ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.130.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 130

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. gegužės 17d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2012 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 418/2012, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 376/2008 nuostatos dėl reikalavimo pateikti tam tikrų žemės ūkio produktų licencijas ir Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 nuostatos dėl javų ir ryžių, importuojamų pagal tarifines kvotas, licencijomis suteiktų teisių perleidimo

1

 

*

2012 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 419/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 562/2011, kuriuo patvirtinamas lėšų paskirstymo planas valstybėms narėms 2012 biudžetiniais metais siekiant iš intervencinių atsargų tiekti produktus labiausiai nepasiturintiems asmenims Europos Sąjungoje

14

 

 

2012 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 420/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

16

 

 

2012 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 421/2012 dėl importo licencijų išdavimo pagal paraiškas, pateiktas per pirmąsias septynias 2012 m. gegužės mėn. dienas, atsižvelgiant į pagal Reglamentą (EB) Nr. 620/2009 administruojamą aukštos kokybės jautienos tarifinę kvotą

18

 

 

2012 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 422/2012, kuriuo nustatomos tipinės kainos paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95

19

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2012/261/ES

 

*

2012 m. balandžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Ispanijos paraiška EGF/2011/006 ES/Comunidad Valenciana, pastatų statyba)

21

 

 

2012/262/ES

 

*

2012 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/589/EB, kuriuo nustatoma speciali kontrolės ir inspektavimo programa, susijusi su Baltijos jūros menkių ištekliais

22

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2004 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 723/2004, iš dalies keičiančio Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, klaidų ištaisymas (OL L 124, 2004 4 27) (Specialusis leidimas lietuvių kalba, 1 skyrius, 2 tomas, p. 130)

24

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

17.5.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 130/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 418/2012

2012 m. gegužės 16 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 376/2008 nuostatos dėl reikalavimo pateikti tam tikrų žemės ūkio produktų licencijas ir Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 nuostatos dėl javų ir ryžių, importuojamų pagal tarifines kvotas, licencijomis suteiktų teisių perleidimo

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą“) (1), ypač į jo 134 straipsnį ir 161 straipsnio 3 dalį kartu su jo 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 130 ir 161 straipsnius, kad būtų galima administruoti importą ir eksportą, Komisijai suteikti įgaliojimai nustatyti produktus, kuriuos importuojant ar eksportuojant reikia pateikti licenciją. Vertindama licencijų sistemos poreikį, Komisija turi atsižvelgti į atitinkamas rinkų valdymo priemones, ypač į importo arba eksporto stebėsenos priemones;

(2)

2008 m. balandžio 23 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 376/2008, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (2), 1 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktyje kartu su to reglamento II priedo I dalies A skirsniu numatyta, kad importuojant, be kitų produktų, kietuosius kviečius, įskaitant pagal tarifines kvotas importuojamus produktus, kaip nurodyta to reglamento 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje, miežius ir grūdinį sorgą, išskyrus sėjai skirtus hibridus, privaloma pateikti visų šių produktų, įskaitant jų sėklą, licencijas. Be to, Reglamente (EB) Nr. 376/2008 numatyta, kad importuojant maniokus, marantas, salepus, topinambus, batatus ir panašius šakniavaisius ir gumbavaisius, kuriuose yra daug krakmolo arba inulino, šviežius, atšaldytus, užšaldytus arba džiovintus, supjaustytus griežinėliais ar nesupjaustytus arba granuliuotus, sago palmės šerdis ir žmonėms vartoti skirtus batatus taip pat privaloma pateikti licencijas;

(3)

Reglamento (EB) Nr. 376/2008 1 straipsnio 2 dalies b punkto i papunktyje kartu su to reglamento II priedo II dalies A skirsniu numatyta, kad eksportuojant, be kitų produktų, kietuosius kviečius, rugius, miežius ir avižas, įskaitant visų jų sėklą, privaloma pateikti licencijas;

(4)

Reglamento (EB) Nr. 376/2008 II priede nurodyti produktų, kurių importo arba eksporto licencijos turi būti pateiktos pagal tame reglamente nustatytas sąlygas, KN kodai;

(5)

atrodo tikslinga Reglamento (EB) Nr. 376/2008 II priedo I, II ir III dalyse nurodytus KN kodus suderinti su 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (3) su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1006/2011 (4), I priede nurodytais KN kodais. Be to, siekiant aiškumo reikia atlikti neesminių Reglamento (EB) Nr. 376/2008 II priedo lingvistinių pakeitimų;

(6)

siekiant supaprastinimo ir valstybių narių ir ekonominės veiklos vykdytojų administracinės naštos sumažinimo, importuojant kietųjų kviečių sėklą, įskaitant pagal tarifines kvotas importuojamus produktus, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 376/2008 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje, miežių ir grūdinio sorgo sėklą, išskyrus sėjai skirtus hibridus, maniokus, marantas, salepus, topinambus, batatus ir panašius šakniavaisius ir gumbavaisius, kuriuose yra daug krakmolo arba inulino, šviežius, atšaldytus, užšaldytus arba džiovintus, supjaustytus griežinėliais ar nesupjaustytus arba granuliuotus, sago palmės šerdis ir žmonėms vartoti skirtus vartoti batatus ir eksportuojant kietųjų kviečių, rugių, miežių ir avižų sėklą reikėtų panaikinti reikalavimą pateikti licencijas;

