ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.109.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 109

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. balandžio 21d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2012 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 347/2012, kuriuo dėl tam tikrų kategorijų variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo reikalavimų, atsižvelgiant į pažangiąsias avarinio stabdymo sistemas, įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 661/2009

1

 

 

2012 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 348/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

18

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2012/201/ES

 

*

2012 m. kovo 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 98/213/EB dėl statybos produktų atitikties atestavimo tvarkos, susijusios su vidaus pertvarų rinkiniais, pagal Tarybos direktyvos 89/106/EEB 20 straipsnio 2 dalį (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1866)  ( 1 )

20

 

 

2012/202/ES

 

*

2012 m. kovo 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 1999/94/EB dėl statybos produktų atitikties atestavimo tvarkos, susijusios su blokiniais įprastais, lengvais, autoklavinio akytojo betono produktais, pagal Tarybos direktyvos 89/106/EEB 20 straipsnio 2 dalį (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1977)  ( 1 )

22

 

 

2012/203/ES

 

*

2012 m. balandžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo dėl Čilės įrašo trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtus gyvus, atšaldytus, sušaldytus ar apdorotus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2006/766/EB I priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 2446)  ( 1 )

24

 

 

2012/204/ES

 

*

2012 m. balandžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo dėl paskelbimo, kad Latvija yra valstybė narė, kurioje oficialiai nenustatyta bruceliozės, ir kad tam tikruose Italijos, Lenkijos ir Portugalijos regionuose oficialiai nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės, iš dalies keičiami Sprendimo 2003/467/EB priedai (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 2451)  ( 1 )

26

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

21.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 347/2012

2012 m. balandžio 16 d.

kuriuo dėl tam tikrų kategorijų variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo reikalavimų, atsižvelgiant į pažangiąsias avarinio stabdymo sistemas, įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 661/2009

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 661/2009 dėl variklinių transporto priemonių, jų priekabų ir joms skirtų sistemų, sudėtinių dalių bei atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į jų bendrąją saugą, reikalavimų (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą ir 3 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Reglamentas (EB) Nr. 661/2009 yra atskiras reglamentas, susijęs su tipo tvirtinimo procedūra, nustatyta 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2007/46/EB, nustatančioje motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (toliau – Pagrindų direktyva) (2);

(2)

Reglamentu (EB) Nr. 661/2009 nustatomi pagrindiniai reikalavimai dėl M2, M3, N2 ir N3 kategorijų variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į pažangiųjų avarinio stabdymo sistemų (toliau – AEBS) įrengimą. Būtina nustatyti šio tipo patvirtinimo specialiąsias procedūras, bandymus ir reikalavimus;

(3)

Reglamentu (EB) Nr. 661/2009 nustatomas bendras reikalavimas M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonėse įrengti AEBS;

(4)

Reglamente (EB) Nr. 661/2009 nustatyta, kad Komisija gali patvirtinti priemones, kuriomis leidžiama tam tikromis sąlygomis M2, M3, N2 ir N3 kategorijų tam tikrų klasių transporto priemonėms arba tam tikroms transporto priemonėms netaikyti reikalavimo įrengti AEBS;

(5)

remiantis ekonominės naudos ir techninių bei saugos aspektų analize, prireiks daugiau laiko, kol įvairūs AEBS reikalavimai galės būti taikomi visų tipų M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonėms. Daugiausia dėmesio reikėtų skirti minėtose transporto priemonėse naudojamoms stabdžių technologijoms ir galinės ašies pakabos sistemai, nustatant išsamias taisykles dėl specialių bandymų ir techninių reikalavimų, susijusių su tų transporto priemonių tipo patvirtinimu, atsižvelgiant į AEBS. Todėl tuos reikalavimus reikėtų įgyvendinti dviem etapais, pradedant nuo 1 patvirtinimo lygmens, kuris susijęs su atitinkamais įspėjimo apie susidūrimą ir avarinio stabdymo reikalavimais, taikomais M3 ir N3 kategorijų transporto priemonėms ir N2 kategorijos transporto priemonėms, kurių didžiausioji masė didesnė kaip 8 tonos, jeigu tų tipų transporto priemonėse sumontuotos pneumatinės arba hidropneumatinės stabdžių sistemos kartu su pneumatinėmis galinės ašies pakabos sistemomis. Tų reikalavimų taikymo sritis turėtų būti dar labiau išplėsta ir papildyta antrajame etape, kai, pereinant prie 2 patvirtinimo lygio, į ją įtraukiami transporto priemonių, kuriose sumontuotos hidraulinės stabdžių sistemos ir ne pneumatinės galinės ašies pakabos sistemos, ir M2 bei N2 kategorijų transporto priemonių, kurių didžiausioji masė yra ne didesnė kaip 8 tonos, tipai. 2 patvirtinimo lygmens įgyvendinimo trukmė turėtų būti pakankamai ilga, kad būtų galima įgyti daugiau patirties taikant minėtas sistemas, padaryti didesnę šios srities techninę pažangą, o Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisija (JT EEK) galėtų priimti tarptautinius darniuosius susijusių kategorijų transporto priemonių veikimo charakteristikų ir bandymo reikalavimus. Todėl ne vėliau kaip likus dviem metams iki 2 patvirtinimo lygmens įgyvendinimo datos, Komisija, atsižvelgdama į būsimas JT EEK rekomendacijas šiuo klausimu, patvirtina įspėjimo ir stabdžių įjungimo patikrinimo kriterijus, taikytinus M2 ir N2 kategorijų transporto priemonių, kurių didžiausioji masė yra ne didesnė kaip 8 tonos, tipams;

(6)

remiantis ekonominės naudos analize, privalomas AEBS taikymas reikštų didesnes išlaidas, o ne naudą, todėl AEBS netikslinga taikyti šių klasių transporto priemonėms: N2 kategorijos puspriekabės vilkikams, kurių didžiausioji masė didesnė kaip 3,5 tonos, bet ne didesnė kaip 8 tonos, M2 ir M3 kategorijų A, I ir II klasių transporto priemonėms ir M3 kategorijos A, I ir II klasių sujungtiesiems autobusams. Be to, dėl techninių ir fizinių trukdžių tam tikrose specialios paskirties ir visureigėse transporto priemonėse bei transporto priemonėse, kurios turi daugiau kaip tris ašis, įrangos susidūrimams išvengti neįmanoma sumontuoti taip, kad ji veiktų patikimai. Todėl neturėtų būti taikomas reikalavimas įrengti AEBS tų kategorijų transporto priemonėse;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Motorinių transporto priemonių techninio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

Šis reglamentas taikomas M2, M3, N2 ir N3 kategorijų variklinėms transporto priemonėms, kaip apibrėžta Direktyvos 2007/46/EB II priede, išskyrus:

1)

N2 kategorijos puspriekabių vilkikus, kurių didžiausioji masė yra didesnė kaip 3,5 tonos, bet ne didesnė kaip 8 tonos;

2)

M2 ir M3 kategorijų A, I ir II klasių transporto priemones;

3)

M3 kategorijos A, I ir II klasių sujungtuosius autobusus;

4)

M2, M3, N2 ir N3 kategorijų visureiges transporto priemones, kaip nurodyta Direktyvos 2007/46/EB II priedo A dalies 4.2 ir 4.3 punktuose;

5)

M2, M3, N2 ir N3 kategorijų specialios paskirties transporto priemones, kaip nurodyta Direktyvos 2007/46/EB II priedo A dalies 5 punkte;

6)

M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemones, kurios turi daugiau kaip tris ašis.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Direktyvoje 2007/46/EB ir Reglamente (EB) Nr. 661/2009.

Be to, pateikiamos ir šios apibrėžtys:

1)   transporto priemonės tipas, atsižvelgiant į pažangiąją avarinio stabdymo sistemą (AEBS)– tam tikros kategorijos transporto priemonės, kurios nesiskiria esminėmis savybėmis, įskaitant:

2)   bandomoji transporto priemonė– transporto priemonė, kuriai taikomas bandymas;

3)   taikinys– masinės serijinės gamybos M1 kategorijos AA sedano klasės lengvieji automobiliai, kaip apibrėžta Direktyvos 2007/46/EB II priedo C dalies 1 punkte, arba, jei tai yra neapsaugotas taikinys, tokią transporto priemonę atitinkantis taikinys, atsižvelgiant į naudojamas bandomosios AEBS jutiklių sistemos charakteristikas;

4)   neapsaugotas taikinys– taikinys, kuris susidūrimo su bandomąja priemone atveju ją mažiausiai apgadins ir pats bus mažiausiai apgadintas;

5)   judamasis taikinys– pastoviu greičiu, ta pačia kryptimi ir tos pačios važiavimo juostos viduriu kaip ir bandomoji transporto priemonė judantis taikinys;

6)   stacionarus taikinys– pastoviu greičiu, ta pačia kryptimi ir tos pačios važiavimo juostos viduriu kaip ir bandomoji transporto priemonė judantis taikinys;

7)   įspėjimo apie susidūrimą stadija– iškart prieš avarinį stabdymą prasidedanti stadija, kurios metu vairuotojas gauna AEBS įspėjimą apie galimą susidūrimą iš priekio;

8)   avarinio stabdymo stadija– stadija, prasidedanti nuo transporto priemonės darbinių stabdžių sistemai nusiųstos AEBS stabdymo užklausos sulėtinti greitį mažiausiai 4 m/s2;

9)   bendroji erdvė– vieta, kurioje galima parodyti ne mažiau kaip du su funkcijomis susijusius dalykus, tačiau ne vienu metu;

10)   savitikra– integruota funkcija, kurios esmė – pusiau nuolatos, bent kol veikia sistema tikrinti, ar nėra sistemos gedimo;

11)   laikas iki susidūrimo– laiko vertė, gauta padalijus atstumą nuo bandomosios transporto priemonės iki taikinio iš santykinio bandomosios transporto priemonės ir taikinio greičio tam tikru laiko momentu.

3 straipsnis

Valstybių narių įsipareigojimai

1.   Dėl priežasčių, susijusių su AEBS, nuo 2013 m. lapkričio 1 d. nacionalinės valdžios institucijos atsisako suteikti EB arba nacionalinį tipo patvirtinimą naujų tipų transporto priemonėms, neatitinkančioms II ir III prieduose nustatytų reikalavimų, išskyrus II priede nustatytus 2 patvirtinimo lygio reikalavimus, to priedo 2 priedėlyje nustatytus atitikties bei neatitikties kriterijus ir transporto priemones, kuriose neįrengta pneumatinė galinės ašies pakaba.

2.   Dėl priežasčių, susijusių su AEBS, nuo 2015 m. lapkričio 1 d. nacionalinės valdžios institucijos, remdamosi Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsniu, pripažįsta naujų transporto priemonių atitikties sertifikatus nebegaliojančiais ir draudžia tokias transporto priemones registruoti, parduoti ir eksploatuoti, jeigu jos neatitinka II ir III prieduose nustatytų reikalavimų, išskyrus II priede nustatytus 2 patvirtinimo lygio reikalavimus, to priedo 2 priedėlyje nustatytus atitikties bei neatitikties kriterijus ir transporto priemones, kuriose neįrengta pneumatinė galinės ašies pakaba.

3.   Dėl priežasčių, susijusių su AEBS, nuo 2016 m. lapkričio 1 d. nacionalinės valdžios institucijos atsisako suteikti EB arba nacionalinį tipo patvirtinimą naujų tipų transporto priemonėms, neatitinkančioms II ir III prieduose nustatytų reikalavimų, įskaitant II priede nustatytus 2 patvirtinimo lygio reikalavimus ir to priedo 2 priedėlyje nustatytus atitikties bei neatitikties kriterijus.

