ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.098.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 98

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. balandžio 4d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2012 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 293/2012 dėl naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių registracijos stebėsenos ir duomenų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2011 ( 1 )

1

 

*

2012 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 294/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės, I priedas ( 1 )

7

 

*

2012 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 295/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 474/2006, sudarantis oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą ( 1 )

13

 

 

2012 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 296/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

36

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

4.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 293/2012

2012 m. balandžio 3 d.

dėl naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių registracijos stebėsenos ir duomenų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2011

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2011 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2011, kuriuo nustatomos naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių išmetamų teršalų normos pagal Sąjungos integruotą principą mažinti lengvųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį (1), ypač į jo 8 straipsnio 9 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 8 straipsnį valstybės narės kiekvienais metais turi registruoti tam tikrus duomenis apie jos teritorijoje per praėjusius metus užregistruotas naujas lengvąsias komercines transporto priemones ir pateikti tuos duomenis Komisijai. Kadangi remiantis tais duomenimis naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių gamintojams nustatoma savitoji CO2 išmetimo norma ir vertinama, ar gamintojai tų normų laikosi, reikia suderinti tų duomenų rinkimo ir jų teikimo taisykles;

(2)

kad ateityje pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 13 straipsnio 2 dalį į minėtą reglamentą būtų galima įtraukti M2 ir N2 kategorijų transporto priemones, duomenis apie šių kategorijų transporto priemones reikėtų registruoti ir perduoti Komisijai;

(3)

kad būtų galima visiškai įvertinti, ar kiekvienas gamintojas laikosi pagal Reglamentą (ES) Nr. 510/2011 jam nustatytos savitosios CO2 išmetimo normos, ir taikant tą reglamentą įgyti reikiamos patirties, Komisijai reikia išsamių kiekvieno gamintojo duomenų apie kiekvieną transporto priemonės seriją, kuri apibrėžiama pagal tipą, variantą ir modifikaciją. Todėl valstybės narės turėtų užtikrinti, kad tokie duomenys būtų registruojami ir perduodami Komisijai kartu su suminiais duomenimis, teikiamais pagal to reglamento 8 straipsnio 2 dalį;

(4)

pagal 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/46/EB, nustatančios motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (2), 18 ir 26 straipsnius gamintojas privalo užtikrinti, kad kiekviena ES rinkai pateikiama nauja lengvoji komercinė transporto priemonė turėtų galiojantį atitikties liudijimą, o jei tokia transporto priemonė pateikiama be tokio atitikties liudijimo, valstybė narė jos registruoti negali. Taigi, atitikties liudijimas turėtų būti pagrindinis informacijos, kurią valstybės narės turi registruoti, pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 8 straipsnio 1 dalį pateikti gamintojams ir pranešti Komisijai, šaltinis. Tam tikrais pagrįstais atvejais valstybės narės taip pat gali naudoti informaciją iš kitų (nei atitikties liudijimas) šaltinių, su sąlyga, kad jie yra tokie pat tikslūs kaip ir atitikties liudijimas, ir prireikus tos valstybės narės imasi priemonių tokiam tikslumui užtikrinti;

(5)

naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių registracijos duomenys turi būti tikslūs ir juos turi būti galima, pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 4 straipsnį nustatant savitąją teršalų išmetimo normą, veiksmingai apdoroti. Todėl gamintojai Komisijai turėtų pateikti naujausią informaciją apie gamintojų pavadinimus, naudojamus atitikties liudijimuose skirtingose valstybėse narėse, kuriose vykdoma registracija. Komisijai ta informacija suteiktų galimybę valstybėms narėms pateikti atnaujintą nustatytų gamintojų pavadinimų sąrašą, kuris turėtų būti naudojamas pateikiant duomenis;

(6)

valstybės narės turėtų registruoti ir pateikti informaciją apie naujai registruojamas transporto priemones, varomas alternatyviaisiais degalais. Kad Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 6 straipsnį galėtų atsižvelgti į savitųjų teršalų išmetimo normų sumažinimą dėl etanolio (E85) degalų naudojimo, valstybės narės turėtų Komisijai pateikti reikalingą informaciją, įskaitant jų teritorijoje esančių degalinių, kuriose tiekiami etanolio (E85) degalai, atitinkantys 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičiančioje bei vėliau panaikinančioje direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB (3), ir 1998 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/70/EB dėl benzino ir dyzelinių degalų (dyzelino) kokybės, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 93/12/EEB (4), 7b straipsnyje nustatytus tvarumo kriterijus, skaičiaus santykinę dalį ir, jei taikoma, bendrą tokių degalinių skaičių;

(7)

siekiant išvengti nereikalingo duomenų dubliavimo, informaciją apie valstybės narės teritorijoje esančių degalinių, kurios tiekia etanolio (E85) degalus, skaičių, kuri teikiama pagal 2010 m. lapkričio 10 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1014/2010 dėl naujų keleivinių automobilių registracijos stebėsenos ir duomenų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009 (5) 6 straipsnį, reikėtų panaudoti Reglamento (ES) Nr. 510/2011 6 straipsnio reikmėms;

(8)

Direktyvos 2007/46/EB 23 ir 24 straipsniuose numatyta supaprastinta patvirtinimo procedūra, kurią taikant nereikia išduoti europinio atitikties liudijimo. Valstybės narės turėtų stebėti, kiek transporto priemonių registruojama taikant šias procedūras, kad būtų galima įvertinti, koks yra jų skaičiaus poveikis stebėsenos procesui ir kokį poveikį jis turi siekiant Sąjungos naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių parko vidutinės CO2 teršalų išmetimo normos;

(9)

šiame įgyvendinimo reglamente nustatytos priemonės atitinka Klimato kaitos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomos taisyklės, pagal kurias renkami ir teikiami šių transporto priemonių registracijos duomenys:

a)

Reglamento (ES) Nr. 510/2011 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų lengvųjų komercinių transporto priemonių;

b)

minėto reglamento 8 straipsnio 10 dalyje nurodytų M2 ir N2 kategorijų transporto priemonių.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Reglamento (ES) Nr. 510/2011 2 ir 3 straipsniuose, o terminų „dvi degalų rūšis naudojanti dujomis varoma transporto priemonė“ ir „mišrius degalus naudojanti etanoliu varoma transporto priemonė“ apibrėžtys nustatytos Komisijos reglamento (EB) Nr. 692/2008 (6) 2 straipsnyje. Taip pat pateikiamos šių terminų apibrėžtys:

1)   tipo patvirtinimo dokumentai- dokumentai, kuriuose pateikiami šio Reglamento I priedo lentelės trečiajame stulpelyje nurodyti duomenys;

2)   suminiai stebėsenos duomenys- jungtiniai duomenys, nurodyti Reglamento (ES) Nr. 510/2011 II priedo C dalies 1 skirsnyje;

3)   išsamūs stebėsenos duomenys- Reglamento (ES) Nr. 510/2011 II priedo C dalies 2 skirsnyje nurodyti išsamūs duomenys, suskirstyti pagal gamintoją ir transporto priemonių serijas, kurios apibrėžiamos pagal tipą, variantą ir modifikaciją.

3 straipsnis

Duomenų perdavimas

Valstybės narės suminius stebėsenos duomenis kartu su išsamiais stebėsenos duomenimis elektroninėmis duomenų perdavimo priemonėmis perduoda į Europos aplinkos agentūros tvarkomą centrinę duomenų saugyklą. Apie duomenų perdavimą valstybės narės praneša Komisijai.

4 straipsnis

Duomenų šaltiniai

1.   Valstybė narė suminius ir išsamius stebėsenos duomenis rengia pagal remdamasi informacija, pateikta atitinkamos lengvosios komercinės transporto priemonės atitikties liudijime arba tipo patvirtinimo dokumentuose, kaip nurodyta šio reglamento I priede pateiktoje lentelėje.

2.   Pateikiant išsamius stebėsenos duomenis parametras „bendras naujai įregistruotų automobilių skaičius“ nustatomas pagal bendrą kiekvienais metais padarytų vienos rūšies transporto priemonių registracijos įrašų skaičių.

3.   Išsamių stebėsenos duomenų parametras „užregistruotos transporto priemonės kategorija“ grindžiamas techninėmis transporto priemonės charakteristikomis registravimo metu.

4.   Jei atitikties liudijime arba tipo patvirtinimo dokumentuose yra daugiau kaip vienas gamintojo pavadinimas, valstybė narė nurodo bazinės transporto priemonės gamintoją.

5.   Pateikiant išsamius stebėsenos duomenis nurodoma savitoji išmetamo CO2 kiekio vertė yra atitikties liudijime arba tipo patvirtinimo dokumentuose nurodyta bendra vertė, išskyrus tą atvejį, kai taikoma svertinė bendra vertė.

6.   Pateikdama išsamius stebėsenos duomenis apie alternatyviaisiais degalais varomas transporto priemones, kompetentinga institucija nurodo degalų rūšį ir degalų režimą, kaip nurodyta šio reglamento I priede.

7.   Pateikdama išsamius stebėsenos duomenis apie dvi degalų rūšis naudojančias dujomis varomas arba mišrius degalus naudojančias etanoliu varomas transporto priemones, kompetentinga institucija nurodo (parametras „savitasis išmetamo CO2 kiekis (g/km)“) šias išmetamo CO2 kiekio vertes:

a)

dvi degalų rūšis naudojančių dujomis varomų transporto priemonių, kuriose naudojamas benzinas ir dujiniai degalai – naudojant suskystintas naftos dujas (SND) arba gamtines dujas (GD) išmetamo CO2 kiekio vertę pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 II priedo A dalies 2 punktą;

b)

mišrius degalus naudojančių etanoliu varomų transporto priemonių, kuriose naudojamas Reglamento (ES) Nr. 510/2011 6 straipsnyje nurodytas benzino ir etanolio (E85) mišinys – naudojant benziną išmetamo CO2 kiekio vertę.

Tuo atveju, kai taikomas b punktas, valstybės narės pateikia naudojant benziną gaunamą vertę ir tuo atveju, kai Reglamento (ES) Nr. 510/2011 6 straipsnyje nustatytos sumažinimo sąlygos netenkinamos. Tačiau valstybės narės gali pateikti ir naudojant E85 gaunamą vertę.

8.   Jei transporto priemonėje yra daugiau nei viena vairuojamoji ašis arba skirtingo pločio nevairuojamosios ašys, pateikdamos išsamius stebėsenos duomenis valstybės narės nurodo (parametras „kitos ašies tarpuvėžio plotis (mm)“) didžiausią ašies plotį. Tokių transporto priemonių bazė – atstumas tarp labiausiai nuo centro nutolusios priekinės ir labiausiai nuo centro nutolusios galinės ašies.

9.   Kai suminiai ir išsamūs stebėsenos duomenys pateikiami iš tipo patvirtinimo dokumentų ir kai tuose dokumentuose yra nurodyti verčių diapazonai, valstybės narės užtikrina, kad duomenys būtų pateikti tinkamu tikslumu ir atitiktų atitikties liudijime nurodytus duomenis.

5 straipsnis

Duomenų tvarkymas ir kontrolė

Valstybės narės užtikrina suminių ir išsamių stebėsenos duomenų tvarkymą, rinkimą, kontrolę, tikrinimą ir perdavimą.

6 straipsnis

Valstybių narių rengiami duomenys

Išsamūs stebėsenos duomenys pateikiami II priede nustatytu tikslumu.

7 straipsnis

Duomenų apie etanolio (E85) degalus tiekiančias degalines pateikimas

Reglamento (ES) Nr. 510/2011 6 straipsnio reikmėms naudojama pagal Reglamento (ES) Nr. 1014/2010 6 straipsnį pateikta informacija.

8 straipsnis

Transporto priemonės, kurioms netaikomas EB tipo patvirtinimas

1.   Jei lengvosioms komercinėms transporto priemonėms taikomas mažų serijų nacionalinis tipo patvirtinimas pagal Direktyvos 2007/46/EB 23 straipsnį arba individualus patvirtinimas pagal tos direktyvos 24 straipsnį, valstybės narės Komisijai pateikia jų teritorijoje užregistruotų kiekvienos tokios rūšies automobilių skaičių.

2.   Parengdama suminius stebėsenos duomenis, kompetentinga institucija vietoje gamintojo pavadinimo nurodo:

a)

AA-IVA – kai pateikiami duomenys apie individualiai patvirtintų tipų transporto priemones,

b)

AA-NSS – kai pateikiami duomenys apie nacionaliniu lygiu patvirtintų tipų mažų serijų transporto priemones.

Valstybės narės taip pat gali parengti išsamius šių transporto priemonių stebėsenos duomenis; tuo atveju naudojami a ir b punktuose nurodyti pavadinimai.

9 straipsnis

Gamintojų sąrašas

1.   Gamintojai nedelsdami ir ne vėliau kaip iki 2012 m. birželio 1 d. praneša Komisijai pavadinimus, kuriuos jie nurodo ar ketina nurodyti atitikties liudijimuose. Apie visus minėtos informacijos pasikeitimus jie nedelsdami praneša Komisijai. Nauji rinkoje pradedantys veikti gamintojai nedelsdami praneša Komisijai pavadinimus, kuriuos jie nurodo ar ketina nurodyti atitikties liudijimuose.

