ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.270.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 270

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. spalio 4d.


Turinys

 

III   Kiti aktai

Puslapis

 

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 103/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

1

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 104/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

3

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 105/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

4

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 106/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir XX priedas (Aplinka)

6

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 107/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

29

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 108/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

30

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 109/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė), XIX priedas (Vartotojų apsauga) ir 37 protokolas

31

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 110/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

33

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 111/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

34

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 112/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

35

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 113/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

37

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 115/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

38

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 116/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

39

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 117/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

40

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 118/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

41

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 119/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

42

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 120/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

43

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 121/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas (dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas)

44

 

*

2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 122/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

46

 

 

 

*

Pastaba skaitytojui (žr. 47 puslapį)

47

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


III Kiti aktai

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/1


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 103/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 80/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1152/2011 dėl prevencinių sveikatos priemonių siekiant kontroliuoti tarp šunų plintančią Echinococcus multilocularis sukeltą infekciją, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugpjūčio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1153/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 Ib priedas dėl skiepijimo nuo pasiutligės techninių reikalavimų (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 2007/43/EB, nustatanti būtiniausias broilerių apsaugos taisykles (4);

(5)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/629/ES, kuriuo dėl Sąjungos vidaus prekybos galvijų sperma, išsiunčiama iš spermos surinkimo ir saugojimo centrų, iš dalies keičiamas Tarybos direktyvos 88/407/EEB D priedas (5);

(6)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl gyvų gyvūnų, išskyrus žuvis ir akvakultūros gyvūnus ir gyvūninės kilmės produktus, kaip antai kiaušialąstes, embrionus ir spermą. Su minėtaisiais klausimais susiję teisės aktai netaikomi Islandijai, kaip nurodyta Susitarimo I priedo I skyriaus įvadinės dalies 2 dalyje. Todėl šis sprendimas netaikomas Islandijai;

(7)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

1.1 dalies 10 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 R 1153: 2011 m. rugpjūčio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1153/2011 (OL L 296, 2011 11 15, p. 13).“

2.

1.2 dalyje po 148 punkto (Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/215/ES) įterpiamas šis tekstas:

„149.

32011 R 1152: 2011 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1152/2011 (OL L 296, 2011 11 15, p. 6).

Šis aktas netaikomas Islandijai.

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

I priedo A dalyje sąrašas papildomas taip:

„NO

Norvegija

Visa teritorija“ “

3.

4.1 dalies 7 punktas (Tarybos direktyva 88/407/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 D 0629: 2011 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/629/ES (OL L 247, 2011 9 24, p. 22).“

4.

8.1 dalies 6 punktas (Tarybos direktyva 88/407/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 D 0629: 2011 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/629/ES (OL L 247, 2011 9 24, p. 22).“

5.

9.1 dalyje po 12 punkto (Tarybos direktyva 2008/119/EB) įterpiamas šis punktas:

„13.

32007 L 0043: 2007 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 2007/43/EB, nustatanti būtiniausias broilerių apsaugos taisykles (OL L 182, 2007 7 12, p. 19).

Šis aktas netaikomas Islandijai.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini deleguotųjų reglamentų (ES) Nr. 1152/2011 ir (ES) Nr. 1153/2011, Direktyvos 2007/43/EB ir Įgyvendinimo sprendimo 2011/629/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (6).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 13.

(2)  OL L 296, 2011 11 15, p. 6.

(3)  OL L 296, 2011 11 15, p. 13.

(4)  OL L 182, 2007 7 12, p. 19.

(5)  OL L 247, 2011 9 24, p. 22.

(6)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/3


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 104/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 80/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. sausio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2012, kuriuo dėl reikalavimų, susijusių su žmonėms vartoti skirtais užšaldytais gyvūninės kilmės maisto produktais, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedas (2);

(3)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyriaus 6.1 dalies 17 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32012 R 0016: 2012 m. sausio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2012 (OL L 8, 2012 1 12, p. 29).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 16/2012 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 13.

(2)  OL L 8, 2012 1 12, p. 29.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/4


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 105/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 82/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 234/2011, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1331/2008, nustatantis maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1129/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas sudarant Sąjungos maisto priedų sąrašą (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1130/2011, kuriuo dėl sudaromo Sąjungos maisto prieduose, maisto fermentuose, maisto kvapiosiose medžiagose ir maistingosiose medžiagose leidžiamų naudoti maisto priedų sąrašo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų III priedas (4);

(5)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1131/2011, kuriuo dėl steviolio glikozidų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas (5);

(6)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1160/2011 dėl leidimo ir atsisakymo suteikti leidimą vartoti tam tikrus teiginius apie maisto produktų sveikumą ir apie rizikos susirgti mažinimą (6);

(7)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1161/2011, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006 ir Komisijos reglamentas (EB) Nr. 953/2009 dėl mineralinių medžiagų, kurių galima dėti į maisto produktus, sąrašų (7);

(8)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1170/2011, kuriuo neleidžiama vartoti tam tikrų teiginių apie maisto produktų sveikumą – rizikos susirgti mažinimą (8);

(9)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1171/2011, kuriuo neleidžiama vartoti tam tikrų teiginių apie maisto produktų sveikumą, išskyrus teiginius apie rizikos susirgti mažinimą ir teiginius apie vaikų vystymąsi ir sveikatą (9);

(10)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1282/2011, kuriuo iš dalies keičiamas ir taisomas Reglamentas (ES) Nr. 10/2011 dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maisto produktais (10);

(11)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1258/2011, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios nitratų koncentracijos maisto produktuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 (11);

(12)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1259/2011, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios dioksinų ir dioksinų tipo PCB koncentracijos maisto produktuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 (12);

(13)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl maisto produktų. Teisės aktai dėl maisto produktų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo II priedo XII skyriaus įžangoje. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

54zzi punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 R 1161: 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1161/2011 (OL L 296, 2011 11 15, p. 29).“

2.

54zzzu punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 R 1161: 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1161/2011 (OL L 296, 2011 11 15, p. 29).“

3.

54zzzz punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32011 R 1258: 2011 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1258/2011 (OL L 320, 2011 12 3, p. 15),

32011 R 1259: 2011 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1259/2011 (OL L 320, 2011 12 3, p. 18).“

4.

54zzzzl punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 953/2009) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32011 R 1161: 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1161/2011 (OL L 296, 2011 11 15, p. 29).“

5.

54zzzzr punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32011 R 1129: 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1129/2011 (OL L 295, 2011 11 12, p. 1),

32011 R 1130: 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1130/2011 (OL L 295, 2011 11 12, p. 178),

32011 R 1131: 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1131/2011 (OL L 295, 2011 11 12, p. 205).“

6.

55 punktas (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 10/2011) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 R 1282: 2011 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1282/2011 (OL L 328, 2011 12 10, p. 22).“

7.

Po 63 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/91/ES) įterpiami šie punktai:

„64.

32011 R 0234: 2011 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 234/2011, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1331/2008, nustatantis maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (OL L 64, 2011 3 11, p. 15).

65.

32011 R 1160: 2011 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1160/2011 dėl leidimo ir atsisakymo suteikti leidimą vartoti tam tikrus teiginius apie maisto produktų sveikumą ir apie rizikos susirgti mažinimą (OL L 296, 2011 11 15, p. 26).

66.

32011 R 1170: 2011 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1170/2011, kuriuo neleidžiama vartoti tam tikrų teiginių apie maisto produktų sveikumą – rizikos susirgti mažinimą (OL L 299, 2011 11 17, p. 1).

67.

32011 R 1171: 2011 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1171/2011, kuriuo neleidžiama vartoti tam tikrų teiginių apie maisto produktų sveikumą, išskyrus teiginius apie rizikos susirgti mažinimą ir teiginius apie vaikų vystymąsi ir sveikatą (OL L 299, 2011 11 17, p. 4).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (ES) Nr. 234/2011, (ES) Nr. 1129/2011, (ES) Nr. 1130/2011, (ES) Nr. 1131/2011, (ES) Nr. 1160/2011, (ES) Nr. 1161/2011, (ES) Nr. 1170/2011, (ES) Nr. 1171/2011, (ES) Nr. 1282/2011, (ES) Nr. 1258/2011 ir (ES) Nr. 1259/2011 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (13).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 18.