4.   Dėl priežasčių, susijusių su AEBS, nuo 2018 m. lapkričio 1 d. nacionalinės valdžios institucijos, remdamosi Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsniu, pripažįsta naujų transporto priemonių atitikties sertifikatus nebegaliojančiais ir draudžia tokias transporto priemones registruoti, parduoti ir eksploatuoti, jeigu jos neatitinka II ir III prieduose nustatytų reikalavimų, įskaitant II priede nustatytus 2 patvirtinimo lygio reikalavimus ir to priedo 2 priedėlyje nustatytus atitikties bei neatitikties kriterijus.

5.   Nepažeidžiant 1–4 dalių, dėl priežasčių, susijusių su AEBS nacionalinės valdžios institucijos negali:

a)

atsisakyti suteikti naujo tipo transporto priemonės EB arba nacionalinį tipo patvirtinimą, jeigu ši transporto priemonė atitinka Reglamentą (EB) Nr. 661/2009 ir šį reglamentą;

b)

drausti registruoti, parduoti ar eksploatuoti naują transporto priemonę, jeigu ji atitinka Reglamentą (EB) Nr. 661/2009 ir šį reglamentą;

c)

suteikti 2 patvirtinimo lygį atitinkančio EB arba nacionalinį tipo patvirtinimo M2 ir N2 kategorijų transporto priemonėms, kurių bendroji masė ne didesnė kaip 8 tonos, kol, vadovaujantis 5 straipsniu, nenustatomos atitikties ir neatitikties vertės pagal įspėjimo ir įsijungimo bandymo reikalavimus.

4 straipsnis

Transporto priemonės EB tipo patvirtinimas, atsižvelgiant į AEBS

1.   Gamintojas arba jo atstovas patvirtinimo institucijai pateikia paraišką dėl transporto priemonės EB tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į AEBS.

2.   Paraiška parengiama pagal I priedo 1 dalyje nurodytą informacinio dokumento pavyzdį.

3.   Jei laikomasi šio reglamento II priede nustatytų susijusių reikalavimų, patvirtinimo institucija suteikia EB tipo patvirtinimą ir tipo patvirtinimo numerį pagal Direktyvos 2007/46/EB VII priede nustatytą numeravimo sistemą.

Patvirtinimo institucija negali suteikti to paties numerio kito tipo transporto priemonei.

4.   Taikydama 3 dalies nuostatas patvirtinimo institucija išduoda EB tipo patvirtinimo sertifikatą, parengtą pagal I priedo 2 dalyje nustatytą pavyzdį.

5 straipsnis

II priedo 2 priedėlio pakeitimas

Iki 2014 m. gruodžio 31 d. Komisija iš dalies pakeičia II priedo 2 priedėlį, kad įtrauktų atitikties ir neatitikties vertes pagal įspėjimo ir įsijungimo bandymo reikalavimus, kuriuos 2 patvirtinimo lygiu turi atitikti M2 ir N2 kategorijų transporto priemonės, kurių didžiausioji masė ne didesnė kaip 8 tonos.

6 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 200, 2009 7 31, p. 1.

(2)  OL L 263, 2007 10 9, p. 1.


I PRIEDAS

Standartinis informacinis dokumentas ir variklinių transporto priemonių EB tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į AEBS, sertifikatas

1   DALIS

Informacinis dokumentas

PAVYZDYS

Transporto priemonės EB tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į pažangiąsias avarinio stabdymo sistemas (AEBS), informacinis dokumentas Nr. …

Toliau nurodyta informacija pateikiama trimis egzemplioriais, kartu pateikiant turinį. Pateikiami atitinkamo mastelio ir pakankamai išsamūs brėžiniai A4 formato lapuose arba A4 formato aplanke. Jeigu pateikiamos nuotraukos, jos turi būti pakankamai aiškios.

Jei Reglamento (ES) Nr. 347/2012 I priede minimos sistemos, sudedamosios dalys ar atskiri techniniai mazgai yra su elektroniniu valdymu, pateikiama informacija apie jų veikimo charakteristikas.

0.   BENDROJI INFORMACIJA

0.1.   Markė (gamintojo prekės pavadinimas): …

0.2.   Tipas: …

0.2.0.1.   Važiuoklė: …

0.2.0.2.   Kėbulas / baigta komplektuoti transporto priemonė: …

0.2.1.   Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jeigu yra): …

0.3.   Tipo (jei transporto priemonė paženklinta jo ženklu) identifikavimo priemonės (1): …

0.3.0.1.   Važiuoklė: …

0.3.0.2.   Kėbulas / baigta komplektuoti transporto priemonė: …

0.3.1.   Tokio ženklinimo vieta: …

0.3.1.1.   Važiuoklė: …

0.3.1.2.   Kėbulas / baigta komplektuoti transporto priemonė: …

0.4.   Transporto priemonės kategorija (2): …

0.5.   Gamintojo pavadinimas ir adresas: …

0.6.   Identifikavimo lentelių tvirtinimo vieta ir metodas bei transporto priemonės identifikavimo numerio vieta: …

0.6.1.   Prie važiuoklės: …

0.6.2.   Prie kėbulo: …

0.8.   Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas (-ai):

0.9.   Gamintojo atstovo (jeigu jis yra) pavadinimas ir adresas: …

1.   TRANSPORTO PRIEMONĖS KONSTRUKCIJOS BENDROSIOS CHARAKTERISTIKOS

1.1.   Reprezentatyviosios transporto priemonės nuotraukos ir (arba) brėžiniai: …

1.2.   Visos transporto priemonės matmenų brėžinys: …

1.3.   Ašių ir ratų skaičius: …

1.3.1.   Ašių su sudvejintais ratais skaičius ir padėtis: …

1.3.2.   Vairuojamųjų ašių skaičius ir padėtis: …

1.3.3.   Varančiosios ašys (skaičius, vieta, tarpusavio sujungimas): …

2.   MASĖ IR MATMENYS (3)  (4)

(kg ir mm; kur taikoma, pateikiamos nuorodos į brėžinius)

2.1.   Transporto priemonės (visiškai pakrautos) bazė (5)

2.1.1.   Transporto priemonės su dviem ašimis:…

2.1.1.1.   Transporto priemonės su trimis arba daugiau ašių

2.3.   Ašies (-ių) tarpvėžė(-s) ir plotis

2.3.1.   Kiekvienos vairuojamosios ašies tarpvėžė (6): …

2.3.2.   Visų kitų ašių tarpvėžė (6): …

2.3.4.   Priekinės ašies plotis (matuojant ties toliausia padangų dalimi neskaitant padangų atsikišimo prie žemės paviršiaus): …

2.4.   Transporto priemonės matmenys (iš viso)

2.4.1.   Važiuoklė be kėbulo

2.4.1.1.   Ilgis (7): …

2.4.1.1.1.   Didžiausias leidžiamas ilgis: …

2.4.1.1.2.   Mažiausias leidžiamas ilgis: …

2.4.1.2.   Plotis (8): …

2.4.1.2.1.   Didžiausias leidžiamas plotis: …

2.4.1.2.2.   Mažiausias leidžiamas plotis: …

2.4.2.   Važiuoklė su kėbulu

2.4.2.1.   Ilgis (7): …

2.4.2.1.1.   Ploto kroviniui sukrauti ilgis: …

2.4.2.2.   Plotis (8): …

2.4.3.   Kėbului, kuris patvirtintas be važiuoklės (M2 ir M3 kategorijų transporto priemonės)

2.4.3.1.   Ilgis (7): …

2.4.3.2.   Plotis (8): …

2.6.   Parengtos eksploatuoti transporto priemonės masė

Parengtos eksploatuoti transporto priemonės su kėbulu ir, M1 kategorijai nepriskiriamo vilkiko atveju, su sukabintuvu, jei jis įrengtas gamintojo, masė arba važiuoklės ar važiuoklės su kabina masė, be kėbulo ir (arba) sukabintuvo, jeigu jų gamintojas neįrengia (įskaitant skysčius, įrankius, atsarginį ratą, jei yra, ir vairuotoją bei, jei tai yra autobusai ir tolimojo susisiekimo autobusai, įgulos nario masė, kai transporto priemonėje yra jam skirta sėdynė) (9) (didžiausia ir mažiausia kiekvieno varianto masė): …

4.7.   Didžiausias transporto priemonės konstrukcinis greitis (km/h) (10): …

8.   STABDŽIAI

(Turi būti pateikti toliau nurodyti duomenys, įskaitant, kai taikoma, atpažinimo priemones)

8.1.   Stabdžių tipas ir charakteristikos, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 71/320/EEB (11) I priedo 1.6 punkte, įskaitant išsamius duomenis apie būgnus, diskus, jungtis, stabdžių trinkelės, stabdžių trinkelės antdėklo mazgo ir (arba) stabdžio antdėklo modelį ir tipą, efektyvųjį darbinį stabdžių paviršių, būgnų, trinkelių arba diskų spindulį, būgnų masę, reguliavimo įtaisus, atitinkamos ašies (-ių) ir pakabos dalis ir jų brėžinius: …

8.2.   Direktyvos 71/320/EEB I priedo 1.2 punkte apibūdintos stabdžių sistemos veikimo schema, aprašymas ir (arba) brėžinys, įskaitant išsamius pavaros ir valdymo įtaisų duomenis ir brėžinius: …

8.2.1.   Darbinių stabdžių sistema: …

8.2.2.   Atsarginių stabdžių sistema: …

8.2.4.   Bet kokia kita papildoma stabdžių sistema: …

8.3.   Transporto priemonėse, skirtose vilkti priekabą, sumontuotų priekabos stabdymo sistemų valdymas ir pavara: …

8.4.   Transporto priemonė, skirta vilkti elektrinius / pneumatinius / hidraulinius (12) darbinius stabdžius turinčią priekabą: taip ir (arba) ne (12)

8.5.   Stabdžių su antiblokavimo įtaisu sistema

8.5.1.   Sistemos veikimo aprašymas (įskaitant visas elektronines dalis), elektrinių dalių schema, hidraulinės arba pneumatinės sistemos schema: …

8.6.   Kreivių apskaičiavimas pagal Direktyvos 71/320/EEB II priedo priedėlio 1.1.4.2. punktą arba jos XI priedo priedėlį, jei taikoma: …

8.7.   Energijos tiekimo aprašymas ir (arba) brėžinys (taip pat nurodoma, jeigu stabdžių sistemos turi papildomą energijos šaltinį): …

8.7.1.   Jei tai yra suslėgto oro stabdžių sistemos, darbinis slėgis p2 slėginiame (-iuose) inde (-uose): …

8.7.2.   Jei tai yra vakuuminės stabdžių sistemos, pradinis energijos lygis rezervuare (-uose): …

13.   SPECIALIOS NUOSTATOS, TAIKOMOS AUTOBUSAMS IR TOLIMOJO SUSISIEKIMO AUTOBUSAMS

13.1.   Transporto priemonės klasė: III klasė / B klasė (12)

Aiškinamosios pastabos

2   DALIS

PAVYZDYS

(didžiausias formatas: A4 (210 × 297 mm))

EB TIPO PATVIRTINIMO SERTIFIKATAS

Pranešimas dėl transporto priemonės:

EB tipo patvirtinimo (13)

EB tipo patvirtinimo išplėtimo (13)

atsisakymo suteikti EB tipo patvirtinimą (13)

EB tipo patvirtinimo panaikinimo (13)

atsižvelgiant į pažangiąsias avarinio stabdymo sistemas (AEBS),

remiantis Komisijos reglamentu (ES) Nr. 347/2012 su pakeitimais ir laikantis 1 (13) ir (arba) 2 patvirtinimo lygių (13)

EB tipo patvirtinimo numeris: _

Išplėtimo motyvas:

I   SKIRSNIS

0.1.   Markė (gamintojo prekės pavadinimas):

0.2.   Tipas:

0.2.1.   Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra)

0.3.   Tipo identifikavimo priemonės, jeigu pažymėta ant transporto priemonės (14)

0.3.1.   Tokio ženklinimo vieta:

0.4.   Transporto priemonės kategorija (15):

0.5.   Gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.8.   Surinkimo įmonės (-ių) adresas (-ai):

0.9.   Gamintojo atstovas

II   SKIRSNIS

1.   Papildoma informacija (jeigu taikytina): žr. sertifikato priedą.

2.   Už bandymus atsakinga technikos tarnyba:

3.   Bandymų ataskaitos parengimo data:

4.   Bandymo ataskaitos numeris:

5.   Pastabos (jeigu yra): žr. sertifikato priedą.

6.   Vieta:

7.   Data:

8.   Parašas:

Priedai

:

informacijos paketas;

bandymų ataskaita.


