|
ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2012.179.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
55 metai |
|
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
2012 m. liepos 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 618/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį suderinti su technikos ir mokslo pažanga ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
|
2012/368/ES, Euratomas |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/369/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/370/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 617/2012
2012 m. liepos 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 174/2005, nustatantis su karine veikla susijusios pagalbos tiekimo į Dramblio Kaulo Krantą apribojimus
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,
atsižvelgdama į 2012 m. liepos 10 d. Tarybos sprendimą 2012/371/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/656/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui (1),
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. spalio 29 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/656/BUSP (2), kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui ir panaikinama Bendroji pozicija 2004/852/BUSP (3). Reglamentu (EB) Nr. 174/2005 (4), priimtu pirmiausia siekiant įgyvendinti Bendrąją poziciją 2004/852/BUSP, taip pat nustatomi su karine veikla susijusios pagalbos tiekimo į Dramblio Kaulo Krantą apribojimai ir taip Sąjungos lygmeniu įgyvendinamas Sprendimas 2010/656/BUSP; |
|
(2) |
2012 m. liepos 10 d. Sprendimu 2012/371/BUSP iš dalies keičiama Sprendimo 2010/656/BUSP taikymo apimtis, atsižvelgiant į Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 2045 (2012), ir panaikinami su karine veikla susijusios techninės ir finansinės pagalbos teikimo Dramblio Kaulo Krantui apribojimai. Juo taip pat panaikinami su vidaus represijoms skirta įranga susijusios techninės ir finansinės pagalbos teikimo apribojimai; |
|
(3) |
tos priemonės patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį, todėl, siekiant užtikrinti, kad ūkinės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai, joms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu; |
|
(4) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 174/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(5) |
siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 174/2005 iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
1 straipsnis pakeičiamas taip: „1 straipsnis Šiame reglamente „Sankcijų komitetas“ – tai Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos (JT ST rezoliucija) 1572 (2004) 14 punktą.“; |
|
2. |
2 straipsnis panaikinamas; |
|
3. |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis Draudžiama:
|
|
4. |
4 straipsnis panaikinamas; |
|
5. |
4a straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip: „1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio, II priede nurodyta valstybės narės, kurioje įsisteigęs eksportuotojas ar paslaugų teikėjas, kompetentinga institucija gali tokiomis sąlygomis, kurias ji laiko tinkamomis, leisti parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti I priede nurodytą žudyti nepritaikytą įrangą, jeigu nustato, kad atitinkamą žudyti nepritaikytą įrangą ketinama naudoti tik tam, kad Dramblio Kaulo Kranto saugumo pajėgos, palaikydamos viešąją tvarką, galėtų naudoti tik atitinkamą ir proporcingą jėgą. 2. Nukrypstant nuo 3 straipsnio, II priede nurodyta valstybės narės, kurioje įsisteigęs eksportuotojas ar paslaugų teikėjas, kompetentinga institucija gali tokiomis sąlygomis, kurias ji laiko tinkamomis, leisti parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti I priede išvardintą įrangą, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, kurią ketinama naudoti tik Dramblio Kaulo Kranto saugumo sektoriaus reformai paremti, taip pat Jungtinių Tautų operacijos Dramblio Kaulo Krante (UNOCI) bei ją remiančių Prancūzijos pajėgų rėmimui ir naudojimui.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 10 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
V. SHIARLY
(1) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 21.
(2) OL L 285, 2010 10 30, p. 28.