2.   Rengdama suminius ir išsamius stebėsenos duomenis, kompetentinga institucija naudoja gamintojų pavadinimus iš sąrašo, kurį sudaro Komisija, remdamasi pavadinimais, pateiktais pagal 1 dalį. Tas sąrašas pirmą kartą paskelbiamas internete 2012 m. rugsėjo 1 d. ir vėliau reguliariai atnaujinamas.

3.   Jei gamintojo pavadinimo tame sąraše nėra, kompetentinga institucija, rengdama suminius ir išsamius stebėsenos duomenis, naudoja atitikties liudijime arba tipo patvirtinimo dokumentuose nurodytą pavadinimą.

10 straipsnis

Gamintojų pateiktina papildoma informacija

1.   Kad būtų galima pateikti Reglamento (ES) Nr. 510/2011 8 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje nurodytą pranešimą, gamintojai ne vėliau kaip iki 2012 m. birželio 1 d. Komisijai pateikia asmens, kuriam turėtų būti adresuojamas tas pranešimas, kontaktinius duomenis.

Gamintojas nedelsdamas informuoja Komisiją apie visus pateiktų duomenų pasikeitimus. Nauji rinkoje pradedantys veikti gamintojai Komisijai nedelsdami pateikia savo kontaktinius duomenis.

2.   Jei susijusių įmonių grupė sudaro bendrą fondą, ji pateikia Komisijai grupės narių ryšio įrodymus pagal Reglamento (ES) Nr. 510/2011 3 straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus, kad būtų galima nustatyti, ar taikytina to reglamento 7 straipsnio 6 dalis.

11 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 145, 2011 5 31, p. 1.

(2)  OL L 263, 2007 10 9, p. 1.

(3)  OL L 140, 2009 6 5, p. 16.

(4)  OL L 350, 1998 12 28, p. 58.

(5)  OL L 293, 2010 11 11, p. 15.

(6)  OL L 199, 2008 7 28, p. 1.


I PRIEDAS

DUOMENŲ ŠALTINIAI

Parametras

Atitikties liudijimas

(nustatytas Direktyvos 2007/46/EB IX priedo I dalyje)

Tipo patvirtinimo dokumentai

(Direktyva 2007/46/EB)

Gamintojas

0.5 skirsnis

III priedo 1 dalies 0.5 skirsnis

Tipo patvirtinimo numeris

0.10(b) skirsnis

VI priedo antraštė

Tipas

0.2 skirsnis

III priedo 1 dalies 0.2 skirsnis

Variantas

0.2 skirsnis

VIII priedo 3 skirsnis

Modifikacija

0.2 skirsnis

VIII priedo 3 skirsnis

Markė

0.1 skirsnis

III priedo 1 dalies 0.1 skirsnis

Patvirtinto tipo transporto priemonės kategorija

0.4 skirsnis

III priedo 1 dalies 0.4 skirsnis

Masė (kg)

13 skirsnis

III priedo 1 dalies 2.6 skirsnis (1)

Techniškai leistina didžiausia pakrautos transporto priemonės masė (kg)

16.1 skirsnis

III priedo 1 dalies 2.8 skirsnis

Automobilio ratų apibrėžtas jo plotas. Bazė (mm)

4 skirsnis

III priedo 1 dalies 2.1 skirsnis (1)

Automobilio ratų apibrėžtas jo plotas. Tarpuvėžio plotis (mm)

30 skirsnis

III priedo 1 dalies 2.3.1 ir 2.3.2 skirsniai (2)

Savitasis išmetamo CO2 kiekis(g/km) (3)

49.1 skirsnis

VIII priedo 3 skirsnis

Degalų tipas

26 skirsnis

III priedo 1 dalies 3.2.2.1 skirsnis

Degalų režimas

26.1 skirsnis

III priedo 1 dalies 3.2.2.4 skirsnis

Variklio darbinis tūris (cm3)

25 skirsnis

III priedo 1 dalies 3.2.1.3 skirsnis

Elektros energijos suvartojimas (Wh/km)

49.2 skirsnis

 


(1)  Pagal šio reglamento 4 straipsnio 9 dalį.

(2)  Pagal šio reglamento 4 straipsnio 8 ir 9 dalis.

(3)  Pagal šio reglamento 4 straipsnio 5 dalį.


II PRIEDAS

DUOMENŲ TIKSLUMO LENTELĖ

Reikalaujamas pagal 6 straipsnį pateikiamų išsamių stebėsenos duomenų tikslumas

CO2 (g/km)

vienetų tikslumu

Masė (kg)

vienetų tikslumu

Techniškai leistina didžiausia pakrautos transporto priemonės masė (kg)

vienetų tikslumu

Automobilio ratų apibrėžtas jo plotas. Bazė (mm)

vienetų tikslumu

Automobilio ratų apibrėžtas jo plotas. Tarpuvėžio plotis (mm)

vienetų tikslumu

Variklio darbinis tūris (cm3)

vienetų tikslumu

Elektros energijos suvartojimas (Wh/km)

vienetų tikslumu

Išmetamų teršalų kiekio sumažinimas naudojant naujoviškas technologijas (g/km)

apvalinama dešimtųjų tikslumu


4.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 294/2012

2012 m. balandžio 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės, I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (1), ypač į jo 15 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 669/2009 (2) nustatytos taisyklės dėl sustiprintos oficialiosios to reglamento I priede (toliau – sąrašas) išvardytų importuojamų negyvūninių pašarų ir maisto produktų kontrolės, kuri turi būti atliekama įvežimo į Reglamento (EB) Nr. 882/2004 I priede nurodytas teritorijas punktuose;

(2)

Reglamento (EB) Nr. 669/2009 2 straipsnyje nustatyta, kad tas sąrašas turi būti persvarstomas reguliariai ir ne rečiau kaip kartą per ketvirtį atsižvelgiant bent į tame straipsnyje nurodytus informacijos šaltinius;

(3)

iš su maisto produktais susijusių incidentų, apie kuriuos pranešta naudojantis skubaus įspėjimo apie maisto ir pašarų keliamą pavojų sistema (RASFF), skaičiaus ir svarbos, Maisto ir veterinarijos tarnybos misijų trečiosiose šalyse duomenų ir valstybių narių Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 669/2009 15 straipsnį pateiktų ketvirčio ataskaitų apie negyvūninių pašarų ir maisto produktų siuntas matyti, kad sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti;

(4)

visų pirma, sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti išbraukiant prekių, kurios, remiantis minėtais informacijos šaltiniais, iš esmės atitinka Sąjungos teisės aktuose nustatytus susijusius saugos reikalavimus ir kurių sustiprinta oficialioji kontrolė nebereikalinga, įrašus;

(5)

be to, sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti padidinant prekių, kurios, remiantis tais pačiais informacijos šaltiniais, dažniau neatitinka susijusių Sąjungos teisės aktų ir dėl to jų oficialioji kontrolė turėtų būti atliekama dažniau, oficialiosios kontrolės dažnumą;

(6)

todėl sąraše reikėtų atitinkamai pakeisti tam tikrų iš Indijos importuojamų prekių, taip pat tam tikrų kitų iš visų trečiųjų šalių importuojamų prekių įrašus;

(7)

sąrašo pakeitimas dėl tam tikrų prekių įrašų išbraukimo turėtų būti taikomas kuo greičiau, nes pirminiai susirūpinimą dėl saugos kėlę klausimai išspręsti. Todėl minėti pakeitimai turėtų būti taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos;

(8)

atsižvelgiant į reikalingų Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priedo pakeitimų skaičių, tikslinga jį pakeisti šio reglamento priedo tekstu;

(9)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 669/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2012 m. balandžio 1 d.

Tačiau Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priedo pakeitimai, susiję su grūstų arba maltų Capsicum annuum, kario (aitriųjų paprikų produktai), Curcuma longa (ciberžolė) ir raudonojo palmių aliejaus įrašų, susijusių su galima tarša Sudano dažais, išbraukimu taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo datos.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 165, 2004 4 30, p. 1.

(2)  OL L 194, 2009 7 25, p. 11.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

Negyvūniniai pašarai ir maisto produktai, kuriems taikoma sustiprinta oficialioji kontrolė nustatytame įvežimo punkte

Pašarai ir maisto produktai

(numatoma paskirtis)

KN kodas (1)

Kilmės šalis

Pavojus

Fizinio ir atitikties tikrinimo dažnumas

(%)

Lazdyno riešutai

(negliaudyti arba gliaudyti)

0802 21 00; 0802 22 00

Azerbaidžanas (AZ)

Aflatoksinai

10

(Pašarai ir maisto produktai)

 

Negliaudyti žemės riešutai

1202 41 00

Brazilija (BR)

Aflatoksinai

10

Gliaudyti žemės riešutai

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Kitaip paruošti ar konservuoti žemės riešutai

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Pašarai ir maisto produktai)

 

Džiovinti lakštiniai

ex 1902

Kinija (CN)

Aliuminis

10

(Maisto produktai)

 

Didieji greipfrutai

ex 0805 40 00

Kinija (CN)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (11)

20

(Maisto produktai, švieži)

 

Arbatos lapeliai (juodosios ir žaliosios)

ex 0902

Kinija (CN)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (10)

10

(Maisto produktai)

 

Smidrinio porūšio kininės pupuolės

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Dominikos Respublika (DO)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (3)

50

Raukšlėtasis svaidenis

(Momordica charantia)

ex 0709 99 90; ex 0710 80 95

Pipirai (saldieji ir kiti) (Capsicum spp.)

0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59

Baklažanai

0709 30 00; ex 0710 80 95

(Maisto produktai, šviežios, atšaldytos ar sušaldytos daržovės)

 

Apelsinai (švieži arba džiovinti)

0805 10 20; 0805 10 80

Egiptas (EG)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (7)

10

Persikai (išskyrus nektarinus)

0809 30 90

Granatai

ex 0810 90 75

Braškės ir žemuogės

0810 10 00

(Maisto produktai, švieži vaisiai ir daržovės)

 

Pipirai (saldieji ir kiti) (Capsicum spp.)

0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59

Egiptas (EG)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (12)

10

(Maisto produktai, švieži, atšaldyti ar sušaldyti)

 

Negliaudyti žemės riešutai

1202 41 00

Gana (GH)

Aflatoksinai

50

Gliaudyti žemės riešutai

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

(Pašarai ir maisto produktai)

 

Kario lapai (Bergera ir Murraya koenigii)

ex 1211 90 85

Indija (IN)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (5)

50

(Maisto produktai, švieži prieskoniniai augalai)

 

Sveikos Capsicum annuum

0904 21 10

Indija (IN)

Aflatoksinai

20

Grūstos arba maltos Capsicum annuum

ex 0904 22 00

Karis (aitriųjų paprikų produktai)

0910 91 05

Muskatai

(Myristica fragrans)

0908 11 00, 0908 12 00

Macis

(Myristica fragrans)

0908 21 00, 0908 22 00

Imbieras

(Zingiber officinale)

0910 11 00, 0910 12 00

Curcuma longa (ciberžolė)

0910 30 00

(Maisto produktai, džiovinti prieskoniai)

 

Negliaudyti žemės riešutai

1202 41 00

Indija (IN)

Aflatoksinai

20

Gliaudyti žemės riešutai

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Kitaip paruošti ar konservuoti žemės riešutai

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Pašarai ir maisto produktai)

 

Pašarų priedai ir premiksai

ex 2309; 2917 19 90; ex 2817 00 00; ex 2820 90 10; ex 2820 90 90; ex 2821 10 00; ex 2825 50 00; ex 2833 21 00; ex 2833 25 00; ex 2833 29 20; ex 2833 29 80; ex 2835; ex 2836; ex 2839; 2936

Indija (IN)

Kadmis ir švinas

10

(Pašarai)

 

Valgomoji ybiškė

ex 0709 99 90

Indija (IN)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (2)

10

(Maisto produktai, švieži)

 

Arbūzų (Egusi, citrullus lanatus) sėklos ir jų produktai

ex 1207 70 00; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99

Nigerija (NG)

Aflatoksinai

50

(Maisto produktai)

 

Sveikos Capsicum annuum

0904 21 10

Peru (PE)

Aflatoksinai ir ochratoksinas A

10

Grūstos arba maltos Capsicum annuum

ex 0904 22 00

kiti nesmulkinti džiovinti Capsicum genties (išskyrus Capsicum annuum) vaisiai

ex 0904 21 90

(Maisto produktai, džiovinti prieskoniai)

 

Pipirai (išskyrus saldžiuosius) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

Tailandas (TH)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (9)

10

(Maisto produktai, švieži)

 

Kalendros lapai

ex 0709 99 90

Tailandas (TH)

Salmonelė (6)

10

Bazilikas (siauralapis, kvapusis)

ex 1211 90 85

Mėtos

ex 1211 90 85

(Maisto produktai, švieži prieskoniniai augalai)

 

Kalendros lapai

ex 0709 99 90

Tailandas (TH)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (4)

20

Bazilikas (siauralapis, kvapusis)

ex 1211 90 85

(Maisto produktai, švieži prieskoniniai augalai)

 

Smidrinio porūšio kininės pupuolės

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Tailandas (TH)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (4)

50

Baklažanai

0709 30 00; ex 0710 80 95

Kopūstinės daržovės

0704; ex 0710 80 95

(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos ar sušaldytos daržovės)

 

Saldieji pipirai (Capsicum annuum)

0709 60 10; 0710 80 51

Turkija (TR)

Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (8)

10

Pomidorai

0702 00 00; 0710 80 70

(Maisto produktai, šviežios, atšaldytos ar sušaldytos daržovės)

 

Džiovintos vynuogės (vynui gaminti)

0806 20

Uzbekistanas (UZ)

Ochratoksinas A

50

(Maisto produktai)

 

Negliaudyti žemės riešutai

1202 41 00

Pietų Afrika (ZA)

Aflatoksinai

10

Gliaudyti žemės riešutai

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Kitaip paruošti ar konservuoti žemės riešutai

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Pašarai ir maisto produktai)

 


(1)  Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas bet kuris KN kodas, o prekių nomenklatūroje tas kodas nesuskirstytas į konkrečius poskyrius, jis žymimas „ex“ (pavyzdžiui, ex 1006 30: tik basmati ryžiai, skirti tiesiogiai žmonėms vartoti).

