ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.227.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 227

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. rugpjūčio 23d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2012 m. liepos 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 762/2012, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Langres (SKVN)]

1

 

 

2012 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 763/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

3

 

 

2012 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 764/2012, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metais

5

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2012 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos direktyva 2012/22/ES, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB, į jos I priedą įrašant veikliąją medžiagą DDA karbonatą ( 1 )

7

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2012/484/ES

 

*

2012 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Urugvajaus Rytų Respublikos užtikrinamos tinkamos asmens duomenų apsaugos automatizuoto asmens duomenų tvarkymo srityje pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 5704)  ( 1 )

11

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2012 m. rugpjūčio 16 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 742/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, klaidų ištaisymas (OL L 219, 2012 8 17)

15

 

*

2012 m. rugpjūčio 16 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimo 2012/478/BUSP, kuriuo įgyvendinamas sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, klaidų ištaisymas (OL L 219, 2012 8 17)

15

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

23.8.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 227/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 762/2012

2012 m. liepos 24 d.

kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Langres (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą pavadinimo Langres, kuris įregistruotas Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/1996 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio nuostatas šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 6 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje. prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pakeitimas turi būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas šio reglamento priede nurodyto pavadinimo specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 24 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)  OL L 148, 1996 6 21, p. 11.

(3)  OL C 247, 2011 8 25, p. 11.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.3 klasė.   Sūriai

PRANCŪZIJA

Langres (SKVN)


23.8.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 227/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 763/2012

2012 m. rugpjūčio 22 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 22 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MK

57,4

ZZ

57,4

0707 00 05

MK

66,1

TR

91,2

ZZ

78,7

0709 93 10

TR

107,9

ZZ

107,9

0805 50 10

AR

93,9

CL

88,4

TR

95,0

UY

88,9

ZA

99,2

ZZ

93,1

0806 10 10

BA

61,1

CL

196,9

EG

199,0

TR

148,1

ZZ

151,3

0808 10 80

BR

88,1

CL

146,1

NZ

121,2

US

148,7

UY

68,3

ZA

107,8

ZZ

113,4

0808 30 90

AR

111,1

CN

61,3

TR

137,4

ZA

120,9

ZZ

107,7

0809 30

TR

163,7

ZZ

163,7

0809 40 05

BA

64,0

IL

106,3

ZZ

85,2


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


23.8.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 227/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 764/2012

2012 m. rugpjūčio 22 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2011–2012 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 759/2012 (4);

(2)

šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnį;

(3)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metams, numatyti Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 22 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)  OL L 254, 2011 9 30, p. 12.

(4)  OL L 223, 2012 8 21, p. 53.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95, tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2012 m. rugpjūčio 23 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 12 10 (1)

38,09

0,00

1701 12 90 (1)

38,09

3,18

1701 13 10 (1)

38,09

0,00

1701 13 90 (1)

38,09

3,48

1701 14 10 (1)

38,09

0,00

1701 14 90 (1)

38,09

3,48

1701 91 00 (2)

44,19

4,21

1701 99 10 (2)

44,19

1,08

1701 99 90 (2)

44,19

1,08

1702 90 95 (3)

0,44

0,25


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


DIREKTYVOS

23.8.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 227/7


KOMISIJOS DIREKTYVA 2012/22/ES

2012 m. rugpjūčio 22 d.

kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB, į jos I priedą įrašant veikliąją medžiagą DDA karbonatą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 11 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

2007 m. sausio 17 d. Jungtinė Karalystė gavo bendrovės „Lonza“ paraišką, pateiktą pagal Direktyvos 98/8/EB 11 straipsnio 1 dalį, dėl veikliosios medžiagos DDA karbonato įtraukimo į tos direktyvos I priedą, kad būtų galima ją naudoti 8-to tipo produktams – medienos antiseptikams, kaip apibrėžta Direktyvos 98/8/EB V priede. Direktyvos 98/8/EB 34 straipsnio 1 dalyje nurodytą dieną DDA karbonato kaip biocidinio produkto veikliosios medžiagos rinkoje nebuvo;

(2)

atlikusi vertinimą, 2010 m. lapkričio 11 d. Jungtinė Karalystė Komisijai pateikė ataskaitą ir rekomendaciją;

(3)