(7)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 130 straipsnio 1 dalį Reglamente (EB) Nr. 376/2008 nustatytas reikalavimas pateikti licenciją importuojant visus cukraus produktus, kuriems priskirtas KN kodas 1701, pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką. Visų produktų, kuriems priskirtas tas KN kodas ir kurie importuojami pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką, užstato dydis ir importo licencijų galiojimo laikotarpis yra nustatyti Reglamento (EB) Nr. 376/2008 II priedo I dalies C skirsnyje, kuriame pateikiamos nuorodos į konkrečias atitinkamiems sektoriams skirtų Komisijos reglamentų nuostatas. Kadangi laikui bėgant tie reglamentai buvo panaikinti, tikslinga nurodyti tame skirsnyje nurodytiems produktams taikomo užstato dydį ir tų produktų importo licencijų galiojimo laikotarpį;

(8)

produktų, kurių importo licenciją reikalaujama pateikti, kodai šiuo metu yra pateikti Reglamento (EB) Nr. 376/2008 II priedo I dalyje. Pagal 2006 m. lapkričio 7 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1667/2006 dėl gliukozės ir laktozės (5) 2 straipsnį visos nuostatos, ypač susijusios su prekybos su trečiosiomis šalimis sistema, taikomos pieno produktų laktozei ir laktozės sirupui, kuriems priskirtas KN kodas 1702 19 00, yra taikomos ir pramonės produktų laktozei ir laktozės sirupui, kuriems priskirtas KN kodas 1702 11 00. Siekiant išsamumo, skaidrumo ir aiškumo tikslinga į Reglamento (EB) Nr. 376/2008 II priedo I dalį įtraukti KN kodą 1702 11 00;

(9)

horizontaliosios licencijų perleidimo, įskaitant licencijomis arba sertifikatais suteiktų teisių perleidimą, taisyklės yra nustatytos Reglamento (EB) Nr. 376/2008 8 straipsnio 1 dalyje. Siekiant aiškumo licencijų, išduotų pagal Reglamento (EB) Nr. 376/2008 dėl tarifinių kvotų 1 straipsnio 2 dalies a punkto ii papunktį, perleidimo atžvilgiu atrodo tikslinga pritaikyti 2003 m. liepos 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1342/2003, kuriuo nustatomos specialios išsamios grūdų ir ryžių importo ir eksporto licencijų sistemos taikymo taisyklės (6), 6 straipsnio 7 dalį;

(10)

todėl reglamentus (EB) Nr. 376/2008 ir (EB) Nr. 1342/2003 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti;

(11)

siekiant aiškumo, tikslinga nustatyti taisykles, susijusias su kietųjų kviečių, įskaitant pagal tarifines kvotas importuojamus produktus, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 376/2008 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje, sėklos, miežių ir grūdinio sorgo, išskyrus sėjai skirtus hibridus, sėklos, maniokų, marantų, salepų, topinambų, batatų ir panašių šakniavaisių ir gumbavaisių, kuriuose yra daug krakmolo arba inulino, šviežių, atšaldytų, užšaldytų arba džiovintų, supjaustytų griežinėliais ar nesupjaustytų arba granuliuotų, sago palmės šerdies, žmonėms vartoti skirtų batatų importo licencijų ir kietųjų kviečių, rugių, miežių ir avižų sėklos eksporto licencijų, kurių galiojimas šio reglamento įsigaliojimo dieną nėra pasibaigęs;

(12)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 376/2008 keitimas

Reglamento (EB) Nr. 376/2008 II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 keitimas

Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 376/2008 8 straipsnio 1 dalies, šio straipsnio 4 dalyje nurodytomis licencijomis suteikiamos teisės yra neperleidžiamos.“

3 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Suinteresuotųjų šalių prašymu, užstatai, pateikti už kietųjų kviečių, įskaitant pagal tarifines kvotas importuojamus produktus, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 376/2008 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje, sėklos, miežių ir grūdinio sorgo, išskyrus sėjai skirtus hibridus, sėklos, maniokų, marantų, salepų, topinambų, batatų ir panašių šakniavaisių ir gumbavaisių, kuriuose yra daug krakmolo arba inulino, šviežių, atšaldytų, užšaldytų arba džiovintų, supjaustytų griežinėliais ar nesupjaustytų arba granuliuotų, sago palmės šerdies ir žmonėms vartoti skirtų batatų importo licencijų ir kietųjų kviečių, rugių, miežių ir avižų sėklos eksporto licencijų išdavimą, grąžinami, jei:

a)

šio reglamento įsigaliojimo dieną licencijų galiojimas nėra pasibaigęs;

b)

šio reglamento įsigaliojimo dieną licencijose nurodyti kiekiai buvo importuoti iš dalies arba visai neimportuoti.

4 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja septintąją dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. gegužės 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 114, 2008 4 26, p. 3.