(2)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: acefato, metamidofoso, triazofoso, endosulfano, monokrotofoso, metomilo, tiodikarbo, diafentiurono, tiametoksamo, fipronilo, oksamilo, acetamipirido, indoksakarbo, mandipropamido.

(3)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: amitrazo, acefato, aldikarbo, benomilo, karbendazimo, chlorfenapiro, chlorpirifoso, CS2 (ditiokarbamatų), diafentiurono, diazinono, dichlorvoso, dikofolio, dimetoato, endosulfano, fenamidono, imidakloprido, malationo, metamidofoso, metiokarbo, metomilo, monokrotofoso, ometoato, oksamilo, profenofoso, propikonazolo, tiabendazolo, tiakloprido.

(4)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: acefato, karbarilo, karbendazimo, karbofurano, chlorpirifoso, metilchlorpirifoso, dimetoato, etiono, malationo, metalaksilo, metamidofoso, metomilo, monokrotofoso, ometoato, profenofoso, protiofoso, kvinalfoso, triadimefono, triazofoso, dikrotofoso, EPN, triforino.

(5)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: triazofoso, metiloksidemetono, chlorpirifoso, acetamiprido, tiametoksamo, klotianidino, metamidofoso, acefato, propargito, monokrotofoso.

(6)  Etaloninis metodas EN/ISO 6579 arba metodas, kurio tinkamumas šiuo atveju patvirtintas, kaip nurodyta Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 5 straipsnyje (OL L 338, 2005 12 22, p. 1).

(7)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: karbendazimo, ciflutrino ciprodinilo, diazinono, dimetoato, etiono, fenitrotiono, fenpropatrino, fludioksonilo, heksaflumurono, liambda-cihalotrino, metiokarbo, metomilo, ometoato, oksamilo, fentoato, metiltiofanato.

(8)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: metomilo, oksamilo, karbendazimo, klofentezino, diafentiurono, dimetoato, formetanato, malationo, procimidono, tetradifono, metiltiofanato.

(9)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: karbofurano, metomilo, ometoato, dimetoato, triazofoso, malationo, profenofoso, protiofoso, etiono, karbendazimo, triforino, procimidono, formetanato.

(10)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: buprofezino; imidakloprido; fenvalerato ir esfenvalerato (RS ir SR izomerų suma); profenofoso; trifluralino; triazofoso; triadimefono ir triadimenolo (triadimefono ir triadimenolo suma), cipermetrino (cipermetrino, įskaitant kitus jo izomerų mišinius (izomerų suma)).

(11)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: triazofo, triadimefono ir triadimenolio (triadimefono ir triadimenolo suma), metilparationo, fentoato, metidationo.

(12)  Visų pirma šių medžiagų likučiai: karbofurano (suma), chlorpirifoso, cipermetrino (suma), ciprokonazolo, dikofolio (suma), difenokonazolio, dinotefurano, etiono, flusilazolio, folpeto, prochlorazo, profenofoso, propikonazolo, metiltiofanato ir triforino.“


4.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 295/2012

2012 m. balandžio 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 474/2006, sudarantis oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantį Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (1), ypač į jo 4 straipsnį (2),

kadangi:

(1)

2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 474/2006 sudarytas oro vežėjų, kuriems taikomas Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Sąjungoje, Bendrijos sąrašas;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 4 straipsnio 3 dalį kai kurios valstybės narės ir Europos aviacijos saugos agentūra (EASA) pateikė Komisijai informacijos, kuri yra svarbi atnaujinant Bendrijos sąrašą. Susijusios informacijos pateikė ir trečiosios šalys. Remiantis šia informacija, Bendrijos sąrašą reikėtų atnaujinti;

(3)

Komisija visiems susijusiems oro vežėjams tiesiogiai arba, jei tai buvo neįmanoma, per valdžios institucijas, atsakingas už teisės aktais nustatytą jų priežiūrą, pranešė pagrindinius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis bus priimtas sprendimas uždrausti jiems vykdyti veiklą Sąjungoje arba pakeisti į Bendrijos sąrašą įrašytam oro vežėjui nustatyto veiklos draudimo sąlygas;

(4)

susijusiems oro vežėjams Komisija suteikė galimybę susipažinti su valstybių narių pateiktais dokumentais, raštu pateikti pastabas ir per 10 darbo dienų žodžiu pateikti informaciją Komisijai ir Skrydžių saugos komitetui, įsteigtam 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3922/1991 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (3);

(5)

Skrydžių saugos komitete išklausyti EASA pranešimai apie Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (TCAO) pagal Visuotinės saugos priežiūros audito programą (USOAP) atlikto audito išvadas. Valstybės narės paragintos perone tikrinti visų pirma tų oro vežėjų orlaivius, kuriems licencijas išdavė valstybės, kuriose TCAO nustatė reikšmingų saugos problemų arba dėl kurių EASA padarė išvadą, kad jų saugos priežiūros sistemoje yra didelių trūkumų. Tokiu būdu ir per konsultacijas, kurias Komisija vykdo pagal Reglamentą (EB) Nr. 2011/2005, bus galima gauti daugiau informacijos apie oro vežėjų, kuriems licencijas išdavė tos valstybės, saugos rodiklius;

(6)

Skrydžių saugos komitete išklausyti EASA pranešimai apie techninės pagalbos projektus, įgyvendintus valstybėse, kurių oro vežėjams taikomas Reglamentas (EB) Nr. 2111/2005. Komitetui pranešta apie prašymus toliau teikti techninę pagalbą ir bendradarbiauti siekiant padidinti civilinės aviacijos institucijų administravimo ir techninį pajėgumą, kad būtų panaikinta neatitiktis galiojantiems tarptautiniams standartams. Valstybės narės paragintos į šiuos prašymus atsakyti dvišaliu pagrindu, atsakymą suderinus su Komisija ir EASA;

(7)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 474/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

remdamosi EASA atlikta informacijos, gautos pagal Užsienio valstybių orlaivių saugos įvertinimo (angl. Safety Assessment of Foreign Aircraft, SAFA) programą tikrinant tam tikrų oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Europos Sąjungoje, orlaivius perone arba po EASA atliktos standartizacijos patikros, analize ir nacionalinių aviacijos institucijų atliktų šios srities specialių patikrų ir audito rezultatais, kai kurios valstybės narės ėmėsi tam tikrų priemonių, kad užtikrintų reikalavimų vykdymą. Komisijai ir Skrydžių saugos komitetui jos pranešė apie šias priemones: Vokietija pranešė, kad vykdoma griežtesnė kelių Vokietijos oro vežėjų, įskaitant „Air Alliance Express“ ir „Air Traffic GmbH Dusseldorf“, priežiūra; Latvija pranešė, kad 2012 m. sausio 19 d. atšauktas oro vežėjui „Inversija“ išduotas oro vežėjo pažymėjimas; Italija pranešė, kad atšauktas oro vežėjo „ItaliAirlines“ oro vežėjo pažymėjimas ir kad oro vežėjo „Livingston“ turimos oro susisiekimo licencijos galiojimas tebėra sustabdytas; Graikija pranešė, kad 2012 m. vasario 28 d. atšauktas sprendimas dėl oro vežėjo „Hellenic Imperial Airways“ komercinės licencijos galiojimo sustabdymo, tačiau toliau vykdoma sugriežtinta jo priežiūra ir kad papildoma priežiūra taip pat nustatyta oro vežėjams „Sky Wings Airlines“ ir „Hermes Airlines“; Nyderlandai pranešė, kad oro vežėjo „Solid-air“ oro vežėjo pažymėjimas atšauktas 2011 m. gruodžio 28 d., oro vežėjo „Amsterdam Airlines“ – 2012 m. vasario 6 d.; Ispanija pranešė, kad oro vežėjo „Zorex“ oro vežėjo pažymėjimo galiojimas lieka sustabdytas; Švedija pranešė, kad oro vežėjo „AirSweden Aviation AB“ oro vežėjo pažymėjimas atšauktas 2012 m. sausio 10 d., o oro vežėjo „Flyg Centrum AB“ – 2011 m. gruodžio 16 d., taip pat toliau vykdoma sugriežtinta oro vežėjo „Nova Air“ priežiūra. Rumunija pranešė, kad 2012 m. kovo 20 d. atšauktas oro vežėjo „Direct Aero Services“ oro vežėjo pažymėjimas;

(9)

po sprendimo, priimto per paskutinį Skrydžių saugos komiteto posėdį 2011 m. lapkričio mėn. (4), Albanijos kompetentingos institucijos pranešė apie savo priemonių plano įgyvendinimo pažangą, tačiau šiek tiek vėluoja ilgajam laikotarpiui pasamdyti kvalifikuotų inspektorių. Albanija raginama sparčiau įgyvendinti priemones, kurios padėtų sustiprinti jos saugos priežiūros institucijos pajėgumą. EASA toliau stebės taisomųjų priemonių įgyvendinimo pažangą ir 2012 m. spalio mėn. atliks paskesnę visapusišką patikrą, ar priemonių planai įgyvendinti tinkamai. Skrydžių saugos komitetas situaciją įvertins iš naujo pagal šios patikros rezultatus;

(10)

Prancūzijos kompetentingos institucijos pranešė negalinčios išduoti leidimo oro vežėjui „Comlux Aruba N.V.“, kuriam pažymėjimas išduotas Aruboje, nes nagrinėjant techninio klausimyno atsakymus, kuriuos oro vežėjas pateikė siekdamas gauti tūpimo toje valstybėje narėje leidimą, paaiškėjo, kad yra saugos trūkumų; apie savo išvadą šios institucijos kitoms valstybėms narėms pranešė per SAFA duomenų bazę (5);

(11)

atsižvelgusi į tuos trūkumus, Komisija pradėjo konsultacijas su kompetentingomis Arubos institucijomis ir oro vežėju; ji pareiškė susirūpinusi dėl Europos Sąjungoje vykdomų „Comlux Aviation N.V.“ skrydžių saugos ir paprašė paaiškinti, kokių veiksmų kompetentingos institucijos ir oro vežėjas ėmėsi, kad pašalintų šiuos trūkumus;

(12)

Arubos kompetentingos institucijos ir oro vežėjas pateikė informaciją raštu ir dalyvavo 2012 m. vasario 20 d. posėdyje su Komisija, EASA ir kai kuriais Skrydžių saugos komiteto nariais. Nors atrodo, kad Prancūzijoje pastebėtos saugos problemos pašalintos, tačiau išnagrinėjus pateiktą informaciją nustatyta kitų problemų, susijusių su oro vežėjo pagrindine verslo vieta. Oro vežėjas pareiškė, kad jo buveinėje Aruboje dirba tik du sekretoriai ir kad pagrindinė buveinė, kurioje vykdoma skrydžių veiklos ir nuolatinio tinkamumo skraidyti kontrolė, yra ne Aruboje. Tačiau Arubos kompetentingos institucijos pranešė pradėjusios civilinės aviacijos teisės aktų persvarstymą, kurio tikslas – užtikrinti, kad oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Aruboje, pagrindinė verslo vieta būtų toje valstybėje; jos taip pat pranešė, kad oro vežėjo „Comlux Aruba“ buvo paprašyta iki 2012 m. rugpjūčio 1 d. įrodyti, kad jo pagrindinė verslo vieta yra Aruboje;

(13)

Komisija į minėtus pokyčius atsižvelgia ir toliau stebės, kokiomis administracinėmis ir teisinėmis priemonėmis Arubos kompetentingos institucijos užtikrins, kad oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti toje valstybėje, pagrindinė verslo vieta būtų toje pačioje valstybėje;