(1)  Jeigu tipo identifikavimo priemonės sudarytos iš ženklų, netinkančių transporto priemonės, sudedamosios dalies ar atskiro techninio mazgo, kuriems skirtas šis informacinis dokumentas, tipams apibūdinti, tokie ženklai dokumentuose žymimi simboliu „?“ (pvz., ABC??123??).

(2)  Suskirstyta pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/46/EB (OL L 263, 2007 10 9, p. 1) II priedo A dalyje pateiktas apibrėžtis.

(3)  Jeigu viena versija turi įprastą, o kita – miegamąją kabiną, turi būti nurodyta abiejų versijų masė ir matmenys.

(4)  Standartas ISO 612: 1978 „Kelių transporto priemonės. Variklinių transporto priemonių ir velkamų transporto priemonių matmenys. Terminai ir apibrėžimai.“

(5)  

(g1)

Variklinė transporto priemonė ir priekaba su grąžulu: Terminas Nr. 6.4.1.

Puspriekabė ir priekaba, kurios ašis (-ys) sutampa su jos sunkio centru: Terminas Nr. 6.4.2

Pastaba.

Priekabos, kurios ašis (-ys) sutampa su jos sunkio centru, atveju sukabintuvo ašis laikoma pirmąja ašimi.

(6)  

(g4)

Terminas Nr. 6.5.

(7)  

(g5)

Terminas Nr. 6.1, o transporto priemonėms, kurių kategorija ne M1: Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/27/EB (OL L 233, 1997 8 25, p. 1)

I priedo 2.4.1 dalis. Priekabų ilgiai nurodomi kaip paminėta standarto ISO 612: 1978 termine Nr. 6.1.2.

(8)  

(g7)

Terminas Nr. 6.2, o transporto priemonėms, kurių kategorija ne M1: Direktyvos 97/27/EB I priedo 2.4.2 dalis.

(9)  Laikoma, kad vairuotojo masė ir, jeigu taikoma, įgulos nario masė yra 75 kg (sudaryta iš 68 kg transporto priemonėje esančio asmens ir 7 kg bagažo masės pagal ISO standartą 2416–1992), degalų bakas pripildytas iki 90 %, o kitos skysčių laikymo sistemos (išskyrus panaudotam vandeniui skirtas sistemas) pripildytos iki 100 % talpos, kaip nurodyta gamintojo

(10)  Jeigu tai priekaba – didžiausias gamintojo leidžiamas greitis.

(11)  OL L 202, 1971 9 6, p. 37.

(12)  Išbraukti, kas netaikoma (jei taikomas daugiau kaip vienas įrašas, gali būti, kad nieko išbraukti nereikia).

(13)  Išbraukti, kas netaikoma.

(14)  Jeigu tipo identifikavimo priemonės sudarytos iš ženklų, netinkančių transporto priemonės, sudedamosios dalies ar atskiro techninio mazgo, kuriems skirtas šis informacinis dokumentas, tipams apibūdinti, tokie ženklai dokumentuose žymimi simboliu „?“ (pvz., ABC??123??).

(15)  Kaip apibrėžta Direktyvos 2007/46/EB II priedo A dalyje.

Priedas

pridedamas prie EB tipo patvirtinimo sertifikato Nr. …

1.   Papildoma informacija

1.1.   Trumpas transporto priemonėje įrengtos pažangiosios avarinio stabdymo sistemos (AEBS) aprašas:

4.   Bandymų rezultatai remiantis Reglamento (ES) Nr. 347/2012 II priedu.

4.1.   Išsamūs duomenys, kuriais remiantis galima atpažinti ir atkurti bandymams naudotus taikinius

4.2.   Teigiamų veiksmų, nutraukus įspėjimo apie susidūrimą stadiją, sąrašas

4.3.   Teigiamų veiksmų, nutraukus avarinio stabdymo stadiją, sąrašas

4.4.   Įspėjimo ženklo ir sekos, kuria vairuotojui pateikiami įspėjimo apie susidūrimą signalai, aprašymas

4.5.   Bandomos transporto priemonės masė ir apkrovos sąlygos

4.6.   Išsamūs duomenys, kuriais remiantis galima konkrečiai identifikuoti bandymo taikinius

4.7.   Įspėjimo ir įsijungimo bandymo rezultatai, kai naudojamas stacionarus taikinys

4.8.   Įspėjimo ir įsijungimo bandymo rezultatai, kai naudojamas judamasis taikinys

4.9.   Gedimo aptikties bandymo rezultatai

4.10.   Automatinio išsijungimo bandymo rezultatai (tik jeigu transporto priemonėje įrengtos automatinės avarinio stabdymo sistemos išsijungimo priemonės)

4.11.   Klaidingo atsako bandymo rezultatai

4.12.   Transporto priemonės su pažangiąja avarinio stabdymo sistema (AEBS) tipas atitinka 1 patvirtinimo lygio reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) Nr. 347/2012 II priedo 1 priedėlyje: taip arba ne (1)

4.13.   Transporto priemonės su pažangiąja avarinio stabdymo sistema (AEBS) tipas atitinka 2 patvirtinimo lygio reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) Nr. 347/2012 II priedo 2 priedėlyje: taip arba ne (1)

5.   Pastabos (jeigu yra):


(1)  Išbraukti, kas netaikoma.


II PRIEDAS

Variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į AEBS, reikalavimai ir bandymai

1.   Reikalavimai

1.1.   Bendrieji reikalavimai

1.1.1.   Bet kokia į šio reglamento taikymo sritį patenkanti transporto priemonė turi atitikti šio priedo 1.1–1.6.2 punktuose nustatytus veikimo charakteristikų reikalavimus, atsižvelgiant į įrengtą AEBS, o joje turi būti sumontuota stabdžių antiblokavimo sistema, vadovaujantis JT EEK taisyklės Nr. 13 (1) 13 priede nustatytais veikimo reikalavimais.

1.1.2.   AEBS neturi neigiamai veikti magnetiniai ar elektriniai laukai. Ar šio reikalavimo laikomasi, įrodoma vadovaujantis JT EEK taisykle Nr. 10 su 03 serijos pakeitimais.

1.1.3.   Atitiktis sudėtinių elektroninių valdymo sistemų saugos reikalavimams patvirtinama įrodant, kad laikomasi III priedo reikalavimų.

1.2.   Veikimo charakteristikų reikalavimai

1.2.1.   Sistema vairuotojui pateikia atitinkamus įspėjimus, aprašytus 1.2.1.1–1.2.1.3 punktuose.

1.2.1.1.

Įspėjimas apie susidūrimą, kai AEBS nustato, kad gali įvykti susidūrimas su artėjančia M, N ar O kategorijos transporto priemone, kuri važiuoja ta pačia juosta mažesniu greičiu, sustojo arba stovi, jeigu nenustatoma, ar ji juda. Įspėjimas turi atitikti 1.5.1 punkto nuostatas.

1.2.1.2.

Įspėjimas apie gedimą, kai dėl AEBS gedimo neįmanoma laikytis šio priedo reikalavimų. Įspėjimas turi atitikti 1.5.4 punkto nuostatas.

1.2.1.2.1.

Po kiekvienos AEBS savitikros turi būti pakankamas laiko intervalas, o gedimo, kurį galima nustatyti elektriškai, atveju įspėjimo signalas turi būti iš esmės nedelsiant įjungtas.

1.2.1.3.

Jei transporto priemonėje įrengtas rankinis AEBS automatinio išsijungimo įtaisas, jai išsijungus, parodomas išsijungimo įspėjimas. Jis turi atitikti 1.4.2 punkto nuostatas.

1.2.2.   Vadovaujantis 1.3.1–1.3.3 punktų nuostatomis, iškart po 1.2.1.1 punkte nurodyto (-ų) įspėjimo (-ų) turi prasidėti avarinio stabdymo stadija, kurios tikslas – gerokai sumažinti bandomosios transporto priemonės greitį. Ar laikomasi šio reikalavimo, išbandoma pagal 2.4 ir 2.5 punktus.

1.2.3.   AEBS turi veikti bent tada, kai transporto priemonės greitis yra nuo 15 km/h iki didžiausio konstrukcinio greičio, taikant visą transporto priemonės apkrovą, nebent AEBS rankiniu būdu išsijungia vadovaujantis 1.4 punktu.

1.2.4.   AEBS sukonstruojama taip, kad būtų kuo mažiau įspėjimo apie susidūrimą signalų ir būtų vengiama autonominio stabdymo tada, kai vairuotojas nesuvokia, kad gresia susidūrimas iš priekio. Ar laikomasi šio reikalavimo, patikrinama pagal 2.8 punktą.

1.3.   Sistemos darbo nutraukimas rankiniu būdu

1.3.1.   AEBS gali būti aprūpinta priemone, kuria vairuotojas galėtų nutraukti įspėjimo apie susidūrimą stadiją. Tačiau kai transporto priemonės stabdžių sistema naudojama tam, kad būtų pateiktas lytimasis signalas, sistema aprūpinama priemone, kuria vairuotojas gali nutraukti įspėjamąjį stabdymą.

1.3.2.   AEBS gali būti aprūpinta priemone, kuria vairuotojas galėtų nutraukti avarinio stabdymo stadiją.

1.3.3.   1.3.1 ir 1.3.2 punktuose nurodytais atvejais veika gali būti nutraukta bet kokiu pozityvaus paleidimo veiksmu (pvz., sumažinant pavarą, įjungiant posūkio rodiklį), rodančiu, kad vairuotojas žino apie avarinę padėtį. Tipo tvirtinimo metu transporto priemonės gamintojas technikos tarnybai pateikia tų pozityvaus paleidimo veiksmų sąrašą, kuris pridedamas prie I priedo 2 dalies II skirsnyje minimos bandymų ataskaitos.

1.4.   Kai transporto priemonėje yra įrengtos AEBS veikos automatinio išjungimo priemonės, atitinkamai taikomi šie reikalavimai:

1.4.1.

AEBS veika automatiškai atkuriama kaskart prasidėjus naujam užvedimo ciklui.

1.4.2.

Vairuotojas informuojamas pastoviu regimuoju įspėjimo signalu, kad AEBS veika buvo automatiškai išjungta. Šiuo tikslu naudojamas 1.5.4 punkte nustatytas geltonos spalvos įspėjamasis signalas.

1.5.   Įspėjimas

1.5.1.   1.2.1.1 punkte nurodytas įspėjimas apie susidūrimą pateikiamas bent dviem iš šių būdų – girdimuoju, lytimuoju arba regimuoju.

Laiko požiūriu įspėjamieji signalai pateikiami taip, kad vairuotojui būtų sudaryta galimybė sureaguoti į susidūrimo pavojų ir suvaldyti padėtį ir jo netrikdytų pernelyg ankstyvi ar dažni įspėjimai. Ar laikomasi šio reikalavimo, patikrinama pagal 2.4.2 ir 2.5.2 punktus.

1.5.2.   Tipo tvirtinimo metu transporto priemonės gamintojas pateikia įspėjimo aprašymą ir įspėjimo apie susidūrimą signalų, kurie nurodomi bandymų ataskaitoje, pateikimo vairuotojui seką.