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 618/2012
2012 m. liepos 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį suderinti su technikos ir mokslo pažanga
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (1), ypač į jo 37 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalyje pateikti du pavojingų cheminių medžiagų suderintų klasifikacijų ir ženklinimo sąrašai. 3.1 lentelėje pateiktas pavojingų cheminių medžiagų suderintos klasifikacijos ir ženklinimo sąrašas, sudarytas remiantis Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 I priedo 2–5 dalyse nustatytais kriterijais. 3.2 lentelėje pateiktas pavojingų cheminių medžiagų suderintos klasifikacijos ir ženklinimo sąrašas, sudarytas remiantis 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo VI priede nustatytais kriterijais (2). Šiuos abu sąrašus reikia iš dalies pakeisti į juos įtraukiant atnaujintas cheminių medžiagų, kurioms jau taikoma tokia suderinta klasifikacija, klasifikacijas ir įtraukiant naujas suderintas klasifikacijas; |
|
(2) |
Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) Rizikos vertinimo komitetas pateikė nuomones dėl cheminių medžiagų suderintos klasifikacijos ir ženklinimo pasiūlymų, kurie ECHA buvo pateikti pagal Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 37 straipsnį. Remiantis tomis nuomonėmis ir suinteresuotųjų šalių pastabomis reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedą, kad būtų suderintas tam tikrų cheminių medžiagų klasifikavimas ir ženklinimas; |
|
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, VI priedo 3 dalyje nustatytos suderintos klasifikacijos neturėtų būti taikomos iš karto, nes veiklos vykdytojams reikės tam tikro laikotarpio, kad jie galėtų pradėti chemines medžiagas bei mišinius ženklinti ir pakuoti pagal naujas klasifikacijas ir parduoti esamas atsargas. Be to, veiklos vykdytojams reikės tam tikro laikotarpio, kad jie galėtų pradėti laikytis registravimo įpareigojimų, atsirandančių dėl suderintų klasifikacijų, taikomų cheminėms medžiagoms, kurios klasifikuojamos kaip kancerogeninės, mutageninės arba toksiškos reprodukcijai ir kurios priskiriamos 1A bei 1B kategorijoms (3.1 lentelė) ir 1 bei 2 kategorijoms (3.2 lentelė) arba kurios yra labai toksiškos vandens organizmams ir gali turėti ilgalaikį poveikį vandens aplinkai, ypač įpareigojimų, nustatytų 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančiu Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiančiu Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinančiu Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (3); |
|
(4) |
laikantis Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 pereinamojo laikotarpio nuostatų, kuriomis leidžiama naujas nuostatas savanoriškai pradėti taikyti anksčiau, tiekėjams turėtų būti suteikta galimybė anksčiau negu 2013 m. gruodžio 1 d. savanoriškai pradėti taikyti suderintas klasifikacijas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, VI priedo 3 dalyje; |
|
(5) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka komiteto, įsteigto pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį, nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalis iš dalies keičiama taip:
|
1) |
3.1 lentelė iš dalies keičiama taip:
|
|
2) |
3.2 lentelė iš dalies keičiama taip:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
1 straipsnis taikomas nuo 2013 m. gruodžio 1 d.
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, VI priedo 3 dalyje nustatytas suderintas klasifikacijas galima pradėti taikyti anksčiau negu 2013 m. gruodžio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
I PRIEDAS
|
Indekso Nr. |
Tarptautinė cheminė identifikacija |
EB Nr. |
CAS Nr. |
Klasifikacija |
Ženklinimas |
Konkrečios ribinės koncentracijos, m faktoriai |
Pastabos |
|||
|
Pavojingumo klasės ir kategorijos kodas (-ai) |
Pavojingumo frazės kodas (-ai) |
Piktogramos, signalinio žodžio kodas (-ai) |
Pavojingumo frazės kodas (-ai) |
Papildomas (-i) pavojingumo frazės kodas (-ai) |