(14)

oro vežėjai, kuriems pažymėjimai išduoti Kongo Demokratinėje Respublikoje, A priede įrašyti nuo 2006 m. kovo mėn. (6) Gauta informacijos, kad Kongo Demokratinės Respublikos kompetentingos institucijos išdavė naują licenciją oro vežėjui „Jet Congo Airways“. Kongo Demokratinės Respublikos kompetentingos institucijos neatsakė į Komisijos prašymą pateikti informacijos ir nepateikė įrodymų, kad naujo oro vežėjo saugos priežiūra visiškai atitinka taikytinus tarptautinius saugos standartus. Todėl, remiantis bendraisiais kriterijais, nustatyta, kad šis vežėjas taip pat turėtų būti įrašytas į A priedą;

(15)

po paskutinio Skrydžių saugos komiteto posėdžio pranešta apie tai, kad oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Kongo Demokratinėje Respublikoje, orlaiviai patyrė kelias avarijas, kuriose žuvo žmonių. 2012 m. sausio 30 d. sudužo oro vežėjo „TRACEP Congo Aviation“ naudojamas „Antonov 28“ tipo orlaivis, kurio registracijos ženklas – 9Q-CUN; per avariją visiškai sugadintas orlaivis ir žuvo 4 žmonės. 2012 m. vasario 12 d. sudužo oro vežėjo „Katanga Express“ naudojamas „Gulfstream IV“ tipo orlaivis, kurio registracijos ženklas – N25A; per avariją visiškai sugadintas orlaivis ir žuvo 6 žmonės. Kongo Demokratinės Respublikos kompetentingos institucijos neatsakė į Komisijos prašymus pateikti informacijos apie pirminius avarijų tyrimo rezultatus;

(16)

visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimai išduoti Pusiaujo Gvinėjoje, A priede įrašyti nuo 2006 m. kovo mėn. (7)2012 m. vasario 22 d. Komisija ir EASA dalyvavo konsultacijų posėdyje su Pusiaujo Gvinėjos kompetentingomis institucijomis (DGAC). Per posėdį DGAC pranešė apie padarytą pažangą šalinant saugos problemas, kurias nustatė Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija, 2007 m. atlikusi auditą pagal Visuotinės saugos priežiūros programą;

(17)

DGAC pateikė Komisijai įrodymus, kad toliau nurodytų oro vežėjo pažymėjimai buvo anuliuoti: GETRA, „Guinea Airways“, UTAGE, „Euroguineana de Aviacion y Transportes“, „General Work Aviacion“, „Star Equatorial Airlines“ ir EGAMS. Šie oro vežėjai, kuriems oro vežėjo pažymėjimai išduoti Pusiaujo Gvinėjoje, savo veiklą nutraukė, todėl juos reikia išbraukti iš A priedo;

(18)

DGAC pateikė Komisijai informacijos, iš kurios matyti, kad oro vežėjo pažymėjimas buvo išduotas oro vežėjui „Punto Azul“. Tačiau DGAC nepateikė įrodymų, kad šio oro vežėjo saugos priežiūra užtikrinama pagal tarptautinius saugos standartus, todėl, remiantis bendraisiais kriterijais, nustatyta, kad šis oro vežėjas turėtų būti įrašytas į A priedą;

(19)

Komisija atkreipė dėmesį į pažangą, kurią padarė Pusiaujo Gvinėjos kompetentingos institucijos, ir šias institucijas ragina tęsti darbą, kad būtų sukurta tarptautinius saugos standartus atitinkanti civilinės aviacijos priežiūros sistema;

(20)

toliau tęsiamos konsultacijos su Indonezijos kompetentingomis institucijomis (DGCA) siekiant stebėti, kokią pažangą daro DGCA, kad užtikrintų visų oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Indonezijoje, saugos priežiūrą pagal tarptautinius saugos standartus. 2012 m. vasario 7 d. įvyko Komisijos, EASA ir DGCA vaizdo konferencija. DGCA patvirtino, kad daro pažangą ir informavo, kokių papildomų priemonių, susijusių su reikalavimų vykdymo užtikrinimu, ėmėsi tam tikrų oro vežėjų, už kurių priežiūrą jos yra atsakingos, atžvilgiu – visų pirma, sustabdytas „Kartika Airlines“, „Mimika Air“, „Riau Airlines“ ir „Survei Udara Penas“ oro vežėjo pažymėjimų galiojimas;

(21)

DGCA taip pat informavo ir patvirtino, kad „Megantara“ oro vežėjo pažymėjimas atšauktas 2010 m. rugpjūčio 13 d. Todėl, remiantis bendraisiais kriterijais nustatyta, kad šis oro vežėjas turėtų būti išbrauktas iš A priedo;

(22)

DGCA taip pat pranešė apie išduotus naujus oro vežėjo pažymėjimus: 2011 m. rugpjūčio 19 d. – „TransNusa Aviation Mandiri“, 2010 m. kovo 1 d. – „Enggang Air Service“, 2011 m. balandžio 8 d. – „Surya Air“, 2011 m. rugsėjo 9 d. – „Ersa Eastern Aviation“, o 2011 m. rugsėjo 20 d. – „Matthew Air Nusantara“. Tačiau DGCA nepateikė įrodymų, kad šių oro vežėjų saugos priežiūra užtikrinama pagal tarptautinius saugos standartus, todėl, remiantis bendraisiais kriterijais, nustatyta, kad šie oro vežėjai taip pat turėtų būti įrašyti į A priedą;

(23)

Komisija atkreipė dėmesį į nuolatinę Indonezijos kompetentingų institucijų pažangą ir ragina šias institucijas toliau tinkamai kurti civilinės aviacijos priežiūros sistemą, visiškai atitinkančią tarptautinius saugos standartus; ji peržiūrės šį atvejį prieš kitą Skrydžių saugos komiteto posėdį;

(24)

atsižvelgdama į 2010 m. gegužės 13 d. oro vežėjo „Afriqiyah Airways“ naudojamo „Airbus A330“ tipo orlaivio avariją, kurioje žuvo žmonių, ir į patikrintus „Afriqiyah Airways“ (8) ir „United Aviation“ (9) saugos trūkumų, nustatytų pagal programą SAFA, įrodymus, 2010 m. spalio mėn. Komisija pradėjo diskusijas su Libijos kompetentingomis institucijomis (LCAA). Šias diskusijas nutraukė Libijos pilietinis karas;

(25)

konsultacijos atnaujintos 2011 m. spalio mėn. – LCAA pranešė, kad sustabdė visų Libijos oro vežėjo pažymėjimų galiojimą ir kad atliks pakartotinio pažymėjimų išdavimo procesą pirmiau nei atšauks savo sprendimą dėl oro vežėjo pažymėjimų galiojimo sustabdymo. Vykdydama šį pakartotinio pažymėjimų išdavimo procesą, LCAA atliko auditą ir nustatė reikšmingų saugos problemų, susijusių su „Afriqiyah Airways“, visų pirma, su pilotų mokymu, techninės priežiūros darbuotojų stoka ir nepakankama įranga techninei priežiūrai atlikti. Tačiau netrukus po audito LCAA išdavė oro vežėjo pažymėjimą „Afriqiyah Airways“;

(26)

Komisija, EASA ir keli Skrydžių saugos komiteto nariai 2012 m. vasario 22 d. tęsė konsultacijas su LCAA, „Afriqiyah Airways“, „Libyan Airlines“ ir „Global Aviation“. Tačiau prašytos informacijos (ypač oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Libijoje, sąrašo, visų atitinkamų oro vežėjo pažymėjimų ir prie jų pridėtų veiklos specifikacijų, audito ataskaitų, parengtų pirmiau nei atšauktas sprendimas dėl oro vežėjo pažymėjimų galiojimo sustabdymo, drauge su įrodymais, kad per šį auditą nustatyti trūkumai buvo tinkamai pašalinti) LCAA iki šiol nepateikė. Be to, LCAA nurodė, kad kilo sunkumų ištirti „Afriqiyah Airways“ avariją, todėl tyrimo išvados dar nepadarytos;

(27)

2012 m. kovo 20 d. Libijos transporto ministras, LCAA, oro vežėjai „Afriqiyah Airways“ ir „Libyan Airlines“ padarė pranešimus Skrydžių saugos komitete. Ministras pripažino, kad Libijos aviacijos saugos sistema neatitinka TCAO standartų. Jis paaiškino planus, kaip padėtį ištaisyti pagal trejų metų programą ir pasitelkus išorinius aviacijos saugos ekspertus;

(28)

Skrydžių saugos komiteto posėdyje ministras pripažino, o 2012 m. kovo 22 d. LCAA tai patvirtino raštu, kad dėl nustatytų Libijos saugos priežiūros sistemos trūkumų Libijos oro vežėjams bus draudžiama vykdyti skrydžius į Europos Sąjungą, Norvegiją, Islandiją ir Šveicariją bent iki 2012 m. lapkričio 22 d. ir kad jų oro vežėjo pažymėjimai bus iš dalies pakeisti pagal šį apribojimą. Be to, ministras pareiškė, kad sudarytas komitetas, kuris tęstų Libijos aviacijos saugos sistemos atkūrimo darbą. Jis tvirtino, kad Libijos kompetentingos institucijos glaudžiai bendradarbiaus su Komisija ir reguliariai teiks atnaujintą informaciją, kad įrodytų pažangą;

(29)

Komisija atsižvelgė į ryžtingus Libijos valdžios institucijų veiksmus ir paprašė, kad LCAA iki 2012 m. balandžio 20 d. Komisijai pateiktų taisomųjų priemonių planą, pagal kurį būtų visiškai įvykdyti likę informacijos prašymai ir kuriame būtų numatytos konkrečios nustatytų priežiūros sistemos trūkumų pašalinimo priemonės ir terminai;

(30)

Komisija ir Skrydžių saugos komitetas pripažino, kad po konflikto Libijai kyla didelių sunkumų, ir atsižvelgė į tvirtą ministro įsipareigojimą pradėti atkūrimo procesą. Komisija skatina LCAA tęsti atvirą ir dalykišką dialogą su Komisija, pradėtą pasibaigus pastarojo meto konfliktui. Jei LCAA neužtikrintų paskelbto apribojimo laikymosi, Komisijai teks imtis neatidėliotinų apsaugos priemonių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 5 straipsnio 1 dalį;

(31)

aviacijos saugos padėtis Libijoje bus persvarstyta 2012 m. lapkričio mėn. numatytame Skrydžių saugos komiteto posėdyje, kuriame bus įvertintas Libijos kompetentingų institucijų taikomų priemonių veiksmingumas;

(32)

oro vežėjai, kuriems pažymėjimai išduoti Mauritanijoje, A priede įrašyti nuo 2010 m. lapkričio mėn. (10) Mauritanijos kompetentinga institucija (ANAC) pranešė, kad oro vežėjui „Mauritania Airlines“ išdavė naują oro vežėjo pažymėjimą, tačiau neįrodė, kad šio oro vežėjo veikla prižiūrima pagal visus taikytinus tarptautinius saugos standartus. Oro vežėjo pažymėjimas išduotas 2011 m. gegužės 8 d., tačiau nepateikta įrodymų, kad iki pažymėjimo išdavimo veiksmingai pašalinta daugybė trūkumų, nustatytų per pradinį pažymėjimo išdavimą oro vežėjui (2011 m. balandžio mėn. veiklos ir priežiūros procedūrų dokumentų nagrinėjimas ir 2011 m. gegužės 3–5 d. auditas vietoje). Oro vežėjo pažymėjimas išduotas pirmiau neįsitikinus, kad oro vežėjas turi reikiamus nuolatinio tinkamumo skraidyti ir techninės priežiūros patvirtinimus. Be to, nepateikta įrodymų, kad oro vežėjas nuolat prižiūrimas pagal tarptautinius saugos standartus. Remiantis bendraisiais kriterijais nustatyta, kad šie vežėjai taip pat turėtų būti įrašyti į A priedą;

(33)

ANAC taip pat pranešė, kad 2010 m. gruodžio 15 d. neteko galios oro vežėjo „Mauritania Airways“ oro vežėjo pažymėjimas ir kad jo galiojimas neatnaujintas, nes oro vežėjas nutraukė savo veiklą. Remiantis bendraisiais kriterijais nustatyta, kad šis oro vežėjas turėtų būti išbrauktas iš A priedo;

(34)

Mauritanija pranešė, kad imtasi ryžtingų priemonių siekiant teigiamų pokyčių tos šalies saugos priežiūros sistemoje, įskaitant civilinės aviacijos teisės aktų pataisas, kuriomis tie teisės aktai suderinami su Čikagos konvencijos priedais, ir ANAC valdymo, organizacijos ir įdarbinimo pakeitimus. Taip pat atnaujintos pažymėjimų išdavimo ir nuolatinės oro vežėjų priežiūros procedūros, kurios bus pradėtos taikyti artimiausiu metu;