1.5.3.   Kai įspėjimui apie susidūrimą pateikti naudojama regimoji priemonė, kaip regimasis signalas gali būti naudojamas 1.2.1.2 punkte nurodytas mirksintis įspėjimo apie gedimą signalas.

1.5.4.   1.2.1.2 punkte nurodytas įspėjimas apie gedimą pateikiamas pastoviu geltonos spalvos regimuoju įspėjimo signalu.

1.5.5.   Kiekvienas AEBS regimasis įspėjimo signalas įsijungia, kai užvedimo (paleidimo) jungiklio padėtis yra „Įjungta“ arba kai užvedimo (paleidimo) jungiklio padėtis yra tarp padėčių „Įjungta“ ir „Paleisti“ ir ta padėtis gamintojo numatyta kaip tikrinimo padėtis (pradinis sistemos maitinimo įjungimas). Šis reikalavimas netaikomas bendrojoje erdvėje pateikiamiems įspėjamiesiems signalams.

1.5.6.   Regimieji įspėjimo signalai turi būti matomi net dienos metu; vairuotojas, sėdėdamas savo vietoje, turi turėti galimybę lengvai patikrinti, ar signalas tinkamai veikia.

1.5.7.   Kai vairuotojui pateikiamas regimasis įspėjimo signalas, rodantis, kad AEBS laikinai neveikia, pvz., dėl nepalankių oro sąlygų, jis turi būti pastovus ir geltonos spalvos. Šiuo tikslu naudojamas 1.5.4 punkte nustatytas geltonos spalvos įspėjimo apie gedimą signalas.

1.6.   Periodinė techninė apžiūra

1.6.1.   Ar AEBS veiksena yra tinkama, turi būti įmanoma patikrinti atliekant periodinę techninę apžiūrą, kai po pradinio sistemos maitinimo įjungimo ir bet kurios lemputės patikros apžiūrimas įspėjimo apie gedimą signalas.

Jeigu įspėjimo apie gedimą signalas yra bendrojoje erdvėje, prieš jį tikrinant bendroji erdvė turi funkcionuoti.

1.6.2.   Teikiant tipo patvirtinimą, nuo paprasčiausio neleistino gamintojo pasirinkto įspėjimo apie gedimą signalo veikimo keitimo apsaugančios priemonės turi būti aprašytos laikantis slaptumo reikalavimų.

Šis apsaugos reikalavimas taip pat įvykdomas, kai įdiegiamos atsarginės priemonės, kuriomis tikrinama, ar AEBS veiksena yra tinkama.

2.   Bandymo procedūros

2.1.   Bandymo sąlygos

2.1.1.   Bandymas atliekamas ant lygaus betonuoto ar asfaltuoto paviršiaus, kuriuo užtikrinamas geras sukibimas.

2.1.2.   Aplinkos temperatūra turi būti nuo 0 °C iki 45 °C.

2.1.3.   Horizontalaus matomumo zona turi būti tokia, kad bandymo metu taikinį būtų įmanoma stebėti.

2.1.4.   Bandymai atliekami tada, kai nėra vėjo, galinčio turėti įtakos bandymų rezultatams.

2.2.   Transporto priemonės būsena

2.2.1.   Bandomasis svoris

Transporto priemonė išbandoma apkrovos sąlygomis, dėl kurių susitaria gamintojas ir technikos tarnyba. Prasidėjus bandymo procedūrai jos keisti nebegalima.

2.3.   Bandymo taikiniai

2.3.1.   Bandymui naudojami taikiniai – tai įprasti masinės serijinės gamybos M1 kategorijos AA sedano klasės lengvieji automobiliai arba neapsaugoti taikiniai, atitinkantys tokią transporto priemonę, atsižvelgiant į naudojamas bandomosios AEBS jutiklių sistemos identifikavimo charakteristikas (2).

2.3.2.   Duomenys, pagal kuriuos galima aiškiai identifikuoti ir atkurti taikinį (-ius), nurodomi transporto priemonės tipo patvirtinimo dokumentuose, kaip nurodyta I priedo 2 dalies II skirsnio papildymo 4.6 punkte.

2.4.   Įspėjimo ir įsijungimo bandymas, kai naudojamas stacionarus taikinys

2.4.1.   Bandomoji transporto priemonė prie stacionaraus taikinio artėja tiesia linija bent dvi sekundes iki pradedant veikiamąją bandymo dalį, kai bandomosios transporto priemonės nuokrypis nuo taikinio centro linijos yra ne didesnis kaip 0,5 m.

Veikiamoji bandymo dalis prasideda, kai bandomoji transporto priemonė važiuoja 80 ± 2 km/h greičiu ir yra bent 120 m atstumu nuo taikinio.

Nuo veikiamosios dalies pradžios iki susidūrimo momento vairuotojas neturi jokiais būdais reguliuoti bandomosios transporto priemonės valdymo, išskyrus nežymų vairo mechanizmo reguliavimą siekiant sumažinti slydimą.

2.4.2.   Laiko požiūriu įspėjimo apie susidūrimą veiksena, kaip nurodyta 1.5.1 punkte, turi atitikti šiuos reikalavimus:

2.4.2.1.

Ne vėlesniu momentu nei toliau nurodyta pateikiamas bent vienas liečiamasis arba girdimasis įspėjimas:

 

1 patvirtinimo lygio atveju: žr. 1 priedėlio lentelės B skiltį

 

2 patvirtinimo lygio atveju: žr. 2 priedėlio lentelės B skiltį

Šie momentai turi būti prieš avarinio stabdymo stadijos pradžią.

2.4.2.2.

Ne vėlesniu momentu nei toliau nurodyta pateikiami bent dviejų tipų įspėjimai:

 

1 patvirtinimo lygio atveju: žr. 1 priedėlio lentelės C skiltį

 

2 patvirtinimo lygio atveju: žr. 2 priedėlio lentelės C skiltį

Šie momentai turi būti prieš avarinio stabdymo stadijos pradžią.

2.4.2.3.

Įspėjimo stadijos metu greitis neturi būti sumažintas daugiau kaip 15 km/h arba 30 % (taikomas didesnis dydis), palyginti su bendrai sumažintu bandomosios transporto priemonės greičiu.

2.4.3.   Po įspėjimo apie susidūrimą prasideda avarinis stabdymas.

2.4.4.   Avarinio stabdymo stadija turi prasidėti tada, kai iki susidūrimo lieka ne daugiau kaip 3,0 sekundės.

Atitiktis reikalavimams tikrinama remiantis per bandymą atliekamais faktiniais matavimais arba transporto priemonės gamintojo pateiktais dokumentais, laikantis technikos tarnybos ir transporto priemonės gamintojo susitarimo.

2.4.5.   Bendras bandomosios transporto priemonės greičio sumažinimas susidūrimo su stacionariu taikiniu metu neturi būti mažesnis nei reikšmė, nurodyta:

 

1 patvirtinimo lygio atveju: žr. 1 priedėlio lentelės D skiltį

 

2 patvirtinimo lygio atveju: žr. 2 priedėlio lentelės D skiltį

2.5.   Įspėjimo ir įsijungimo bandymas, kai naudojamas stacionarus taikinys

2.5.1.   Bandomoji transporto priemonė prie judamojo taikinio artėja tiesia linija ta pačia kryptimi bent dvi sekundes iki pradedant veikiamąją bandymo dalį, kai bandomosios transporto priemonės nuokrypis nuo taikinio centro linijos yra ne didesnis kaip 0,5 m.

Veikiamoji bandymo dalis prasideda, kai bandomoji transporto priemonė važiuoja 80 ± 2 km/h greičiu, o judamojo taikinio greitis atitinka toliau nurodytą reikšmę:

 

1 patvirtinimo lygio atveju: žr. 1 priedėlio lentelės H skiltį

 

2 patvirtinimo lygio atveju: žr. 2 priedėlio lentelės H skiltį

Bandomąją transporto priemonę nuo judamojo taikinio turi skirti bent 120 m atstumas.

Nuo veikiamosios bandymo dalies pradžios iki to momento, kai bandomoji transporto priemonė pasiekia taikinio greitį, vairuotojas neturi jokiais būdais reguliuoti bandomosios transporto priemonės valdymo, išskyrus nežymų vairo mechanizmo reguliavimą siekiant sumažinti slydimą.

2.5.2.   Laiko požiūriu įspėjimo apie susidūrimą veiksena, kaip nurodyta 1.5.1 punkte, turi atitikti šiuos reikalavimus:

2.5.2.1.

Ne vėliau nei toliau nurodyta pateikiamas bent vienas liečiamasis arba girdimasis įspėjimas:

 

1 patvirtinimo lygio atveju: žr. 1 priedėlio lentelės E skiltį

 

2 patvirtinimo lygio atveju: žr. 2 priedėlio lentelės E skiltį

Šie momentai turi ateiti prieš avarinio stabdymo stadijos pradžią.

2.5.2.2.

Ne vėlesniu momentu nei toliau nurodyta pateikiami bent dviejų tipų įspėjimai:

 

1 patvirtinimo lygio atveju: žr. 1 priedėlio lentelės F skiltį

 

2 patvirtinimo lygio atveju: žr. 2 priedėlio lentelės F skiltį

Šie momentai turi ateiti prieš avarinio stabdymo stadijos pradžią.

2.5.2.3.

Įspėjimo stadijos metu greitis neturi būti sumažintas daugiau kaip 15 km/h arba 30 % (taikomas didesnis dydis), palyginti su bendrai sumažintu bandomosios transporto priemonės greičiu.

2.5.3.   Po įspėjimo apie susidūrimą stadijos prasideda avarinio stabdymo stadija, po kurios bandomoji transporto priemonė turi neatsitrenkti į judamąjį taikinį.

2.5.4.   Avarinio stabdymo stadija turi prasidėti tada, kai iki susidūrimo lieka ne daugiau kaip 3,0 sekundės.

Atitiktis reikalavimams tikrinama remiantis per bandymą atliekamais faktiniais matavimais arba transporto priemonės gamintojo pateiktais dokumentais, laikantis technikos tarnybos ir transporto priemonės gamintojo susitarimo.

2.6.   Gedimo aptikties bandymas

2.6.1.   Imituojamas elektros gedimas, pvz., atjungiant bet kokio AEBS komponento maitinimo šaltinį arba atjungiant bet kokią AEBS komponentų elektros jungtį. Kai imituojamas AEBS gedimas, 1.5.4 punkte minimo vairuotojo įspėjimo signalo elektros jungtys ir 1.4 punkte minimas neprivalomas rankinis AEBS automatinio išjungimo valdymas neatjungiami.

2.6.2.   1.5.4 punkte minimas įspėjimo apie gedimą signalas įsijungia ir veikia ne ilgiau kaip 10 sekundžių nuo tos akimirkos, kai transporto priemonė ima važiuoti didesniu kaip 15 km/h greičiu; jis dar kartą įsijungia iškart po vėliau prasidėsiančio užvedimo išjungimo ir įjungimo ciklo, transporto priemonei nejudant tol, kol trunka imituojamas gedimas.

2.7.   Išjungimo bandymas

2.7.1.   Jei transporto priemonėse įrengtos priemonės AEBS automatiškai išsijungti, nustatoma užvedimo (paleidimo) jungiklio padėtis „Įjungta“ ir automatiškai išsijungia AEBS. Turi įsijungti 1.4.2 punkte minimas įspėjimo signalas. Nustatoma užvedimo (paleidimo) jungiklio padėtis „Išjungta“. Vėl nustatoma užvedimo (paleidimo) jungiklio padėtis „Įjungta“ ir patikrinama, kad dar kartą neįsijungtų prieš tai įsijungęs įspėjimo signalas, rodantis, kad AEBS veika atkurta laikantis 1.4.1 punkto reikalavimų. Jeigu užvedimo sistema įsijungia pasukus raktelį, tų reikalavimų laikomasi neišimant raktelio.