(2)  OL L 64, 2011 3 11, p. 15.

(3)  OL L 295, 2011 11 12, p. 1.

(4)  OL L 295, 2011 11 12, p. 178.

(5)  OL L 295, 2011 11 12, p. 205.

(6)  OL L 296, 2011 11 15, p. 26.

(7)  OL L 296, 2011 11 15, p. 29.

(8)  OL L 299, 2011 11 17, p. 1.

(9)  OL L 299, 2011 11 17, p. 4.

(10)  OL L 328, 2011 12 10, p. 22.

(11)  OL L 320, 2011 12 3, p. 15.

(12)  OL L 320, 2011 12 3, p. 18.

(13)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/6


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 106/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (1) (toliau – EEE susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (2);

(2)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1336/2008, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 648/2004, siekiant suderinti jį su Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 dėl medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo bei pakavimo (3);

(3)

į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/112/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 76/768/EEB, 88/378/EEB, 1999/13/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2000/53/EB, 2002/96/EB ir 2004/42/EB, siekiant suderinti jas su Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo (4);

(4)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gegužės 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 453/2010, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) (5);

(5)

į EEE susitarimą turėtų būti įtrauktas 2010 m. gegužės 21 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 440/2010 dėl mokesčių, mokamų Europos cheminių medžiagų agentūrai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo (6);

(6)

nuo 2015 m. birželio 1 d. Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 panaikinama Tarybos direktyva 67/548/EEB (7) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB (8). Direktyvos įtrauktos į Susitarimą, todėl jos turi būti iš Susitarimo išbrauktos nuo 2015 m. birželio 1 d.;

(7)

EEE susitarimo II ir XX priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

EEE susitarimo II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo I–III prieduose.

2 straipsnis

EEE susitarimo XX priedo 21ab punktas (Tarybos direktyva 1999/13/EB), 32e punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/53/EB) ir 32fa punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/96/EB) papildomi šia įtrauka:

„—

32008 L 0112: Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/112/EB (OL L 345, 2008 12 23, p. 68).“.

3 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (EB) Nr. 1272/2008 ir 1336/2008, reglamentų (ES) Nr. 440/2010 ir 453/2010 ir Direktyvos 2008/112/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (9).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 1, 1994 1 3, p. 3.

(2)  OL L 353, 2008 12 31, p. 1.

(3)  OL L 354, 2008 12 31, p. 60.

(4)  OL L 345, 2008 12 23, p. 68.

(5)  OL L 133, 2010 5 31, p. 1.

(6)  OL L 126, 2010 5 22, p. 1.

(7)  1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL 196, 1967 8 16, p. 1).

(8)  1999 m. gegužės 31 d. Direktyva 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo (OL L 200, 1999 7 30, p. 1).

(9)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


I PRIEDAS

EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 106/2012 I priedas

EEE susitarimo II priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

XV skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 67/548/EEB) ir 12r punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB) papildomi šia įtrauka:

„—

32008 R 1272: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).“

2.

XV skyriaus 1 punkto (Tarybos direktyva 67/548/EEB) c adaptacijos tekstas pakeičiamas taip:

„Norvegijai netaikomos šios nuostatos:

i)

30 straipsnis kartu su 4 ir 5 straipsniais dėl Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalyje išvardytų ir į toliau pateikiamą sąrašą įtrauktų medžiagų ar medžiagų grupių klasifikavimo ir (arba) tam tikrų koncentracijos ribų reikalavimų. Norvegija gali reikalauti, kad šiai medžiagai būtų taikoma kitokia klasifikacija ir (arba) tam tikros koncentracijos ribos;

Pavadinimas

CAS Nr.

Indekso Nr.

EINECS

akrilamidas

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

30 straipsnis kartu su 4 ir 6 straipsniais dėl Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalyje neišvardytų ir į toliau pateikiamą sąrašą įtrauktų medžiagų ar medžiagų grupės klasifikavimo ir (arba) tam tikrų koncentracijos ribų reikalavimų. Norvegija gali reikalauti, kad šioms medžiagoms būtų taikoma kitokia klasifikacija, kitoks ženklinimas ir (arba) tam tikros koncentracijos kitos ribos;

Pavadinimas

CAS Nr.

Indekso Nr.

ELINCS

metilakrilamidoglikoliatas

(turintis 0,01 % ≤ akrilamido < 0,1 %)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

metilakrilamidometoksiacetatas

(turintis 0,01 % ≤ akrilamido < 0,1 %)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

Šios nukrypti leidžiančios nuostatos nustoja galioti 2012 m. birželio 1 d., jeigu iki tos datos Norvegija pagal Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 37 straipsnio 1 dalį nesiims veiksmų dėl pasiūlymų dėl klasifikavimo ir ženklinimo derinimo, kurie buvo pateikti Europos cheminių medžiagų agentūrai 2009 m. birželio 1 d. siekiant paremti griežtesnį klasifikavimą ir ženklinimą.

Jeigu bus laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 37 straipsnyje nustatytos klasifikavimo ir ženklinimo derinimo procedūros, nukrypti leidžiančios nuostatos bus peržiūrėtos iki 2013 m. gruodžio 31 d. Jeigu nukrypti leidžiančios nuostatos paremiamos procedūros rezultatais, nukrypti leidžiančių nuostatų galiojimas gali būti pratęstas EEE jungtinio komiteto sprendimu. Jeigu toks sprendimas nepriimamas iki 2014 m. liepos 1 d., nukrypti leidžiančios nuostatos nustoja galioti tą dieną.“

3.

XV skyriaus 12r punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB) d ii adaptacijos tekstas išbraukiamas.

4.

XV skyriaus 12u punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 648/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32008 R 1336: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1336/2008 (OL L 354, 2008 12 31, p. 60).“

5.

XV skyriaus 12zc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32008 R 1272: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1),

32010 R 0453: 2010 m. gegužės 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 453/2010 (OL L 133, 2010 5 31, p. 1).“

6.

XV skyriuje po 12zd punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1103/2010) įterpiami šie punktai:

„12ze.

32008 R 1272: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).

Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

Lichtenšteinas neprivalo įsteigti nacionalinės pagalbos tarnybos pagal Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 44 straipsnį. Vietoje to kompetentingos Lichtenšteino cheminių medžiagų institucijos (Aplinkos apsaugos biuro) pradžios tinklalapyje bus paskelbta nuoroda į Vokietijos federalinio darbo saugos ir profesinės sveikatos instituto pagalbos tarnybą.

b)

Norvegijai netaikomos šios nuostatos:

i)

51 straipsnis kartu su 4 straipsniu ir 46 straipsnio 1 dalimi dėl Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalyje išvardytų ir į toliau pateikiamą sąrašą įtrauktų medžiagų ar medžiagų grupių klasifikavimo, ženklinimo ir (arba) tam tikrų koncentracijos ribų reikalavimų. Norvegija gali reikalauti, kad šiai medžiagai būtų taikoma kitokia klasifikacija, kitoks ženklinimas ir (arba) tam tikros koncentracijos kitos ribos;

Pavadinimas

CAS Nr.

Indekso Nr.

EINECS

akrilamidas

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

51 straipsnis kartu su 4 straipsniu ir 46 straipsnio 1 dalimi dėl Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalyje neišvardytų ir į toliau pateikiamą sąrašą įtrauktų medžiagų ar medžiagų grupės klasifikavimo, ženklinimo ir (arba) tam tikrų koncentracijos ribų reikalavimų. Norvegija gali reikalauti, kad šioms medžiagoms būtų taikoma kitokia klasifikacija, kitoks ženklinimas ir (arba) tam tikros koncentracijos kitos ribos;

Pavadinimas

CAS Nr.

Indekso Nr.