(35)

TCAO pripažino, kad Mauritanija dar turi imtis priemonių visiems trūkumams pašalinti, tačiau pranešė, kad Mauritanijos ryžtas pašalinti per 2008 m. atliktą auditą nustatytus saugos trūkumus yra sveikintinas. Ši valstybė reguliariai teikia atnaujintą informaciją, kaip įgyvendinamas taisomųjų priemonių planas, taip pat pranešė apie padarytą didelę pažangą. 2012 m. gegužės mėn. numatytas TCAO koordinavimo ir patvirtinimo vizitas bus svarbus etapas siekiant patikrinti padarytą pažangą;

(36)

Komisija palankiai vertina TCAO nustatytų trūkumų šalinimo pažangą, apie kurią pranešė Mauritanijos kompetentingos institucijos, ir ragina šias institucijas ryžtingai įgyvendinti savo priemones ir tinkamai bendradarbiauti su TCAO. Skrydžių saugos komitetas padėtį įvertins iš naujo pagal TCAO koordinavimo ir patvirtinimo vizito rezultatus;

(37)

Komisija toliau konsultavosi su Pakistano kompetentinga institucija (PCAA) bei oro vežėju „Pakistan International Airways“ (PIA); 2012 m. vasario 20 d. Komisija susitiko su jų atstovais, kad apsvarstytų taisomųjų priemonių plane aprašytų priemonių įgyvendinimo pažangą;

(38)

PCAA pranešė ir pateikė įrodymų, kad padidino oro vežėjo PIA priežiūros lygį, ėmėsi reguliavimo priemonių ir sustabdė kai kurių techninės priežiūros licencijų galiojimą, taip pat pareikalavo iš esmės pakeisti PIA kokybės valdymo sistemą. Ši kompetentinga institucija pranešė apie teigiamus 2011 m. birželio mėn. atlikto TCAO audito rezultatus ir paaiškino savo planus priimti naujus reikalavimus, atitinkančius EASA 145 dalies taisykles;

(39)

oro vežėjas PIA pranešė, kad jo taisomųjų veiksmų plane išdėstytos priemonės yra įgyvendintos, išskyrus nuodugnią keturių orlaivių patikrą – šiuo metu atliekamas jų techninės priežiūros darbas. Jis patvirtino, kad vykdoma ir bus tęsiama visapusiško mokymo programa;

(40)

EASA pranešė Skrydžių saugos komitetui, kad atsižvelgiant į oro vežėjo PIA orlaivių patikros pagal programą SAFA rezultatus 2011 m. lapkričio 11 d. nuspręsta pradėti procedūrą, pagal kurią sustabdomas techninės priežiūros organizacijos patvirtinimas, suteiktas pagal EASA 145 dalį. EASA atkreipė dėmesį į tai, kad oro vežėjo PIA taisomųjų veiksmų plane veikiausiai nustatytos aktualios saugos problemos, tačiau agentūra negali kliautis PCAA, kad būtų veiksmingai prižiūrima, kaip laikomasi PIA techninės priežiūros standartų, todėl EASA neturėjo kito pasirinkimo kaip 2012 m. kovo 6 d. sustabdyti pagal EASA 145 dalį suteikto patvirtinimo galiojimą;

(41)

Komisija atsižvelgė į pažangą, kurią PCAA ir PIA padarė spręsdami nustatytas saugos problemas, tačiau patvirtino, kad, jei vėl įvyktų nerimą keliančių reikšmingų įvykių, tektų imtis saugos rizikos valdymo priemonių. Todėl valstybės narės toliau tikrins, kaip iš tikrųjų laikomasi susijusių saugos standartų, ir visų pirma vykdys šio oro vežėjo orlaivių patikras perone pagal 2008 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 351/2008 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/36/EB taikymo nustatant prioritetus, pagal kuriuos peronuose tikrinami į Bendrijos oro uostus atskridę orlaiviai (11);

(42)

oro vežėjai, kuriems pažymėjimai išduoti Filipinuose, A priede įrašyti nuo 2010 m. kovo 31 d. (12) Filipinų kompetentinga institucija (CAAP) pranešė, kad išdavė naujus oro vežėjo pažymėjimus oro vežėjams „Aero Equipment Aviation Inc.“, „AirAsia Philippines Certeza Infosys Corp.“, „Mid-Sea Express“, „Southern Air Flight Services“, „NorthSky Air Inc.“, „Island Helicopter Services“. CAAP tinkamai neatsakė į Komisijos prašymus pateikti informacijos, visų pirma, nepateikė šių oro vežėjų oro vežėjo pažymėjimų ir išsamių veiklos specifikacijų; CAAP taip pat neįrodė, kad pažymėjimai šiems oro vežėjams išduoti ir jų nuolatinė priežiūra vykdoma pagal visus taikytinus tarptautinius saugos standartus. Todėl, remiantis bendraisiais kriterijais nustatyta, kad šie oro vežėjai taip pat turėtų būti įrašyti į A priedą;

(43)

nuo paskutinio Skrydžių saugos komiteto posėdžio pranešta apie tai, kad oro vežėjų, kuriems pažymėjimai išduoti Filipinuose, orlaiviai patyrė kelias avarijas, kuriose žuvo žmonių. 2011 m. gruodžio 10 d. oro vežėjo „Aviation Technology Innovator“ naudojamas „Beechcraft 65-80“ tipo orlaivis, kurio registracijos ženklas – RP-C824, rėžėsi į Felixberto Serrano pradinę mokyklą netoli Manilos; per avariją visiškai sugadintas orlaivis ir žuvo mažiausiai 14 žmonių; CAAP neatsakė į Komisijos prašymus pateikti informacijos apie pirminius avarijos tyrimo rezultatus; CAAP tik pranešė, kad oro vežėjo pažymėjimas „neaktyvus / grąžintas“, tačiau nenurodė nuo kada ir nepateikė reikiamų įrodymų. Kitą avariją, kurioje žuvo žmonių, 2012 m. kovo 4 d. patyrė oro vežėjo „Avia Tours“ naudojamas „Cessna 172S“ tipo orlaivis, kurio registracijos ženklas RP-C209; avarijoje visiškai sugadintas orlaivis ir žuvo du žmonės; CAAP pateikė pirminę informaciją apie avariją, tačiau buvo neįmanoma nustatyti, ar galioja oro vežėjo pažymėjimas, nes pirminėje avarijos ataskaitoje nurodyta, kad oro vežėjo pažymėjimas galioja iki 2012 m. rugpjūčio 14 d., o iš CAAP pateiktos informacijos aiškėja, kad oro vežėjo pažymėjimas neteko galios 2012 m. vasario 14 d.;

(44)

CAAP pranešė, kad kelių oro vežėjų oro vežėjo pažymėjimai „neaktyvūs / grąžinti“ arba oro vežėjams oro vežėjo pažymėjimai išduoti pakartotinai pagal Filipinų civilinės aviacijos taisyklių 11 dalį specialiesiems aviacijos darbams. Tačiau CAAP nepateikė įrodymų, kad atitinkami oro vežėjo pažymėjimai atšaukti, ir įrodymų, kad šie oro vežėjai nebevykdo komercinio oro susisiekimo. Todėl, remiantis bendraisiais kriterijais, nustatyta, kad šie oro vežėjai turėtų likti įrašyti A priede;

(45)

2012 m. sausio mėn. JAV Federalinė aviacijos administracija savaitę vykdė techninę patikrą Filipinuose, kad įvertintų pažangą, kurią CAAP padarė siekdama užtikrinti atitiktį tarptautiniams saugos standartams. CAAP nepateikė išsamios informacijos apie šios patikros rezultatus. Tačiau Federalinės aviacijos administracijos atlikto Filipinų vertinimo rezultatai nepasikeitė – šalis liko priskirta prie 2 kategorijos, t. y. tarptautinių saugos standartų ji neatitinka;

(46)

po 2011 m. lapkričio mėn. Skrydžių saugos komiteto posėdžio (13), kuriame Rusijos kompetentinga institucija (Federalinė oro susisiekimo agentūra, FAVT) pranešė ir pateikė įrodymus, kad oro vežėjų „Aviastar-TU“, „UTAir-Cargo“, „Tatarstan Airines“, „Daghestan Airines“, „Yakutia“ ir „Vim Avia“ („Vim Airines“) veikla iš dalies arba visiškai apribota dėl saugos priežasčių; Komisija aktyviai konsultavosi su FAVT, kad turėtų naujausios informacijos apie pokyčius;

(47)

2011 m. gruodžio 19 d. ir 2012 m. vasario 21 d. Briuselyje įvyko FAVT, Komisijos, EASA ir kai kurių Skrydžių saugos komiteto narių konsultacijų posėdžiai. FAVT pranešė, kad ketina panaikinti apribojimus, taikomus kai kuriems oro vežėjo „Tatarstan Airlines“ laivyno orlaiviams („Boeing B737-500“, „B737-400“, „B737-300“, „Tupolev 154M“ ir „Yakovlev Yak-42“ tipų orlaiviai), kai kuriems oro vežėjo „Aviastar-TU“ laivyno orlaiviams („Tupolev Tu-204“ tipo orlaiviai) ir kai kuriems oro vežėjo „Yakutia“ laivyno orlaiviams („Boeing B757-200“, „B737-300“ ir „B737-800“), nes atliktos šių oro vežėjų patikros rezultatai tenkina FAVT;

(48)

FAVT taip pat pateikė kitus reikalavimų vykdymo užtikrinimo priemonių įrodymus. Visų pirma 2011 m. gruodžio 19 d. atšauktas oro vežėjo „Daghestan Airlines“ oro vežėjo pažymėjimas dėl problemų, išaiškėjusių atlikus oro vežėjo auditą. FAVT taip pat pranešė, kad oro vežėjo „UTAir-Cargo“ paprašė imtis papildomų taisomųjų priemonių pirmiau nei panaikins jo laivynui nustatytus apribojimus;

(49)

siekdamos užtikrinti stabilų saugos pagerėjimą dėl FAVT taikomų priemonių, valstybės narės toliau tikrins, kaip Rusijos oro vežėjai iš tiesų laikosi reikiamų saugos standartų: pagal Reglamentą (EB) Nr. 351/2008 jos vykdys prioritetines šių oro vežėjų orlaivių patikras perone ir gali atitinkamai imtis priemonių, kad užtikrintų šių reikalavimų vykdymą. Komisija toliau stebės jų rezultatus;

(50)

FAVT patvirtino, kad oro vežėjui „Vim Avia“ toliau taikomi veiklos apribojimai – visais jo laivyno orlaiviais (8 „Boeing B757-200“ tipo orlaiviai) draudžiama vykdyti skrydžius į Europos Sąjungą (tūpti ir praskristi), kol neįgyvendintas visas taisomųjų priemonių planas;

(51)

minėtame 2012 m. vasario 21 d. posėdyje dalyvavę oro vežėjo „Vim Avia“ atstovai papasakojo apie investicijas į saugą, visų pirma, į mokymą, tačiau neįrodė, kad oro vežėjui pavyko sukurti veikiančią saugos valdymo sistemą. Oro vežėjo atstovai negalėjo įrodyti šių investicijų efektyvumo ir veiksmingumo;

(52)

FAVT pranešė, kad oro vežėjas visas taisomąsias priemones turėtų įgyvendinti iki 2012 m. balandžio 1 d. Paskui FAVT nurodė, kad atliks oro vežėjo patikrą – taip įvertins, ar visi nustatyti trūkumai tinkamai pašalinti, ir nuspręs, ar galima panaikinti taikomus apribojimus. FAVT sutiko Komisijai pateikti oro vežėjo taisomųjų priemonių įgyvendinimo pažangos ataskaitas ir paskesnės patikros rezultatus;

(53)

atsižvelgiant į pirmiau išdėstytus dalykus ir faktines vykdymo užtikrinimo priemones, kurių ėmėsi Rusijos kompetentingos institucijos, veikiausiai yra per anksti šio oro vežėjo padėtį svartyti iš naujo. Komisija oro vežėjo „Vim Avia“ padėtį išnagrinės būsimame Skrydžių saugos komiteto posėdyje, remdamasi Rusijos kompetentingų institucijų pateiktomis ataskaitomis ir tų institucijų sprendimu dėl tolesnio dabartinių apribojimų taikymo;

(54)

yra patikrintų įrodymų, kad oro vežėjo „Conviasa“, kuriam pažymėjimas išduotas Venesueloje, veikloje esama daug didelių saugos trūkumų. Šiuos trūkumus nustatė patikras peronuose pagal programą SAFA (14) atlikusios Ispanijos kompetentingos institucijos. Paaiškėjo, kad „Conviasa“ nepajėgia imtis priemonių, kad šiuos saugos trūkumus pašalintų. „Conviasa“ laiku ir tinkamai nesiėmė priemonių dėl visų trūkumų, apie kuriuos pranešė Ispanijos civilinės aviacijos administracija. Tokie besikartojantys neatitikties reikalavimams atvejai reiškia, kad naudojimo ir techninės priežiūros srities saugos trūkumai yra sisteminiai;