(3)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(4)  OL L 282, 2011 10 28, p. 1.

(5)  OL L 312, 2006 11 11, p. 1.

(6)  OL L 189, 2003 7 29, p. 12.


PRIEDAS

„II PRIEDAS

I   DALIS

IMPORTUOJAMŲ PRODUKTŲ LICENCIJAVIMO ĮSIPAREIGOJIMAS

1 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktyje nurodytų produktų sąrašas ir pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą taikomas didžiausias kiekis

A.   Javai (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo I dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (1)

1001 19 00

Kietieji kviečiai, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje, išskyrus sėklą

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

5 000 kg

ex 1001 99 00

Spelta, paprastieji kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys), įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje, išskyrus sėklą

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1003 90 00

Miežiai, išskyrus sėklą

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1005 90 00

Kukurūzai, išskyrus sėklą

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1007 90 00

Grūdinis sorgas, išskyrus sėklą

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1101 00 15

Paprastųjų kviečių ir speltos miltai

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

1 000 kg

2303 10

Krakmolo gamybos liekanos ir panašios liekanos

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

1 000 kg

2303 30 00

Žlaugtai arba kitos alaus gamybos arba alkoholio distiliavimo atliekos

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

1 000 kg

ex 2308 00 40

Citrusinių vaisių išspaudos

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

1 000 kg

2309 90 20

Produktai, nurodyti Kombinuotosios nomenklatūros 23 skirsnio 5 papildomoje pastaboje

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

1 000 kg

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


B.   Ryžiai (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo II dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (2)

1006 20

Lukštenti (rudieji) ryžiai, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

30 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

1 000 kg

1006 30

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai, poliruoti arba nepoliruoti, glazūruoti arba neglazūruoti, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

30 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

1 000 kg

1006 40 00

Skaldyti ryžiai, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

1 EUR už toną

iki antro mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

1 000 kg

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


C.   Cukrus (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo III dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (3)

1701

Visi produktai, importuojami pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką

20 EUR už toną

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

(—)

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


D.   Sėklos (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo V dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (4)

ex 1207 99 20

Kanapių sėklos, skirtos sėjai

 (5)

jeigu valstybės narės nenumato kitaip, iki šešto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

(—)

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


E.   Alyvuogių aliejus ir valgomosios alyvuogės (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo VII dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (6)

ex 0709 92 90

Šviežios alyvuogės, skirtos aliejui gaminti

100 EUR už toną

60 dienų nuo faktinės išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje

100 kg

0711 20 90

Konservuotos alyvuogės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais), aliejui gaminti, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

100 EUR už toną

60 dienų nuo faktinės išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje

100 kg

2306 90 19

Išspaudos ir kitos kietosios alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje esantis alyvuogių aliejus sudaro daugiau kaip 3 % masės

100 EUR už toną

60 dienų nuo faktinės išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje

100 kg

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


F.   Pluoštiniai linai ir kanapės (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo VIII dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (7)

5302 10 00

Sėjamosios kanapės, žaliavinės arba mirkytos

 (8)

jeigu valstybės narės nenumato kitaip, iki šešto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

(—)

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


G.   Vaisiai ir daržovės (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo IX dalis)

KN kodas

Aprašymas

Garantijos suma

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (9)

0703 20 00

Česnakai, švieži arba atšaldyti, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

50 EUR už toną

3 mėnesiai nuo išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje

(—)

ex 0703 90 00

Kitos šviežios arba atšaldytos svogūninės daržovės ir produktai, importuojami pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

50 EUR už toną

3 mėnesiai nuo išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje

(—)

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


H.   Perdirbtų vaisių ir daržovių produktai (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo X dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (10)

ex 0710 80 95

Česnakai (11) ir Allium ampeloprasum (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), užšaldyti, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

50 EUR už toną

3 mėnesiai nuo išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje

(—)

ex 0710 90 00

Česnakai (11) ir Allium ampeloprasum (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), užšaldyti, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

50 EUR už toną

3 mėnesiai nuo išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje

(—)

ex 0711 90 80

Konservuoti česnakai (11) ir Allium ampeloprasum, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais), įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

50 EUR už toną

3 mėnesiai nuo išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje

(—)

ex 0711 90 90

Daržovių mišiniai, kurių sudėtyje yra česnakų (11) ir (arba) Allium ampeloprasum, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais), įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

50 EUR už toną

3 mėnesiai nuo išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje

(—)

ex 0712 90 90

Džiovinti česnakai (11) ir Allium ampeloprasum bei džiovintų daržovių mišiniai, kurių sudėtyje yra česnakų (11), ir (arba) Allium ampeloprasum, nepjaustyti, supjaustyti stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkinti arba sumalti į miltelius, bet toliau neapdoroti, įskaitant produktus, importuojamus pagal tarifines kvotas, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje

50 EUR už toną

3 mėnesiai nuo išdavimo dienos, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje

(—)

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


I.   Galvijiena (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo XV dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (12)

ex 0102 29 10–ex 0102 29 99

0102 39 10

0102 90 91

Visi naminių rūšių gyvūnų produktai, importuojami pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką

