ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2012.219.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
55 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/1 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 742/2012
2012 m. rugpjūčio 16 d.
kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Reglamentą (ES) Nr. 36/2012 (1), ypač į jo 32 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
2012 m. sausio 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 36/2012; |
(2) |
remiantis 2012 m. rugpjūčio 16 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2012/478/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (2), į Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priede pateiktą fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą reikėtų įtraukti dar vieną subjektą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas subjektas įtraukiamas į Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priede pateiktą sąrašą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. D. MAVROYIANNIS
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 21.
PRIEDAS
1 STRAIPSNYJE NURODYTAS SUBJEKTAS
Subjektas
|
Pavadinimas |
Identifikavimo informacija |
Įtraukimo į sąrašą priežastys |
Įtraukimo į sąrašą data |
1. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Registruotas Liuksemburge Nr. B77616, anksčiau įsisteigęs šiuo adresu: 17, rue Beaumont L-1219 Luxembourg. |
„Drex Technologies Holding S.A.“ faktiškasis savininkas yra Rami Makhlouf, kuris yra įtrauktas į asmenų, kuriems taikomos ES sankcijos už finansinės paramos teikimą Sirijos režimui, sąrašą. |
2012 8 16 |
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/3 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 743/2012
2012 m. rugpjūčio 9 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas (YANCHENG LONG XIA) (IGP)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Kinijos paraiška įregistruoti pavadinimą (Yancheng Long Xia) paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 9 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Andris PIEBALGS
Komisijos narys
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
(2) OL C 359, 2011 12 9, p. 17.
PRIEDAS
Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:
1.7 klasė. Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir jų produktai
KINIJA
(Yancheng Long Xia) (IGP)
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 744/2012
2012 m. rugpjūčio 16 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios arseno, fluoro, švino, gyvsidabrio, endosulfano, dioksino, Ambrosia spp., diklazurilo ir natrio lazalocido A koncentracijos ir dioksinų lygio, kurį pasiekus imamasi veiksmų, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I ir II priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2002/32/EB nustatyta, kad draudžiama naudoti gyvūnų pašarams skirtus produktus, kuriuose esančių nepageidaujamų medžiagų koncentracija viršija tos direktyvos I priede nustatytą didžiausią leidžiamąją koncentraciją. Direktyvos II priede nustatytas lygis, kurį pasiekus reikia atlikti tyrimus, jeigu padidėja šių medžiagų koncentracija; |
(2) |
buvo nustatyta arseno, fluoro, švino ir gyvsidabrio padidinta didžiausia koncentracija, leidžiama pašarinėje žaliavoje kalcio karbonate ir arseno ir fluoro padidinta didžiausia koncentracija, leidžiama pašarinėje žaliavoje magnio okside, bet nebuvo nustatyta tokia koncentracija, leidžiama pašarinėse žaliavose kalcio ir magnio karbonate, natūraliame kalcio karbonato ir magnio karbonato mišinyje. Siekiant nuoseklumo tikslinga suderinti arseno, fluoro, švino ir gyvsidabrio didžiausią koncentraciją, leidžiamą pašarinėje žaliavoje kalcio ir magnio karbonate, su nustatyta didžiausia koncentracija, leidžiama kalcio karbonate; |
(3) |
Europos maisto ir saugos tarnyba (EFSA) savo mokslinėje nuomonėje dėl maisto priedo divario trihidroksichlorido (tribazio vario chlorido, TBCC) saugos ir veiksmingumo (2) padarė išvadą, kad būtų tikslinga nustatyti tokią didžiausią arseno koncentraciją, leidžiamą šiame priede, kuri būtų tokia pati, kaip ir didžiausia arseno koncentracija, leidžiama vario sulfate pentahidrate ir vario karbonate. Tikslinga pakeisti didžiausią arseno koncentraciją, leidžiamą divario trihidroksichloride; |
(4) |