ELINCS

metilakrilamidoglikoliatas

(turintis 0,01% ≤ akrilamido < 0,1%)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

metilakrilamidometoksiacetatas

(turintis 0,01% ≤ akrilamido < 0,1%)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

51 straipsnis kartu su 4 ir 9 straipsniais ir 46 straipsnio 1 dalimi dėl mišinių, kuriuose yra adaptacijos i ir ii punktuose apibrėžtų medžiagų.

iv)

Šios nukrypti leidžiančios nuostatos nustoja galioti 2012 m. birželio 1 d., jeigu iki tos datos Norvegija pagal Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 37 straipsnio 1 dalį nesiims veiksmų dėl pasiūlymų dėl klasifikavimo ir ženklinimo derinimo, kurie buvo pateikti Europos cheminių medžiagų agentūrai 2009 m. birželio 1 d. siekiant paremti griežtesnį klasifikavimą ir ženklinimą.

Jeigu bus laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 37 straipsnyje nustatytos klasifikavimo ir ženklinimo derinimo procedūros, nukrypti leidžiančios nuostatos bus peržiūrėtos iki 2013 m. gruodžio 31 d. Jeigu nukrypti leidžiančios nuostatos paremiamos procedūros rezultatais, nukrypti leidžiančių nuostatų galiojimas gali būti pratęstas EEE jungtinio komiteto sprendimu. Jeigu toks sprendimas nepriimamas iki 2014 m. liepos 1 d., nukrypti leidžiančios nuostatos nustoja galioti tą dieną.

c)

21 ir 22 straipsniuose nurodytų frazių versijos islandų ir norvegų kalbomis atitinkamai pateiktos 5 ir 6 priedėliuose.

12zf.

32010 R 0440: 2010 m. gegužės 21 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 440/2010 dėl mokesčių, mokamų Europos cheminių medžiagų agentūrai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo (OL L 126, 2010 5 22, p. 1).“

7.

XV skyriaus 1 punkto (Tarybos direktyva 67/548/EEB) ir 12r punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB) tekstas išbraukiamas nuo 2015 m. birželio 1 d.

8.

3 priedėlis (TARYBOS DIREKTYVOS 67/548/EEB I PRIEDE NURODYTŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS) ir 4 priedėlis (TARYBOS DIREKTYVOS 67/548/EEB I PRIEDE NURODYTŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS) išbraukiami nuo 2015 m. birželio 1 d.

9.

5 priedėlis (Pavojingumo ir atsargumo frazės islandų kalba) ir 6 priedėlis (Pavojingumo ir atsargumo frazės norvegų kalba) įterpiami kaip atitinkamai nustatyta šio sprendimo II ir III prieduose.

10.

Susitarimo XVI skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 76/768/EEB) ir XXIII skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 88/378/EEB) papildomi šia įtrauka:

„—

32008 L 0112: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/112/EB (OL L 345, 2008 12 23, p. 68).“

11.

XVII skyriaus 9 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/42/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32008 L 0112: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/112/EB (OL L 345, 2008 12 23, p. 68).“


II PRIEDAS

EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 106/2012 II priedas

5 priedėlis

Pavojingumo ir atsargumo frazės islandų kalba

Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 III priedas papildomas taip:

Nr.

Islandų kalba

H200

Óstöðugt, sprengifimt efni.

H201

Sprengifimt efni, hætta á alsprengingu.

H202

Sprengifimt efni, mikil hætta á sprengibroti.

H203

Sprengifimt efni, hætta á bruna, höggbylgju eða sprengibrotum.

H204

Hætta á bruna eða sprengibrotum.

H205

Hætta á alsprengingu í bruna.

H220

Afar eldfim lofttegund.

H221

Eldfim lofttegund.

H222

Úðabrúsi með afar eldfimum efnum.

H223

Úðabrúsi með eldfimum efnum.

H224

Afar eldfimur vökvi og gufa.

H225

Mjög eldfimur vökvi og gufa.

H226

Eldfimur vökvi og gufa.

H228

Eldfimt, fast efni.

H240

Sprengifimt við hitun.

H241

Eldfimt eða sprengifimt við hitun.

H242

Eldfimt við hitun.

H250

Kviknar í sjálfkrafa við snertingu við loft.

H251

Sjálfhitandi, hætta á sjálfsíkviknun.

H252

Sjálfhitandi í miklu efnismagni, hætta á sjálfsíkviknun.

H260

Í snertingu við vatn myndast eldfimar lofttegundir sem er hætt við sjálfsíkviknun.

H261

Eldfimar lofttegundir myndast við snertingu við vatn

H270

Getur valdið eða aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H271

Getur valdið bruna eða sprengingu, mjög eldmyndandi (oxandi).

H272

Getur aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H280

Inniheldur lofttegund undir þrýstingi, getur sprungið við hitun.

H281

Inniheldur kælda lofttegund, getur valdið kalsárum.

H290

Getur verið ætandi fyrir málma.

H300

Banvænt við inntöku.

H301

Eitrað við inntöku.

H302

Hættulegt við inntöku.

H304

Getur verið banvænt við inntöku ef það kemst í öndunarveg.

H310

Banvænt í snertingu við húð.

H311

Eitrað í snertingu við húð.

H312

Hættulegt í snertingu við húð.

H314

Veldur alvarlegum bruna á húð og augnskaða.

H315

Veldur húðertingu.

H317

Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð.

H318

Veldur alvarlegum augnskaða.

H319

Veldur alvarlegri augnertingu.

H330

Banvænt við innöndun.

H331

Eitrað við innöndun.

H332

Hættulegt við innöndun.

H334

Getur valdið ofnæmis- eða asmaeinkennum eða öndunarerfiðleikum við innöndun.

H335

Getur valdið ertingu í öndunarfærum.

H336

Getur valdið sljóleika eða svima.

H340

Getur valdið erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H341

Grunað um að valda erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H350

Getur valdið krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H351

Grunað um að valda krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H360

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H361

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H362

Getur skaðað börn á brjósti.

H370

Skaðar líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H371

Getur skaðað líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H372

Skaðar líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H373

Getur skaðað líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H400

Mjög eitrað lífi í vatni.

H410

Mjög eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H411

Eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H412

Skaðlegt lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H413

Getur valdið langvinnum, skaðlegum áhrifum á líf í vatni.

H350i

Getur valdið krabbameini við innöndun.

H360F

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi.

H360D

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361f

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

H361d

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360FD

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361fd

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Fd

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Df

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

EUH 001

Sprengifimt sem þurrefni.

EUH 006

Sprengifimt með og án andrúmslofts.

EUH 014

Hvarfast kröftuglega við vatn

EUH 018

Getur myndað eldfimar eða sprengifimar blöndur af efnagufu og andrúmslofti við notkun.

EUH 019

Getur myndað sprengifim efnasambönd (peroxíð).

EUH 044

Sprengifimt við hitun í lokuðu rými.

EUH 029

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við vatn.

EUH 031

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 032

Myndar mjög eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 066

Endurtekin snerting getur valdið þurri eða sprunginni húð.

EUH 070

Eitrað í snertingu við augu.

EUH 071

Ætandi fyrir öndunarfærin.

EUH 059

Hættulegt ósonlaginu.

EUH 201/201A

Inniheldur blý. Notist ekki á yfirborð hluta sem ætla má að börn tyggi eða sjúgi. Varúð! Inniheldur blý.

EUH 202

Sýanóakrýlat. Hætta. Límist við húð og augu á nokkrum sekúndum. Geymist þar sem börn ná ekki til.

EUH 203

Inniheldur sexgilt króm. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 204

Inniheldur ísósýanöt. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 205

Inniheldur epoxýefnisþætti. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 206

Varúð! Notist ekki með öðrum vörum. Getur gefið frá sér hættulegar lofttegundir (klór).

EUH 207

Varúð! Inniheldur kadmíum. Hættulegar gufur myndast við notkun. Sjá upplýsingar frá framleiðanda. Farið eftir öryggisleiðbeiningunum.

EUH 208

Inniheldur (heiti næmandi efnis). Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 209/209A

Getur orðið mjög eldfimt við notkun. Getur orðið eldfimt við notkun

EUH 210

Öryggisblað er fáanlegt sé um það beðið.

EUH 401

Fylgið notkunarleiðbeiningum til að varast hættu fyrir heilbrigði manna og umhverfið.

Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 IV priedo 2 dalis papildoma taip:

Nr.