5 EUR už vienetą

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

0201 ir 0202

Visi produktai, importuojami pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką

12 EUR už 100 kg grynojo svorio

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

0206 10 95 ir 0206 29 91

Visi produktai, importuojami pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką

12 EUR už 100 kg grynojo svorio

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

1602 50 10, 1602 50 31 ir 1602 50 95

Visi produktai, importuojami pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką

12 EUR už 100 kg grynojo svorio

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

1602 90 61 ir 1602 90 69

Visi produktai, importuojami pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką

12 EUR už 100 kg grynojo svorio

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


J.   Pienas ir pieno produktai (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo XVI dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (13)

ex 04, 17, 21 ir 23 skirsniai

Pienas ir visi pieno produktai, importuojami pagal lengvatinę, išskyrus tarifinių kvotų, tvarką, išskyrus Šveicarijos kilmės ir be licencijos importuotus sūrį ir varškę (KN kodas 0406):

 

 

 

0401

Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

0402

Pienas ir grietinėlė, koncentruoti, arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

nuo 0403 10 11 iki 0403 10 39

nuo 0403 90 11 iki 0403 90 69

Pasukos, rūgpienis ir grietinėlė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

0404

Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių; produktai iš natūralių pieno sudedamųjų dalių, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių, kitur nenurodyti arba neįtraukti

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

0405 10

0405 20 90

0405 90

Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejus; pieno pastos, kurių riebumas ne didesnis kaip 75 % masės, bet mažesnis kaip 80 % masės

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

0406

Sūris ir varškė, išskyrus Šveicarijos kilmės ir be licencijos importuotus sūrį ir varškę

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

1702 11 00

1702 19 00

Laktozė ir laktozės sirupas

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

2106 90 51

Aromatizuotas arba dažytas laktozės sirupas

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

2309 10 15

2309 10 19

2309 10 39

2309 10 59

2309 10 70

2309 90 35

2309 90 39

2309 90 49

2309 90 59

2309 90 70

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

Produktai ir pašarai, kurių sudėtyje yra produktų, kuriems tiesiogiai arba taikant Reglamentą (EB) Nr. 1667/2006 taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, išskyrus produktus ir pašarus, kuriems taikoma to reglamento I priedo I dalis

10 EUR/100 kg

iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip numatyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

(—)

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


K.   Kiti produktai (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo XXI dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (14)

1207 99 91

Kanapių sėklos, išskyrus skirtas sėjai

 (15)

jeigu valstybės narės nenumato kitaip, iki šešto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

(—)

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


L.   Žemės ūkio kilmės etilo alkoholis (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 II priedo I dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (16)

ex 2207 10 00

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio, gautas iš Sutarties I priede išvardytų žemės ūkio produktų

1 EUR/hl

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

100 hl

ex 2207 20 00

Denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kokio stiprumo spiritai, gauti iš Sutarties I priede išvardytų žemės ūkio produktų

1 EUR/hl

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

100 hl

ex 2208 90 91

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio, gautas iš Sutarties I priede išvardytų žemės ūkio produktų

1 EUR/hl

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

100 hl

ex 2208 90 99

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio, gautas iš Sutarties I priede išvardytų žemės ūkio produktų

1 EUR/hl

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

100 hl

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

II   DALIS

EKSPORTUOJAMŲ PRODUKTŲ, KURIEMS LICENCIJOS PARAIŠKOS PATEIKIMO DIENĄ EKSPORTO GRĄŽINAMOJI IŠMOKA ARBA EKSPORTO MOKESTIS NĖRA NUSTATYTAS, LICENCIJAVIMO ĮPAREIGOJIMAS

1 straipsnio 2 dalies b punkto i papunktyje nurodytų produktų sąrašas ir pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą taikomas didžiausias kiekis

A.   Javai (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo I dalis) (17)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (18)

1001 19 00

Kietieji kviečiai, išskyrus sėklą

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

5 000 kg

ex 1001 99 00

Spelta, paprastieji kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys), išskyrus sėklą

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1002 90 00

Rugiai, išskyrus sėklą

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1003 90 00

Miežiai, išskyrus sėklą

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1004 90 00

Avižos, išskyrus sėklą

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1005 90 00

Kukurūzai, išskyrus sėklą

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

5 000 kg

1101 00 15

Paprastųjų kviečių ir speltos miltai

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

500 kg

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


B.   Ryžiai (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo II dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (19)

1006 20

Lukštenti (rudieji) ryžiai

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

500 kg

1006 30

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai, poliruoti arba nepoliruoti, glazūruoti arba neglazūruoti

3 EUR už toną

iki ketvirto mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso licencijos išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 1 dalyje, pabaigos

500 kg

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.