||||||
|
„009-016-00-2 |
trisodium hexafluoroaluminate [1] |
237-410-6 [1] |
13775-53-6 [1] |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H372 H332 H411 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H372 H332 H411 |
|
|
|
|
trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2] |
239-148-8 [2] |
15096-52-3 [2] |
||||||||
|
603-012-00-X |
2-ethoxyethanol; ethylene glycol monoethyl ether |
203-804-1 |
110-80-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
H226 H360FD H331 H302 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H226 H360FD H331 H302 |
|
|
|
|
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H351 H319 H335 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H351 H319 H335 |
EUH019 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 25 % |
|
|
613-016-00-3 |
fuberidazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373 (širdis) H317 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H351 H302 H373 (širdis) H317 H410 |
|
M = 1 |
|
|
617-001-00-2 |
di-tert-butyl peroxide |
203-733-6 |
110-05-4 |
Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 |
H242 H225 H341 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H225 H341“ |
|
|
|
II PRIEDAS
|
Indekso Nr. |
Tarptautinė cheminė identifikacija |
EB Nr. |
CAS Nr. |
Klasifikacija |
Ženklinimas |
Konkrečios ribinės koncentracijos, m faktoriai |
Pastabos |
|||
|
Pavojingumo klasės ir kategorijos kodas (-ai) |
Pavojingumo frazės kodas (-ai) |
Piktogramos, signalinio žodžio kodas (-ai) |
Pavojingumo frazės kodas (-ai) |
Papildomas (-i) pavojingumo frazės kodas (-ai) |
||||||
|
„015-199-00-X |
tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GSH08 Wng |
H351 |
|
|
|
|
015-200-00-3 |
indium phosphide |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 |
H350 H361f H372 (plaučiai) |
GHS08 Dgr |
H350 H361f H372 (plaučiai) |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 0,1 % Carc 1B; H350: C ≥ 0,01 % STOT RE 2; H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 % |
|
|
015-201-00-9 |
trixylyl phosphate |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. 1B |
H360F |
GHS08 Dgr |
H360F |
|
|
|
|
015-202-00-4 |
tris(nonylphenyl) phosphite |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
|
015-203-00-X |
diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. 2 |
H361f (sukelia sėklidžių atrofiją) |
GHS08 Wng |
H361f (sukelia sėklidžių atrofiją) |
|
|
|
|
602-109-00-4 |
Hexabromocyclododecane [1] |
247-148-4 [1] |
25637-99-4[1] |
Repr. 2 Lact. |
H361 H362 |
GHS08 Wng |
H361 H362 |
|
|
|
|
1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] |
221-695-9[2] |
3194-55-6[2] |
||||||||
|
606-143-00-0 |
abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] |
_ [1] |
71751-41-2 [1] |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H300 H330 H372 (nervų sistema) H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d H300 H330 H372 (nervų sistema) H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 5 % STOT RE 2; H373: 0,5 % ≤ C < 5 % M = 10 000 |
|
|
avermectin B1a (purity ≥ 80 %); [2] |
265-610-3 [2] |
65195-55-3 [2] |
||||||||
|
606-144-00-6 |
acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate |
— |
57960-19-7 |
Skin Sens. 1 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H370 (plaučiai) (įkvėpimas) H373 (kraujotakos sistema) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H317 H370 (plaučiai) (įkvėpimas) H373 (kraujotakos sistema) H410 |
|
M = 1 000 |
|
|
607-698-00-1 |
4-tert-butylbenzoic acid |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 |
H360F H372 H302 |
GHS07 GHS08 Dgr |
H360F H372 H302 |
|
|
|
|
612-281-00-2 |
leucomalachite green; N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. 2 Muta. 2 |
H351 H341 |
GHS08 Wng |
H351 H341 |
|
|
|
|
616-205-00-9 |
Metazachlor (ISO); 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide |
266-583-0 |
67129-08-2 |