Islandų kalba

P101

Ef leita þarf læknis skal hafa ílát eða merkimiða tiltæk.

P102

Geymist þar sem börn ná ekki til.

P103

Lesið merkimiðann fyrir notkun.

P201

Aflið sérstakra leiðbeininga fyrir notkun.

P202

Nauðsynlegt er að lesa og skilja allar viðvaranir áður en efnið er notað.

P210

Haldið frá hitagjöfum, neistagjöfum, opnum eldi og heitum flötum. — Reykingar bannaðar.

P211

Má ekki úða á opinn eld eða annan íkveikjuvald.

P220

Má ekki nota eða geyma í námunda við fatnað/…/brennanleg efni.

P221

Gætið þess að blanda efninu ekki saman við brennanleg efni/…

P222

Má ekki komast í snertingu við andrúmsloft.

P223

Má alls ekki komast í snertingu við vatn vegna hættu á kröftugu hvarfi og leiftureldi.

P230

Haldið röku með …

P231

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund.

P232

Verjið gegn raka.

P233

Ílát skal vera vel lukt.

P234

Má aðeins geyma í upprunalegu íláti.

P235

Geymist á köldum stað.

P240

Jarðtengið/spennujafnið ílát og viðtökubúnað.

P241

Notið sprengiheld rafföng/loftræstibúnað/lýsingu/…

P242

Notið ekki verkfæri sem mynda neista.

P243

Gerið varúðarráðstafanir gegn stöðurafmagni

P244

Gætið þess að ekki sé feiti og olía á þrýstingslokum.

P250

Má ekki verða fyrir hnjaski/höggi/…/núningi

P251

Þrýstihylki: Ekki má gata eða brenna hylki jafnvel þótt þau séu tóm.

P260

Andið ekki að ykkur ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P261

Gætið þess að anda ekki inn ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P262

Má ekki koma í augu eða á húð eða föt.

P263

Forðist alla snertingu við efnið meðan á meðgöngu og brjóstagjöf stendur.

P264

Þvoið … vandlega eftir meðhöndlun.

P270

Neytið ekki matar, drykkjar eða tóbaks við notkun þessarar vöru.

P271

Notið eingöngu utandyra eða í vel loftræstu rými.

P272

Ekki skal farið með vinnuföt af vinnustað hafi þau óhreinkast af efninu.

P273

Forðist losun út í umhverfið.

P280

Notið hlífðarhanska/hlífðarfatnað/augnhlífar/andlitshlífar.

P281

Notið tilskildar persónuhlífar.

P282

Klæðist kuldaeinangrandi hönskum/andlitshlífum/augnhlífum.

P283

Klæðist brunaþolnum/eldþolnum/eldtefjandi fatnaði.

P284

Notið öndunarhlífar.

P285

Notið öndunarhlífar ef loftræsting er ófullnægjandi.

P231 + P232

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. Verjið gegn raka.

P235 + P410

Geymist á köldum stað. Hlífið við sólarljósi.

P301

EFTIR INNTÖKU:

P302

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ:

P303

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár):

P304

EFTIR INNÖNDUN:

P305

BERIST EFNIÐ Í AUGU:

P306

EF EFNIÐ FER Á FÖT:

P307

EF um váhrif er að ræða:

P308

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða:

P309

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart:

P310

Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P311

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P312

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P313

Leitið læknis.

P314

Leitið læknis ef lasleika verður vart.

P315

Leitið umsvifalaust læknis.

P320

Brýnt er að fá sérstaka meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P321

Sérstök meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P322

Sérstakar ráðstafanir (sjá … á þessum merkimiða).

P330

Skolið munninn.

P331

EKKI framkalla uppköst.

P332

Ef efnið ertir húð:

P333

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram:

P334

Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P335

Dustið lausar agnir af húðinni.

P336

Vermið kalna líkamshluta með volgu vatni. Ekki nudda skaddaða svæðið.

P337

Ef augnerting er viðvarandi:

P338

Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P340

Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P341

Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P342

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi:

P350

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P351

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P352

Þvoið með mikilli sápu og vatni.

P353

Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P360

Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P361

Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu.

P362

Farið úr fötum, sem óhreinkast af efninu, og þvoið fyrir næstu notkun.

P363

Þvoið föt, sem óhreinkast af efninu, fyrir næstu notkun.

P370

Ef eldur kemur upp:

P371

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða:

P372

Sprengihætta ef eldur kemur upp.

P373

EKKI reyna að slökkva eld ef hann kemst að sprengifimum efnum.

P374

Beitið eðlilegum varúðarráðstöfunum við slökkvistörf og verið í hæfilegri fjarlægð frá eldinum.

P375

Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P376

Stöðvið leka ef það er óhætt.

P377

Eldur í lekandi gasi: Reynið ekki að slökkva eldinn nema hægt sé að stöðva lekann á öruggan máta.

P378

Notið … til að slökkva eldinn.

P380

Rýmið svæðið.

P381

Fjarlægið alla íkveikjuvalda ef það er óhætt.

P390

Sogið upp allt sem hellist niður til að afstýra eignatjóni.

P391

Safnið upp því sem hellist niður.

P301 + P310

EFTIR INNTÖKU: Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P301 + P312

EFTIR INNTÖKU: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P301 + P330 + P331

EFTIR INNTÖKU: Skolið munninn. EKKI framkalla uppköst.

P302 + P334

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P302 + P350

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P302 + P352

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið með mikilli sápu og vatni

P303 + P361 + P353

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P304 + P340

EFTIR INNÖNDUN: Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P304 + P341

EFTIR INNÖNDUN: Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P305 + P351 + P338

BERIST EFNIÐ Í AUGU: Skolið varlega með vatni í nokkrar mínútur. Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P306 + P360

EF EFNIÐ FER Á FÖT: Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P307 + P311

EFum váhrif er að ræða: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P308 + P313

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: Leitið læknis.

P309 + P311

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P332 + P313

Ef efnið ertir húð: Leitið læknis.

P333 + P313

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: Leitið læknis.

P335 + P334

Dustið lausar agnir af húðinni. Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P337 + P313

Ef augnerting er viðvarandi: Leitið læknis.

P342 + P311

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P370 + P376

Ef eldur kemur upp: Stöðvið leka ef það er óhætt.

P370 + P378

Ef eldur kemur upp: Notið … til að slökkva eldinn.

P370 + P380

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið.

P370 + P380 + P375

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P371 + P380 + P375

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P401

Geymist …

P402

Geymist á þurrum stað.

P403

Geymist á vel loftræstum stað.

P404

Geymist í lokuðu íláti.

P405

Geymist á læstum stað.

P406

Geymist í tæringarþolnu/… íláti með tæringarþolnu innra lagi.

P407

Hafið loftbil á milli stafla/vörubretta.

P410

Hlífið við sólarljósi.

P411

Geymist við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P412

Setjið ekki í hærri hita en 50 °C/122 °F.

P413

Ef búlkavara vegur meira en … kg/… pund skal ekki geyma hana í hærri hita en … °C/… °F.

P420

Má ekki geyma hjá öðru efni.

P422

Geymið innihald undir …

P402 + P404

Geymist á þurrum stað. Geymist í lokuðu íláti.

P403 + P233

Geymist á vel loftræstum stað. Ílát vera vel lukt.

P403 + P235

Geymist á vel-loftræstum stað. Geymist á köldum stað.

P410 + P403

Hlífið við sólarljósi. Geymist á vel loftræstum stað.

P410 + P412

Hlífið við sólarljósi. Hlífið við hærri hita en 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Geymist á köldum stað við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P501

Fargið innihaldi/íláti hjá …


III PRIEDAS

EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 106/2012 III priedas

6 priedėlis

Pavojingumo ir atsargumo frazės norvegų kalba

Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 III priedas papildomas taip:

Nr.

Norvegų kalba

H200

Ustabile eksplosive varer.

H201

Eksplosjonsfarlig; fare for masseeksplosjon.

H202

Eksplosjonsfarlig; stor fare for utkast av fragmenter.

H203

Eksplosjonsfarlig; fare for brann, trykkbølge eller utkast av fragmenter.

H204

Fare for brann eller utkast av fragmenter.