C.   Cukrus (Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo III dalis)

KN kodas

Aprašymas

Užstato dydis

Galiojimo laikas

Grynasis kiekis (20)

1701

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas

11 EUR/100 kg

jei kiekis viršija 10 tonų – iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

jei kiekis viršija 10 tonų – iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos (21)

2 000 kg

1702 60 95

1702 90 95

Kitas kieto būvio cukrus ir cukraus sirupai, į kuriuos nėra pridėta kvapiųjų medžiagų ar dažiklių, išskyrus laktozę, gliukozę, maltodekstriną ir izogliukozę

4,2 EUR/100 kg

jei kiekis viršija 10 tonų – iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

jei kiekis viršija 10 tonų – iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos (21)

2 000 kg

2106 90 59

Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai, išskyrus izogliukozės, laktozės, gliukozės ir maltodekstrino sirupus

4,2 EUR/100 kg

jei kiekis viršija 10 tonų – iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos

jei kiekis viršija 10 tonų – iki trečio mėnesio po mėnesio, kuriam priklauso faktinė išdavimo diena, kaip nurodyta 22 straipsnio 2 dalyje, pabaigos (21)

2 000 kg

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

III   DALIS

PRODUKTŲ, KURIEMS LICENCIJOS PARAIŠKOS PATEIKIMO DIENĄ EKSPORTO GRĄŽINAMOJI IŠMOKA YRA NUSTATYTA, EKSPORTO LICENCIJOMS TAIKOMAS DIDŽIAUSIAS KIEKIS

Didžiausias kiekis, kurį eksportuojant nebūtina pateikti eksporto licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą

Aprašymas, KN kodai ir eksporto grąžinamųjų išmokų nomenklatūros kodai

Grynasis kiekis (22)

A.   

JAVAI

Visiems produktams, išvardytiems Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo I dalyje,

5 000 kg

išskyrus subpozicijas

 

0714 20 10 ir 2302 50

(—)

1101 00 15

500 kg

B.   

RYŽIAI

Visiems produktams, išvardytiems Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo II dalyje

500 kg

C.   

CUKRUS

Visiems produktams, išvardytiems Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo III dalyje

2 000 kg

D.   

PIENAS IR PIENO PRODUKTAI

Visiems produktams, išvardytiems Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo XVI dalyje

150 kg

E.   

GALVIJIENA

Gyviems gyvūnams, išvardytiems Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo XV dalyje

Vienas gyvūnas

Mėsos rūšims, išvardytoms Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo XV dalyje

200 kg

G.   

KIAULIENA

Šie KN kodai:

 

0203

1601

1602

250 kg

0210

150 kg

H.   

PAUKŠČIAI

Šie KN kodai ir eksporto grąžinamųjų išmokų nomenklatūros kodai:

 

0105 11 11 9000

0105 11 19 9000

0105 11 91 9000

0105 11 99 9000

4 000 paukščių

0105 12 00 9000

0105 14 00 9000

2 000 paukščių

0207

250 kg

I.   

KIAUŠINIAI

Šie eksporto grąžinamųjų išmokų nomenklatūros kodai:

 

0407 19 11 9000

2 000 kiaušinių

0407 11 00 9000

0407 19 19 9000

4 000 kiaušinių

0407 21 00 9000

0407 29 10 9000

0407 90 10 9000

400 kg

0408 11 80 9100

0408 91 80 9100

100 kg

0408 19 81 9100

0408 19 89 9100

0408 99 80 9100

250 kg

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.“


(1)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(2)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(3)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(4)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(5)  Užstato neprašoma. Žr. kitas sąlygas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 507/2008 17 straipsnio 1 dalyje.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(6)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(7)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(8)  Užstato neprašoma. Žr. kitas sąlygas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 507/2008 17 straipsnio 1 dalyje.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(9)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(10)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(11)  Ši sąvoka taip pat apima produktus, kurių apibūdinime yra žodis „česnakai“. Tokios sąvokos gali apimti „solo garlic“, „elephant garlic“ (askaloninį česnaką), „single clove garlic“ (vienskiltį česnaką) arba „great-headed garlic“ (gausiažiedį porą).

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(12)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(13)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(14)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(15)  Užstato neprašoma. Žr. kitas sąlygas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 507/2008 17 straipsnio 1 dalyje.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(16)  Didžiausi kiekiai, kuriuos importuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką importuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(17)  Jei Reglamente (EB) Nr. 1342/2003 nenurodyta kitaip.

(18)  Didžiausi kiekiai, kuriuos eksportuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę, tarifinių kvotų ar už nustatytą eksporto mokestį eksportuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(19)  Didžiausi kiekiai, kuriuos eksportuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką eksportuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(20)  Didžiausi kiekiai, kuriuos eksportuojant nebūtina pateikti licencijos ar sertifikato pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą. Netaikoma pagal lengvatinę arba tarifinių kvotų tvarką eksportuojamiems produktams.

(21)  Jei kiekis neviršija 10 tonų, suinteresuotoji šalis gali naudotis ne daugiau kaip viena tokia licencija tokiam pačiam eksportui.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.

(22)  Netaikoma pagal lengvatinę, tarifinių kvotų tvarką ar už nustatytą eksporto mokestį eksportuojamiems produktams.