didelę dalį tam tikrų kombinuotųjų pašarų, skirtų gyvūnams augintiniams, sudaro pašarinės žaliavos žuvys, kiti vandens gyvūnai ir iš jų gauti produktai ir (arba) jūrinių dumblių miltai. Šiose pašarinėse žaliavose yra didelė leidžiamoji suminio arseno koncentracija. Tačiau šiose pašarinėse žaliavose esantis arsenas daugiausia yra organinės kilmės – tokio pavidalo jis yra mažiau toksiškas. Todėl tikslinga pakeisti didžiausią arseno koncentraciją, leidžiamą gyvūnams augintiniams skirtuose pašarų papilduose ir visaverčiuose pašaruose, kuriuose yra žuvų, kitų vandens gyvūnų ir iš jų gautų produktų ir (arba) jūrinių dumblių miltų; |
(5) |
du ceolitų mineralai natrolitas ir klinoptilolitas yra veikliosios medžiagos, sudarančios natrolitą-fonolitą (E566) ir vulkaninės kilmės klinoptilolitą (E567). Todėl tikslinga, kad būtų taikoma tokia pati natrolite-fonolite (E566) ir vulkaninės kilmės klinoptilolite (E567) leidžiama didžiausia švino koncentracija; |
(6) |
siekiant tvariau auginti lašišažuves, augaliniai aliejai palaipsniui naudojami kaip žuvų taukų pakaitalai. Pradėjus naudoti šiuos pakaitalus jūros aplinka taptų tvaresnė, tačiau kai kuriais atvejais tai neįmanoma, nes žuvims skirtuose visaverčiuose pašaruose leidžiama labai maža endosulfano koncentracija. Komisijos prašymu Europos maisto ir saugos tarnyba (EFSA) parengė mokslinę nuomonę. Ataskaitoje dėl endosulfano oralinio toksiškumo žuvims (3) EFSA nurodė, kad nebuvo pastebėta reikšmingesnio neigiamo poveikio žuvims (atlantinėms lašišoms), šeriamoms aptvaruose atviroje jūrose pašarais, kuriuose endosulfano koncentracija siekė iki 0,1 mg/kg, ir buvo pastebėtas nedidelis neigiamas poveikis lašišoms, šeriamoms talpyklose pašarais, kuriuose esanti koncentracija viršijo šiuo metu taikomą didžiausią leidžiamąją koncentraciją. Iš mažos apimties tyrimo yra tam tikrų duomenų apie neigiamą poveikį nilinėms tilapijoms, šeriamoms talpyklose pašarais, kuriuose yra endosulfano. Todėl tikslinga pasiūlyti padidintą didžiausią endosulfano koncentraciją, leidžiamą lašišažuvėms skirtuose visaverčiuose pašaruose, kad žuvys būtų auginamos vis tvariau nesukeliant pavojaus žuvų sveikatai ir žmonių sveikatai; |
(7) |
naujausi duomenys rodo, kad vėžiagyvių miltuose, kurie kaip šalutinis produktas susidaro maisto produktų gamybos metu ir kurie daugiausia naudojami dekoratyvinėms žuvims skirtuose pašaruose (jų kiekis pašaruose įvairuoja nuo 1 % iki 3 %), esančio dioksino koncentracija yra didesnė už šiuo metų taikomą didžiausią leidžiamąją koncentraciją. Siekiant sudaryti sąlygas šiuos miltus naudoti pašaruose ir siekiant sumažinti maisto atliekų kiekį nesukeliant pavojaus gyvūnų ir žmonių sveikatai, tikslinga šiek tiek padidinti didžiausią dioksino koncentraciją, leidžiamą vėžiagyvių miltuose; |
(8) |
Direktyva 2002/32/EB siekiama, kad Ambrosia spp. gyvybingos sėklos neplistų aplinkoje. Kadangi malant arba smulkinant sėklas jos tampa nebedaigios, prieš malant ar smulkinant grūdus ir sėklas, tarp kurių esančių Ambrosia spp. sėklų kiekis neatitinka reikalavimų, jų nebūtina išvalyti su sąlyga, kad imamasi prevencinių priemonių, kad transportavimo, laikymo ir apdorojimo metu Ambrosia spp. sėklos neišplistų aplinkoje; |
(9) |
turėtų būti atlikti pakeitimai, kad būtų atsižvelgta į neseniai suteiktus leidimus naudoti kokcidiostatus diklazurilą ir natrio lazalocidą A, kaip nustatyta 2011 m. vasario 23 d. Komisijos reglamente (ES) Nr. 169/2011 dėl leidimo naudoti diklazurilą kaip perlinių vištų lesalų priedą (leidimo turėtojas Janssen Pharmaceutica N.V.) (4), 2011 m. rugsėjo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 888/2011, kuriuo dėl leidimo naudoti diklazurilą kaip pašarų priedą mėsiniams kalakutams (leidimo turėtojas „Janssen Pharmaceutica N.V.“) iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2430/1999 (5) ir 2011 m. rugsėjo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 900/2011 dėl leidimo natrio lazalocidą A naudoti kaip fazanams, perlinėms vištoms, putpelėms ir kurapkoms, išskyrus dedeklinius paukščius, skirtą pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Alpharma (Belgium) BVBA“) (6); |
(10) |
kadangi siūloma padidinti didžiausią dioksino koncentraciją, leidžiamą vėžiagyvių miltuose, taip pat tikslinga atitinkamai padidinti Direktyvos 2002/32/EB II priede vėžiagyvių miltams nustatytą lygį, kurį pasiekus imamasi veiksmų; |
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir joms neprieštarauja nei Europos Parlamentas, nei Taryba, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2002/32/EB I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 140, 2002 5 30, p. 10.