H205

Fare for masseeksplosjon ved brann.

H220

Ekstremt brannfarlig gass.

H221

Brannfarlig gass.

H222

Ekstremt brannfarlig aerosol.

H223

Brannfarlig aerosol.

H224

Ekstremt brannfarlig væske og damp.

H225

Meget brannfarlig væske og damp.

H226

Brannfarlig væske og damp.

H228

Brannfarlig fast stoff.

H240

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H241

Brann- eller eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H242

Brannfarlig ved oppvarming.

H250

Selvantenner ved kontakt med luft.

H251

Selvopphetende; kan selvantenne.

H252

Selvopphetende i store mengder; kan selvantenne.

H260

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser som kan selvantenne.

H261

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser.

H270

Kan forårsake eller forsterke brann; oksiderende.

H271

Kan forårsake brann eller eksplosjon; sterkt oksiderende.

H272

Kan forsterke brann; oksiderende.

H280

Inneholder gass under trykk; kan eksplodere ved oppvarming.

H281

Inneholder nedkjølt gass; kan forårsake alvorlige forfrysninger.

H290

Kan være etsende for metaller.

H300

Dødelig ved svelging.

H301

Giftig ved svelging.

H302

Farlig ved svelging.

H304

Kan være dødelig ved svelging om det kommer ned i luftveiene.

H310

Dødelig ved hudkontakt.

H311

Giftig ved hudkontakt.

H312

Farlig ved hudkontakt.

H314

Gir alvorlige etseskader på hud og øyne.

H315

Irriterer huden.

H317

Kan utløse en allergisk hudreaksjon.

H318

Gir alvorlig øyeskade.

H319

Gir alvorlig øyeirritasjon.

H330

Dødelig ved innånding.

H331

Giftig ved innånding.

H332

Farlig ved innånding.

H334

Kan gi allergi eller astmasymptomer eller pustevansker ved innånding.

H335

Kan forårsake irritasjon av luftveiene.

H336

Kan forårsake døsighet eller svimmelhet.

H340

Kan gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H341

Mistenkes å kunne gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H350

Kan forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H351

Mistenkes for å kunne forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H360

Kan skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H361

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>

H362

Kan skade barn som ammes.

H370

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H371

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H372

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H373

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H400

Meget giftig for liv i vann.

H410

Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H411

Giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H412

Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H413

Kan forårsake skadelige langtidsvirkninger for liv i vann.

H350i

Kan forårsake kreft ved innånding.

H360F

Kan skade forplantningsevnen.

H360D

Kan gi fosterskader.

H361f

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

H361d

Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360FD

Kan skade forplantningsevnen. Kan gi fosterskader.

H361fd

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Fd

Kan skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Df

Kan gi fosterskader. Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

EUH 001

Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand.

EUH 006

Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft.

EUH 014

Reagerer voldsomt med vann.

EUH 018

Ved bruk kan brennbar damp/eksplosive damp-luft-blandinger dannes.

EUH 019

Kan danne eksplosive peroksider.

EUH 044

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom.

EUH 029

Ved kontakt med vann utvikles giftig gass.

EUH 031

Ved kontakt med syrer utvikles giftig gass.

EUH 032

Ved kontakt med syrer utvikles meget giftig gass.

EUH 066

Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud.

EUH 070

Giftig ved øyekontakt.

EUH 071

Etsende for luftveiene.

EUH 059

Farlig for ozonlaget.

EUH 201/201A

Inneholder bly. Må ikke brukes på gjenstander som barn vil kunne tygge eller suge på. Advarsel! Inneholder bly.

EUH 202

Cyanoakrylat. Fare. Klistrer sammen hud og øyne på sekunder. Oppbevares utilgjengelig for barn.

EUH 203

Inneholder krom (VI). Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 204

Inneholder isocyanater. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 205

Inneholder epoksyforbindelser. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 206

Advarsel! Må ikke brukes sammen med andre produkter. Kan frigjøre farlige gasser (klor).

EUH 207

Advarsel! Inneholder kadmium. Det utvikles farlige gasser under bruk. Se informasjon fra produsenten. Følg sikkerhetsinstruksjonene.

EUH 208

Inneholder <navn på sensibiliserende stoff>. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 209/209A

Kan bli meget brannfarlig ved bruk. Kan bli brannfarlig ved bruk.

EUH 210

Sikkerhetsdatablad er tilgjengelig på anmodning.

EUH 401

Bruksanvisningen må følges, slik at man unngår risiko for menneskers helse og miljøet.

Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 IV priedo 2 dalis papildoma taip:

Nr.

Norvegų kalba

P101

Dersom det er nødvendig med legehjelp, ha produktets beholder eller etikett for hånden.

P102

Oppbevares utilgjengelig for barn.

P103

Les etiketten før bruk.

P201

Innhent særskilt instruks før bruk.

P202

Skal ikke håndteres før alle advarsler er lest og oppfattet.

P210

Holdes vekk fra varme/gnister/åpen flamme/varme overflater. — Røyking forbudt.

P211

Ikke spray mot åpen flamme eller annen tennkilde.

P220

Må ikke brukes/oppbevares i nærheten av tøy/…/brennbare materialer.

P221

Må ikke blandes med brennbare stoffer.

P222

Unngå kontakt med luft.

P223

Unngå all kontakt med vann, på grunn av fare for voldsom reaksjon og eksplosjonsaktig brann.

P230

Holdes fuktet med …

P231

Håndteres under inertgass.

P232

Beskyttes mot fuktighet.

P233

Hold beholderen tett lukket.

P234

Oppbevares bare i originalbeholder.

P235

Oppbevares kjølig.

P240

Beholder og mottaksutstyr jordes/potensialutlignes.

P241

Bruk elektrisk materiell/ventilasjonsmateriell/belysningsmateriell som er eksplosjonssikkert.

P242

Bruk bare verktøy som ikke avgir gnister.

P243

Treff tiltak mot statisk elektrisitet.

P244

Reduksjonsventiler skal holdes fri for fett og olje.

P250

Må ikke utsettes for sliping/støt/…/friksjon.

P251

Beholder under trykk: Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke etter bruk.

P260

Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P261

Unngå innånding av støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P262

Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær.

P263

Unngå kontakt under graviditet/amming.

P264

Vask … grundig etter bruk.

P270

Ikke spis, drikk eller røyk ved bruk av produktet.

P271

Brukes bare utendørs eller i et godt ventilert område.

P272

Tilsølte arbeidsklær må ikke fjernes fra arbeidsplassen.

P273

Unngå utslipp til miljøet.

P280

Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm.

P281

Bruk påkrevd personlig verneutstyr.

P282

Bruk kuldeisolerende hansker/visir/øyevern.

P283

Benytt brannbestandige/flammehemmende klær.

P284

Bruk åndedrettsvern.

P285

Ved utilstrekkelig ventilasjon skal åndedrettsvern benyttes.

P231 + P232

Håndteres under inertgass. Beskyttes mot fuktighet.

P235 + P410

Oppbevares kjølig. Beskyttes mot sollys.

P301

VED SVELGING:

P302

VED HUDKONTAKT:

P303

VED HUDKONTAKT (eller håret):

P304

VED INNÅNDING:

P305

VED KONTAKT MED ØYNENE

P306

VED KONTAKT MED KLÆR:

P307

Ved eksponering:

P308

Ved eksponering eller mistanke om eksponering:

P309

Ved eksponering eller ubehag:

P310

Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P311

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P312

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P313

Søk legehjelp.

P314

Søk legehjelp ved ubehag.

P315

Søk legehjelp umiddelbart.

P320

Særlig behandling kreves umiddelbart (se … på etiketten).

P321

Særlig behandling (se … på etiketten).

P322

Særlige tiltak (se … på etiketten).

P330

Skyll munnen.

P331

IKKE framkall brekning.

P332

Ved hudirritasjon:

P333

Ved hudirritasjon eller utslett:

P334

Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P335

Børst bort løse partikler fra huden.

P336

Varm opp frostskadede legemsdeler med lunkent vann. Ikke gni på det skadede området.