(55)

oro vežėjo „Conviasa“ orlaiviai patyrė kelias avarijas, įskaitant dvi avarijas, kuriose žuvo žmonių; vieną iš šių avarijų 2010 m. rugsėjo 13 d. patyrė ATR42 tipo orlaivis, kurio registracijos ženklas – YV-1010, kitą – 2008 m. rugpjūčio 30 d.„Boeing B737-200“ tipo orlaivis, kurio registracijos ženklas – YV-102T. Venesuelos kompetentingos institucijos Komisijai nepranešė šių avarijų priežasčių tyrimo rezultatų, Komisija taip pat nežino, ar pateikta rekomendacijų, kad ateityje tokių avarijų būtų išvengta;

(56)

atsižvelgusi į minėtus trūkumus, 2011 m. rugpjūčio mėn. Komisija pradėjo konsultacijas su Venesuelos kompetentingomis institucijomis; ji pareiškė rimtai susirūpinusi dėl oro vežėjo „Conviasa“ veiklos saugos ir paprašė paaiškinti, kokių veiksmų kompetentingos institucijos ir oro vežėjas ėmėsi, kad šiuos trūkumus pašalintų;

(57)

šios institucijos į Komisijos klausimus apie oro vežėjo „Conviasa“ saugos priežiūrą laiku ir tinkamai neatsakė – informacija, kurios paprašyta (ypač informacija apie avarijų tyrimo pažangą, apie rekomendacijas, pateiktas remiantis šiuo tyrimu, apie priemones, kurių imtasi, kad būtų pašalintos galimos avarijų priežastys, ir apie oro vežėjo veiklos specifikacijas, reikalavimus ir apribojimus, pridedamus prie oro vežėjo pažymėjimo), nepateikta;

(58)

2012 m. kovo 21 d. oro vežėjas „Conviasa“ ir Venesuelos kompetentingos institucijos padarė pranešimus Skrydžių saugos komitete. Oro vežėjas nurodė, kad ėmėsi vidaus kontrolės, mokymo ir saugos valdymo sistemos diegimo tobulinimo priemonių, taip pat nurodė, kad svarsto ateityje taikyti daugiau priemonių. Jis teigė, kad priemonių imtasi dėl visų per patikrą perone nustatytų trūkumų. Komitetas atkreipė dėmesį į tai, kad šiuo metu oro vežėjas ir Ispanijos kompetentingos institucijos visapusiškai bendradarbiauja. Vis dėlto oro vežėjas nepaaiškino, kodėl per paskesnes patikras pastebėti panašaus pobūdžio reikalavimų neatitikties faktai konstatuojami nuolat. Be to, oro vežėjas neinformavo apie minėtų dviejų avarijų, kuriose žuvo žmonių, priežastis ir tokių avarijų prevencijos priemones. Oro vežėjas taip pat nepateikė esminės informacijos apie jo naudojamą laivyną ir nepateikė veiklos specifikacijų, taip pat reikalavimų ir apribojimų, pridedamų prie jo oro vežėjo pažymėjimo;

(59)

atsižvelgiant į minėtus dalykus ir remiantis bendraisiais kriterijais, nustatyta, kad oro vežėjas „Conviasa“ neatitinka susijusių saugos standartų, todėl turėtų būti įrašytas į A priedą;

(60)

yra patikrintų įrodymų, kad oro vežėjo „Línea Turística Aerotuy“, kuriam pažymėjimas išduotas Venesueloje, veikloje esama saugos trūkumų. Šiuos trūkumus nustatė Prancūzija, pagal programą SAFA (15) atlikusi patikras perone;

(61)

oro vežėjo „Línea Turística Aerotuy“ orlaiviai patyrė kelias avarijas, įskaitant 2009 m. balandžio 17 d.„Cessna 208B“ tipo orlaivio, kurio registracijos ženklas – YV-1181, avariją, kurioje žuvo žmonių;

(62)

atsižvelgusi į minėtus trūkumus, 2011 m. rugpjūčio mėn. Komisija pradėjo konsultacijas su Venesuelos kompetentingomis institucijomis; ji pareiškė rimtai susirūpinusi dėl „Línea Turística Aerotuy“ veiklos saugos ir paprašė paaiškinti, kokių veiksmų kompetentingos institucijos ir oro vežėjas ėmėsi, kad šiuos trūkumus pašalintų. Šios institucijos laiku ir tinkamai atsakymų nepateikė;

(63)

2012 m. kovo 21 d. oro vežėjas „Línea Turística Aerotuy“ ir Venesuelos kompetentingos institucijos padarė pranešimus Skrydžių saugos komitete, taip pat pateikė informaciją raštu. Oro vežėjas pateikė savo oro vežėjo pažymėjimą ir visas prie jo pridedamas veiklos specifikacijas. Oro vežėjas nurodė, kad ėmėsi priemonių siekdamas pašalinti per patikrą perone nustatytus trūkumus taip, kaip reikalauja Prancūzijos kompetentingos institucijos, ir pateikė susijusius įrodymus. Oro vežėjas pateikė reikiamus paaiškinimus apie minėtą avariją, kurioje žuvo žmonių, o kompetentingos institucijos pateikė avarijos ataskaitą ir susijusias išvadas bei rekomendacijas. Venesuelos kompetentingos institucijos taip pat tvirtino, kad oro vežėjo priežiūra vykdoma tinkamai atsižvelgiant į rekomendacijas, pateiktas pagal avarijos tyrimo ataskaitą, taip pat į patikrų perone rezultatus;

(64)

Komisija ir Skrydžių saugos komitetas atsižvelgia į oro vežėjo reagavimą ir skaidrumą šalinant nustatytus saugos trūkumus. Tačiau valstybės narės toliau tikrins, kaip oro vežėjas iš tiesų laikosi reikiamų saugos standartų, vykdydamos prioritetines šio oro vežėjo orlaivių patikras perone pagal Reglamentą (EB) Nr. 351/2008, ir gali atitinkamai imtis priemonių, kad užtikrintų šių reikalavimų vykdymą;

(65)

yra patikrintų įrodymų, kad oro vežėjo „Estelar Latinoamérica“, kuriam pažymėjimas išduotas Venesueloje, veikloje esama saugos trūkumų. Šiuos trūkumus nustatė Prancūzija, pagal programą SAFA (16) atlikusi patikras perone;

(66)

atsižvelgusi į tuos trūkumus, 2011 m. rugpjūčio mėn. Komisija pradėjo konsultacijas su Venesuelos kompetentingomis institucijomis; ji pareiškė rimtai susirūpinusi dėl „Estelar Latinoamérica“ veiklos saugos ir paprašė paaiškinti, kokių veiksmų kompetentingos institucijos ir oro vežėjas ėmėsi, kad šiuos trūkumus pašalintų. Šios institucijos laiku ir tinkamai atsakymų nepateikė;

(67)

2012 m. kovo 21 d. oro vežėjas „Estelar Latinoamérica“ ir Venesuelos kompetentingos institucijos padarė pranešimus Skrydžių saugos komitete, taip pat pateikė informaciją raštu. Oro vežėjas pateikė savo oro vežėjo pažymėjimą ir visas prie jo pridedamas veiklos specifikacijas. Oro vežėjas nurodė, kad ėmėsi priemonių per patikrą perone nustatytiems trūkumams pašalinti taip, kaip reikalauja Prancūzijos kompetentingos institucijos, ir pateikė susijusius įrodymus. Kompetentingos institucijos nurodė užtikrinančios, kad oro vežėjo priežiūra būtų vykdoma tinkamai atsižvelgiant į patikrų perone rezultatus;

(68)

Komisija ir Skrydžių saugos komitetas atsižvelgia į oro vežėjo reagavimą ir skaidrumą šalinant nustatytus saugos trūkumus. Tačiau valstybės narės toliau tikrins, kaip oro vežėjas iš tiesų laikosi reikiamų saugos standartų: pagal Reglamentą (EB) Nr. 351/2008 vykdys prioritetines šio oro vežėjo orlaivių patikras perone ir gali atitinkamai imtis priemonių, kad užtikrintų šių reikalavimų vykdymą;

(69)

kol kas nei į Bendrijos sąrašą, atnaujintą 2011 m. lapkričio 21 d., įtraukti kiti oro vežėjai, nei už teisės aktais nustatytą šių oro vežėjų priežiūrą atsakingos institucijos Komisijai nepateikė įrodymų, kad tinkamos taisomosios priemonės būtų visiškai įgyvendintos. Todėl, remiantis bendraisiais kriterijais, nustatyta, kad šiems oro vežėjams ir toliau turėtų būti draudžiama vykdyti veiklą (A priedas) arba, atsižvelgiant į konkretų atvejį, taikomi veiklos apribojimai (B priedas);

(70)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Skrydžių saugos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 474/2006 iš dalies keičiamas taip:

1.

A priedas pakeičiamas šio reglamento A priedo tekstu.

2.

B priedas pakeičiamas šio reglamento B priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 3 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Siim KALLAS

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 344, 2005 12 27, p. 15.

(2)  OL L 143, 2004 4 30, p. 76.

(3)  OL L 373, 1991 12 31, p. 4.

(4)  Reglamento (ES) Nr. 1197/2011 14–25 konstatuojamosios dalys. OL L 303, 2011 11 22, p. 15.

(5)  Standartinė ataskaita Nr. DGAC/F-2011-1879.

(6)  2006 m. kovo 22 d. Reglamento (EB) Nr. 474/2006 60–64 konstatuojamosios dalys. OL L 84, 2006 3 23, p. 18.

(7)  2006 m. kovo 22 d. Reglamento (EB) Nr. 474/2006 65–69 konstatuojamosios dalys. OL L 84, 2006 3 23, p. 18.

(8)  DGAC/F-2010-1761; CAA-NL-2010-68; CAA-NL-2010-210; LBA/D-2010-656; DGAC/F-2010-850; ENAC-IT-2010-400; DGAC/F-2010-2060; DGAC/F-2010-1571; DGAC/F-2010-498

(9)  LBA/D-2010-1258; DGAC/F-2010-841

(10)  2010 m. lapkričio 22 d. Reglamento (EB) Nr. 1071/2010 43–51 konstatuojamosios dalys. OL L 306, 2010 11 23, p. 49.

(11)  OL L 109, 2008 4 19, p. 7.

(12)  2010 m. kovo 30 d. Reglamento (EB) Nr. 273/2010 74–87 konstatuojamosios dalys. OL L 84, 2010 3 31, p. 32.

(13)  2011 m. lapkričio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (EB) Nr. 1197/2011 36–49 konstatuojamosios dalys. OL L 303, 2011 11 22, p. 19.

(14)  Ataskaitos Nr. AESA-E-2011-234, -326, -412, -553, -663, -715, -832, -895 ir AESA-E-2012-1.

(15)  Ataskaitos Nr. DGAC/F-2011-663, -972, -1159, -2385, -2636.

(16)  Ataskaitos Nr. DGAC/F-2011-632, -990, -1636, -1863, -2332.


A PRIEDAS

ORO VEŽĖJŲ, KURIEMS DRAUDŽIAMA VYKDYTI VEIKLĄ EUROPOS SĄJUNGOJE, SĄRAŠAS  (1)

Oro vežėjo pažymėjime nurodytas juridinio asmens pavadinimas (ir pavadinimas, kuriuo vykdoma komercinė veikla, jeigu skiriasi)

Oro vežėjo pažymėjimo numeris arba licencijos oro susisiekimui vykdyti numeris

Oro vežėjo TCAO paskyrimo kodas

Orlaivių naudotojo valstybė

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinamas

CONSORCIO VENEZOLANO DE INDUSTRIAS AERONAUTICAS Y SERVICIOS AEREOS, S.A. "CONVIASA"

VCV-DB-10

VCV

Venesuelos Bolivaro Respublika

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Ganos Respublika

ROLLINS AIR

HR-005

RAV

Hondūras

SILVERBACK CARGO FREIGHTERS

Nežinomas

VRB

Ruandos Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Afganistano institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Afganistano Islamo Respublika

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Afganistano Islamo Respublika

KAM AIR

AOC 001

KMF

Afganistano Islamo Respublika

PAMIR AIRLINES

Nežinomas

PIR

Afganistano Islamo Respublika

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Afganistano Islamo Respublika

Visi oro vežėjai, išskyrus į B priedą įrašytą „TAAG Angola Airlines“, kuriems pažymėjimus išdavė Angolos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Angolos Respublika

AEROJET

AO 008-01/11

Nežinomas

Angolos Respublika

AIR26

AO 003–01/11-DCD

DCD

Angolos Respublika

AIR GICANGO

009

Nežinomas

Angolos Respublika

AIR JET

AO 006–01/11-MBC

MBC

Angolos Respublika

AIR NAVE

017

Nežinomas

Angolos Respublika

ANGOLA AIR SERVICES

006

Nežinomas

Angolos Respublika

DIEXIM

007

Nežinomas

Angolos Respublika

FLY540

AO 004–01 FLYA

Nežinomas

Angolos Respublika

GIRA GLOBO

008

GGL

Angolos Respublika

HELIANG

010

Nežinomas

Angolos Respublika

HELIMALONGO

AO 005-01/11

Nežinomas

Angolos Respublika

MAVEWA

016

Nežinomas

Angolos Respublika

SONAIR

AO 002–01/10-SOR

SOR

Angolos Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Benino institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Benino Respublika