(—)

Licencijos arba sertifikatai būtini visiems kiekiams.“


17.5.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 130/14


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 419/2012

2012 m. gegužės 16 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 562/2011, kuriuo patvirtinamas lėšų paskirstymo planas valstybėms narėms 2012 biudžetiniais metais siekiant iš intervencinių atsargų tiekti produktus labiausiai nepasiturintiems asmenims Europos Sąjungoje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 43 straipsnio f ir g punktus kartu su 4 straipsniu,

atsižvelgdama į 1998 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2799/98, nustatantį žemės ūkio politikos priemones dėl euro (2), ypač į jo 3 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 562/2011 (3), iš dalies pakeistame Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 208/2012 (4), nustatyti mokėjimo prašymų pateikimo terminai ir mokėjimo terminai (atitinkamai 2012 m. rugsėjo 30 d. ir spalio 15 d.) ir numatoma, kad 2012 m. paskirstymo plano įgyvendinimo laikotarpis turi baigtis 2013 m. vasario 28 d.;

(2)

kad valstybės narės galėtų veiksmingai taikyti šiuos terminus, būtina numatyti galimybę skirti išankstines išmokas produktų vežimo į labdaros organizacijų sandėlius išlaidoms ir labdaros organizacijų, kurios buvo paskirtos skirstyti produktus, vežimo, administravimo ir sandėliavimo išlaidoms padengti. Siekiant užtikrinti veiksmingą metinio plano įgyvendinimą, reikėtų numatyti, kad tokia pat galimybė tinkamai pagrįstais atvejais būtų numatyta produktų teikimui. Be to, reikia nustatyti, kokiomis sąlygomis ir kada reikalingas užstatas;

(3)

atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 27 straipsnio 1 dalyje nurodytų paskirtųjų pelno nesiekiančių organizacijų pobūdį, valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos turėtų būti įgaliotos taikyti alternatyvias garantijų priemones, kai toms organizacijoms išmokamos išankstinės išmokos jų administracinėms, vežimo ir sandėliavimo išlaidoms padengti;

(4)

apskaitos tikslais turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės praneštų Komisijai tam tikrą su išankstinėmis išmokomis susijusią informaciją;

(5)

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 562/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamente (EB) Nr. 562/2011 įterpiamas 4a straipsnis:

„4a straipsnis

1.   Siekiant įgyvendinti šio reglamento 1 straipsnyje nurodytą metinį paskirstymo planą, pagal Reglamento (ES) Nr. 807/2010 4 straipsnio 4 ir 6 dalį atrinkti veiklos vykdytojai ir Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 27 straipsnio 1 dalyje nurodytos paskirtosios organizacijos gali pateikti susijusios valstybės narės kompetentingai valdžios institucijai išankstinės išmokos paraišką produktų vežimo į Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 27 straipsnio 7 dalies antros pastraipos a punkte nurodytų paskirtųjų organizacijų sandėlius išlaidoms padengti ir to straipsnio antros pastraipos b punkte nurodytoms administracinėms, vežimo ir sandėliavimo išlaidoms padengti. Tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali taip pat teikti išankstines išmokas veiklos vykdytojų, atrinktų pagal Reglamento (ES) Nr. 807/2010 4 straipsnio 4 dalį, produktų tiekimo išlaidomis padengti, su sąlyga, kad tie veiklos vykdytojai susijusioms valstybėms narėms iki 2012 m. spalio 15 d. tinkamai įrodė, kad:

(a)

jie teisiškai įsipareigojo atlikti operaciją;

(b)

jie padarė didelę pažangą atliekant operaciją, ir

(c)

jie ėmėsi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad operacija būtų atlikta ne vėliau kaip 2013 m. vasario 28 d.

2.   Kompetentinga valdžios institucija gali suteikti išankstinę išmoką ne daugiau kaip 100 % prašytos sumos, su sąlyga, kad buvo sumokėtas užstatas, lygus 110 % 1 dalyje nurodyto išankstinės išmokos. Laikoma, kad pagal Reglamento (ES) Nr. 807/2010 4 straipsnio 4 dalį atrinktų veiklos vykdytojų atžvilgiu to straipsnio tikslais užtenka tame straipsnyje nurodyto užstato.

3.   2 dalies tikslais taikomas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 282/2012 (5).

4.   1 pastraipoje nurodytų paskirtųjų organizacijų atveju mokėjimo agentūra pagal valstybėse narėse taikomas nuostatas gali priimti valdžios institucijos raštišką garantiją 2 pastraipoje nurodytai procentinei daliai, jei valdžios institucija įsipareigoja sumokėti garantijoje nurodytą sumą tuo atveju, jei teisė į suteiktą išankstinę išmoką nebūtų suteikta. Valstybės narės pagal jose taikomas nuostatas taip pat gali numatyti tolygaus poveikio priemonę, su sąlyga, kad ja užtikrinama, jog suteikta išankstinė išmoka bus grąžinta, jei teisė ją gauti nebūtų suteikta.

5.   Ne vėliau kaip 2013 m. sausio 15 d. valstybės narės praneša Komisijai apie visą iki 2012 m. spalio 15 d. pagal 2 dalį sumokėtą išankstinės išmokos sumą, kuri nebuvo patvirtinta ir kuri yra susijusi su veikla, kurios galutinės naudos gavėjai dar nebaigė.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. gegužės 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 349, 1998 12 24, p. 1.