(2) Pašaruose naudojamų priedų, produktų arba medžiagų EFSA specialistų grupė (FEEDAP); Scientific Opinion on safety and efficacy of di copper chloride tri hydroxide (tribasic copper chloride, TBCC) as feed additive for all species. EFSA Journal 2011;9(9):2355. [18 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2011.2355. Adresas internete: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
(3) EFSA Journal 2011;9(4):2131. Adresas internete: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
(6) OL L 231, 2011 9 8, p. 15.
PRIEDAS
1. |
Direktyvos 2002/32/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
Direktyvos 2002/32/EB II priedo skirsnio „Dioksinai ir PCB“ 1 eilutė „Dioksinai (polichlorintųjų dibenzo-para-dioksinų (PCDD) ir polichlorintųjų dibenzofuranų (PCDF) suma, išreikšta Pasaulio sveikatos organizacijos (angl. WHO) toksiškumo ekvivalentais, taikant WHO–TEF (toksinio ekvivalentiškumo koeficientai, 2005))“ pakeičiama taip:
|
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/13 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 745/2012
2012 m. rugpjūčio 16 d.
kuriuo 2012–2013 metams nustatomi koeficientai, taikytini eksportuojant iš grūdų pagamintą škotišką viskį
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 10 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1670/2006, nustatantį tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo taisykles dėl patikslintų grąžinamųjų išmokų eksportuojamiems iš grūdų gaunamiems spiritiniams gėrimams (2), ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1670/2006 4 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad grąžinamosios išmokos skiriamos už patikrinimui pristatytą ir distiliavimui panaudotą grūdų kiekį, kuriam taikomi koeficientai, nustatomi kiekvienais metais visoms atitinkamoms valstybėms narėms. Šiuo koeficientu išreiškiamas viso eksportuoto nurodytų spiritinių gėrimų kiekio santykis su visu parduotu jų kiekiu, atsižvelgiant į šių kiekių pokyčio tendencijas per tam tikrą metų skaičių, kuris atitinka vidutinį atitinkamo spiritinio gėrimo brandinimo laikotarpį; |
(2) |
remiantis Jungtinės Karalystės pateikta informacija apie 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpį, 2011 m. vidutinis škotiško viskio brandinimo laikotarpis buvo aštuoneri metai; |
(3) |
2011 m. spalio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1094/2011, kuriuo 2011–2012 metams nustatomi koeficientai, taikytini eksportuojant iš grūdų pagamintą škotišką viskį (3), nebetinka, nes jame numatyti 2011–2012 m. taikytini koeficientai. Todėl reikėtų nustatyti koeficientus 2012 m. spalio 1 d.–2013 m. rugsėjo 30 d. laikotarpiui; |
(4) |
pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 3 protokolo 10 straipsnį neleidžiama suteikti grąžinamųjų išmokų už eksportą į Lichtenšteiną, Islandiją ir Norvegiją. Be to, Sąjunga su tam tikromis šalimis sudarė susitarimus, kuriais panaikinamos eksporto grąžinamosios išmokos. Todėl pagal Reglamento (EEB) Nr. 1670/2006 7 straipsnio 2 dalį į tai reikėtų atsižvelgti, apskaičiuojant koeficientus 2012–2013 metams, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1670/2006 4 straipsnyje numatyti koeficientai, taikytini 2012 m. spalio 1 d.–2013 m. rugsėjo 30 d. laikotarpiu grūdams, Jungtinėje Karalystėje naudojamiems škotiško viskio gamybai, yra nustatyti šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas taikomas nuo 2012 m. spalio 1 d. iki 2013 m. rugsėjo 30 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 312, 2006 11 11, p. 33.
(3) OL L 283, 2011 10 29, p. 30.