Skin Sens. 1B Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H351 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H317 H351 H410 |
|
M = 100 M = 100“ |
|
III PRIEDAS
|
Indekso Nr. |
Tarptautinė cheminė identifikacija |
EB Nr. |
CAS Nr. |
Klasifikacija |
Ženklinimas |
Ribinės koncentracijos |
Pastabos |
|
„009-016-00-2 |
trisodium hexafluoroaluminate [1] |
237-410-6 [1] |
13775-53-6 [1] |
Xn; R20 T; R48/23/25 N; R51-53 |
T; N R: 20-48/23/25-51/53 S: (1/2-)22-37-45-61 |
|
|
|
trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2] |
239-148-8 [2] |
15096-52-3 [2] |
|||||
|
603-012-00-X |
2-ethoxyethanol; ethylene glycol monoethyl ether |
203-804-1 |
110-80-5 |
R10 Repr. Cat .2; R60-61 Xn; R20/22 |
T R: 60-61-10-20/22 S: 53-45 |
|
E |
|
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
F; R11-19 Carc. Cat. 3; R40 Xi; R36/37 |
F; Xn; R: 11-19-40-36/37 S: (2-)(13-)16-29-33-36-37(-46) |
Xi; R36/37: C ≥ 25 % |
|
|
613-016-00-3 |
fuberidazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. Cat. 3; R40 Xn; R48/22 Xn; R22 Xi; R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-48/22-22-43-50/53 S: (2)-22-36/37-60-61 |
N; R50-53 C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
|
617-001-00-2 |
di-tert-butyl peroxide |
203-733-6 |
110-05-4 |
O; R7 F; R11 Muta. Cat. 3, R68 |
O; F; Xn R: 7-11-68 S: (2-)3/7-14-16-23-36/37/39“ |
|
|
IV PRIEDAS
|
Indekso Nr. |
Tarptautinė cheminė identifikacija |
EB Nr. |
CAS Nr. |
Klasifikacija |
Ženklinimas |
Ribinės koncentracijos |
Pastabos |
|
„015-199-00-X |
tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. Cat. 3; R40 |
Xn R: 40 S: (2-)36/37 |
|
|
|
015-200-00-3 |
indium phosphide |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. Cat. 2; R45 Repr. Cat. 3; R62 T; R48/23 |
T R: 45–48/23–62 S: 45- 53 |
T; R48/23: C ≥ 0,1% Carc Cat 2; R45: C ≥ 0,01% Xn; R48/20: 0,01%≤ C < 0,1% |
E |
|
015-201-00-9 |
trixylyl phosphate |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. Cat.2; R60 |
T R: 60 S: 53-45 |
|
|
|
015-202-00-4 |
tris(nonylphenyl) phosphite |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Xi; R43 N; R50-53 |
Xi; N R: 43-50/53 S: 24-37-60-61 |
|
|
|
015-203-00-X |
diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. Cat. 3; R62 |
Xn R: 62 S: (2)-22-36/37. |
|
|
|
602-109-00-4 |
Hexabromocyclododecane [1] |
247-148-4 [1] |
25637-99-4[1] |
Repr. Cat. 3; R63 R64 |
Xn R: 63-64 S: 36/37-53 |
|
|
|
1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] |
221-695-9[2] |
3194-55-6[2] |
|||||
|
606-143-00-0 |
abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] |
_ [1] |
71751-41-2 [1] |
Repr. Cat.3; R63 T+; R26/28 T; R48/23/25 N; R50-53 |
T+; N R: 63-26/28-48/23/25-50/53 S: 28-36/37-45-60-61 |
T; R48/23: C ≥ 5% Xn; R48/20: 0,5% ≤ C < 5% N; R50-53: C ≥ 0,0025% N; R51-53: 0,00025% ≤ C <0,0025% R52-53: 0,000025% ≤ C <0,00025% |
|
|
avermectin B1a (purity ≥80%); [2] |
265-610-3 [2] |
65195-55-3 [2] |
|||||
|
606-144-00-6 |
acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate |
— |
57960-19-7 |
T; R39/23 Xi; R43 N; R50-53 |
T; N R: 39/23-43-50/53, S: (2-)24-37-38-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,025% N; R51-53: 0,0025% ≤ C < 0,025% R52-53: 0,00025% ≤ C < 0,0025% |
|
|
607-698-00-1 |
4-tert-butylbenzoic acid |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. Cat. 2; R60 T; R48/23/24/25 Xn; R22 |
T R: 60-22-48/23/24/25 S: 53-45 |
|
E |
|
612-281-00-2 |
leucomalachite green N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. Cat. 3; R40 Muta. Cat. 3; R68 |
Xn R: 40-68 S: (2-)36/37 |
|
|
|
616-205-00-9 |
Metazachlor (ISO); 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide |
266-583-0 |
67129-08-2 |
R43 Carc. Cat. 3; R40 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-43-50/53 S: (2-)36-37-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,25% N; R51-53: 0,025% ≤ C < 0,25% R52-53: 0,0025% ≤ C < 0,025%" |
|
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/11 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 619/2012
2012 m. liepos 10 d.
