 17.
(3) OL L 291, 1995 12 6, p. 32.
(4) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/42 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 119/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 98/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. spalio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1051/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos nuostatos dėl kokybės ataskaitų struktūros ir duomenų perdavimo (2), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XXI priede po 7c punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 692/2011) įterpiamas šis punktas:
„7ca. |
32011 R 1051: 2011 m. spalio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1051/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos nuostatos dėl kokybės ataskaitų struktūros ir duomenų perdavimo (OL L 276, 2011 10 21, p. 13).“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1051/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3), arba 2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 118/2012 (4) įsigaliojimo dieną, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 36.
(2) OL L 276, 2011 10 21, p. 13.
(3) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
(4) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 41
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/43 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 120/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 98/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turėtų būti įtrauktas 2012 m. sausio 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 62/2012, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) nuostatos dėl 2013 m. tikslinių šalutinių gerovės kintamųjų sąrašo (2), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XXI priede po 18ib punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1157/2010) įterpiamas šis punktas:
„18ic. |
32012 R 0062: 2012 m. sausio 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 62/2012, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) nuostatos dėl 2013 m. tikslinių šalutinių gerovės kintamųjų sąrašo (OL L 22, 2012 1 25, p. 9).“ |
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 62/2012 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 36.
(3) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/44 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 121/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas (dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 86, 98 ir 101 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 101/2012 (1); |
(2) |
Susitarimo 37 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 61/2012 (2); |
(3) |
reikėtų išplėsti EEE susitarimo susitariančiųjų šalių bendradarbiavimą įtraukiant 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 912/2010, kuriuo įsteigiama Europos GNSS agentūra, panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1321/2004 dėl Europos palydovinės radijo navigacijos programų valdymo struktūrų sukūrimo ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 683/2008 (3); |
(4) |
todėl EEE susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad šis išplėstas bendradarbiavimas galėtų vykti. Dėl Norvegijos dalyvavimo, reikia atsižvelgti ir į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Norvegijos bendradarbiavimo palydovinės navigacijos srityje susitarimą (4), ypač į 6 straipsnį apie saugumą. Dėl ekonominių suvaržymų Islandijos dalyvavimas GNSS programose turėtų būti laikinai sustabdytas; |
(5) |
tam, kad EEE susitarimas tinkamai veiktų, reikia išplėsti EEE susitarimo 37 protokolą įtraukiant Reglamentu (ES) Nr. 912/2010 įkurtas Europos GNSS sistemų Saugumo akreditavimo valdybą ir Administracinę valdybą, o 31 protokolas turi būti iš dalies pakeistas siekiant tiksliai nustatyti dalyvavimo tvarką, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo 31 protokolo 1 straipsnis (Mokslinių tyrimų ir technologijų plėtra) iš dalies keičiamas taip:
1. |
8 dalies tekstas keičiamas taip:
|
2. |
8a dalies a punktas papildomas šiuo tekstu: „su pakeitimais, padarytais:
|
2 straipsnis
EEE susitarimo 37 protokolas iš dalies keičiamas taip:
1. |
30 ir 31 punktų tekstas išbraukiamas. |
2. |
Įterpiami šie punktai:
|
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po to, kai EEE jungtiniam komitetui pateiktas paskutinis pranešimas pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).
Jis taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 39.
(2) OL L 207, 2012 8 2, p. 41.
(3) OL L 276, 2010 10 20, p. 11.
(4) OL L 283, 2010 10 29, p. 12.
(5) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/46 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 122/2012
2012 m. birželio 15 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio susitarimo 86 ir 98 straipsnius,
kadangi:
(1) |
EEE susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 101/2012 (1); |
(2) |
EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą reikia išplėsti įtraukiant 2011 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 940/2011/ES dėl Europos aktyvaus senėjimo ir kartų solidarumo metų (2012) (2); |
(3) |
todėl, norint nuo 2012 m. sausio 1 d. išplėsti bendradarbiavimą, reikėtų iš dalies pakeisti EEE susitarimo 31 protokolą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
31 protokolo 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1. |
5 dalis pakeičiama taip: „5. ELPA valstybės dalyvauja Bendrijos programose ir veiksmuose, nurodytuose 8 dalies pirmose dviejose įtraukose – nuo 1996 m. sausio 1 d., 8 dalies trečioje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2000 m. sausio 1 d., 8 dalies ketvirtoje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2001 m. sausio 1 d., 8 dalies penktoje ir šeštoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2002 m. sausio 1 d., 8 dalies septintoje ir aštuntoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2004 m. sausio 1 d., 8 dalies devintoje, dešimtoje ir vienuoliktoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2007 m. sausio 1 d., 8 dalies dvyliktoje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2009 m. sausio 1 d. ir 8 dalies tryliktoje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2012 m. sausio 1 d.“ |
2. |
8 dalis papildoma šia įtrauka:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo, kuris numatytas Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje, perdavimo EEE jungtiniam komitetui (3).
Jis taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 39.
(2) OL L 246, 2011 9 23, p. 5.
(3) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
4.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/47 |
PASTABA SKAITYTOJUI
EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 114/2012 atšauktas dar prieš jo patvirtinimą, todėl jo tekstas neskelbiamas.