PRIEDAS
Jungtinei Karalystei taikomi koeficientai |
||
Taikymo laikotarpis |
Taikomas koeficientas |
|
į salyklą perdirbtiems miežiams, naudojamiems škotiško viskio gamybai |
grūdams, naudojamiems grūdų viskio gamybai |
|
nuo 2012 m. spalio 1 d. iki 2013 m. rugsėjo 30 d. |
0,229 |
0,152 |
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/15 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 746/2012
2012 m. rugpjūčio 16 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga Adoxophyes orana granulovirusas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 (1) dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB, ypač į jo 13 straipsnio 2 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punktą Tarybos direktyva 91/414/EEB (2) turi būti taikoma veikliųjų medžiagų, dėl kurių sprendimas buvo priimtas pagal šios direktyvos 6 straipsnio 3 dalį iki 2011 m. birželio 14 d., patvirtinimo tvarkai ir sąlygoms. Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies a punkto sąlygos Adoxophyes orana granulovirusui įgyvendintos Komisijos sprendimu 2007/669/EB (3); |
(2) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2004 m. lapkričio 29 d. Vokietija gavo bendrovės Andermatt Biocontrol GmbH paraišką įtraukti veikliąją medžiagą Adoxophyes orana granulovirusą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Sprendimu 2007/669/EB patvirtinta, kad dokumentų rinkinys buvo išsamus ir parengtas taip, kad jį galima būtų laikyti iš esmės atitinkančiu Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose išdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
(3) |
šios veikliosios medžiagos poveikis žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai pareiškėjo pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 ir 4 dalių nuostatas. Paskirta ataskaitą rengianti valstybė narė vertinimo ataskaitos projektą pateikė 2008 m. rugpjūčio 13 d.; |
(4) |
valstybės narės ir Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) kartu peržiūrėjo vertinimo ataskaitos projektą. 2012 m. balandžio 4 d. Tarnyba pateikė Komisijai bendros peržiūros išvadas dėl veikliosios medžiagos Adoxophyes orana granuloviruso įvertinimo atsižvelgiant į pesticidų keliamą riziką (4). Vertinimo ataskaitos projektą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2012 m. liepos 13 d. pateikė kaip Komisijos Adoxophyes orana granuloviruso peržiūros ataskaitą; |
(5) |
atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra Adoxophyes orana granuloviruso, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose ir 3 dalyje nustatytus reikalavimus, visų pirma toms naudojimo paskirtims, kurios buvo ištirtos ir išsamiai aprašytos Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl tikslinga patvirtinti Adoxophyes orana granulovirusą; |
(6) |
nepažeidžiant Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytų įpareigojimų, atsiradusių patvirtinus medžiagą, atsižvelgiant į tam tikrą padėtį, susidariusią dėl perėjimo nuo Direktyvos 91/414/EEB prie Reglamento (EB) Nr. 1107/2009, turėtų būti taikomos toliau pateiktos nuostatos. Valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis po medžiagos patvirtinimo, per kurį jos peržiūrėtų augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Adoxophyes orana granuloviruso, registracijas. Valstybės narės turėtų atitinkamai pataisyti, pakeisti arba panaikinti registracijas. Nukrypstant nuo to termino, turėtų būti nustatytas ilgesnis laikotarpis, per kurį, kaip nustatyta Direktyvoje 91/414/EEB ir taikant vienodus principus, turėtų būti pateiktas ir įvertintas III priede nustatytas atnaujintas išsamus kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys, parengtas pagal kiekvieną numatomą naudojimo paskirtį; |
(7) |
patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (5), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis šios direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, jas aiškiau apibrėžus, valstybėms narėms ar registracijos turėtojams naujų įpareigojimų, palyginti su nustatytaisiais iki šiol priimtomis direktyvomis, kuriomis iš dalies keičiamas minėtos direktyvos I priedas, arba reglamentais, kuriais patvirtinamos veikliosios medžiagos, neatsirastų; |
(8) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (6), kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009, priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimas
I priede nurodyta veiklioji medžiaga Adoxophyes orana granulovirusas patvirtinama pagal šiame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Pakartotinis augalų apsaugos produktų vertinimas
1. Vadovaudamosi Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009, valstybės narės prireikus iki 2013 m. liepos 31 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos Adoxophyes orana granuloviruso, registracijas.