kuriuo 173-ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą įšaldomi; |
|
(2) |
2012 m. liepos 2 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Sankcijų komitetas nusprendė pašalinti vieną fizinį asmenį ir vieną organizaciją iš savo asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo, apsvarstęs šio asmens ir organizacijos prašymus pašalinti juos iš sąrašo ir išsamias ombudsmeno tarnybos, įsteigtos pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1904(2009), ataskaitas; |
|
(3) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 10 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovas
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) |
Antraštinėje dalyje „Juridiniai asmenys, grupės ir organizacijos“ išbraukiamas šis įrašas: „Movement for Reform in Arabia (alias a) Movement for Islamic Reform in Arabia, b) MIRA, c) Al Islah (Reform), d) MRA, e) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah, f) Islamic Movement for Reform, g) Movement for (Islamic) Reform in Arabia Ltd, h) Movement for Reform in Arabia Ltd). Adresas: a) BM Box: MIRA, London WC1N 3XX, Jungtinė Karalystė, b) Safiee Suite, EBC House, Townsend Lane, London NW9 8LL, Jungtinė Karalystė. Kita informacija: a) el. pašto adresai: info@islah.org ir info@islah.tv, b) interneto svetainė http://www.islah.info, c) tel. 020 8452 0303, d) faks. 020 8452 0808, e) įmonės kodas Jungtinėje Karalystėje 03834450. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2005 07 15.“ |
|
(2) |
Antraštinėje dalyje „Fiziniai asmenys“ išbraukiamas šis įrašas: „Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, b) Sa’ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa’d Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih, i) Sa’d Rashid Muhammed Al- Fageeh). Prievardis: daktaras. Adresas: Londonas, Jungtinė Karalystė. Gimimo data: a) 1957 02 01, b) 1957 01 31. Gimimo vieta: Al-Zubairas, Irakas. Pilietybė: Saudo Arabijos. Kita informacija: „Movement for Reform in Arabia“ vadovas. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2004 12 23.“ |
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/13 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 620/2012
2012 m. liepos 10 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
|
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 10 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
TR |
50,2 |
|
ZZ |
50,2 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
104,1 |
|
ZZ |
104,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
107,7 |
|
ZZ |
107,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
80,7 |
|
TR |
53,0 |
|
|
UY |
92,0 |
|
|
ZA |
85,4 |
|
|
ZZ |
77,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
130,7 |
|
BR |
88,5 |
|
|
CA |
169,1 |
|
|
CL |
115,6 |
|
|
CN |
124,7 |
|
|
NZ |
128,8 |
|
|
US |
141,4 |
|
|
UY |
68,3 |
|
|
ZA |
112,3 |
|
|
ZZ |
119,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
122,2 |
|
CL |
111,8 |
|
|
CN |
83,4 |
|
|
NZ |
179,1 |
|
|
ZA |
111,3 |
|
|
ZZ |
121,6 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
182,4 |
|
ZZ |
182,4 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
352,1 |
|
ZZ |
352,1 |
|
|
0809 30 |
TR |
194,9 |
|
ZZ |
194,9 |
|
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/15 |
EUROPOS PARLAMENTO, TARYBOS, KOMISIJOS, EUROPOS SĄJUNGOS TEISINGUMO TEISMO, AUDITO RŪMŲ, EUROPOS EKONOMIKOS IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETO IR REGIONŲ KOMITETO SPRENDIMAS
2012 m. birželio 29 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/496/EB, Euratomas dėl Europos Sąjungos leidinių biuro veiklos organizavimo
(2012/368/ES, Euratomas)
EUROPOS PARLAMENTAS,
TARYBA,
EUROPOS KOMISIJA,
EUROPOS SĄJUNGOS TEISINGUMO TEISMAS,
AUDITO RŪMAI,
EUROPOS EKONOMIKOS IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETAS,
REGIONŲ KOMITETAS,
atsižvelgdami į Europos Sąjungos sutartį,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,
kadangi:
|
(1) |
būtina iš dalies pakeisti 2009 m. birželio 26 d. Europos Parlamento, Tarybos, Komisijos, Teisingumo Teismo, Audito Rūmų, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto ir Regionų komiteto sprendimą 2009/496/EB, Euratomas dėl Europos Sąjungos leidinių biuro veiklos organizavimo (1), siekiant jį suderinti su Sutarčių, iš dalies pakeistų Lisabonos sutartimi, nuostatomis ir, visų pirma, į sprendimą pasirašiusių institucijų sąrašą įtraukti Europos Vadovų Tarybą; |
|
(2) |
2010 m. liepos 2 d. posėdyje Leidinių biuro valdymo komitetas pritarė, kad Europos Vadovų Taryba taptų sprendimą pasirašiusia institucija, o 2011 m. balandžio 14 d. posėdyje – kad dėl minėtos priežasties Sprendimas 2009/496/EB, Euratomas turėtų būti iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2009/496/EB, Euratomas iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