(3)  OL L 152, 2011 6 11, p. 24.

(4)  OL L 72, 2012 3 10, p. 32.

(5)  OL L 92, 2012 3 30, p. 4.“


17.5.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 130/16


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 420/2012

2012 m. gegužės 16 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. gegužės 16 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

AL

110,6

MA

57,6

TR

98,7

ZZ

89,0

0707 00 05

JO

208,4

MK

59,4

TR

95,4

ZZ

121,1

0709 93 10

TR

125,5

ZZ

125,5

0805 10 20

EG

49,9

IL

60,7

MA

48,5

TR

44,3

ZZ

50,9

0805 50 10

TR

94,2

ZA

85,7

ZZ

90,0

0808 10 80

AR

137,6

BR

74,2

CA

110,1

CL

96,2

CN

110,2

MK

29,3

NZ

141,3

US

189,1

UY

87,3

ZA

98,2

ZZ

107,4


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


17.5.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 130/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 421/2012

2012 m. gegužės 16 d.

dėl importo licencijų išdavimo pagal paraiškas, pateiktas per pirmąsias septynias 2012 m. gegužės mėn. dienas, atsižvelgiant į pagal Reglamentą (EB) Nr. 620/2009 administruojamą aukštos kokybės jautienos tarifinę kvotą

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2009 m. liepos 13 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 620/2009, kuriuo nustatomos aukštos kokybės jautienos importo tarifinės kvotos administravimo taisyklės (3), išdėstytos išsamios importo licencijos paraiškų teikimo ir importo licencijų išdavimo taisyklės;

(2)

reglamento (EB) Nr. 1301/2006 7 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad tais atvejais, kai licencijos paraiškose nurodyti kiekiai viršija kiekius, kuriuos galima importuoti atitinkamu importo tarifinės kvotos laikotarpiu, turėtų būti nustatyti kiekvienoje licencijos paraiškoje nurodyto kiekio paskirstymo koeficientai. Pagal Reglamento (EB) Nr. 620/2009 3 straipsnį 2012 m. gegužės 1–7 d. laikotarpiu pateiktose importo licencijos paraiškose nurodytas kiekis viršijo kiekį, kurį galima importuoti. Todėl turėtų būti nustatytas kiekis, kuriam galima išduoti importo licencijas, ir paskirstymo koeficientas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

2012 m. gegužės 1–7 d. laikotarpiu pagal Reglamento (EB) Nr. 620/2009 3 straipsnį pateiktose importo licencijos paraiškose nurodytas kiekis, kuriam taikoma kvota, kurios eilės numeris 09.4449, dauginamas iš paskirstymo koeficiento 16,215775 %.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. gegužės 16 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13.

(3)  OL L 182, 2009 7 15, p. 25.


17.5.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 130/19


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 422/2012

2012 m. gegužės 16 d.

kuriuo nustatomos tipinės kainos paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 143 straipsnį kartu su 4 straipsniu,

atsižvelgdama į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 614/2009 dėl bendros prekybos ovalbuminu ir laktalbuminu (2) sistemos, ypač į jo 3 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos (3) reglamentu (EB) Nr. 1484/95 buvo nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir papildomi importo muitai paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui;

(2)

iš reguliarios duomenų, kuriais grindžiamas tipinių kainų nustatymas paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui, kontrolės matyti, kad reikia iš dalies pakeisti tipines kai kurių produktų kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą, priklausomai nuo kilmės;

(3)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1484/95;

(4)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną;

(5)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. gegužės 16 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 181, 2009 7 14, p. 8.

(3)  OL L 145, 1995 6 29, p. 47.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

KN kodas

Prekių aprašymas

Tipinė kaina

(EUR/100 kg)

3 straipsnio 3 dalyje nurodytas užstatas

(EUR/100 kg)

Kilmės šalis (1)

0207 12 10

Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „70 % viščiukais“ skerdenos

128,1

0

AR

0207 12 90

Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „65 % viščiukais“ bei turinčios kitą pavidalą skerdenos

130,1

0

AR

126,1

0

BR

0207 14 10

Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, be kaulų

278,6

6

AR

236,3

19

BR

329,3

0

CL

0207 14 50

Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, krūtinėlės ir jų dalys

215,7

0

BR

0207 27 10

Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, be kaulų

351,2

0

BR

361,8

0

CL

0408 11 80

Kiaušinių tryniai

335,6

0

AR

0408 91 80

Kiaušiniai be lukštų, džiovinti

367,8

0

AR

1602 32 11

Nevirti gaidžių ar vištų pusgaminiai

279,6

2

BR

347,6

0

CL

3502 11 90

Džiovinti ovalbuminai

529,6

0

AR


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.“


SPRENDIMAI

17.5.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 130/21


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

2012 m. balandžio 19 d.