2.8.   Klaidingo atsako bandymas

2.8.1.   Dvi M1 kategorijos AA sedano klasės transporto priemonės pastatomos:

a)

taip, kad būtų atsuktos į tą pačią pusę, kaip ir bandomoji transporto priemonė;

b)

4,5 m atstumu viena nuo kitos (3);

c)

kiekvienos transporto priemonės galą sulyginus su kitos transporto priemonės galu.

2.8.2.   Bandomąja transporto priemone važiuojama bent 60 m pastoviu 50 ± 2 km/h greičiu taip, kad ji pravažiuotų tarp dviejų nejudančių transporto priemonių.

Atliekant bandymą bandomosios transporto priemonės valdymas neturi būti jokiais būdais reguliuojamas, išskyrus nežymų vairo mechanizmo reguliavimą siekiant sumažinti slydimą.

2.8.3.   AEBS neturi pateikti įspėjimo apie susidūrimą ir pradėti avarinio stabdymo stadijos.


(1)  Sąjunga šią JT EEK taisyklę priėmė Tarybos sprendimu 97/836/EB (OL L 346, 1997 12 17, p. 78).

(2)  Technikos tarnyba ir transporto priemonės gamintojas susitaria, kad neapsaugoto objekto identifikavimo charakteristikos turi atitikti M1 AA kategorijos sedano klasės lengvuosius automobilius.

(3)  Kiekvienos nejudančios transporto priemonės atskaitos taškas, kuriuo remiantis nustatomas atstumas tarp dviejų nejudančių transporto priemonių, nustatytas standarte ISO 612-1978.

1 priedėlis

1 patvirtinimo lygis. Įspėjimo ir įsijungimo bandymo reikalavimai – atitikties ir neatitikties vertės

A

B

C

D

E

F

G

H

Transporto priemonių kategorija

Stacionarus taikinys

Judantis taikinys

Įspėjimo veiksenos laikas

Bandomosios transporto priemonės greičio sumažėjimas

Įspėjimo veiksenos laikas

Bandomosios transporto priemonės greičio sumažėjimas

Taikinio greitis

Bent vienas lytimasis arba girdimasis

Ne mažiau kaip 2

Bent vienas lytimasis arba girdimasis

Ne mažiau kaip 2

(žr. 2.4.2.1 punktą)

(žr. 2.4.2.2 punktą)

(žr. 2.4.5 punktą)

(žr. 2.5.2.1 punktą)

(žr. 2.5.2.2 punktą)

(žr. 2.5.3 punktą)

(žr. 2.5.1 punktą)

M3, N3 ir N2 > 8 t (kuriose sumontuotos pneumatinės arba hidropneumatinės stabdžių sistemos kartu su pneumatinėmis galinės ašies pakabos sistemomis)

Ne vėliau kaip 1,4 s prieš prasidedant avarinio stabdymo stadijai

Ne vėliau kaip 0,8 s prieš prasidedant avarinio stabdymo stadijai

Ne mažiau kaip 10 km/h

Ne vėliau kaip 1,4 s prieš prasidedant avarinio stabdymo stadijai

Ne vėliau kaip 0,8 s prieš prasidedant avarinio stabdymo stadijai

Bandomoji transporto priemonė ir judantis taikinys nesusiduria

32 ± 2 km/h

2 priedėlis

2 patvirtinimo lygis. Įspėjimo ir įsijungimo bandymo reikalavimai – atitikties ir neatitikties vertės

A

B

C

D

E

F

G

H

Transporto priemonių kategorija

Stacionarus taikinys

Judantis taikinys

Įspėjimo veiksenos laikas

Bandomosios transporto priemonės greičio sumažėjimas

Įspėjimo veiksenos laikas

Bandomosios transporto priemonės greičio sumažėjimas

Taikinio greitis

Bent vienas lytimasis arba girdimasis

Ne mažiau kaip 2

Bent vienas lytimasis arba girdimasis

Ne mažiau kaip 2

(žr. 2.4.2.1 punktą)

(žr. 2.4.2.2 punktą)

(žr. 2.4.5 punktą)

(žr. 2.5.2.1 punktą)

(žr. 2.5.2.2 punktą)

(žr. 2.5.3 punktą)

(žr. 2.5.1 punktą)

M3, N3 ir N2 > 8 t (1)

Ne vėliau kaip 1,4 s prieš prasidedant avarinio stabdymo stadijai

Ne vėliau kaip 0,8 s prieš prasidedant avarinio stabdymo stadijai

Ne mažiau kaip 20 km/h

Ne vėliau kaip 1,4 s prieš prasidedant avarinio stabdymo stadijai

Ne vėliau kaip 0,8 s prieš prasidedant avarinio stabdymo stadijai

Bandomoji transporto priemonė ir judantis taikinys nesusiduria

12 ± 2 km/h

N2 ≤ 8 t ir M2  (2)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)


(1)  M3 kategorijos transporto priemonėms su hidraulinėmis stabdžių sistemomis taikomi antroje eilutėje pateikti reikalavimai.

(2)  Transporto priemonėms su pneumatinėmis stabdžių sistemomis taikomi pirmoje eilutėje pateikti reikalavimai.

(3)  Pagal 5 straipsnį nurodomos vertės.


III PRIEDAS

Specialieji reikalavimai, taikytini transporto priemonių sudėtinių elektroninių valdymo sistemų saugos savybėms

1.   Bendrosios pastabos

Šiame priede apibrėžiami specialieji reikalavimai, taikomi pagal šią taisyklę dokumentams, neveikties analizei ir patikrinimui, atsižvelgiant į sudėtinių elektroninių transporto priemonės valdymo sistemų saugos savybes.

Šis priedas taip pat gali būti taikomas su sauga susijusiems prietaisams, valdomiems elektronine (-ėmis) sistema (-omis).

Šiame priede nenustatomi sudėtinių elektroninių transporto priemonės valdymo sistemų veiksmingumo kriterijai, tačiau aptariama projektavimo metodologija ir informacija, kuri turi būti nurodyta technikos tarnybai, kai siekiama gauti tipo patvirtinimą.

Ši informacija turi rodyti, kad įprastomis ir trikties sąlygomis sudėtinė elektroninė transporto priemonės valdymo sistema atitinka atitinkamus veiksmingumo reikalavimus, apibrėžtus kituose šio reglamento punktuose.

2.   Apibrėžtys

Šiame priede vartojamų terminų apibrėžtys:

2.1.   Saugos samprata– sistemoje, pvz., elektroniniuose įtaisuose, įrengtų priemonių, kuriomis net elektros gedimo atveju siekiama užtikrinti sistemos vientisumą ir saugų veikimą, apibūdinimas.

Saugos sampratoje gali būti numatyta galimybė įjungti dalinio veikimo sistemą arba net atsarginę sistemą, kad būtų palaikomos esminės transporto priemonės funkcijos.

2.2.   Elektroninė valdymo sistema– nurodytos transporto priemonės valdymo elektroniškai apdorojant duomenis funkcijai užtikrinti, sukurtų sąveikiųjų įtaisų derinys.

Tokios dažnai programine įranga valdomos sistemos yra sukurtos iš atskirų funkcinių komponentų, pvz., jutiklių, elektroninių valdymo mazgų ir vykdytuvų, sujungtų pavaros jungtimis. Sistemos gali būti sudarytos iš mechaninių, elektropneumatinių arba elektrohidraulinių elementų.

2.3.   Sudėtinės elektroninės transporto priemonės valdymo sistemos– elektroninės valdymo sistemos, pagrįstos funkcijų valdymo hierarchija, kai vieną funkciją gali išjungti aukštesnio lygio elektronine valdymo sistema (funkcija).

2.4.   Aukštesnio lygio valdymas– sistemos (funkcijos), susijusios su papildomomis apdorojimo ir (arba) kontrolės nuostatomis, kuriomis siekiama pakeisti transporto priemonės veiką, nurodant atlikti įprastos (-ų) transporto priemonės valdymo sistemos funkcijos (-ų) pakeitimus.

Šis valdymas leidžia automatiškai pakeisti sudėtinių sistemų tikslus, suteikiant jiems pirmumą pagal nustatytas aplinkybes.

2.5.   Įtaisai– mažiausios sistemos komponentų dalys, aptariamos šiame priede: šie komponentų deriniai laikomi vienu objektu atpažįstant, analizuojant ar keičiant atsargines dalis.

2.6.   Pavaros jungtys– paskirstytus įtaisus jungiančios priemonės signalams bei veikos duomenims perduoti ar energijai tiekti.

Ši įranga iš esmės yra elektros įranga, bet kai kurios jos dalys gali būti mechaninės, pneumatinės, hidraulinės arba optinės.

2.7.   Valdymo sritis– pasiekiamos galios kintamasis, atitinkantis sistemos potencialiai valdomą sritį.

2.8.   Funkcinės priklausomybės riba– išorinės fizinės ribos, iki kurių gali būti atliekamos sistemos valdymo funkcijos.

3.   Dokumentai

3.1.   Reikalavimai

Gamintojas pateikia dokumentų rinkinį, kuriame yra informacija apie pagrindinę sudėtinės elektroninės transporto priemonės valdymo sistemos, kuriai taikomas tipo patvirtinimas (toliau – sistema), konstrukciją ir priemones, kuriomis sistema yra sujungta su kitomis transporto priemonės sistemomis arba kuriomis ji tiesiogiai valdo stabdymo jėgos kintamuosius.

Turi būti paaiškinta (-os) gamintojo nustatyta (-os) sistemos funkcija (-os) ir saugos samprata.

Dokumentai turi būti glausti, tačiau juose turi būti pateikti įrodymai, kad, projektuojant ir kuriant sistemą, buvo pasiremta visų susijusių sistemos sričių ekspertize.

Dokumentuose turi būti aprašyta, kaip galima patikrinti esamą darbinę sistemos būseną, kai reikia atlikti periodines technines apžiūras.

3.1.1.   Dokumentai suskirstomi į šias dvi dalis:

a)

patvirtinimui skirtas oficialių dokumentų rinkinys, kurį sudaro 3 dalyje išvardyta medžiaga (išskyrus nurodytąją 3.4.4 punkte), pateikiama technikos tarnybai kartu su tipo patvirtinimo paraiška; tai pagrindinė informacinė medžiaga, kuria naudojamasi atliekant šio priedo 4 dalyje nurodytą patikrinimą;

b)

3.4.4 punkte nurodyta papildoma medžiaga ir analizės duomenys, kuriuos saugo gamintojas, pateikiantis juos patikrai, kai teikiamas tipo patvirtinimas.

3.2.   Sistemos funkcijų aprašas

Apraše pateikiamas paprastas visų sistemos valdymo funkcijų paaiškinimas ir jos tikslams pasiekti naudojami būdai, įskaitant valdymo mechanizmo (-ų) aprašą.

3.2.1.   Pateikiamas visų stabdymo valdymo jėgos kintamųjų ir nustatytų kintamųjų sąrašas ir apibrėžta jų veikimo sritis.

3.2.2.   Pateikiamas visų sistemos valdomų stabdymo jėgos kintamųjų sąrašas ir kiekvienu atveju nurodoma, ar jie valdomi tiesiogiai ar naudojant kitą transporto priemonės sistemą. Apibrėžiama kiekvieno tokio kintamojo valdymo sritis (2.7 punktas).

3.2.3.   Tam tikrais atvejais, kai tai svarbu sistemos veiksmingumo požiūriu, nurodomos sistemos funkcinės priklausomybės ribos.

3.3.   Sistemos išdėstymas ir schema

3.3.1.   Komponentų aprašas

Pateikiamas sąrašas, kuriame sugrupuojami visi sistemos įtaisai ir nurodomos kitos aptariamai valdymo funkcijai atlikti būtinos transporto priemonės sistemos.

Turi būti pateiktas gabaritinis brėžinys, kuriame parodomas tų įtaisų derinys ir paaiškinamas įrangos išdėstymas bei sujungimai.