P337

Ved vedvarende øyeirritasjon:

P338

Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P340

Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P341

Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P342

Ved symptomer i luftveiene:

P350

Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P351

Skyll forsiktig med vann i flere minutter.

P352

Vask med mye såpe og vann.

P353

Skyll/dusj huden med vann.

P360

Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P361

Tilsølte klær må fjernes straks.

P362

Tilsølte klær må fjernes og vaskes før de brukes på nytt.

P363

Tilsølte klær må vaskes før de brukes på nytt.

P370

Ved brann:

P371

Ved større brann og store mengder:

P372

Eksplosjonsfare ved brann.

P373

IKKE bekjemp brannen når den når eksplosive varer.

P374

Bekjemp brannen med normal forsiktighet på behørig avstand.

P375

Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P376

Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P377

Brann ved gasslekkasje: Ikke slukk med mindre lekkasjen kan stanses på en sikker måte.

P378

Slukk med:….

P380

Evakuer området.

P381

Fjern alle tennkilder dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P390

Absorber spill for å hindre materiell skade.

P391

Samle opp spill.

P301 + P310

VED SVELGING: Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P301 + P312

VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P301 + P330 + P331

VED SVELGING: Skyll munnen. IKKE framkall brekning.

P302 + P334

VED HUDKONTAKT: Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P302 + P350

VED HUDKONTAKT: Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P302 + P352

VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann.

P303 + P361 + P353

VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann.

P304 + P340

VED INNÅNDING: Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P304 + P341

VED INNÅNDING: Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P305 + P351 + P338

VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P306 + P360

VED KONTAKT MED KLÆR: Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P307 + P311

Ved eksponering: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P308 + P313

Ved eksponering eller mistanke om eksponering: Søk legehjelp.

P309 + P311

Ved eksponering eller ubehag: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P332 + P313

Ved hudirritasjon: Søk legehjelp.

P333 + P313

Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp.

P335 + P334

Børst bort løse partikler fra huden. Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P337 + P313

Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp.

P342 + P311

Ved symptomer i luftveiene: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P370 + P376

Ved brann: Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P370 + P378

Ved brann: Slukk med …

P370 + P380

Ved brann: Evakuer området.

P370 + P380 + P375

Ved brann: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P371 + P380 + P375

Ved større brann og store mengder: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P401

Oppbevares …

P402

Oppbevares tørt.

P403

Oppbevares på et godt ventilert sted.

P404

Oppbevares i lukket beholder.

P405

Oppbevares innelåst.

P406

Oppbevares i korrosjonsbestandig/… beholder med korrosjonsbestandig indre belegg.

P407

Se til at det er luft mellom stabler/paller.

P410

Beskyttes mot sollys.

P411

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P412

Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P413

Bulkmengder på over … kg/… lbs oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P420

Må oppbevares adskilt fra andre materialer.

P422

Oppbevar innholdet under …

P402 + P404

Oppbevares tørt. Oppbevares i lukket beholder.

P403 + P233

Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket.

P403 + P235

Oppbevares på et godt ventilert sted. Oppbevares kjølig.

P410 + P403

Beskyttes mot sollys. Oppbevares på et godt ventilert sted.

P410 + P412

Beskyttes mot sollys. Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. Oppbevares kjølig.

P501

Innhold/beholder leveres til …


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/29


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 107/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 88/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 790/2009, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį suderinti su technikos ir mokslo pažanga (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 252/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) I priedas (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 286/2011 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį suderinti su technikos ir mokslo pažanga, su pataisymais, padarytais OL L 138, 2011 5 26, p. 66  (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XV skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

12zc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 R 0252: 2011 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 252/2011 (OL L 69, 2011 3 16, p. 3).“

2.

12zze punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 0790: 2009 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 790/2009 (OL L 235, 2009 9 5, p. 1),

32011 R 0286: 2011 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 286/2011 (OL L 83, 2011 3 30, p. 1) su pataisymais, padarytais OL L 138, 2011 5 26, p. 66.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (EB) Nr. 790/2009 ir reglamentų (ES) Nr. 252/2011 ir (ES) Nr. 286/2011 su pataisymais, padarytais OL L 138, 2011 5 26, p. 66, tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5), arba 2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 106/2012 (6) įsigaliojimo dieną, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 25.

(2)  OL L 235, 2009 9 5, p. 1.

(3)  OL L 69, 2011 3 16, p. 3.

(4)  OL L 83, 2011 3 30, p. 1.

(5)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.

(6)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 6.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/30


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 108/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 94/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 2010/368/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2006/771/EB dėl suderinto radijo spektro naudojimo mažojo nuotolio įrenginiuose (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XI priedo 5cz punktas (Komisijos sprendimas 2006/771/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32010 D 0368: 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 2010/368/ES (OL L 166, 2010 7 1, p. 33).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2010/368/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 32.

(2)  OL L 166, 2010 7 1, p. 33.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/31


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 109/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė), XIX priedas (Vartotojų apsauga) ir 37 protokolas

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 ir 101 straipsnius,

kadangi:

(1)

Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 94/2012 (1);

(2)

Susitarimo XIX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 68/2012 (2);

(3)

Susitarimo 37 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 61/2012 (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/65/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (4);

(5)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) (5) su pataisymais, padarytais OL L 263, 2010 10 6, p. 15;

(6)

siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo veikimą, Susitarimo 37 protokolas turi būti iš dalies pakeistas, į jį įtraukiant Direktyva 2010/13/ES sudarytą Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų ryšių komitetą, o XI priedas turi būti iš dalies pakeistas siekiant tiksliai nustatyti dalyvavimo šiame komitete tvarką;

(7)

Direktyva 2010/13/ES panaikinama į Susitarimą įtraukta Tarybos direktyva 89/552/EEB (6), todėl ji turi būti iš Susitarimo išbraukta,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XI priedo 5p punkto (Tarybos direktyva 89/552/EEB) tekstas pakeičiamas taip:

32010 L 0013: 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) (OL L 95, 2010 4 15, p. 1) su pataisymais, padarytais OL L 263, 2010 10 6, p. 15.

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

1 straipsnio 1 dalies n punkto iii papunktyje po žodžio „Sąjungos“ įterpiami žodžiai „arba ELPA valstybės“.

b)

1 straipsnio 1 dalies n punkto iii papunktis papildomas taip:

„Jeigu susitariančioji šalis ketina sudaryti su audiovizualiniu sektoriumi susijusį susitarimą, ji apie tai praneša EEE jungtiniam komitetui. Susitariančiosios šalies prašymu gali būti vykdomos konsultacijos dėl tokių susitarimų turinio.“

c)

2 straipsnio 5 dalyje vietoj žodžių „Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 49–55 straipsniuose“ turi būti „Europos ekonominės erdvės susitarimo 31–35 straipsniuose“.

Lichtenšteino, Islandijos ir Norvegijos dalyvavimo pagal šio Susitarimo 101 straipsnį išsami tvarka:

Kiekviena ELPA valstybė gali paskirti vieną kompetentingos institucijos, paskirtos kiekvienos ELPA valstybės, atstovą, kuris turi dalyvauti audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų ryšių komiteto, nurodyto Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/13/ES 29 straipsnyje, posėdžiuose.

Europos Komisija tinkamu laiku dalyviams praneša ryšių komiteto posėdžių datas ir perduoda svarbią informaciją.“

2 straipsnis

Susitarimo XIX priedo 7f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0065: 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/65/EB (OL L 332, 2007 12 18, p. 27).“

3 straipsnis

Susitarimo 37 protokolas (kuriame pateiktas 101 straipsnyje numatytas sąrašas) iš dalies pakeičiamas taip:

1.

12 punkto tekstas (televizijos transliuotojų veiklos ryšių komitetas (Tarybos direktyva 89/552/EEB)) išbraukiamas.

2.

Įterpiamas šis punktas:

„35.

Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų ryšių komitetas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES).“

4 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini direktyvų 2007/65/EB ir 2010/13/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

5 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7).

6 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 32.

(2)  OL L 207, 2012 8 2, p. 48.

(3)  OL L 207, 2012 8 2, p. 41.

(4)  OL L 332, 2007 12 18, p. 27.

(5)  OL L 95, 2010 4 15, p. 1.