Pavadinimas pakeičiamas pavadinimu „Europos Parlamento, Europos Vadovų Tarybos, Tarybos, Komisijos, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, Audito Rūmų, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto ir Regionų komiteto sprendimas dėl Europos Sąjungos leidinių biuro veiklos organizavimo“. |
|
2. |
Teisės aktą priėmusių institucijų ir įstaigų sąrašas pakeičiamas šiuo sąrašu: „EUROPOS PARLAMENTAS, EUROPOS VADOVŲ TARYBA, TARYBA, EUROPOS KOMISIJA, EUROPOS SĄJUNGOS TEISINGUMO TEISMAS, AUDITO RŪMAI, EUROPOS EKONOMIKOS IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETAS, REGIONŲ KOMITETAS“. |
|
3. |
1 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip: „1. Europos Sąjungos leidinių biuras (toliau – biuras) yra bendra institucijų įstaiga, kurios tikslas – užtikrinti, kad Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos institucijų leidiniai būtų leidžiami kuo geresnėmis sąlygomis.“ |
|
4. |
4 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip: „6. Institucijos gali sudaryti su biuru paslaugų sutartis, siekiant apibrėžti jų bendradarbiavimo sąlygas. Europos išorės veiksmų tarnyba taip pat gali bendradarbiauti su biuru ir tuo tikslu sudaryti su juo paslaugų sutartį.“ |
|
5. |
6 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Įsteigiamas valdymo komitetas, kuriame atstovaujamos visos sprendimą pasirašiusios institucijos. Valdymo komitetą sudaro Europos Sąjungos Teisingumo Teismo kancleris ir kitų institucijų Generaliniai sekretoriai arba jų atstovai. Valdymo komiteto veikloje stebėtojų teisėmis dalyvauja Europos Centrinio Banko atstovai. Europos Centriniam Bankui atstovauja jo vykdomosios valdybos sekretorius arba jos paskirtas pavaduotojas.“ |
|
6. |
Sprendimą pasirašiusių institucijų sąrašas pakeičiamas šiuo sąrašu: „Europos Parlamento vardu Europos Vadovų Tarybos vardu Tarybos vardu Komisijos vardu Europos Sąjungos Teisingumo Teismo vardu Audito Rūmų vardu Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto vardu Regionų komiteto vardu“. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje ir Liuksemburge 2012 m. birželio 29 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
Martin SCHULZ
Tarybos vardu
Pirmininkas
Villy SØVNDAL
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
Europos Sąjungos Teisingumo Teismo vardu
Pirmininkas
Vassilios SKOURIS
Audito Rūmų vardu
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Pirmininkas
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto pirmininkas
Staffan NILSSON
Regionų komiteto pirmininkė
Mercedes BRESSO
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/17 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2012 m. birželio 22 d.
kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/285/ES dėl perviršinio deficito Vokietijoje
(2012/369/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 126 straipsnio 12 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
|
(1) |
2009 m. gruodžio 2 d. Sprendimu 2010/285/ES (1), priimtu remiantis Komisijos pasiūlymu pagal Sutarties 126 straipsnio 6 dalį, Taryba nustatė, kad Vokietijoje susidaręs perviršinis deficitas. Taryba pažymėjo, kad 2009 m. planuojamas valdžios sektoriaus deficitas buvo 3,7 % BVP ir viršijo Sutartyje nustatytą 3 % BVP pamatinę vertę, o planuojama bendroji valdžios sektoriaus skola siekė 74,2 % BVP ir viršijo Sutartyje nustatytą 60 % BVP pamatinę vertę (2); |
|
(2) |
2009 m. gruodžio 2 d., vadovaudamasi Sutarties 126 straipsnio 7 dalimi ir 1997 m. liepos 7 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1467/97 dėl perviršinio deficito procedūros įgyvendinimo paspartinimo ir paaiškinimo (3) 3 straipsnio 4 dalimi ir remdamasi Komisijos rekomendacija, Taryba pateikė Vokietijai skirtą rekomendaciją, kad perviršinio deficito padėtis būtų ištaisyta ne vėliau kaip 2013 m. Rekomendacija buvo paskelbta viešai; |
|
(3) |
pagal Sutarčių prieduose pateikto Protokolo dėl perviršinio deficito procedūros 4 straipsnį Komisija teikia šiai procedūrai vykdyti reikalingus duomenis. Taikydamos šį protokolą, pagal 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2009 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties priede pateikto Protokolo dėl perviršinio deficito procedūros taikymo (4) 3 straipsnį valstybės narės du kartus per metus, t. y. iki balandžio 1 d. ir spalio 1 d., privalo pranešti valdžios sektoriaus deficito ir skolos duomenis ir kitus susijusius kintamuosius; |
|
(4) |
svarstydama, ar reikėtų panaikinti sprendimą dėl perviršinio deficito, Taryba sprendimą turėtų priimti remdamasi pateiktais duomenimis. Be to, sprendimas dėl perviršinio deficito turėtų būti panaikintas tik jei pagal Komisijos prognozes numatoma, kad prognozės laikotarpiu deficitas neviršys 3 % BVP ribos (5); |