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Ispanijos paraiška „EGF/2011/006 ES/Comunidad Valenciana, pastatų statyba“)

(2012/261/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 28 punktą,

atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą (2), ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką;

(2)

EGF taikymo sritis buvo išplėsta – nuo 2009 m. gegužės 1 d. galima teikti paramos darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl tiesioginio pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės poveikio, paraiškas;

(3)

2006 m. gegužės 17 d. tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos;

(4)

2011 m. liepos 1 d. Ispanija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl 1 138 darbuotojų atleidimo iš 513 įmonių, vykdančių NACE 2 red. 41 skyriaus (Pastatų statyba) veiklą Valensijos autonominiame (ES52) NUTS II regione ir iki 2011 m. lapkričio 25 d. ją papildė išsamesne informacija. Ši paraiška atitinka finansinei paramai taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija siūlo mobilizuoti 1 642 030 EUR sumą;

(5)

todėl EGF lėšos turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Ispanijos pateiktą paraišką suteikti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2012 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 1 642 030 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Strasbūre 2012 m. balandžio 19 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

N. WAMMEN


(1)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(2)  OL L 406, 2006 12 30, p. 1.


17.5.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 130/22


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. gegužės 16 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/589/EB, kuriuo nustatoma speciali kontrolės ir inspektavimo programa, susijusi su Baltijos jūros menkių ištekliais

(2012/262/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantį reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantį reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (1), ypač į jo 95 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimu 2008/589/EB (2) nustatyta speciali kontrolės ir inspektavimo programa, taikytina ketverius metus ir skirta darniam daugiamečio Baltijos jūros menkių išteklių ir jų žvejybos būdų plano, nustatyto Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1098/2007 (3), įgyvendinimui užtikrinti;

(2)

naujausioje mokslinėje Tarptautinės jūrų tyrinėjimo tarybos (ICES) rekomendacijoje teigiama, kad didelė lašišų žvejybos Baltijos jūroje dalis gali būti deklaruojama neteisingai ir tai gali daryti didelį neigiamą poveikį šių išteklių būklei;

(3)

organizuojant operatyvinį atitinkamų valstybių narių bendradarbiavimą ir sudarant sąlygas Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrai parengti jungtinės veiklos planus pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 768/2005 (4) 9 straipsnį, būtina speciali kontrolės ir inspektavimo programa;

(4)

siekiant užtikrinti tolesnį darnų Reglamentu (EB) Nr. 1098/2007 nustatyto daugiamečio plano įgyvendinimą, specialią kontrolės ir inspektavimo programą reikėtų pratęsti vieniems metams;

(5)

Komisija priėmė pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomas daugiametis Baltijos lašišų išteklių ir tuos išteklius naudojančios žvejybos valdymo planas (5). Iki toks reglamentas įsigalios, derėtų imtis priemonių dėl galimo neteisingo deklaravimo, apie kurį pranešė ICES;

(6)

siekiant išvengti galimo neteisingo Baltijos jūros lašišų išteklių žvejybos deklaravimo minėtus išteklius derėtų įtraukti į šią specialią kontrolės ir inspektavimo programą;

(7)

todėl Sprendimą 2008/589/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti;

(8)

šiame sprendime numatytos priemonės nustatytos pritariant atitinkamoms valstybėms narėms;

(9)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2008/589/EB iš dalies keičiamas taip:

1.

Pavadinimas pakeičiamas taip:

2.

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Dalykas

Šiuo sprendimu nustatoma speciali kontrolės ir inspektavimo programa, skirta užtikrinti:

a)

darnų daugiamečio Baltijos jūros menkių išteklių ir jų žvejybos būdų plano, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 1098/2007, įgyvendinimą;

b)

darnią Baltijos jūros lašišų išteklių žvejybos kontrolę ir inspektavimą.“

3.

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Pagal specialią kontrolės ir inspektavimo programą kontroliuojama ir inspektuojama ši veikla:

a)

Reglamento (EB) Nr. 1098/2007 2 straipsnyje nurodytų laivų ir bet kokio ilgio žvejybos laivų, žvejojančių arba galinčių žvejoti lašišas, žvejyba;

b)

visa susijusi veikla, įskaitant žuvininkystės produktų iškrovimą, svėrimą, pardavimą, vežimą bei saugojimą ir duomenų apie iškrautus ir parduotus kiekius registravimą.

2.   Speciali kontrolės ir inspektavimo programa taikoma penkerius metus.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2012 m. gegužės 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  OL L 190, 2008 7 18, p. 11.

(3)  OL L 248, 2007 9 22, p. 1.

(4)  OL L 128, 2005 5 21, p. 1.

(5)  COM(2011) 470 galutinis – 2011/0206 (COD).


Klaidų ištaisymas

17.5.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 130/24


2004 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 723/2004, iš dalies keičiančio Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 124, 2004 m. balandžio 27 d. )

(Specialusis leidimas lietuvių kalba, 1 skyrius, 2 tomas, p. 130)

194 puslapis, I priedas, 102 punktas, naujas XII priedas, 1 skyriaus 1 straipsnio 2 dalis:

yra:

„… ir į EB pareigūnų darbo užmokesčių skalių metinių pokyčių dydį, kaip apibrėžta šio priedo 11 straipsnyje.“,

turi būti:

„… ir į pareigūnų darbo užmokesčių skalių metinių pokyčių dydį, kaip apibrėžta šio priedo 11 straipsnyje.“