3.3.2.   Įtaisų funkcijos

Aprašoma kiekvieno sistemos įtaiso funkcija ir pateikiami signalai, kuriais sistema susiejama su kitais įtaisais arba kitomis transporto priemonės sistemomis. Tam gali būti naudojama žymėta bloko diagrama, kitokia schema arba prie tokios diagramos pridėtas aprašas.

3.3.3.   Sujungimai

Sistemos sujungimai pateikiami elektros perdavimo linijų skrituline diagrama, optinės skaidulos vaizdinių jungčių diagrama, pneumatinės arba hidraulinės pavaros jungčių schema ir supaprastinta grafine mechaninių jungčių schema.

3.3.4.   Signalų srautas ir pirmumas

Šių pavaros jungčių ir įtaisų siunčiamų signalų ryšiai turi būti aiškūs.

Nurodomas sutankintais duomenų kanalais perduodamų signalų pirmumas, kai jis gali būti svarbus veiksmingumui ar saugai taikant šį reglamentą.

3.3.5.   Įtaisų atpažintis

Visi įtaisai turi būti aiškiai ir vienodai identifikuoti (pvz., aparatinė įranga turi būti paženklinta, programinė įranga turi būti paženklinta arba turi būti nurodyta jos išvestis), kad būtų galima atitinkamai susieti aparatinę įrangą ir dokumentus.

Kai derinamos vieno įtaiso arba vieno kompiuterio funkcijos, bet aiškumo ir aiškinimo tikslais blokų schemoje jos priskiriamos keliems blokams, ženklinant turi būti naudojamas tik vienas aparatinės įrangos atpažinties ženklas.

Šiuo atpažinties ženklu gamintojas patvirtina, kad tiekiama įranga atitinka tam tikro dokumento reikalavimus.

3.3.5.1.

Ženklu žymima aparatinės ir programinės įrangos versija; kai, pasikeitus versijai, pakinta ir įtaiso funkcija, taikant šį reglamentą, pakeičiamas ir ženklas.

3.4.   Gamintojo apibrėžta saugos samprata

3.4.1.   Gamintojas pateikia pareiškimą, kuriuo patvirtina, kad sistemos tikslams pasiekti pasirinkta strategija netrukdys saugiai veikti (ne trikties būsenos) sistemoms, kurioms taikomos šio reglamento nuostatos.

3.4.2.   Paaiškinama sistemoje naudojamos programinės įrangos projektinė architektūra ir nurodomi naudojami konstravimo būdai ir priemonės. Gamintojas turi būti pasirengęs prireikus nurodyti priemones, kuriomis nutarta pagrįsti projektuojamos ir kuriamos sistemos logiką.

3.4.3.   Gamintojas paaiškina technikos tarnyboms sistemai pritaikytas konstravimo priemones, kuriomis siekiama užtikrinti saugų veikimą trikties sąlygomis. Galimos konstravimo priemonės, taikomos sutrikus sistemai:

a)

veikimo atkūrimas naudojant dalinę sistemą;

b)

atskiros atsarginės sistemos įjungimas;

c)

aukšto lygio funkcijos pašalinimas.

Įvykus trikčiai, vairuotojas įspėjamas, pvz., įspėjamuoju signalu arba vaizdiniu pranešimu. Jeigu vairuotojas neišjungia sistemos, pvz., pasukdamas užvedimo (veikimo) jungiklį į išjungimo padėtį arba išjungdamas tam tikrą funkciją, jei tam yra skirtas specialus jungiklis, įspėjimas turi tęstis tol, kol yra triktis.

3.4.3.1.

Jeigu, taikant pasirinktą priemonę, pasirenkamas dalinio veikimo režimas tam tikromis trikties sąlygomis, turi būti nurodytos tos sąlygos ir nustatytos susijusios efektyvaus veikimo ribos.

3.4.3.2.

Jeigu, taikant pasirinktą priemonę, transporto priemonės valdymo sistemos tikslui įgyvendinti pasirenkama antra (atsarginė) priemonė, turi būti paaiškinti perjungimo mechanizmo principai, logika, dubliavimo lygis bei visos įrengtos atsarginio tikrinimo funkcijos ir apibrėžtos atsarginės priemonės efektyvumo ribos.

3.4.3.3.

Jeigu, taikant pasirinktą priemonę, nutariama išjungti aukštesnio lygio funkciją, visi su šia funkcija susiję atitinkami stabdymo jėgos valdymo signalai turi būti nuslopinti taip, kad perjungimo trikdžius būtų galima apriboti.

3.4.4.   Prie dokumentų pridedama analizė, kurioje bendrais bruožais parodoma, kaip sistema veiks įvykus bet kuriam iš nurodytų gedimų, kurie turi poveikio transporto priemonės valdymo veiksmingumui ar saugai.

Tai gali būti trikties režimo ir poveikio analizė (FMEA), gedimų medžio analizė (FTA) arba kitas panašus, sistemos saugos sampratos principus atitinkantis būdas.

Pasirinktą (-us) analitinį (-ius) metodą (-us) nustato ir kontroliuoja gamintojas, kuris tą (tuos) metodą (-us) turi nurodyti technikos tarnybai, kai teikiamas tipo patvirtinimas.

3.4.4.1.

Šiuose dokumentuose išvardijami stebimi parametrai ir nustatomas kiekvienos šio priedo 3.4.4 punkte apibrėžto tipo trikties būsenos įspėjamasis signalas, skirtas vairuotojui ir (arba) (techninės) priežiūros tarnybos darbuotojams.

4.   Patikrinimas ir bandymas

4.1.   Toliau nurodoma, kaip atliekamas sistemos funkcinės priklausomybės bandymas, remiantis dokumentais, kuriuos privaloma pateikti vadovaujantis 3 dalimi.

4.1.1.   Sistemos funkcijos patikrinimas

Siekiant nustatyti įprastinio veikimo lygį, transporto priemonės sistemos veikimas ne trikties sąlygomis tikrinamas pagal gamintojo nustatytą pagrindinę kontrolinio tikrinimo specifikaciją, išskyrus tada, kai turi būti atliktas nustatytas efektyvumo bandymas, įtrauktas į patvirtinimo procedūrą, nustatytą šiame reglamente.

4.1.2.   3.4 punkte apibrėžtos saugos sampratos patikrinimas

Patvirtinimo institucijos nuožiūra sistemos jėga tikrinama atskiro įtaiso trikties sąlygomis, taikant tam tikrus išėjimo signalus elektriniams įtaisams arba mechaniniams elementams, siekiant imituoti vidinių įtaiso trikčių poveikį.

Patikrinimo rezultatai turi atitikti dokumentais patvirtintą trikties analizės suvestinę, kad, atsižvelgiant į bendrą poveikio lygį, būtų patvirtintas saugos sampratos ir vykdymo tinkamumas.


21.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 348/2012

2012 m. balandžio 20 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 20 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

47,3

TN

124,7

TR

108,1

ZZ

93,4

0707 00 05

TR

139,2

ZZ

139,2

0709 93 10

MA

91,2

TR

108,3

ZZ

99,8

0805 10 20

EG

47,8

IL

72,9

MA

41,2

TN

54,8

TR

50,5

ZZ

53,4

0805 50 10

TR

58,3

ZZ

58,3

0808 10 80

AR

88,4

BR

83,6

CA

152,1

CL

99,1

CN

117,9

MK

29,3

NZ

122,4

US

164,3

UY

72,9

ZA

85,3

ZZ

101,5

0808 30 90

AR

109,5

CL

133,3

CN

65,6

US

107,0

ZA

125,0

ZZ

108,1


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

21.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. kovo 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 98/213/EB dėl statybos produktų atitikties atestavimo tvarkos, susijusios su vidaus pertvarų rinkiniais, pagal Tarybos direktyvos 89/106/EEB 20 straipsnio 2 dalį

(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1866)

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/201/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo (1), ypač į jos 13 straipsnio 4 dalį,

pasikonsultavusi su Statybos nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimas 98/213/EB (2) taikomas tik tiems produktams, kurie apibrėžti Europos techniniuose liudijimuose, nors kai kuriems iš tų produktų taip pat gali būti taikomi suderinti Europos standartai;

(2)

Europos standartizacijos komitetas (CEN) šiuo metu rengia tam tikrų Sprendime 98/213/EB nurodytų produktų suderintus Europos standartus;

(3)

todėl Sprendimas 98/213/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 98/213/EB iš dalies keičiamas taip:

1.

Įterpiamas šis 3a straipsnis:

„3a straipsnis

IV priede nustatyta atitikties atestavimo tvarka nurodoma suderintų Europos standartų įgaliojimuose.“

2.

Pridedamas IV priedas, kurio tekstas pateikiamas šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 26 d.

Komisijos vardu

Antonio TAJANI

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 40, 1989 2 11, p. 12.

(2)  OL L 80, 1998 3 18, p. 41.


PRIEDAS

„IV PRIEDAS

PRODUKTŲ GRUPĖ

GIPSO PLOKŠČIŲ PERTVARŲ RINKINIAI (1/2)

Atitikties atestavimo sistemos

Toliau nurodytam (-iems) produktui (-ams) ir jo (jų) numatomai (-oms) paskirčiai (-tims) Europos standartizacijos komiteto (CEN) prašoma atitinkamuose suderintuose Europos standartuose apibrėžti šią atitikties atestavimo sistemą:

Produktas (-ai)

Numatytoji (-osios) paskirtis (-ys)

Lygis (-iai) arba klasė(s)

Atitikties atestavimo sistema (-os)

Vidaus pertvarų rinkiniai / sistemos

Visos paskirtys, kurioms netaikomi degumo reikalavimai

Visi / visos

3

3 sistema.

Žr. Direktyvos 89/106/EEB III priedo 2 dalies ii punkto antrąją galimybę.

Sistemos specifikacija turi būti tokia, kad sistema galėtų būti taikoma net tada, kai nebūtina nustatyti tam tikros charakteristikos veiksmingumo, kadangi bent viena valstybė narė nėra iš viso nustačiusi jokių teisinių reikalavimų dėl tos charakteristikos (žr. Direktyvos 89/106/EEB 2 straipsnio 1 dalį ir, jei taikoma, aiškinamųjų dokumentų 1.2.3 punktą). Tokiais atvejais, jeigu gamintojas nepageidauja nurodyti, kaip šiuo požiūriu produktas veikia, jis neprivalo atlikti minėtos charakteristikos patikros.

PRODUKTŲ GRUPĖ

GIPSO PLOKŠČIŲ PERTVARŲ RINKINIAI (2/2)

Atitikties atestavimo sistemos

Toliau nurodytam (-iems) produktui (-ams) ir jo (jų) paskirčiai (-tims) CEN prašoma atitinkamame suderintame Europos standarte apibrėžti tokią (-ias) atitikties atestavimo sistemą (-as):

Produktas (-ai)

Numatytoji (-osios) paskirtis (-ys)

Lygis (-iai) arba klasė(s)

(degumas)

Atitikties atestavimo sistema (-os)

Vidaus pertvarų rinkiniai / sistemos

Paskirtys, kurioms taikomi degumo reikalavimai

A1 (1), A2 (1), B (1), C (1)

1

A1 (2), A2 (2), B (2), C (2), D, E

3

(A1–E) (3), F

4

1 sistema.

Žr. Direktyvos 89/106/EEB III priedo 2 dalies i punktą be pavyzdžių audito ir tyrimo.

3 sistema.

Žr. Direktyvos 89/106/EEB III priedo 2 dalies ii punkto antrąją galimybę.

4 sistema.

Žr. Direktyvos 89/106/EEB III priedo 2 dalies ii punkto trečiąją galimybę.