2012 m. kovo 2 d. valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo ataskaitą Biocidinių produktų nuolatiniame komitete; peržiūros išvados įtrauktos į vertinimo ataskaitą;

(4)

remiantis atliktais vertinimais nustatyta, kad biocidinius produktus, kurių sudėtyje yra DDA karbonato, naudojant kaip medienos antiseptikus turėtų būti tenkinami Direktyvos 98/8/EB 5 straipsnio reikalavimai. Todėl 8-to tipo produktuose skirtą naudoti DDA karbonatą galima įtraukti į tos direktyvos I priedą;

(5)

Sąjungos lygmeniu buvo įvertinti ne visi galimi naudojimo būdai. Pavyzdžiui, nebuvo įvertintas neprofesionalių naudotojų naudojimas. Todėl reikėtų reikalauti, kad valstybės narės įvertintų tuos naudojimo būdus arba poveikio scenarijus ir žmonėms bei aplinkos komponentams keliamą riziką, į kuriuos reikiamai neatsižvelgta Sąjungos lygmens rizikos analizėje, ir išduodamos produkto autorizacijos liudijimus užtikrintų, kad siekiant nustatytą riziką sumažinti iki priimtino lygio būtų imtasi reikiamų priemonių arba būtų nustatytos specialios sąlygos;

(6)

atsižvelgiant į nustatytą žmonių sveikatai keliamą riziką, produktą naudojant pramonės reikmėms tikslinga reikalauti, kad būtų sukurta saugaus darbo tvarka ir kad produktai būtų naudojami su tinkamomis asmens apsaugos priemonėmis, nebent produkto autorizacijos liudijimo paraiškoje įrodoma, kad riziką iki priimtino lygio galima sumažinti kitomis priemonėmis;

(7)

atsižvelgiant į nustatytą vandens ir sausumos komponentams keliamą riziką tikslinga reikalauti, kad naudojimas pramonės reikmėms būtų vykdomas izoliuotame plote arba ant nepralaidaus kieto pagrindo su apsauginiais barjerais, kad ką tik apdorota mediena būtų laikoma po stogu arba ant nepralaidaus kieto pagrindo, arba ir po stogu, ir ant kieto nepralaidaus pagrindo, o bet koks nutekėjęs produkto, kuriame yra DDA karbonato ir kuris naudojamas kaip medienos antiseptikas, kiekis būtų surenkamas ir pakartotinai panaudojamas arba pašalinamas;

(8)

nustatyta, kad neleistina rizika aplinkai kyla, kai DDA karbonatu įmirkyta mediena nuolat veikiama oro sąlygų arba dažnai liečiasi su vandeniu (3-ia naudojimo klasė pagal OECD klasifikaciją (2)) arba kai DDA karbonatu apdorota mediena naudojama lauko konstrukcijoms šalia arba virš vandens (3-ios naudojimo klasės „tilto“ scenarijus pagal OECD klasifikaciją (3)) arba liečiasi su gėlu vandeniu (4b naudojimo klasė pagal OECD klasifikaciją (4)); todėl turėtų būti reikalaujama neleisti tokių produktų naudoti minėtoms reikmėms skirtai medienai apdoroti, nebent būtų pateikta duomenų, kuriais įrodoma, kad produktas atitiks Direktyvos 98/8/EB 5 straipsnio ir VI priedo reikalavimus, jei reikia – taikant atitinkamas rizikos mažinimo priemones;

(9)

šios direktyvos nuostatos turėtų būti vienu metu taikomos visose valstybėse narėse ir taip būtų užtikrinama, kad 8-to tipo produktų biocidiniams produktams, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos DDA karbonato, būtų sudarytos vienodos rinkos sąlygos ir kad biocidinių produktų rinka veiktų tinkamai;

(10)

veiklioji medžiaga turėtų būti įrašyta į Direktyvos 98/8/EB I priedą praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį valstybės narės galėtų priimti įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus atitikti šiai direktyvai;

(11)

todėl Direktyva 98/8/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(12)

šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 98/8/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2013 m. sausio 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2013 m. vasario 1 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 123, 1998 4 24, p. 1.

(2)  OECD dokumentų serija dėl išmetimo scenarijų, Nr. 2, Medžio antiseptikų išmetimo scenarijų dokumentas, 2 dalis, p. 64 (angl. OECD series on emission scenario documents, Number 2, Emission Scenario Document for Wood Preservatives).