AERO BENIN

PEA Nr. 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

AEB

Benino Respublika

AFRICA AIRWAYS

Nežinomas

AFF

Benino Respublika

ALAFIA JET

PEA Nr. 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

Nėra

Benino Respublika

BENIN GOLF AIR

PEA Nr. 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS

BGL

Benino Respublika

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA Nr. 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

LTL

Benino Respublika

COTAIR

PEA Nr. 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

COB

Benino Respublika

ROYAL AIR

PEA Nr. 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Benino Respublika

TRANS AIR BENIN

PEA Nr. 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Benino Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kongo Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Kongo Respublika

AERO SERVICE

RAC06–002

RSR

Kongo Respublika

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06–003

EKA

Kongo Respublika

SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO

RAC 06–004

Nežinomas

Kongo Respublika

TRANS AIR CONGO

RAC 06–001

Nežinomas

Kongo Respublika

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

Nežinomas

Kongo Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kongo Demokratinės Respublikos (KDR) institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/051/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/ TVC/036/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/031/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/029/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/028/08

BUL

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

BRV

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

ABB

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/052/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TVC/026/08

PTMV

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

CONGO EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/083/2009

EXY

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/035/08

CAA

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0032/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA)

409/CAB/MIN/TVC/003/08

EWS

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

FILAIR

409/CAB/MIN/TVC/037/08

FIL

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/027/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/053/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/045/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TVC/038/08

ALX

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/033/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

JET CONGO AIRWAYS

Nežinomas

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/042/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC)

Ministerijos atstovo parašas (Potvarkis Nr. 78/205)

LCG

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/04008

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

MANGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/034/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TVC/025/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TVC/030/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

STELLAR AIRWAYS

AAC/DG/DTA/TM/787/2011

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/050/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/044/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

TRACEP CONGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/046/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

TRANS AIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/024/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/08

WDA

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/ TVC/049/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Džibučio institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Džibutis

DAALLO AIRLINES

Nežinomas

DAO

Džibutis

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Pusiaujo Gvinėjos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Pusiaujo Gvinėja

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Nežinomas

Pusiaujo Gvinėja

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Pusiaujo Gvinėja

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

Nežinomas

Pusiaujo Gvinėja

Visi oro vežėjai, išskyrus „Garuda Indonesia“, „Airfast Indonesia“, „Mandala Airlines“, „Ekspres Transportasi Antarbenua“, „Indonesia Air Asia“ ir „Metro Batavia“, kuriems pažymėjimus išdavė Indonezijos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Indonezijos Respublika

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Nežinomas

Indonezijos Respublika

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

Nežinomas

Indonezijos Respublika

ASCO NUSA AIR

135-022

Nežinomas

Indonezijos Respublika

ASI PUDJIASTUTI

135-028

Nežinomas

Indonezijos Respublika

AVIASTAR MANDIRI

135-029

Nežinomas

Indonezijos Respublika

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Nežinomas

Indonezijos Respublika

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Indonezijos Respublika

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Indonezijos Respublika

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Indonezijos Respublika

EASTINDO

135-038

Nežinomas

Indonezijos Respublika

ENGGANG AIR SERVICE

135-045

Nežinomas

Indonezijos Respublika

ERSA EASTERN AVIATION

135-047

Nežinomas

Indonezijos Respublika

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Indonezijos Respublika

INDONESIA AIR TRANSPORT

121-034

IDA

Indonezijos Respublika

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Nežinomas

Indonezijos Respublika

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

Nežinomas

Indonezijos Respublika

KAL STAR

121-037

KLS

Indonezijos Respublika

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Indonezijos Respublika

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Indonezijos Respublika

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Indonezijos Respublika

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

Nežinomas

Indonezijos Respublika

MATTHEW AIR NUSANTARA

135-048

Nežinomas

Indonezijos Respublika

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Indonezijos Respublika

MIMIKA AIR

135-007

Nežinomas

Indonezijos Respublika

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Nežinomas

Indonezijos Respublika

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

Nežinomas

Indonezijos Respublika

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

Nežinomas

Indonezijos Respublika

NYAMAN AIR

135-042

Nežinomas

Indonezijos Respublika

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Indonezijos Respublika

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Nežinomas

Indonezijos Respublika

PURA WISATA BARUNA

135-025

Nežinomas

Indonezijos Respublika

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Indonezijos Respublika

SAMPOERNA AIR NUSANTARA

135-036

SAE

Indonezijos Respublika

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

Nežinomas

Indonezijos Respublika

SKY AVIATION

135-044

Nežinomas

Indonezijos Respublika

SMAC

135-015

SMC

Indonezijos Respublika

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Indonezijos Respublika

SURVEI UDARA PENAS

135-006

Nežinomas

Indonezijos Respublika

SURYA AIR

135-046

Nežinomas

Indonezijos Respublika

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121-048

Nežinomas

Indonezijos Respublika

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

Nežinomas

Indonezijos Respublika

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Indonezijos Respublika

TRAVIRA UTAMA

135-009

Nežinomas

Indonezijos Respublika

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Indonezijos Respublika

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Indonezijos Respublika

UNINDO

135-040

Nežinomas

Indonezijos Respublika

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Indonezijos Respublika

Visi oro vežėjai, išskyrus oro vežėją „Air Astana“, kuriems pažymėjimus išdavė Kazachstano institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Kazachstano Respublika

AERO AIR COMPANY

AK-0429-10

ILK

Kazachstano Respublika

AIR ALMATY

AK-0409-09

LMY

Kazachstano Respublika

AIR TRUST AIRCOMPANY

AK-0412-10

RTR

Kazachstano Respublika

AK SUNKAR AIRCOMPANY

AK-0396-09

AKS

Kazachstano Respublika

ASIA CONTINENTAL AIRLINES

AK-0345-08

CID

Kazachstano Respublika

ASIA WINGS

AK-0390-09

AWA

Kazachstano Respublika

ATMA AIRLINES

AK-0437-10

AMA

Kazachstano Respublika

AVIA-JAYNAR / AVIA-ZHAYNAR

AK-0435-10

SAP

Kazachstano Respublika

BEYBARS AIRCOMPANY

AK-0383-09

BBS

Kazachstano Respublika

BERKUT AIR/BEK AIR

AK-0428-10

BEK

Kazachstano Respublika

BURUNDAYAVIA AIRLINES

AK-0415-10

BRY

Kazachstano Respublika

COMLUX

AK-0399-09

KAZ

Kazachstano Respublika

DETA AIR

AK-0417-10

DET

Kazachstano Respublika

EAST WING

AK-0411-09

EWZ

Kazachstano Respublika

EASTERN EXPRESS

AK-0427-10

LIS

Kazachstano Respublika

EURO-ASIA AIR

AK-0384-09

EAK

Kazachstano Respublika

EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL

AK-0389-09

KZE

Kazachstano Respublika

FLY JET KZ

AK-0391-09

FJK

Kazachstano Respublika

INVESTAVIA

AK-0342-08

TLG

Kazachstano Respublika

IRTYSH AIR

AK-0439-11

MZA

Kazachstano Respublika

JET AIRLINES

AK-0419-10

SOZ

Kazachstano Respublika

JET ONE

AK-0433-10

JKZ

Kazachstano Respublika

KAZAIR JET

AK-0387-09

KEJ

Kazachstano Respublika

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0349-09

KUY

Kazachstano Respublika

KAZAIRWEST

AK-0404-09

KAW

Kazachstano Respublika

KAZAVIASPAS

AK-0405-09

KZS

Kazachstano Respublika

MEGA AIRLINES

AK-0424-10

MGK

Kazachstano Respublika

MIRAS

AK-0402-09

MIF

Kazachstano Respublika

PRIME AVIATION

AK-0393-09

PKZ

Kazachstano Respublika

SAMAL AIR

AK-0407-09

SAV

Kazachstano Respublika

SAYAKHAT AIRLINES

AK-0426-10

SAH

Kazachstano Respublika

SEMEYAVIA

AK-400-09

SMK

Kazachstano Respublika

SCAT

AK-0420-10

VSV

Kazachstano Respublika

SKYBUS

AK-0432-10

BYK

Kazachstano Respublika

SKYJET

AK-0398-09

SEK

Kazachstano Respublika

UST-KAMENOGORSK / AIR DIVISION OF EKA

AK-0440-11

UCK

Kazachstano Respublika

ZHETYSU AIRCOMPANY

AK-0438-11

JTU

Kazachstano Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kirgizijos Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Kirgizijos Respublika

AIR MANAS

17

MBB

Kirgizijos Respublika

ASIAN AIR

36

AZZ

Kirgizijos Respublika

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kirgizijos Respublika

AEROSTAN (BUVĘS BISTAIR-FEZ BISHKEK)

08

BSC

Kirgizijos Respublika

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Kirgizijos Respublika

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Kirgizijos Respublika

DAMES

20

DAM

Kirgizijos Respublika

EASTOK AVIA

15

EEE

Kirgizijos Respublika

ITEK AIR

04

IKA

Kirgizijos Respublika

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Kirgizijos Respublika

KYRGYZSTAN

03

LYN

Kirgizijos Respublika

KYRGYZSTAN AIRLINE

Nežinomas

KGA

Kirgizijos Respublika

S GROUP AVIATION

6

SGL

Kirgizijos Respublika

SKY WAY AIR

21

SAB

Kirgizijos Respublika

TRAST AERO

05

TSJ

Kirgizijos Respublika

VALOR AIR

07

VAC

Kirgizijos Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Liberijos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą

 

 

Liberija

Visi oro vežėjai, išskyrus į B priedą įrašytus „Gabon Airlines“, „Afrijet“ ir SN2AG, kuriems pažymėjimus išdavė Gabono Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Gabono Respublika

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

Nežinomas

Gabono Respublika

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Gabono Respublika

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gabono Respublika

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gabono Respublika

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Gabono Respublika

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gabono Respublika

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

Nežinomas

Gabono Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Mauritanijos Islamo Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Mauritanijos Islamo Respublika

MAURITANIA AIRLINES (MAURITANIA AIRLINES INTERNATIONAL)

001/2011/DG/ANAC

MAI

Mauritanijos Islamo Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Mozambiko Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Mozambiko Respublika

MOZAMBIQUE AIRLINES – LINHAS AEREAS DE MOÇAMBIQUE

MOZ-01/2010

LAM

Mozambiko Respublika

MOZAMBIQUE EXPRESS/MEX

2010 m. Nr. 02

MXE

Mozambiko Respublika

TRANS AIRWAYS/KAYA AIRLINES

2010 m. Nr. 03

Nežinomas

Mozambiko Respublika

HELICOPTEROS CAPITAL

Nežinomas

Nežinomas

Mozambiko Respublika

CFA MOZAMBIQUE

Nežinomas

Nežinomas

Mozambiko Respublika

UNIQUE AIR CHARTER

Nežinomas

Nežinomas

Mozambiko Respublika

AEROVISAO DE MOZAMBIQUE

Nežinomas

Nežinomas

Mozambiko Respublika

SAFARI AIR

Nežinomas

Nežinomas

Mozambiko Respublika

ETA AIR CHARTER LDA

2010 m. Nr. 04

Nežinomas

Mozambiko Respublika

EMILIO AIR CHARTER LDA

2010 m. Nr. 05

Nežinomas

Mozambiko Respublika

CFM-TTA SA

2010 m. Nr. 07

Nežinomas

Mozambiko Respublika

AERO-SERVICOS SARL

2010 m. Nr. 08

Nežinomas

Mozambiko Respublika

VR CROPSPRAYERS LDA

2010 m. Nr. 06

Nežinomas

Mozambiko Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Filipinų institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Filipinų Respublika

AEROEQUIPEMENT AVIATION

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

AEROMAJESTIC

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES

2010030

Nežinomas

Filipinų Respublika

AIR ASIA PHILIPPINES

 

Nežinomas

Filipinų Respublika

AIR PHILIPPINES CORPORATION

2009006

GAP

Filipinų Respublika

AIR WOLF AVIATION INC.

200911

Nežinomas

Filipinų Respublika

AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION

2010027

Nežinomas

Filipinų Respublika

ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC.

4AN9800036

Nežinomas

Filipinų Respublika

AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC.

4AN2007005

Nežinomas

Filipinų Respublika

AVIATOUR’S FLY’N INC.

200910

Nežinomas

Filipinų Respublika

AYALA AVIATION CORP.

4AN9900003

Nežinomas

Filipinų Respublika

BEACON

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC.

4AN2008006

Nežinomas

Filipinų Respublika

CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC.