|
(5) |
remiantis Komisijos (Eurostato) duomenimis, pateiktais pagal Reglamento (EB) Nr. 479/2009 14 straipsnį, Vokietijai pateikus pranešimą iki 2012 m. balandžio 1 d. ir remiantis Komisijos tarnybų 2012 m. pavasario prognoze pagrindžiamos šios išvados:
|
|
(6) |
pagal Sutarties 126 straipsnio 12 dalį Tarybos sprendimas dėl perviršinio deficito panaikinamas, kai, Tarybos nuomone, perviršinis deficitas atitinkamoje valstybėje narėje ištaisomas; |
|
(7) |
Taryba primena, kad nuo kitų metų po perviršinio deficito ištaisymo Vokietijai taikomas pereinamasis trejų metų (2012–2014 m.) laikotarpis, kuriuo reikalavimas pagal skolos kriterijų turi būti laikomas įvykdytu, jei pagal Reglamento (EB) Nr. 1467/97 2 straipsnio 1a dalį valstybė daro pakankamą pažangą, kad atitiktų skolos mažinimo kriterijų. Vokietijos stabilumo programoje numatytas fiskalinis koregavimas užtikrina pakankamą pažangą siekiant atitikti skolos mažinimo kriterijų iki pereinamojo laikotarpio pabaigos; |
|
(8) |
Tarybos nuomone, perviršinis deficitas Vokietijoje ištaisytas, todėl Sprendimas 2010/285/ES turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Atlikus bendrą vertinimą daroma išvada, kad perviršinis deficitas Vokietijoje ištaisytas.
2 straipsnis
Sprendimas 2010/285/ES panaikinamas.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai.
Priimta Liuksemburge 2012 m. birželio 22 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
V. SHIARLY
(1) OL L 125, 2010 5 21, p. 38.
(2) Vėliau 2009 m. rodikliai buvo patikslinti ir atitinkamai valdžios sektoriaus deficitas sumažintas iki 3,2 % BVP, o bendroji skola padidinta iki 74,4 % BVP.
(4) OL L 145, 2009 6 10, p. 1.
(5) Remiantis „Stabilumo ir augimo pakto įgyvendinimo sąlygomis bei stabilumo ir konvergencijos programų formos ir turinio gairėmis“, dėl kurių Taryba susitarė 2012 m. sausio 24 d. Žr. http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf.
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/19 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2012 m. birželio 22 d.
kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/422/ES dėl perviršinio deficito Bulgarijoje
(2012/370/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 126 straipsnio 12 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. liepos 13 d. Sprendimu 2010/422/ES (1), priimtu remiantis Komisijos pasiūlymu pagal Sutarties 126 straipsnio 6 dalį, Taryba nustatė, kad Bulgarijoje susidaręs perviršinis deficitas. Taryba pažymėjo, kad 2009 m. valdžios sektoriaus deficitas siekė 3,9 % BVP ir viršijo Sutartyje nustatytą 3 % BVP pamatinę vertę, o bendroji valdžios sektoriaus skola buvo 14,8 % BVP, t. y. daug mažesnė už Sutartyje nustatytą 60 % BVP pamatinę vertę (2); |
|
(2) |
2010 m. liepos 13 d., vadovaudamasi Sutarties 126 straipsnio 7 dalimi ir 1997 m. liepos 7 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1467/97 dėl perviršinio deficito procedūros įgyvendinimo paspartinimo ir paaiškinimo (3) 3 straipsnio 4 dalimi ir remdamasi Komisijos rekomendacija, Taryba pateikė Bulgarijai skirtą rekomendaciją, kad perviršinio deficito padėtis būtų ištaisyta ne vėliau kaip 2011 m. Rekomendacija buvo paskelbta viešai; |
|
(3) |
pagal Sutarčių prieduose pateikto Protokolo dėl perviršinio deficito procedūros 4 straipsnį Komisija teikia šiai procedūrai vykdyti reikalingus duomenis. Taikydamos šį protokolą, pagal 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2009 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties priede pateikto Protokolo dėl perviršinio deficito procedūros taikymo (4) 3 straipsnį valstybės narės du kartus per metus, t. y. iki balandžio 1 d. ir spalio 1 d., privalo pranešti valdžios sektoriaus deficito ir skolos duomenis ir kitus susijusius kintamuosius; |
|
(4) |
svarstydama, ar reikėtų panaikinti sprendimą dėl perviršinio deficito, Taryba sprendimą turėtų priimti remdamasi pateiktais duomenimis. Be to, sprendimas dėl perviršinio deficito turėtų būti panaikintas tik jei pagal Komisijos prognozes numatoma, kad prognozės laikotarpiu deficitas neviršys 3 % BVP ribos (5); |
|
(5) |
remiantis Komisijos (Eurostato) duomenimis, pateiktais pagal Reglamento (EB) Nr. 479/2009 14 straipsnį, Bulgarijai pateikus pranešimą iki 2012 m. balandžio 1 d. ir remiantis Komisijos tarnybų 2012 m. pavasario prognoze pateisinamos šios išvados:
|
|
(6) |
pagal Sutarties 126 straipsnio 12 dalį Tarybos sprendimas dėl perviršinio deficito panaikinamas, kai, Tarybos nuomone, perviršinis deficitas atitinkamoje valstybėje narėje ištaisomas; |
|
(7) |
Tarybos nuomone, perviršinis deficitas Bulgarijoje ištaisytas, todėl Sprendimas 2010/422/ES turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Atlikus bendrą vertinimą daroma išvada, kad perviršinis deficitas Bulgarijoje ištaisytas.