(3)  Ten pat.

(4)  Ten pat.


PRIEDAS

Direktyvos 98/8/EB I priedas papildomas šiuo įrašu:

Nr.

Bendrinis pavadinimas

IUPAC pavadinimas

Identifikacijos numeriai

Minimali veikliosios medžiagos koncentracija į rinką pateikiamame biocidiniame produkte

Įtraukimo data

Atitikties 16 straipsnio 3 dalies nuostatoms terminas (išskyrus produktus, kuriuose yra daugiau negu viena veiklioji medžiaga; tokiems produktams atitikties 16 straipsnio 3 dalies nuostatoms terminas yra data, nurodyta paskutiniame sprendime dėl jame esančių veikliųjų medžiagų įtraukimo)

Įtraukimo galiojimo pabaiga

Produkto tipas

Specialiosios nuostatos (1)

„58

DDA karbonatas

N,N-didecil-N,N-dimetilamonio karbonato ir N,N-didecil-N,N-dimetilamonio hidrokarbonato reakcijos masė

EB Nr. 451-900-9

CAS Nr. 894406-76-9

Sausosios medžiagos masė 740 g/kg

2013 m. vasario 1 d.

Netaikoma

2023 m. sausio 31 d.

8

Sąjungos lygmeniu atliktame rizikos vertinime įvertinti ne visi galimi naudojimo būdai; kai kurie naudojimo būdai, pavyzdžiui, neprofesionalių naudotojų naudojimas, nebuvo įvertinti. Pagal 5 straipsnį ir VI priedą vertindamos produkto autorizacijos liudijimo paraiškas, valstybės narės įvertina tuos naudojimo būdus arba poveikio scenarijus ir žmonėms bei aplinkos komponentams keliamą riziką, kurie nebuvo tinkamai įvertinti atliekant Sąjungos lygmens rizikos vertinimą, jei to reikia konkretaus produkto atveju.

Valstybės narės užtikrina, kad autorizacijos liudijimai būtų išduodami tik jei laikomasi šių sąlygų:

1)

nustatoma saugaus darbo tvarka pramonės naudotojams, o produktai naudojami tik su tinkamomis asmens apsaugos priemonėmis, nebent produkto autorizacijos liudijimo paraiškoje įrodoma, kad riziką galima sumažinti iki priimtino lygio kitomis priemonėmis;

2)

autorizuotų produktų etiketėse ir, jei numatyta, saugos duomenų lapuose nurodoma, kad naudojimas pramonės reikmėms turi būti vykdomas izoliuotame plote arba ant nepralaidaus kieto pagrindo su apsauginiais barjerais, kad ką tik apdorota mediena būtų laikoma po stogu arba ant nepralaidaus kieto pagrindo, arba ir po stogu, ir ant kieto nepralaidaus pagrindo, kad būtų išvengta tiesioginio nutekėjimo į dirvožemį arba vandenį, o bet koks nutekėjęs produkto kiekis turi būti surinktas ir pakartotinai panaudojamas arba pašalinamas;

3)

produktų nebus leidžiama naudoti medienai, kuri liesis su gėlu vandeniu arba bus naudojama lauko konstrukcijose, esančiose šalia ar virš vandens, apdoroti arba medienai, kuri bus nuolat veikiama oro sąlygų arba dažnai liesis su vandeniu, įmirkyti, nebent būtų pateikta duomenų, iš kurių būtų matyti, kad produktas atitiks 5 straipsnio ir VI priedo reikalavimus, jei reikia – taikant atitinkamas rizikos mažinimo priemones.“


(1)  Vertinimo ataskaitų turinys ir išvados, kurių reikia VI priedo bendriesiems principams įgyvendinti, pateikiami Komisijos interneto svetainėje http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


SPRENDIMAI

23.8.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 227/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. rugpjūčio 21 d.

dėl Urugvajaus Rytų Respublikos užtikrinamos tinkamos asmens duomenų apsaugos automatizuoto asmens duomenų tvarkymo srityje pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 5704)

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/484/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (1), ypač į jos 25 straipsnio 6 dalį,

pasikonsultavusi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu (2),

kadangi:

(1)

remiantis Direktyva 95/46/EB, valstybės narės privalo užtikrinti, kad asmens duomenys trečiajai šaliai būtų perduodami tik tuo atveju, jei pastaroji užtikrina tinkamą apsaugos lygį ir jei iki perdavimo laikomasi valstybių narių įstatymų, kuriais įgyvendinamos kitos direktyvos nuostatos;

(2)

Komisija gali nustatyti, kad trečioji šalis užtikrina tinkamą apsaugos lygį. Tokiu atveju asmens duomenys gali būti perduodami iš valstybių narių be papildomų garantijų;

(3)

pagal Direktyvą 95/46/EB duomenų apsaugos lygis turėtų būti įvertintas atsižvelgiant į visas su duomenų perdavimo operacija ar operacijomis susijusias aplinkybes ir ypatingą dėmesį skiriant perdavimui svarbiems elementams, kurie išvardyti direktyvos 25 straipsnyje;

(4)

kadangi trečiųjų šalių duomenų apsaugos koncepcijos skiriasi, reikėtų įvertinti apsaugos tinkamumą, o bet koks Direktyvos 95/46/EB 25 straipsnio 6 dalimi pagrįstas sprendimas turėtų būti priimtas ir vykdomas taip, kad trečiosios šalys, kuriose yra panašios sąlygos, nebūtų savavališkai ar nepagrįstai diskriminuojamos arba kad trečiosios šalys nediskriminuotų viena kitos ir kad juo nebūtų kuriamos paslėptos prekybos kliūtys atsižvelgiant į Europos Sąjungos prisiimtus tarptautinius įsipareigojimus;

(5)

1967 m. priimtoje Urugvajaus Rytų Respublikos politinėje Konstitucijoje teisė į privatumą ir asmens duomenų apsaugą nėra aiškiai pripažinta. Tačiau pagrindinių teisių katalogas nėra baigtinis sąrašas, nes Konstitucijos 72 straipsnyje nustatyta, kad Konstitucijoje išvardytos teisės, pareigos ir garantijos gali būti papildytos naujomis teisėmis, pareigomis ir garantijomis, susijusiomis su žmogaus asmeniu arba kylančiomis iš Respublikinės valstybės valdymo formos. 2008 m. rugpjūčio 11 d. Įstatymo Nr. 18.331 dėl asmens duomenų apsaugos ir „habeas data“ ieškinio (Ley No 18.331 de Protección de Datos Personales y Acción de „Habeas Data“) 1 straipsnyje aiškiai nurodyta, kad „teisė į asmens duomenų apsaugą neatsiejamai susijusi su individu ir todėl nustatyta Respublikos Konstitucijos 72 straipsnyje“. Konstitucijos 332 straipsnyje numatyta, kad Konstitucijos nuostatos, kuriomis asmenims pripažįstamos, o valdžios institucijoms suteikiamos teisės ir nustatomos pareigos, taikomos net ir nesant specialaus reglamentavimo; tokiu atveju nuostatų taikymas grindžiamas panašiuose įstatymuose įtvirtintais principais, bendraisiais teisės principais ir visuotinai pripažinta teisės doktrina;

(6)

Urugvajaus Rytų Respublikoje asmens duomenų apsaugos teisės normos daugiausia grindžiamos Direktyvoje 95/46/EB nustatytomis normomis ir jos įtvirtintos 2008 m. rugpjūčio 11 d. Įstatyme Nr. 18.331 dėl asmens duomenų apsaugos ir „habeas data“ ieškinio (Ley No18.331 de Protección de Datos Personales y Acción de „Habeas Data“). Jos taikomos ir fiziniams, ir juridiniams asmenims;

(7)

šį įstatymą papildo 2009 m. rugpjūčio 31 d. Potvarkis Nr. 414/009, kuriuo paaiškinami tam tikri įstatymo aspektai ir išsamiai reglamentuojama duomenų apsaugos priežiūros institucijos struktūra, įgaliojimai ir veikimas. Potvarkio preambulėje nurodyta, kad šios srities nacionalinę teisės sistemą reikėtų suderinti su daugumoje šalių pripažinta teisinio reglamentavimo tvarka, iš esmės – su tvarka, kurią Europos šalys įvedė 95/46/EB;