(6)  OL L 298, 1989 10 17, p. 23.

(7)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/33


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 110/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2011 m. lapkričio 28 d. Komisijos direktyva 2011/94/ES, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 24f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/126/EB) iš dalies keičiamas taip:

1.

Pridedama ši įtrauka:

„—

32011 L 0094: 2011 m. lapkričio 28 d. Komisijos direktyva 2011/94/ES (OL L 314, 2011 11 29, p. 31).“

2.

e adaptacijos tekstas pakeičiamas taip:

„I priedo 3 dalies e punkte dėl vairuotojo pažymėjimo 1 pusės žodžiai „Europos Sąjungos pavyzdys“ pakeičiami žodžiais „EEE pavyzdys“.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2011/94/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, р. 33.

(2)  OL L 314, 2011 11 29, p. 31.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/34


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 111/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 12 d. Komisijos sprendimas 2011/314/ES dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio techninės sąveikos specifikacijos (2);

(3)

Sprendimu 2011/314/ES nuo 2012 m. sausio 1 d. panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 2006/920/EB (3), todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

XIII priedo 37k punkto (Komisijos sprendimas 2006/920/EB) tekstas pakeičiamas taip:

32011 D 0314: 2011 m. gegužės 12 d. Komisijos sprendimas 2011/314/ES dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos traukinių eismo organizavimo ir valdymo posistemio techninės sąveikos specifikacijos (OL L 144, 2011 5 31, p. 1).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2011/314/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 33.

(2)  OL L 144, 2011 5 31, p. 1.

(3)  OL L 359, 2006 12 18, p. 1.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/35


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 112/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2010/361/ES dėl Izraelio jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2010/363/ES dėl Alžyro jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/704/ES dėl Šri Lankos jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (4);

(5)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/705/ES dėl Gruzijos jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo, siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus, panaikinimo (5);

(6)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimas 2011/259/ES dėl Tuniso jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (6);

(7)

į Susitarimą turi būti įtrauktas atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2002 m. gegužės 22 d.) (2002/C 155/03) (7);

(8)

į Susitarimą turi būti įtrauktas atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2003 m. vasario 17 d.) (2003/C 268/04) (8);

(9)

į Susitarimą turi būti įtrauktas atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2004 m. gruodžio 31 d.) (2005/C 85/04) (9),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 56j punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/106/EB) įterpiami šie punktai:

„56ja.

52002XC0629(02): Atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2002 m. gegužės 22 d.) (2002/C 155/03) (OL C 155, 2002 6 29, p. 11).

56jb.

52003XC1107(01): Atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2003 m. vasario 17 d.) (2003/C 268/04) (OL C 268, 2003 11 7, p. 7).

56jc.

52005XC0407(01): Atitinkamų atestatų, pripažintų pagal Direktyvos 2001/25/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo 18 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką, sąrašas (2004 m. gruodžio 31 d.) (2005/C 85/04) (OL C 85, 2005 4 7, p. 8).

56jd.

32010 D 0361: 2010 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2010/361/ES dėl Izraelio jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (OL L 161, 2010 6 29, p. 9).

56je.

32010 D 0363: 2010 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2010/363/ES dėl Alžyro jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (OL L 163, 2010 6 30, p. 42).

56jf.

32010 D 0704: 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/704/ES dėl Šri Lankos jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (OL L 306, 2010 11 23, p. 77).

56jg.

32010 D 0705: 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/705/ES dėl Gruzijos jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo, siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus, panaikinimo (OL L 306, 2010 11 23, p. 78).

56jh.

32011 D 0259: 2011 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimas 2011/259/ES dėl Tuniso jūrininkų mokymo, rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo siekiant pripažinti kvalifikacijos pažymėjimus (OL L 110, 2011 4 29, p. 34).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini sprendimų 2010/361/ES, 2010/363/ES, 2010/704/ES, 2010/705/ES ir 2011/259/ES ir sąrašų 2002/C 155/03, 2003/C 268/04 ir 2005/C 85/04 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (10).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 33.

(2)  OL L 161, 2010 6 29, p. 9.

(3)  OL L 163, 2010 6 30, p. 42.

(4)  OL L 306, 2010 11 23, p. 77.

(5)  OL L 306, 2010 11 23, p. 78.

(6)  OL L 110, 2011 4 29, p. 34.

(7)  OL C 155, 2002 6 29, p. 11.

(8)  OL C 268, 2003 11 7, p. 7.

(9)  OL C 85, 2005 4 7, p. 8.

(10)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/37


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 113/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2011/385/ES dėl Ekvadoro jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/517/ES dėl Azerbaidžano jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/520/ES dėl Maroko jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 56jh punkto (Komisijos sprendimas 2011/259/ES) įterpiami šie punktai:

„56ji.

32011 D 0385: 2011 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 2011/385/ES dėl Ekvadoro jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (OL L 170, 2011 6 30, p. 38).

56jj.

32011 D 0517: 2011 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/517/ES dėl Azerbaidžano jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (OL L 220, 2011 8 26, p. 22).

56jk.

32011 D 0520: 2011 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/520/ES dėl Maroko jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (OL L 226, 2011 9 1, p. 10).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini sprendimo 2011/385/ES, įgyvendinimo sprendimų 2011/517/ES ir 2011/520/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 33.

(2)  OL L 170, 2011 6 30, p. 38.

(3)  OL L 220, 2011 8 26, p. 22.

(4)  OL L 226, 2011 9 1, p. 10.

(5)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/38


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 115/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 97/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/31/EB dėl anglies dioksido geologinio saugojimo, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 85/337/EEB, direktyvas 2000/60/EB, 2001/80/EB, 2004/35/EB, 2006/12/EB, 2008/1/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

1a punktas (Tarybos direktyva 85/337/EEB), 1i punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/35/EB), 13ca punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB), 19a punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/80/EB) ir 32c punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006) papildomi šia įtrauka:

„—

32009 L 0031: 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/31/EB (OL L 140, 2009 6 5, p. 114).“

2.

1f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/1/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 L 0031: 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/31/EB (OL L 140, 2009 6 5, p. 114).“

3.

Po 21as punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 748/2009) įterpiamas šis punktas:

„21at.

32009 L 0031: 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/31/EB dėl anglies dioksido geologinio saugojimo, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 85/337/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2000/60/EB, 2001/80/EB, 2004/35/EB, 2006/12/EB, 2008/1/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 (OL L 140, 2009 6 5, p. 114).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2009/31/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 35.

(2)  OL L 140, 2009 6 5, p. 114.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/39


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 116/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 97/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. vasario 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 100/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 748/2009 dėl orlaivių naudotojų, kurie 2006 m. sausio 1 d. arba vėliau vykdė Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB I priede nurodytą aviacijos veiklą, sąrašo, kuriame nurodoma kiekvieno orlaivių naudotojo administruojanti valstybė narė, drauge atsižvelgiant į Europos laisvosios prekybos asociacijos valstybių, kurios yra Europos ekonominės erdvės narės, įtraukimą į Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedo 21as punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 748/2009) papildomas šia įtrauka:

„—

32012 R 0100: 2012 m. vasario 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 100/2012 (OL L 39, 2012 2 11, p. 1).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 100/2012 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 35.

(2)  OL L 39, 2012 2 11, p. 1.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/40


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 117/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 97/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/770/EB nustatyti standartines pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB atliekamo genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų arba kaip kitų produktų sudėtinių dalių apgalvoto išleidimo į aplinką, siekiant juos tiekti rinkai, monitoringo rezultatų ataskaitų formas (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priede po 25j punkto (Komisijos sprendimas 2004/204/EB) įterpiamas šis punktas:

„25k.

32009 D 0770: 2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/770/EB nustatyti standartines pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB atliekamo genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų arba kaip kitų produktų sudėtinių dalių apgalvoto išleidimo į aplinką, siekiant juos tiekti rinkai, monitoringo rezultatų ataskaitų formas (OL L 275, 2009 10 21, p. 9).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2009/770/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 35.