Sistemos specifikacija turi būti tokia, kad sistema galėtų būti taikoma net tada, kai nebūtina nustatyti tam tikros charakteristikos veiksmingumo, kadangi bent viena valstybė narė nėra iš viso nustačiusi jokių teisinių reikalavimų dėl minėtos charakteristikos (žr. Direktyvos 89/106/EEB 2 straipsnio 1 dalį ir, jei taikoma, aiškinamųjų dokumentų 1.2.3 punktą). Tokiais atvejais, jeigu gamintojas nepageidauja nurodyti, kaip šiuo požiūriu produktas veikia, jis neprivalo atlikti minėtos charakteristikos patikros.“


(1)  Produktai arba medžiagos, kurių degumo klasifikavimas pagerinamas vieno aiškiai apibrėžiamo gamybos proceso etapu (pvz., pridedant antipirenų arba ribojant organinių medžiagų naudojimą).

(2)  Produktai arba medžiagos, neįtrauktos į () išnašą.

(3)  Produktai arba medžiagos, kurių degumo bandymų atlikti nereikia (pvz., A1 klasės produktai arba medžiagos pagal Komisijos sprendimą 96/603/EB (OL L 267, 1996 10 19, p. 23)).


21.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/22


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. kovo 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 1999/94/EB dėl statybos produktų atitikties atestavimo tvarkos, susijusios su blokiniais įprastais, lengvais, autoklavinio akytojo betono produktais, pagal Tarybos direktyvos 89/106/EEB 20 straipsnio 2 dalį

(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1977)

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/202/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo (1), ypač į jos 13 straipsnio 4 dalies a punktą,

pasikonsultavusi su Statybos nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

1999 m. sausio 25 d. Komisija priėmė Sprendimą 1999/94/EB dėl statybos produktų atitikties atestavimo tvarkos, susijusios su blokiniais įprastais, lengvais, autoklavinio akytojo betono produktais, pagal Tarybos direktyvos 89/106/EEB 20 straipsnio 2 dalį (2);

(2)

Sprendimo 1999/94/EB III priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, siekiant prie technikos pažangos pritaikyti atitikties atestavimo sistemas, susijusias su iš organinės medžiagos pagamintais perdangos sijų / blokų dirbiniais ir elementais, kad būtų atsižvelgta į jų paskirtis, kurioms taikomi degumo reikalavimai, nes turėtų būti užtikrintas skirtingas trečiosios šalies intervencijos lygis priklausomai nuo gamybos procesų ir gaminant naudojamų medžiagų;

(3)

todėl Sprendimas 1999/94/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 1999/94/EB III priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 29 d.

Komisijos vardu

Antonio TAJANI

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 40, 1989 2 11, p. 12.

(2)  OL L 29, 1999 2 3, p. 55.


PRIEDAS

Sprendimo 1999/94/EB III priedas papildomas šiuo tekstu:

„PRODUKTŲ GRUPĖ

IŠ ORGANINIŲ MEDŽIAGŲ PAGAMINTI PERDANGOS SIJŲ / BLOKŲ DIRBINIAI IR ELEMENTAI

Atitikties atestavimo sistemos

Toliau nurodytam (-iems) produktui (-ams) ir jo (jų) numatomai (-oms) paskirčiai (-tims) Europos standartizacijos komiteto (CEN) prašoma atitinkamuose suderintuose Europos standartuose apibrėžti šią atitikties atestavimo sistemą:

Produktas (-ai)

Numatytoji (-osios) paskirtis (-ys)

Lygis (-iai) arba klasė(s)

(degumas)

Atitikties atestavimo sistema (-os)

Iš organinių medžiagų pagaminti perdangos sijų / blokų dirbiniai ir elementai

Paskirtys, kurioms taikomi degumo reikalavimai

(A1, A2, B, C) (1)

1

(A1, A2, B, C) (2), D, E

3

(A1–E) (3), F

4

1 sistema.

Žr. Direktyvos 89/106/EEB III priedo 2 dalies i punktą be pavyzdžių audito ir tyrimo.

3 sistema.

Žr. Direktyvos 89/106/EEB III priedo 2 dalies ii punkto antrą galimybę.

4 sistema.

Žr. Direktyvos 89/106/EEB III priedo 2 dalies ii punkto trečią galimybę.

Sistemos specifikacija turi būti tokia, kad sistema galėtų būti taikoma net tada, kai nebūtina nustatyti tam tikros charakteristikos veiksmingumo, kadangi bent viena valstybė narė nėra iš viso nustačiusi jokių tai charakteristikai taikomų teisinių reikalavimų (žr. Direktyvos 89/106/EEB 2 straipsnio 1 dalį ir, jei taikoma, aiškinamųjų dokumentų 1.2.3 punktą). Tokiais atvejais, jeigu gamintojas nepageidauja nurodyti, kaip šiuo požiūriu produktas veikia, jis neprivalo atlikti minėtos charakteristikos patikros.“


(1)  Produktai arba medžiagos, kurių degumo klasifikavimas pagerinamas vieno aiškiai apibrėžiamo gamybos proceso etapu (pvz., pridedant antipirenų arba ribojant organinių medžiagų naudojimą).

(2)  Produktai ir arba medžiagos, neįtrauktos į () išnašą.

(3)  Produktai ir arba medžiagos, kurių degumo bandymų atlikti nereikia (pvz., A1 klasės produktai arba medžiagos pagal Komisijos sprendimą 96/603/EB (OL L 267, 1996 10 19, p. 23)).


21.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/24


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. balandžio 19 d.

kuriuo dėl Čilės įrašo trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtus gyvus, atšaldytus, sušaldytus ar apdorotus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2006/766/EB I priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 2446)

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/203/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (1), ypač į jo 11 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 854/2004 nustatyta, kad gyvūninius produktus galima importuoti tik iš tų trečiųjų šalių ar jų teritorijų, kurios įtrauktos į pagal tą reglamentą sudarytą sąrašą;

(2)

Reglamente (EB) Nr. 854/2004 taip pat nustatyta, kad sudarant ir atnaujinant tokius sąrašus, turi būti atsižvelgiama į Sąjungos kontrolę trečiosiose šalyse ir trečiųjų šalių kompetentingų institucijų garantijas, užtikrinančias, kad būtų laikomasi Sąjungos pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų ir gyvūnų sveikatos taisyklių arba kad būtų priimtos juos atitinkančios nuostatos, kaip nustatyta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (2);

(3)

2006 m. lapkričio 6 d. Komisijos sprendime 2006/766/EB, nustatančiame trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių leidžiama importuoti dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius, jūrų pilvakojus ir žuvininkystės produktus, sąrašus (3), išvardytos tos trečiosios šalys, kurios atitinka Reglamente (EB) Nr. 854/2004 nurodytus kriterijus ir dėl to gali užtikrinti, kad šie į Sąjungą eksportuojami produktai atitiktų Sąjungos teisės aktuose nustatytus sanitarinius reikalavimus vartotojų sveikatai apsaugoti. Visų pirma minėto sprendimo I priede nustatytas trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtus gyvus, atšaldytus, sušaldytus ar apdorotus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, sąrašas. Tame sąraše taip pat nurodyti tokių produktų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių apribojimai;

(4)

Čilė šiuo metu įtraukta į Sprendimo 2006/766/EB I priedo sąrašą kaip trečioji šalis, iš kurios leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, tačiau iš jos leidžiama importuoti tik sušaldytus arba apdorotus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, taip pat tam tikras atšaldytas ir išdarinėtas šukutes (Pectinidae);

(5)

2010 m. balandžio 26 d. – gegužės 6 d. Komisija atliko tikrinimą Čilėje ir įvertino turimą kontrolės sistemą, taikomą eksportui į Sąjungą skirtiems dvigeldžiams moliuskams. Pagal tikrinimo rezultatus ir Čilės kompetentingos institucijos pateiktas garantijas nustatyta, kad toje trečiojoje šalyje gyviems dvigeldžiams moliuskams, dygiaodžiams, gaubtagyviams ir jūrų pilvakojams, skirtiems eksportuoti į Sąjungą, taikomos sąlygos atitinka išdėstytas atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose. Todėl dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrų pilvakojų importo iš Čilės į Sąjungą apribojimai turėtų būti nebetaikomi;

(6)

todėl Sprendimą 2006/766/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti;

(7)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2006/766/EB I priedo Čilei skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„CL

ČILĖ“

 

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 19 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 139, 2004 4 30, p. 206.

(2)  OL L 165, 2004 4 30, p. 1.

(3)  OL L 320, 2006 11 18, p. 53.


21.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/26


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. balandžio 19 d.

kuriuo dėl paskelbimo, kad Latvija yra valstybė narė, kurioje oficialiai nenustatyta bruceliozės, ir kad tam tikruose Italijos, Lenkijos ir Portugalijos regionuose oficialiai nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės, iš dalies keičiami Sprendimo 2003/467/EB priedai

(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 2451)

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/204/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (1), ypač į jos A priedo I skyriaus 4 punktą, A priedo II skyriaus 7 punktą ir D priedo I skyriaus E skirsnį,

kadangi:

(1)

Direktyva 64/432/EEB taikoma Sąjungos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis. Joje nustatytos sąlygos, pagal kurias gali būti paskelbta, kad valstybėje narėje arba valstybės narės regione galvijų bandose oficialiai nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės;

(2)

2003 m. birželio 23 d. Komisijos sprendimo 2003/467/EB, nustatančio tam tikrose valstybėse narėse ar valstybių narių regionuose, kuriuose oficialiai nenustatytos tuberkuliozė, bruceliozė ir enzootinė galvijų leukozė, galvijų bandų statusą (2), prieduose išvardytos valstybės narės ir regionai, kuriuose oficialiai nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės;

(3)

Italija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog ji atitinka Direktyvoje 64/432/EEB nustatytas sąlygas, pagal kurias gali būti pripažįstama, kad Pjemonto regiono Asčio ir Bjelos provincijose tuberkuliozės oficialiai nenustatyta;

(4)

be to, Askoli Pičeno provincija jau nurodyta Sprendimo 2003/467/EB I priedo 2 skyriuje kaip provincija, kurioje tuberkuliozės oficialiai nenustatyta. Tačiau pagal administracinį Italijos suskirstymą Askoli Pičeno provincija Markės regione skiriama į dvi atskiras provincijas: Askoli Pičeno provinciją ir Fermo provinciją. Todėl Sprendimo 2003/467/EEB II priedo 2 skyriuje Italijai skirti įrašai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(5)

Portugalija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog ji atitinka Direktyvoje 64/432/EEB nustatytas sąlygas, pagal kurias gali būti pripažįstama, kad visose Algarvės administracinio regiono (port. região) apskrityse (port. distritos) oficialiai nenustatyta tuberkuliozės;

(6)

įvertinus Italijos ir Portugalijos pateiktus dokumentus turėtų būti paskelbta, kad Italijos Pjemonto regiono Asčio ir Bjelos provincijose ir visose Portugalijos Algarvės administracinio regiono (port. região) apskrityse (port. distritos) tuberkuliozės oficialiai nenustatyta;

(7)

Italija taip pat pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog ji atitinka Direktyvoje 64/432/EEB nustatytas sąlygas, pagal kurias gali būti pripažįstama, kad visose Aostos slėnio regiono provincijose bruceliozės oficialiai nenustatyta;

(8)

Latvija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog ji atitinka Direktyvoje 64/432/EEB nustatytas sąlygas, pagal kurias gali būti pripažįstama, kad visoje jos teritorijoje oficialiai nenustatyta bruceliozės;

(9)

Portugalija taip pat pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog ji atitinka Direktyvoje 64/432/EEB nustatytas sąlygas, pagal kurias gali būti pripažįstama, kad visose Algarvės administracinio regiono (port. região) apskrityse (port. distritos) oficialiai nenustatyta bruceliozės;

(10)