(8)

be to, duomenų apsaugos nuostatos įtvirtintos ir specialiuosiuose teisės aktuose, kuriais sukuriamos ir reglamentuojamos duomenų bazės, t. y. teisės aktais, reglamentuojančiais tam tikrus viešuosius registrus (oficialių dokumentų, pramoninės nuosavybės ir prekių ženklų, civilinės būklės aktų, nekilnojamojo turto, kalnakasybos arba kreditorių duomenų teikimo). Pagal Konstitucijos 332 straipsnį Įstatymas Nr. 18.331 taikomas ir tiems klausimams, kurie nėra sureglamentuoti specialiaisiais teisės aktais;

(9)

Urugvajaus Rytų Respublikoje taikomose duomenų apsaugos teisės normose įtvirtinti visi pagrindiniai principai, būtini tinkamam fizinių asmenų apsaugos lygiui užtikrinti, ir nustatytos išimtys bei apribojimai svarbiems viešiesiems interesams apsaugoti. Šios duomenų apsaugos teisės normos ir išimtys atitinka Direktyvoje 95/46/EB nustatytus principus;

(10)

duomenų apsaugos teisės normų taikymas užtikrintas administracinėmis ir teisminėmis teisių gynimo priemonėmis, visų pirma „habeas data“ ieškiniu, suteikiančiu duomenų subjektui teisę paduoti duomenų valdytoją į teismą, siekiant įgyvendinti savo teisę susipažinti su duomenimis arba teisę reikalauti juos ištaisyti ir ištrinti, ir nepriklausoma priežiūra, kurią vykdo priežiūros institucija – Asmens duomenų reglamentavimo ir kontrolės tarnyba (Unidad Reguladora y de Control de Datos Personales (URCDP)) –, kuriai pagal Direktyvos 95/46/EB 28 straipsnį suteikti įgaliojimai atlikti tyrimus, imtis veiksmų ir skirti sankcijas ir kuri veikia visiškai nepriklausomai. Be to, kiekvienas suinteresuotas asmuo turi teisę kreiptis į teismą su reikalavimu atlyginti žalą, patirtą neteisėtai tvarkant jo asmens duomenis;

(11)

Urugvajaus duomenų apsaugos institucijos pateikė paaiškinimų ir garantijų dėl Urugvajaus įstatymų aiškinimo ir patikino, kad Urugvajaus duomenų apsaugos teisės aktai įgyvendinami vadovaujantis tokiu aiškinimu. Visų pirma, Urugvajaus duomenų apsaugos institucijos paaiškino, kad pagal Konstitucijos 332 straipsnį greta specialiųjų teisės aktų, kuriais sukurtos ir reglamentuojamos specialios duomenų bazės, Įstatymas Nr. 18.331 taikomas ir tuose specialiuosiuose teisės aktuose nesureglamentuotiems klausimams. Jos taip pat pažymėjo, kad, kiek tai susiję su Įstatymo Nr. 18.331 9 straipsnio C punkte nurodytais sąrašais, kurių tvarkymui nereikalingas duomenų subjekto sutikimas, taip pat taikomas įstatymas, ypač proporcingumo ir tikslingumo principas, ir duomenų subjektų teisės, o šių sąrašų priežiūrą atlieka duomenų apsaugos institucija. Dėl skaidrumo principo Urugvajaus duomenų apsaugos institucijos nurodė, kad duomenų subjektui visais atvejais privaloma suteikti reikalingą informaciją. Kiek tai susiję su teise susipažinti su duomenimis, duomenų apsaugos institucijos paaiškino, kad teikiant prašymą duomenų subjektui pakanka įrodyti savo tapatybę. Urugvajaus duomenų apsaugos institucijos nurodė, kad Įstatymo Nr. 18.331 23 straipsnio 1 dalyje nustatytos duomenų perdavimo trečiosioms šalims principo išimtys neturi būti aiškinamos kaip turinčios platesnę taikymo sritį nei Direktyvos 95/46/EB 26 straipsnio 1 dalis;

(12)

šiame sprendime atsižvelgiama į šiuos paaiškinimus ir garantijas ir jis jais grindžiamas;

(13)