4AN9800025

Nežinomas

Filipinų Respublika

CEBU PACIFIC AIR

2009002

CEB

Filipinų Respublika

CERTEZA INFOSYSTEMS CORP.

2011040

Nežinomas

Filipinų Respublika

CHEMTRAD AVIATION CORPORATION

2009018

Nežinomas

Filipinų Respublika

CM AERO SERVICES

20110401

Nežinomas

Filipinų Respublika

CORPORATE AIR

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

CYCLONE AIRWAYS

4AN9900008

Nežinomas

Filipinų Respublika

FAR EAST AVIATION SERVICES

2009013

Nežinomas

Filipinų Respublika

F.F. CRUZ AND COMPANY, INC.

2009017

Nežinomas

Filipinų Respublika

HUMA CORPORATION

2009014

Nežinomas

Filipinų Respublika

INAEC AVIATION CORP.

4AN2002004

Nežinomas

Filipinų Respublika

INTERISLAND AIRLINES

2010023

Nežinomas

Filipinų Respublika

ISLAND AVIATION

2009009

SOY

Filipinų Respublika

ISLAND HELICOPTER SERVICES

2011043

SOY

Filipinų Respublika

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

Nežinomas

Filipinų Respublika

LION AIR, INCORPORATED

2009019

Nežinomas

Filipinų Respublika

MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES

2010029

Nežinomas

Filipinų Respublika

MID-SEA EXPRESS

 

Nežinomas

Filipinų Respublika

MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES

2009016

Nežinomas

Filipinų Respublika

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

Nežinomas

Filipinų Respublika

NORTHSKY AIR INC.

2011042

Nežinomas

Filipinų Respublika

OMNI AVIATION CORP.

2010033

Nežinomas

Filipinų Respublika

PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC.

4AS9800006

PEC

Filipinų Respublika

PACIFIC AIRWAYS CORPORATION

4AN9700007

Nežinomas

Filipinų Respublika

PACIFIC ALLIANCE CORPORATION

4AN2006001

Nežinomas

Filipinų Respublika

PHILIPPINE AIRLINES

2009001

PAL

Filipinų Respublika

PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP.

4AN9800015

Nežinomas

Filipinų Respublika

ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC.

2010024

Nežinomas

Filipinų Respublika

ROYAL STAR AVIATION, INC.

2010021

Nežinomas

Filipinų Respublika

SOUTH EAST ASIA AIRLINE INC. (SEAIR)

2009 004

Nežinomas

Filipinų Respublika

SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES

2011045

Nežinomas

Filipinų Respublika

SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC.

4AN9800037

Nežinomas

Filipinų Respublika

SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION

2009008

MNP

Filipinų Respublika

SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER

4AN9900010

Nežinomas

Filipinų Respublika

SUBIC SEAPLANE, INC.

4AN2000002

Nežinomas

Filipinų Respublika

TOPFLITE AIRWAYS, INC.

4AN9900012

Nežinomas

Filipinų Respublika

TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION

2009007

TCU

Filipinų Respublika

WORLD AVIATION, CORP.

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

WCC AVIATION COMPANY

2009015

Nežinomas

Filipinų Respublika

YOKOTA AVIATION, INC.

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

ZENITH AIR, INC.

2009012

Nežinomas

Filipinų Respublika

ZEST AIRWAYS INCORPORATED

2009003

RIT

Filipinų Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė San Tomė ir Prinsipės institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

San Tomė ir Prinsipė

AFRICA CONNECTION

10/AOC/2008

Nežinomas

San Tomė ir Prinsipė

BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD

01/AOC/2007

BGI

San Tomė ir Prinsipė

EXECUTIVE JET SERVICES

03/AOC/2006

EJZ

San Tomė ir Prinsipė

GLOBAL AVIATION OPERATION

04/AOC/2006

Nežinomas

San Tomė ir Prinsipė

GOLIAF AIR

05/AOC/2001

GLE

San Tomė ir Prinsipė

ISLAND OIL EXPLORATION

01/AOC/2008

Nežinomas

San Tomė ir Prinsipė

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

San Tomė ir Prinsipė

TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD

02/AOC/2002

TFK

San Tomė ir Prinsipė

TRANSCARG

01/AOC/2009

Nežinomas

San Tomė ir Prinsipė

TRANSLIZ AVIATION (TMS)

02/AOC/2007

TMS

San Tomė ir Prinsipė

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Siera Leonės institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Siera Leonė

AIR RUM, LTD

Nežinomas

RUM

Siera Leonė

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Nežinomas

DTY

Siera Leonė

HEAVYLIFT CARGO

Nežinomas

Nežinomas

Siera Leonė

ORANGE AIR SIERA LEONĖ LTD

Nežinomas

ORJ

Siera Leonė

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Nežinomas

PRR

Siera Leonė

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Nežinomas

SVT

Siera Leonė

TEEBAH AIRWAYS

Nežinomas

Nežinomas

Siera Leonė

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Sudano institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą

 

 

Sudano Respublika

ALFA AIRLINES

054

AAJ

Sudano Respublika

ALMAJAL AVIATION SERVICE

015

MGG

Sudano Respublika

ALMAJARA AVIATION

Nežinomas

MJA

Sudano Respublika

ATTICO AIRLINES (TRANS ATTICO)

023

ETC

Sudano Respublika

AZZA TRANSPORT COMPANY

012

AZZ

Sudano Respublika

BADER AIRLINES

035

BDR

Sudano Respublika

FOURTY EIGHT AVIATION

054

WHB

Sudano Respublika

GREEN FLAG AVIATION

017

Nežinomas

Sudano Respublika

MARSLAND COMPANY

040

MSL

Sudano Respublika

NOVA AIRLINES

001

NOV

Sudano Respublika

SUDAN AIRWAYS

Nežinomas

SUD

Sudano Respublika

SUDANESE STATES AVIATION COMPANY

010

SNV

Sudano Respublika

SUN AIR COMPANY

051

SNR

Sudano Respublika

TARCO AIRLINES

056

Nežinomas

Sudano Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Svazilando institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Svazilandas

SVAZILANDAS AIRLINK

Nežinomas

SZL

Svazilandas

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Zambijos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Zambija

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Zambija


(1)  A priede išvardytiems oro vežėjams gali būti leidžiama naudotis skrydžių teisėmis nuomojant oro vežėjo, kuriam draudimas vykdyti veiklą netaikomas, orlaivį su įgula, jeigu jie laikosi reikiamų saugos standartų.


B PRIEDAS

ORO VEŽĖJŲ, KURIŲ VEIKLAI EUROPOS SĄJUNGOJE TAIKOMI APRIBOJIMAI, SĄRAŠAS  (1)

Oro vežėjo pažymėjime nurodytas juridinio asmens pavadinimas (ir pavadinimas, kuriuo vykdoma komercinė veikla, jeigu skiriasi)

Oro vežėjo pažymėjimo numeris

Oro vežėjo TCAO paskyrimo kodas

Orlaivių naudotojo valstybė

Orlaivių, kuriems taikomi apribojimai, tipas

Registracijos ženklas (-ai) ir, jei žinomas, orlaivio serijos numeris (-iai)

Registracijos valstybė

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika

Visas laivynas, išskyrus du „TU-204“ tipo orlaivius

Visas laivynas, išskyrus P-632, P-633

Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika

AFRIJET (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Gabono Respublika

Visas laivynas, išskyrus du „Falcon 50“ tipo orlaivius ir du „Falcon 900“ tipo orlaivius

Visas laivynas, išskyrus TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR

Gabono Respublika

AIR ASTANA (3)

AK-0388-09

KZR

Kazachstanas

Visas laivynas, išskyrus du B-767 tipo orlaivius, keturis B-757 tipo orlaivius, dešimt A319, A320, A321 tipų orlaivių, penkis „Fokker 50“ tipo orlaivius

Visas laivynas, išskyrus P4-KCA, P4-KCB, P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS

Aruba (Nyderlandų Karalystė)

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD

AOC 017

ALE

Ganos Respublika

Visas laivynas, išskyrus du DC8-63F tipo orlaivius

Visas laivynas, išskyrus 9G-TOP ir 9G-RAC

Ganos Respublika

AIR MADAGASCAR

5R-M01/2009

MDG

Madagaskaras

Visas laivynas, išskyrus du „Boeing B-737-300“ tipo orlaivius, du „ATR 72-500“ tipo orlaivius, vieną „ATR 42-500“ tipo orlaivį, vieną „ATR 42-320“ tipo orlaivį ir tris „DHC 6-300“ tipo orlaivius

Visas laivynas, išskyrus 5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF

Madagaskaro Respublika

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komorai

Visas laivynas, išskyrus „Let 410 UVP“ tipo orlaivį

Visas laivynas, išskyrus D6-CAM (851336)

Komorai

GABON AIRLINES (4)

001/MTAC/ANAC

GBK

Gabono Respublika

Visas laivynas, išskyrus vieną „Boeing B-767-200“ tipo orlaivį

Visas laivynas, išskyrus TR-LHP

Gabono Respublika

IRAN AIR (5)

FS100

IRA

Irano Islamo Respublika

Visas laivynas, išskyrus 14 A-300 tipo orlaivių, 8 A-310 tipo orlaivius, 1 B-737 tipo orlaivį

Visas laivynas, išskyrus

 

EP-IBA,

 

EP-IBB,

 

EP-IBC,

 

EP-IBD,

 

EP-IBG,

 

EP-IBH,

 

EP-IBI,

 

EP-IBJ,

 

EP-IBM,

 

EP-IBN,

 

EP-IBO,

 

EP-IBS,

 

EP-IBT,

 

EP-IBV,

 

EP-IBX,

 

EP-IBZ,

 

EP-ICE,

 

EP-ICF,

 

EP-IBK,

 

EP-IBL,

 

EP-IBP,

 

EP-IBQ,

 

EP-AGA

Irano Islamo Respublika

JORDAN AVIATION

C002

JAV

Jordanijos Hašimitų Karalystė

Visas laivynas, išskyrus aštuonis „Boeing B-737“ tipo orlaivius, du „Airbus A-310“ tipo orlaivius, vieną „Airbus A-320“ tipo orlaivį

Visas laivynas, išskyrus

 

JY-JAB,

 

JY-JAD,

 

JY-JAN,

 

JY-JAO,

 

JY-JAX,

 

JY-JAY,

 

JY-JAP,

 

JY-JAQ,

 

JY-JAV,

 

JY-JAH,

 

JY-JAC

Jordanijos Hašimitų Karalystė

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gabono Respublika

Visas laivynas, išskyrus vieną „Challenger CL-601“ tipo orlaivį ir vieną „HS-125-800“ tipo orlaivį

Visas laivynas, išskyrus TR-AAG, ZS-AFG

Gabono Respublika; Pietų Afrikos Respublika

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angolos Respublika

Visas laivynas, išskyrus penkis „Boeing B-777“ tipo orlaivius ir keturis „Boeing B-737-700“ tipo orlaivius

Visas laivynas, išskyrus D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ

Angolos Respublika


(1)  B priede išvardytiems oro vežėjams gali būti leidžiama naudotis skrydžių teisėmis nuomojant oro vežėjo, kuriam draudimas vykdyti veiklą netaikomas, orlaivį su įgula, jeigu jie laikosi reikiamų saugos standartų.

(2)  Skrydžius Europos Sąjungoje oro vežėjui „Afrijet“ leidžiama vykdyti tik pirmiau nurodytais orlaiviais.

(3)  Skrydžius Europos Sąjungoje oro vežėjui „Air Astana“ leidžiama vykdyti tik pirmiau nurodytais orlaiviais.

(4)  Skrydžius Europos Sąjungoje oro vežėjui „Gabon Airlines“ leidžiama vykdyti tik pirmiau nurodytais orlaiviais.

(5)  Skrydžius į Europos Sąjungą oro vežėjui „Iran Air“ leidžiama vykdyti tik pirmiau nurodytais orlaiviais Reglamento (ES) Nr. 590/2010 69 konstatuojamojoje dalyje išdėstytomis sąlygomis, OL L 170, 2010 7 6, p. 15.


4.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/36


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 296/2012

2012 m. balandžio 3 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 3 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

CR

48,1

IL

107,9

MA

68,6

TN

102,9

TR

98,2

ZZ

85,1

0707 00 05

JO

225,1

TR

158,7

ZZ

191,9

0709 91 00

EG

68,9

ZZ

68,9

0709 93 10

JO

225,1

MA

45,1

TR

88,5

ZZ

119,6

0805 10 20

EG

50,8

IL

74,2

MA

50,4

TN

56,4

TR

61,6

ZA

47,4

ZZ

56,8

0805 50 10

EG

69,2

MX

39,8

TR

54,9

ZZ

54,6

0808 10 80

AR

88,4

BR

85,7

CA

120,7

CL

102,9

CN

88,9

MA

49,8

MK

31,8

US

167,0

UY

72,9

ZA

74,7

ZZ

88,3

0808 30 90

AR

100,0

CL

124,6

CN

55,7

ZA

116,7

ZZ

99,3


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.