Iki tos datos jos pirmiausia patikrina, ar laikomasi šio reglamento I priede nustatytų sąlygų, išskyrus to priedo konkrečių nuostatų skiltyje nustatytas sąlygas, ir ar registracijos turėtojas turi dokumentų rinkinį, atitinkantį Direktyvos 91/414/EEB II priedo reikalavimus, arba gali juo naudotis vadovaudamasis tos direktyvos 13 straipsnio 1–4 dalyse ir Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 62 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų valstybės narės iš naujo įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje Adoxophyes orana granulovirusas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto veikliųjų medžiagų, kurios visos įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedą ne vėliau kaip iki 2013 m. sausio 31 d., pagal vienodus principus, numatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, vadovaudamosi Direktyvos 91/414/EEB III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į šio reglamento I priedo konkrečių nuostatų skiltį. Remdamosi tuo vertinimu valstybės narės nustato, ar produktas atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.
Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:
a) |
produkto, kurio sudėtyje Adoxophyes orana granulovirusas yra vienintelė veiklioji medžiaga, atveju prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina registraciją vėliausiai iki 2014 m. liepos 31 d. arba |
b) |
produkto, kurio sudėtyje Adoxophyes orana granulovirusas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, atveju prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina registraciją iki 2014 m. liepos 31 d. arba iki tokio pakeitimo ar panaikinimo datos, nustatytos atitinkamu teisės aktu ar aktais, kuriais atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą arba patvirtintos, atsižvelgiant į tai, kuri data yra vėlesnė. |
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
4 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2013 m. vasario 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(3) OL L 274, 2007 10 18, p. 15.
(4) EMST leidinys 2012; 10(4):2654. Galima rasti internete adresu www.efsa.europa.eu.
(5) OL L 366, 1992 12 15, p. 10.
(6) OL L 153, 2011 6 11, p. 1.
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikacijos numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
Adoxophyes orana granulovirusas Kultūrų rinkinys Nr. DSM BV-0001 CIPAC Nr. 782 |
Netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2013 m. vasario 1 d. |
2023 m. sausio 31 d. |
Kad būtų įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodyti vienodi principai, atsižvelgiama į Adoxophyes orana granuloviruso peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2012 m. liepos 13 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo B dalis papildoma šiuo įrašu:
Eilės Nr. |
Įprastas pavadinimas, identifikacijos numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
„26 |
Adoxophyes orana granulovirusas Kultūrų rinkinys Nr. DSM BV-0001 CIPAC Nr. 782 |
Netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2013 m. vasario 1 d. |
2023 m. sausio 31 d. |
Kad būtų įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodyti vienodi principai, atsižvelgiama į Adoxophyes orana granuloviruso peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2012 m. liepos 13 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/19 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 747/2012
2012 m. rugpjūčio 16 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
57,4 |
ZZ |
57,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
66,1 |
TR |
106,1 |
|
ZZ |
86,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
102,9 |
ZZ |
102,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
87,7 |
CL |
88,4 |
|
TR |
95,0 |
|
UY |
82,8 |
|
ZA |
96,2 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0806 10 10 |
BA |
56,7 |
EG |
207,4 |
|
MK |
50,2 |
|
TR |
169,4 |
|
ZZ |
120,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
168,7 |
BR |
103,6 |
|
CL |
119,7 |
|
NZ |
114,1 |
|
US |
194,6 |
|
ZA |
91,4 |
|
ZZ |
132,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
111,1 |
CL |
165,2 |
|
CN |
80,2 |
|
TR |
145,2 |
|
ZA |
101,4 |
|
ZZ |
120,6 |
|
0809 30 |
TR |
170,0 |
ZZ |
170,0 |
|
0809 40 05 |
BA |
66,1 |
IL |
80,1 |
|
ZZ |
73,1 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/21 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2012/478/BUSP
2012 m. rugpjūčio 16 d.
kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,
atsižvelgdama į Sprendimą 2011/782/BUSP (1), ypač į jo 21 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
2011 m. gruodžio 1 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/782/BUSP; |
(2) |
į Sprendimo 2011/782/BUSP I priede pateiktą asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą reikėtų įtraukti dar vieną subjektą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šio sprendimo priede nurodytas subjektas įtraukiamas į Sprendimo 2011/782/BUSP I priede pateiktą sąrašą.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. D. MAVROYIANNIS
(1) OL L 319, 2011 12 2, p. 56.