Urugvajaus Rytų Respublika taip pat yra 1969 m. lapkričio 22 d. Amerikos žmogaus teisių konvencijos („PACT of San José de Costa Rica“), kuri įsigaliojo 1978 m. liepos 18 d. (3), narė. Šios konvencijos 11 straipsnyje įtvirtinta teisė į privatumą, o 30 straipsnyje nustatyta, kad šioje konvencijoje pripažįstamų teisių ir laisvių naudojimosi ir įgyvendinimo apribojimai pagal šią konvenciją gali būti taikomi tik kai tai numatyta bendrojo intereso gynimui priimtuose įstatymuose ir siekiant tikslo, kuriam tokie apribojimai buvo nustatyti (30 straipsnis). Be to, Urugvajaus Rytų Respublika pripažino Amerikos žmogaus teisių teismo jurisdikciją. Kompetentingam konsultaciniam komitetui pateikus teigiamą nuomonę, 2011 m. liepos 6 d. įvykusioje Europos Tarybos ministrų pavaduotojų 1118-oje sesijoje pavaduotojai pakvietė Urugvajaus Rytų Respubliką prisijungti prie Konvencijos dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu (ESS Nr. 108) ir jos Papildomo protokolo (ESS Nr. 118) (4);

(14)

todėl Urugvajaus Rytų Respubliką reikėtų laikyti užtikrinančia tinkamą asmens duomenų apsaugos lygį, kaip nurodyta Direktyvoje 95/46/EB;

(15)

šis sprendimas turėtų būti priimamas dėl apsaugos, kurią Urugvajaus Rytų Respublika užtikrina atsižvelgdama į Direktyvos 95/46/EB 25 straipsnio 1 dalies reikalavimus, lygio tinkamumo. Sprendimu neturėtų būti daromas poveikis kitoms sąlygoms ir kitiems apribojimams, kuriais įgyvendinamos kitos tos direktyvos nuostatos, susijusios su asmens duomenų tvarkymu valstybėse narėse;

(16)

siekiant skaidrumo ir norint garantuoti valstybių narių kompetentingų valdžios institucijų galimybes užtikrinti fizinių asmenų apsaugą tvarkant jų asmens duomenis, svarbu tiksliai apibrėžti išimtines aplinkybes, kuriomis gali būti sustabdyti tam tikrų duomenų srautai, nepaisant to, kad nustatyta, jog apsauga yra tinkama;

(17)

Komisija turėtų stebėti, kaip šis sprendimas įgyvendinamas, ir atitinkamas išvadas pateikti pagal Direktyvos 95/46/EB 31 straipsnį įsteigtam komitetui. Taip pat turėtų būti stebima, kaip Urugvajaus Rytų Respublikoje reglamentuojamas duomenų perdavimas pagal tarptautines sutartis;

(18)

Darbo grupė asmenų apsaugai tvarkant asmens duomenis, įsteigta pagal Direktyvos 95/46/EB 29 straipsnį, pateikė teigiamą nuomonę dėl asmens duomenų apsaugos lygio tinkamumo, ir į šią nuomonę atsižvelgta rengiant šį sprendimą (5);

(19)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Direktyvos 95/46/EB 31 straipsnio 1 dalimi įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Direktyvos 95/46/EB 25 straipsnio 2 dalies tikslais laikoma, kad Urugvajaus Rytų Respublika užtikrina tinkamą iš Europos Sąjungos perduodamų asmens duomenų apsaugos lygį.

2.   Duomenų apsaugos teisės normų laikymąsi užtikrinti kompetentinga Urugvajaus Rytų Respublikos institucija, nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

1.   Nepažeisdamos savo įgaliojimų imtis veiksmų, kad būtų užtikrinta atitiktis nacionalinėms nuostatoms, priimtoms remiantis ne Direktyvos 95/46/EB 25 straipsniu, o kitomis nuostatomis, valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos gali pasinaudoti suteiktais įgaliojimais sustabdyti duomenų srautus Urugvajaus Rytų Respublikos gavėjui, kad apsaugotų fizinius asmenis, kurių asmens duomenys tvarkomi, toliau nurodytais atvejais:

a)

jeigu kompetentinga Urugvajaus valdžios institucija nustatė, kad gavėjas nesilaiko taikytinų apsaugos normų, arba

b)

jeigu yra didelė tikimybė, kad nesilaikoma apsaugos normų, jeigu yra pagrįstų priežasčių manyti, kad kompetentinga Urugvajaus valdžios institucija laiku nesiima arba nesiims atitinkamų veiksmų klausimui išspręsti, jeigu toliau perduodant duomenis kiltų neišvengiama didelės žalos rizika duomenų subjektams ir jeigu valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos, atsižvelgdamos į aplinkybes, dėjo pakankamai pastangų, kad įspėtų už duomenų tvarkymą Urugvajaus Rytų Respublikoje atsakingą subjektą ir suteiktų jam galimybę atsakyti.