2 straipsnis
Sprendimas 2010/422/ES panaikinamas.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Bulgarijos Respublikai.
Priimta Liuksemburge 2012 m. birželio 22 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
V. SHIARLY
(1) OL L 199, 2010 7 31, p. 26.
(2) Vėliau 2009 m. rodikliai buvo patikslinti ir atitinkamai valdžios sektoriaus deficitas padidintas iki 4,3 % BVP, o bendroji skola sumažinta iki 14,6 % BVP.
(4) OL L 145, 2009 6 10, p. 1.
(5) Remiantis „Stabilumo ir augimo pakto įgyvendinimo sąlygomis bei stabilumo ir konvergencijos programų formos ir turinio gairėmis“, dėl kurių Taryba susitarė 2012 m. sausio 24 d. Žr. http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf.
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/21 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2012/371/BUSP
2012 m. liepos 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/656/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. spalio 29 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/656/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui (1); |
|
(2) |
2012 m. balandžio 26 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2045 (2012), kuria atnaujino ribojamųjų priemonių taikymą Dramblio Kaulo Krantui iki 2013 m. balandžio 30 d. ir iš dalies pakeitė ribojamąsias priemones dėl ginklų; |
|
(3) |
todėl Sprendimas 2010/656/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/656/BUSP iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 straipsnio 2 dalis išbraukiama; |
|
2) |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis 1 straipsnis netaikomas:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 10 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
V. SHIARLY
|
2012 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 179/22 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2012/372/BUSP
2012 m. liepos 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/330/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX-IRAQ ir pratęsiamas jo galiojimas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2005 m. kovo 7 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2005/190/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX (1); |
|
(2) |
2010 m. birželio 14 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/330/BUSP (2), kuriuo misija pratęsiama iki 2012 m. birželio 30 d.; |
|
(3) |
atsižvelgiant į strateginėje apžvalgoje išdėstytas rekomendacijas, misija turėtų būti pratęsta dar 18 mėnesių; |
|
(4) |
EUJUST LEX-IRAQ bus vykdoma esant tokioms aplinkybėms, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus; |
|
(5) |
todėl Sprendimas 2010/330/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/330/BUSP iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
2 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Mokymas vyksta Irake ir regione, taip pat Sąjungoje. EUJUST LEX-IRAQ turi biurus Briuselyje ir Bagdade, įskaitant padalinį Basroje, ir biurą Erbile (Kurdistano regionas).“ |
|
2) |
2 straipsnio 5 dalis išbraukiama. |
|
3) |
6 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip: „5. Visi personalo nariai atlieka savo pareigas ir veikia vadovaudamiesi misijos interesais. Visi personalo nariai laikosi saugumo principų ir būtiniausių standartų, nustatytų 2011 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimu 2011/292/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (*1). |
|
4) |
10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
5) |
11 straipsnis papildomas šia dalimi: „2a. Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti nuo 2012 m. liepos 1 d. iki 2013 m. birželio 30 d., yra 27 150 000 EUR.“ |
|
6) |
16 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas nuo 2010 m. liepos 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2012 m. liepos 1 d.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 10 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. D. MAVROYIANNIS