PRIEDAS
1 STRAIPSNYJE NURODYTAS SUBJEKTAS
Subjektas
|
Pavadinimas |
Identifikavimo informacija |
Įtraukimo į sąrašą priežastys |
Įtraukimo į sąrašą data |
1. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Registruotas Liuksemburge Nr. B77616, anksčiau įsisteigęs šiuo adresu: 17, rue Beaumont L-1219 Luxembourg. |
„Drex Technologies Holding S.A.“ faktiškasis savininkas yra Rami Makhlouf, kuris yra įtrauktas į asmenų, kuriems taikomos ES sankcijos už finansinės paramos teikimą Sirijos režimui, sąrašą. |
2012 8 16 |
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/23 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2012 m. rugpjūčio 14 d.
kuriuo iš dalies keičiami Sprendimo 2007/777/EB trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus mėsos gaminius, sąrašų įrašai, susiję su Izraeliu
(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 5703)
(Tekstas svarbus EEE)
(2012/479/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą ir 8 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendime 2007/777/EB, nustatančiame gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius ir panaikinančiame Sprendimą 2005/432/EB (2), nustatyti mėsos gaminių ir apdorotų skrandžių, šlapimo pūslių ir žarnų siuntų importo į Sąjungą, vežimo tranzitu per Sąjungą ir sandėliavimo Sąjungoje reikalavimai, kaip nurodyta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 853/2004, nustatančiame konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (3); |
(2) |
Sprendimo 2007/777/EB II priedo 2 dalyje pateiktas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti mėsos gaminius ir apdorotus skrandžius, šlapimo pūsles ir žarnas, jei šios prekės buvo apdorotos tame sąraše nurodytu būdu, sąrašas. Jei įtraukiant į tą sąrašą trečiosios šalys buvo suskirstytos į regionus, šios į regionus suskirstytos teritorijos išvardytos to priedo 1 dalyje; |
(3) |
Sprendimo 2007/777/EB II priedo 4 dalyje išvardyti to priedo 2 dalyje nurodyti apdorojimo būdai ir kiekvienam jų priskirtas kodas. Toje dalyje mažėjančio intensyvumo tvarka išvardijami nespecifinio (A) ir specifinio apdorojimo būdai (B–F); |
(4) |
tam tikrose Izraelio teritorijos dalyse kilus labai patogeniško paukščių gripo protrūkiams, Sprendimu 2007/777/EB, iš dalies pakeistu Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 532/2012 (4), nustatyta, kad iš tos trečiosios šalies dalių, kuriose kilo protrūkis, į Sąjungą leidžiama įvežti mėsos gaminius, apdorotus skrandžius, šlapimo pūsles ir žarnas, gautas iš naminių paukščių, ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių, ūkiuose auginamų Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių, tik jei jie buvo apdoroti specifiniu būdu „D“ pagal Sprendimo 2007/777/EB II priedo 4 dalį. Ligos protrūkio paveikta Izraelio teritorijos dalis, kuri gyvūnų sveikatos sumetimais suskirstyta į regionus, įtraukta į to sprendimo II priedo 1 dalies lentelę; |
(5) |
remiantis pateikta informacija apie palankią minėtos ligos padėties raidą, Izraeliui pavyko sėkmingai suvaldyti labai patogeniško paukščių gripo protrūkius. Be to, kompetentingai Izraelio institucijai įgyvendinus priežiūros priemones per laikotarpį po naminių paukščių likvidavimo užkrėstuose paukščių ūkiuose ir išvalius bei dezinfekavus jų patalpas, nenustatyta jokių tolesnio ligos plitimo požymių; |
(6) |
todėl tikslinga iš dalies pakeisti Sprendimo 2007/777/EB II priedo 1 ir 2 dalių įrašus, susijusius su Izraeliu, kad būtų leista iš visos Izraelio teritorijos į Sąjungą įvežti mėsos gaminius ir apdorotus skrandžius, šlapimo pūsles ir žarnas, gautas iš naminių paukščių, ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių, ūkiuose auginamų Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių, kuriems buvo taikytas nespecifinis apdorojimas „A“ pagal Sprendimo 2007/777/EB II priedo 4 dalį; |
(7) |
todėl Sprendimas 2007/777/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2007/777/EB II priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2012 m. rugpjūčio 14 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(1) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(2) OL L 312, 2007 11 30, p. 49.
(3) OL L 139, 2004 4 30, p. 55.
(4) OL L 163, 2012 6 22, p. 1.
PRIEDAS
Sprendimo 2007/777/EB II priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 dalyje visas su Izraeliu susijęs įrašas išbraukiamas; |
2) |
2 dalyje su Izraeliu susijęs įrašas pakeičiamas taip:
|