2.   Sustabdymas atšaukiamas, kai tik užtikrinamos duomenų apsaugos normos ir apie tai pranešama atitinkamų valstybių narių kompetentingoms valdžios institucijoms.

3 straipsnis

1.   Priėmusios priemones pagal 2 straipsnį, valstybės narės apie tai nedelsdamos praneša Komisijai.

2.   Valstybės narės ir Komisija vienos kitoms praneša apie atvejus, kai už duomenų apsaugos normų laikymosi užtikrinimą Urugvajaus Rytų Respublikoje atsakingos institucijos savo veiksmais tokio laikymosi neužtikrina.

3.   Jei remiantis informacija, surinkta pagal 2 straipsnį ir šio straipsnio 1 ir 2 dalis, nustatoma, kad kuri nors už duomenų apsaugos normų laikymosi užtikrinimą Urugvajaus Rytų Respublikoje atsakinga institucija neveiksmingai vykdo savo įgaliojimus, Komisija praneša apie tai kompetentingai Urugvajaus valdžios institucijai ir prireikus pateikia priemonių projektus Direktyvos 95/46/EB 31 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, kad panaikintų šį sprendimą, sustabdytų jo galiojimą arba apribotų jo taikymo sritį.

4 straipsnis

Komisija stebi, kaip vykdomas šis sprendimas, ir pateikia visas būtinas išvadas pagal Direktyvos 95/46/EB 31 straipsnį įsteigtam komitetui, įskaitant visus įrodymus, kurie galėtų turėti įtakos šio sprendimo 1 straipsnyje nurodytai išvadai, kad apsauga Urugvajaus Rytų Respublikoje yra tinkama, kaip nurodyta Direktyvos 95/46/EB 25 straipsnyje, ir visus įrodymus, kad šis sprendimas yra įgyvendinamas diskriminuojamai.

5 straipsnis

Per 3 mėnesius nuo pranešimo apie sprendimą dienos valstybės narės imasi visų šiam sprendimui įgyvendinti būtinų priemonių.

6 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 21 d.

Komisijos vardu

Viviane REDING

Pirmininko pavaduotoja


(1)  OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

(2)  2011 m. rugpjūčio 31 d. raštas.

(3)  Amerikos valstybių organizacija, AVO, Sutarčių serija Nr. 36, 1144 U.N.T.S. 123. http://www.oas.org/juridico/english/treaties/b-32.html.

(4)  Europos Taryba. https://wcd.coe.int/wcd/ViewDoc.jsp?Ref=CM/Del/Dec(2011)1118/10.3&Language=lanEnglish&Ver=original&Site=CM&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864.

(5)  Nuomonė Nr. 6/2010 dėl asmens duomenų apsaugos lygio Urugvajaus Rytų Respublikoje. Paskelbta adresu http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/2010/wp177_lt.pdf.


PRIEDAS

Šio sprendimo 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta kompetentinga priežiūros institucija:

Unidad Reguladora y de Control de Datos Personales (URCDP),

Andes 1365, Piso 8

Tel. +598 29012929 Int. 1352

11.100 Montevideo

URUGUAY

El. paštas: http://www.datospersonales.gub.uy/sitio/contactenos.aspx

Skundų pateikimas internetu: http://www.datospersonales.gub.uy/sitio/denuncia.aspx

Interneto svetainė: http://www.datospersonales.gub.uy/sitio/index.aspx


Klaidų ištaisymas

23.8.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 227/15


2012 m. rugpjūčio 16 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 742/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 219, 2012 m. rugpjūčio 17 d. )

2 puslapis, priedas, lentelė, 1 eilutė, stulpelis „Įtraukimo į sąrašą data“:

yra:

„2012 8 16“,

turi būti:

„2012 8 17“.


23.8.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 227/15


2012 m. rugpjūčio 16 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimo 2012/478/BUSP, kuriuo įgyvendinamas sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 219, 2012 m. rugpjūčio 17 d. )

22 puslapis, priedas, lentelė, 1 eilutė, stulpelis „Įtraukimo į sąrašą data“:

yra:

„2012 8 16“,

turi būti:

„2012 8 17“.