įvertinus Italijos, Latvijos ir Portugalijos pateiktus dokumentus turėtų būti paskelbta, kad Latvija yra valstybės narė, kurioje oficialiai nenustatyta bruceliozės, ir visose Aostos slėnio regiono provincijos ir visose Portugalijos Algarvės administracinio regiono (port. região) apskritys (port. distritos) yra regionai, kuriuose oficialiai nenustatyta bruceliozės;

(11)

Italija, Lenkija ir Portugalija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog jos atitinka Direktyvoje 64/432/EEB nustatytas sąlygas, pagal kurias gali būti pripažįstama, kad Italijos Sicilijos regiono Katanijos, Enos, Palermo, Ragūzos provincijose, Lenkijos Kujavijos Pamario, Pamario, Varmijos Mozūrų ir Didžiosios Lenkijos aukštesnių administracinių vienetų (vaivadijų) devyniolikoje administracinių regionų (apskričių) ir visose Portugalijos Vidurio bei Lisabonos ir Tacho slėnio administracinių regionų (port. região) apskrityse (port. distritos) bei Šiaurės administracinio regiono (port. região) keturiose apskrityse (port. distritos) oficialiai nenustatyta enzootinės galvijų leukozės;

(12)

įvertinus Italijos, Lenkijos ir Portugalijos pateiktus dokumentus, turėtų būti paskelbta, kad Italijos Sicilijos regiono Katanijos, Enos, Palermo, Ragūzos provincijose, Lenkijos Kujavijos Pamario, Pamario, Varmijos Mozūrų ir Didžiosios Lenkijos aukštesnių administracinių vienetų (vaivadijų) devyniolikoje administracinių regionų (apskrityse) ir visose Portugalijos Vidurio bei Lisabonos ir Tacho slėnio administracinių regionų (port. região) apskrityse (port. distritos) bei Šiaurės administracinio regiono (port. região) keturiose apskrityse (port. distritos) oficialiai nenustatyta enzootinės galvijų leukozės;

(13)

todėl Sprendimo 2003/467/EB priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(14)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2003/467/EB priedai iš dalies keičiami remiantis šio sprendimo priedu.

2 straipsnis

Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 19 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64.

(2)  OL L 156, 2003 6 25, p. 74.


PRIEDAS

Sprendimo 2003/467/EB priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedo 2 skyrius pakeičiamas taip:

 

Italijoje:

Abrucų regionas: Peskaros provincija,

Bolcano provincija,

Emilijos-Romanijos regionas,

Friulio-Venecijos Džulijos regionas,

Lacijaus regionas: Riečio, Viterbo provincijos,

Lombardijos regionas,

Markės regionas: Askoli Pičeno, Fermo provincijos,

Pjemonto regionas: Asčio, Bjelos, Novaros, Verbanijos, Verčelio provincijos,

Sardinijos regionas: Kaljario, Medijo-Kampidano, Ogliastros, Olbijos-Tempijaus, Oristano provincijos,

Toskanos regionas,

Trento provincija,

Veneto regionas.

 

Portugalijoje:

Algarvės regionas: visos apskritys.

 

Jungtinėje Karalystėje:

Didžioji Britanija: Škotija.“

2)

II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

1   SKYRIUS

Valstybės narės, kuriose bruceliozės oficialiai nenustatyta

ISO kodas

Valstybė narė

BE

Belgija

CZ

Čekija

DK

Danija

DE

Vokietija

EE

Estija

IE

Airija

FR

Prancūzija

LV

Latvija

LU

Liuksemburgas

NL

Nyderlandai

AT

Austrija

PL

Lenkija

SI

Slovėnija

SK

Slovakija

FI

Suomija

SE

Švedija

2   SKYRIUS

Valstybių narių regionai, kuriuose bruceliozės oficialiai nenustatyta

 

Italijoje:

Abrucų regionas: Peskaros provincija,

Bolcano provincija,

Emilijos-Romanijos regionas,

Friulio-Venecijos Džulijos regionas,

Lacijaus regionas: Frazinonės, Latinos, Riečio, Viterbo provincijos,

Ligūrijos regionas: Imperijos, Savonos provincijos,

Lombardijos regionas,

Markės regionas,

Molizės regionas: Kampobaso provincija,

Pjemonto regionas,

Apulijos regionas: Brindizio provincija,

Sardinijos regionas,

Toskanos regionas,

Trento provincija,

Umbrijos regionas,

Aostos slėnio regionas,

Veneto regionas.

 

Portugalijoje:

Algarvės regionas: visos apskritys,

Azorų salų autonominis regionas: Korvo, Fajalio, Flores, Grasiozos, Piko, Santa Marijos salos.

 

Ispanijoje:

Tenerifės Santa Kruso provincija,

Las Palmaso provincija.

 

Jungtinėje Karalystėje:

Didžioji Britanija: Anglija, Škotija, Velsas,

Meno sala.“

3)

III priedo 2 skyrius pakeičiamas taip:

 

Italijoje:

Abrucų regionas: Peskaros provincija,

Bolcano provincija,

Kampanijos regionas: Neapolio provincija,

Emilijos-Romanijos regionas,

Friulio-Venecijos Džulijos regionas,

Lacijaus regionas: Frozinonės, Riečio, Viterbo provincijos,

Ligūrijos regionas: Imperijos, Savonos provincijos,

Lombardijos regionas,

Markės regionas,

Molizės regionas,

Pjemonto regionas,

Apulijos regionas: Brindizio provincija,

Sardinijos regionas,

Sicilijos regionas: Agridžento, Kaltanisetos, Katanijos, Enos, Palermo, Ragūzos, Sirakūzų, Trapanio provincijos,

Toskanos regionas,

Trento provincija,

Umbrijos regionas,

Aostos slėnio regionas,

Veneto regionas.

 

Lenkijoje:

Žemutinės Silezijos (dolnośląskie) vaivadija

Apskritys:

bolesławiecki, dzierżoniowski, głogowski, górowski, jaworski, jeleniogórski, Jelenia Góra, kamiennogórski, kłodzki, legnicki, Legnica, lubański, lubiński, lwówecki, milicki, oleśnicki, oławski, polkowicki, strzeliński, średzki, świdnicki, trzebnicki, Wałbrzyski, wałbrzych, wołowski, wrocławski, Wrocław, ząbkowicki, zgorzelecki, złotoryjski.

Liublino (lubelskie) vaivadija

Apskritys:

bialski, Biała Podlaska, biłgorajski, chełmski, Chełm, hrubieszowski, janowski, krasnostawski, kraśnicki, lubartowski, lubelski, Lublin, łęczyński, łukowski, opolski, parczewski, puławski, radzyński, rycki, świdnicki, tomaszowski, włodawski, zamojski, Zamość.

Liubušo (lubuskie) vaivadija

Apskritys:

gorzowski, Gorzów Wielkopolski, krośnieńsko-odrzański, międzyrzecki, nowosolski, słubicki, strzelecko–drezdenecki, sulęciński, świebodziński, Zielona Góra, zielonogórski, żagański, żarski, wschowski.

Kujavijos Pamario (kujawsko-pomorskie) vaivadija

Apskritys:

aleksandrowski, brodnicki, bydgoski, Bydgoszcz, chełmiński, golubsko-dobrzyński, grudziądzki, inowrocławski, lipnowski, Grudziądz, mogileński, nakielski, radziejowski, rypiński, sępoleński, świecki, toruński, Toruń, tucholski, wąbrzeski, Włocławek, włocławski, żniński.

Lodzės (łódzkie) vaivadija

Apskritys:

bełchatowski, brzeziński, kutnowski, łaski, łęczycki, łowicki, łódzki, Łódź, opoczyński, pabianicki, pajęczański, piotrkowski, Piotrków Trybunalski, poddębicki, radomszczański, rawski, sieradzki, skierniewicki, Skierniewice, tomaszowski, wieluński, wieruszowski, zduńskowolski, zgierski.

Mažosios Lenkijos (małopolskie) vaivadija

Apskritys:

brzeski, bocheński, chrzanowski, dąbrowski, gorlicki, krakowski, Kraków, limanowski, miechowski, myślenicki, nowosądecki, nowotarski, Nowy Sącz, oświęcimski, olkuski, proszowicki, suski, tarnowski, Tarnów, tatrzański, wadowicki, wielicki.

Mazovijos (mazowieckie) vaivadija

Apskritys:

białobrzeski, ciechanowski, garwoliński, grójecki, gostyniński, grodziski, kozienicki, legionowski, lipski, łosicki, makowski, miński, mławski, nowodworski, ostrołęcki, Ostrołęka, ostrowski, otwocki, piaseczyński, Płock, płocki, płoński, pruszkowski, przasnyski, przysuski, pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki, Warszawa, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński, żyrardowski.

Opolės (opolskie) vaivadija

Apskritys:

brzeski, głubczycki, kędzierzyńsko-kozielski, kluczborski, krapkowicki, namysłowski, nyski, oleski, opolski, Opole, prudnicki, strzelecki.

Pakarpatės (podkarpackie) vaivadija

Apskritys:

bieszczadzki, brzozowski, dębicki, jarosławski, jasielski, kolbuszowski, krośnieński, Krosno, leski, leżajski, lubaczowski, łańcucki, mielecki, niżański, przemyski, Przemyśl, przeworski, ropczycko-sędziszowski, rzeszowski, Rzeszów, sanocki, stalowowolski, strzyżowski, Tarnobrzeg, tarnobrzeski.

Palenkės (podlaskie) vaivadija

Apskritys:

augustowski, białostocki, Białystok, bielski, grajewski, hajnowski, kolneński, łomżyński, Łomża, moniecki, sejneński, siemiatycki, sokólski, suwalski, Suwałki, wysokomazowiecki, zambrowski.

Pamario (pomorskie) vaivadija

Apskritys:

Gdańsk, gdański, Gdynia, lęborski, pucki, nowodworski, Sopot, wejherowski.

Silezijos (śląskie) vaivadija

Apskritys:

będziński, bielski, Bielsko-Biała, bieruńsko-lędziński, Bytom, Chorzów, cieszyński, częstochowski, Częstochowa, Dąbrowa Górnicza, gliwicki, Gliwice, Jastrzębie Zdrój, Jaworzno, Katowice, kłobucki, kubliniecki, mikołowski, Mysłowice, myszkowski, Piekary Śląskie, pszczyński, raciborski, Ruda Śląska, rybnicki, Rybnik, Siemianowice Śląskie, Sosnowiec, Świętochłowice, tarnogórski, Tychy, wodzisławski, Zabrze, zawierciański, Żory, żywiecki.

Švento Kryžiaus (świętokrzyskie) vaivadija

Apskritys:

buski, jędrzejowski, kazimierski, kielecki, Kielce, konecki, opatowski, ostrowiecki, pińczowski, sandomierski, skarżyski, starachowicki, staszowski, włoszczowski.

Varmijos Mozūrų (warmińsko-mazurskie) vaivadija

Apskritys:

bartoszycki, braniewski, działdowski Elbląg, elbląski, ełcki, giżycki, gołdapski, iławski, kętrzyński, lidzbarski, mrągowski, nidzicki, nowomiejski, olecki, olsztyński, ostródzki, Olsztyn, piski, szczycieński, węgorzewski.

Didžiosios Lenkijos (wielkopolskie) vaivadija

Apskritys:

gostyński, jarociński, kaliski, Kalisz, kępiński, kolski, koniński, Konin, krotoszyński, międzychodzki, nowotomyski, ostrowski, ostrzeszowski, pleszewski, rawicki, słupecki, szamotulski, średzki, śremski, turecki, wolsztyński, wrzesiński, złotowski.

 

Portugalijoje:

Algarvės regionas: visos apskritys,

Alentežo regionas: visos apskritys,

Vidurio regionas: visos apskritys,

Lisabonos ir Tacho slėnio regionas: visos apskritys,

Šiaurės regionas: apskritys: Braga, Bragansa, Viana do Kastelas, Vila Real,

Azorų salų autonominis regionas.

 

Jungtinėje Karalystėje:

Meno sala.“