(2)  OL L 275, 2009 10 21, p. 9.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/41


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 118/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

EEE susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 98/2012 (1);

(2)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos (2);

(3)

Reglamentu (ES) Nr. 692/2011 panaikinta į EEE susitarimo XXI priedą įtraukta Tarybos direktyva 95/57/EB (3);

(4)

todėl EEE susitarimo XXI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

XXI priedo 7c punkto (Tarybos direktyva 95/57/EB) tekstas pakeičiamas taip:

32011 R 0692: 2011 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva 95/57/EB (OL L 192, 2011 7 22, p. 17).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

Lichtenšteinui netaikomas reikalavimas rinkti šio reglamento II priede nurodytus duomenis.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 692/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 36.

(2)  OL L 192, 2011 7 22, p. 17.

(3)  OL L 291, 1995 12 6, p. 32.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/42


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 119/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 98/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. spalio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1051/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos nuostatos dėl kokybės ataskaitų struktūros ir duomenų perdavimo (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priede po 7c punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 692/2011) įterpiamas šis punktas:

„7ca.

32011 R 1051: 2011 m. spalio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1051/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos nuostatos dėl kokybės ataskaitų struktūros ir duomenų perdavimo (OL L 276, 2011 10 21, p. 13).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1051/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3), arba 2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 118/2012 (4) įsigaliojimo dieną, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 36.

(2)  OL L 276, 2011 10 21, p. 13.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.

(4)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 41


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/43


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 120/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 98/2012 (1);

(2)

į Susitarimą turėtų būti įtrauktas 2012 m. sausio 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 62/2012, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) nuostatos dėl 2013 m. tikslinių šalutinių gerovės kintamųjų sąrašo (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priede po 18ib punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1157/2010) įterpiamas šis punktas:

„18ic.

32012 R 0062: 2012 m. sausio 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 62/2012, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) nuostatos dėl 2013 m. tikslinių šalutinių gerovės kintamųjų sąrašo (OL L 22, 2012 1 25, p. 9).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 62/2012 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 36.

(2)  OL L 22, 2012 1 25, p. 9.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/44


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 121/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas (dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 86, 98 ir 101 straipsnius,

kadangi:

(1)

Susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 101/2012 (1);

(2)

Susitarimo 37 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 61/2012 (2);

(3)

reikėtų išplėsti EEE susitarimo susitariančiųjų šalių bendradarbiavimą įtraukiant 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 912/2010, kuriuo įsteigiama Europos GNSS agentūra, panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1321/2004 dėl Europos palydovinės radijo navigacijos programų valdymo struktūrų sukūrimo ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 683/2008 (3);

(4)

todėl EEE susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad šis išplėstas bendradarbiavimas galėtų vykti. Dėl Norvegijos dalyvavimo, reikia atsižvelgti ir į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Norvegijos bendradarbiavimo palydovinės navigacijos srityje susitarimą (4), ypač į 6 straipsnį apie saugumą. Dėl ekonominių suvaržymų Islandijos dalyvavimas GNSS programose turėtų būti laikinai sustabdytas;

(5)

tam, kad EEE susitarimas tinkamai veiktų, reikia išplėsti EEE susitarimo 37 protokolą įtraukiant Reglamentu (ES) Nr. 912/2010 įkurtas Europos GNSS sistemų Saugumo akreditavimo valdybą ir Administracinę valdybą, o 31 protokolas turi būti iš dalies pakeistas siekiant tiksliai nustatyti dalyvavimo tvarką,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

EEE susitarimo 31 protokolo 1 straipsnis (Mokslinių tyrimų ir technologijų plėtra) iš dalies keičiamas taip:

1.

8 dalies tekstas keičiamas taip:

„a)

ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja Europos GNSS agentūros (toliau – Agentūra), įsteigtos šiuo Sąjungos teisės aktu, veikloje:

32010 R 0912: 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 912/2010, kuriuo įsteigiama Europos GNSS agentūra, panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1321/2004 dėl Europos palydovinės radijo navigacijos programų valdymo struktūrų sukūrimo ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 683/2008 (OL L 276, 2010 10 20, p. 11);

b)

ELPA valstybės prisideda prie a punkte nurodytos Agentūros veiklos finansavimo pagal Susitarimo 82 straipsnio 1 dalies a punktą ir 32 protokolą;

c)

ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja Agentūros administracinėje valdyboje ir Agentūros saugumo akreditavimo valdyboje be teisės balsuoti;

d)

Agentūra yra juridinis asmuo. Visose Susitariančiųjų Šalių valstybėse ji naudojasi plačiausiu veiksnumu, suteikiamu juridiniams asmenims pagal jų teisę;

e)

ELPA valstybės Agentūrai taiko Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų protokolą;

f)

nukrypstant nuo Europos Bendrijų kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto, ELPA valstybių piliečius, turinčius visas piliečių teises, Agentūros vykdantysis direktorius gali įdarbinti pagal sutartį;

g)

pagal Susitarimo 79 straipsnio 3 dalį šiai daliai taikoma Susitarimo VII dalis (Institucinės nuostatos), išskyrus Susitarimo 3 skyriaus 1 ir 2 skirsnius;

h)

2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais to Reglamento taikymo tikslais taip pat taikomas visiems Agentūros dokumentams, įskaitant dokumentus, susijusius su ELPA valstybėmis;

i)

Islandijos atžvilgiu šios dalies taikymas sustabdytas, kol EEE jungtinis komitetas nuspręs kitaip;

j)

ši dalis netaikoma Lichtenšteinui.“

2.

8a dalies a punktas papildomas šiuo tekstu:

„su pakeitimais, padarytais:

32010 R 0912: 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 912/2010 (OL L 276, 2010 10 20, p. 11).“

2 straipsnis

EEE susitarimo 37 protokolas iš dalies keičiamas taip:

1.

30 ir 31 punktų tekstas išbraukiamas.

2.

Įterpiami šie punktai:

„36.

Europos GNSS sistemų Saugumo akreditavimo valdyba (Reglamentas (ES) Nr. 912/2010).

37.

Administracinė valdyba (Reglamentas (ES) Nr. 912/2010).“

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po to, kai EEE jungtiniam komitetui pateiktas paskutinis pranešimas pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).

Jis taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 39.

(2)  OL L 207, 2012 8 2, p. 41.

(3)  OL L 276, 2010 10 20, p. 11.

(4)  OL L 283, 2010 10 29, p. 12.

(5)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/46


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 122/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio susitarimo 86 ir 98 straipsnius,

kadangi:

(1)

EEE susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 101/2012 (1);

(2)

EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą reikia išplėsti įtraukiant 2011 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 940/2011/ES dėl Europos aktyvaus senėjimo ir kartų solidarumo metų (2012) (2);

(3)

todėl, norint nuo 2012 m. sausio 1 d. išplėsti bendradarbiavimą, reikėtų iš dalies pakeisti EEE susitarimo 31 protokolą,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

31 protokolo 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1.

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   ELPA valstybės dalyvauja Bendrijos programose ir veiksmuose, nurodytuose 8 dalies pirmose dviejose įtraukose – nuo 1996 m. sausio 1 d., 8 dalies trečioje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2000 m. sausio 1 d., 8 dalies ketvirtoje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2001 m. sausio 1 d., 8 dalies penktoje ir šeštoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2002 m. sausio 1 d., 8 dalies septintoje ir aštuntoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2004 m. sausio 1 d., 8 dalies devintoje, dešimtoje ir vienuoliktoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2007 m. sausio 1 d., 8 dalies dvyliktoje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2009 m. sausio 1 d. ir 8 dalies tryliktoje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2012 m. sausio 1 d.“

2.

8 dalis papildoma šia įtrauka:

„—

32011 D 0940: 2011 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 940/2011/ES dėl Europos aktyvaus senėjimo ir kartų solidarumo metų (2012) (OL L 246, 2011 9 23, p. 5).“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo, kuris numatytas Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje, perdavimo EEE jungtiniam komitetui (3).

Jis taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Laikinai einantis pareigas pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 39.

(2)  OL L 246, 2011 9 23, p. 5.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


4.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/47


PASTABA SKAITYTOJUI

EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 114/2012 atšauktas dar prieš jo patvirtinimą, todėl jo tekstas neskelbiamas.