ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.077.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 77

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. kovo 16d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2012 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 225/2012, kuriuo dėl ūkio subjektų, rinkai tiekiančių pašarams skirtus naudoti iš augalinio aliejaus gautus produktus ir riebalų mišinius, patvirtinimo ir dėl konkrečių gamybos, sandėliavimo, gabenimo ir aliejaus, riebalų bei iš jų gautų produktų dioksinų tyrimo reikalavimų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 183/2005 II priedas ( 1 )

1

 

*

2012 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 226/2012, kuriuo dėl benzenkarboksirūgšties naudojimo sąlygų (leidimo turėtojas Emerald Kalama Chemical BV) iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1730/2006 ( 1 )

6

 

*

2012 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 227/2012 dėl leidimo Lactococcus lactis (NCIMB 30117) naudoti kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą ( 1 )

8

 

 

2012 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 228/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

10

 

 

2012 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 229/2012, kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2012 m. kovo 16 d.

12

 

 

2012 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 230/2012, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metais

15

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2012/151/ES

 

*

2012 m. kovo 1 d. Europos Vadovų Tarybos sprendimas dėl Europos Vadovų Tarybos pirmininko išrinkimo

17

 

*

2012 m. kovo 15 d. Tarybos sprendimas 2012/152/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui

18

 

 

2012/153/ES

 

*

2012 m. kovo 5 d. Europos centrinio banko sprendimas dėl Graikijos Respublikos išleistų arba visapusiškai garantuotų antrinę rinką turinčių skolos priemonių tinkamumo Graikijos Respublikos skolos mainų pasiūlymo kontekste (ECB/2012/3)

19

 

 

REKOMENDACIJOS

 

 

2012/154/ES

 

*

2012 m. kovo 15 d. Komisijos rekomendacija dėl skalsių alkaloidų pašaruose ir maisto produktuose stebėsenos ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 225/2012

2012 m. kovo 15 d.

kuriuo dėl ūkio subjektų, rinkai tiekiančių pašarams skirtus naudoti iš augalinio aliejaus gautus produktus ir riebalų mišinius, patvirtinimo ir dėl konkrečių gamybos, sandėliavimo, gabenimo ir aliejaus, riebalų bei iš jų gautų produktų dioksinų tyrimo reikalavimų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 183/2005 II priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 183/2005, nustatantį pašarų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 27 straipsnio b ir f punktus,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 183/2005 nustatytos bendrosios taisyklės dėl pašarų higienos, sąlygos ir tvarka, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi apdorojimo sąlygų, kuriomis siekiama sumažinti ir kontroliuoti galimą pavojų. Pašarų ūkio subjektai turi būti registruoti kompetentingoje institucijoje arba jos patvirtinti. Be to, žemesnėms parašų grandinės pakopoms priklausantys pašarų ūkio subjektai yra įsipareigoję pašarus gauti tik iš registruotų arba patvirtintų ūkio subjektų;

(2)

2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 767/2009 dėl pašarų tiekimo rinkai ir naudojimo (2) reikalaujama, kad rinkai tiekiami pašarai būtų saugūs ir aiškiai paženklinti nurodant atitinkamos rūšies pašarus. Be to, 2011 m. birželio 16 d. Komisijos Reglamente (ES) Nr. 575/2011 dėl pašarinių žaliavų katalogo (3) pateikti išsamūs konkrečių pašarų žaliavų aprašai, kurie turi būti naudojami pašarams ženklinti;

(3)

šių reikalavimų sąveika visoje pašarų ir maisto grandinėje turėtų būti užtikrintas atsekamumas ir aukšto lygio vartotojų apsauga;

(4)

oficialios kontrolės ir pašarų ūkio subjektų atliekamos kontrolės rezultatai parodė, kad tam tikras aliejus ir riebalai bei iš jų gauti produktai, kurie neskirti naudoti pašarams, buvo naudojami kaip pašarų žaliavos ir buvo viršyta 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (4) nustatyta didžiausia leidžiamoji dioksinų koncentracija. Todėl maisto produktai, gauti iš užkrėstu pašaru šeriamų gyvūnų, gali kelti pavojų visuomenės sveikatai. Be to, iš rinkos pašalinus užkrėstus pašarus ir maistą gali būti patiriama finansinių nuostolių;

(5)

siekiant pagerinti pašarų higieną ir nepažeidžiant valstybių narių kompetencijos, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 183/2005 10 straipsnio 2 dalyje, tolesnį nevalyto augalinio aliejaus apdorojimą atliekantys, iš augalinės kilmės aliejaus gaunamus produktus gaminantys ir riebalus maišantys ūkio subjektai turėtų būti patvirtinti pagal tą reglamentą, jei šie produktai skirti naudoti pašaruose;

(6)

turėtų būti numatyti konkretūs tų pašarų žaliavų gamybos, ženklinimo, sandėliavimo ir gabenimo reikalavimai, kad būtų atsižvelgiama į patirtį, įgytą taikant rizikos veiksnių analize ir svarbiaisiais valdymo taškais (toliau – HACCP) grindžiamas sistemas;

(7)

vykdant sustiprintą dioksinų stebėseną būtų galima lengviau nustatyti pašarus reglamentuojančių teisės aktų nesilaikymą ir vykdymą. Dėl dioksinų ir dioksinų tipo PCB būtina numatyti pašarų ūkio subjektų prievolę tikrinti riebalus, aliejų ir iš jų gautus produktus, kad būtų sumažinta rizika, jog užkrėsti produktai pateks į maisto grandinę, ir taip remti strategiją, kuria siekiama sumažinti dioksinų poveikį ES piliečiams. Užkrėtimo dioksinais rizika ūkio subjektui turėtų būti stebėsenos plano pagrindu. Saugių pašarų tiekimo rinkai atsakomybė tenka pašarų ūkio subjektams. Todėl jie turėtų padengti visas tyrimo išlaidas. Šiame reglamente nepateiktos išsamios mėginių ėmimo ir tyrimo nuostatos turėtų toliau priklausyti valstybių narių kompetencijai. Be to, valstybės narės raginamos dėmesį skirti pašarų ūkio subjektų, kuriems netaikoma dioksinų stebėsena, bet kurie gauna pirmiau minėtus produktus, kontrolei;

(8)

privaloma rizika grindžiamos stebėsenos sistema negali turėti įtakos pašarų ūkio subjekto pareigai laikytis Sąjungos teisės aktų dėl pašarų higienos reikalavimų. Ji turėtų būti įtraukta į gerąją higienos patirtį ir HACCP grindžiamą sistemą. Tai turėtų patikrinti kompetentinga institucija tvirtindama pašarų ūkio subjektą. Reguliariai peržiūrėdamas savo rizikos vertinimą, ūkio subjektas turėtų atsižvelgti į dioksinų stebėsenos rezultatus;

(9)

jei viršijama Direktyvoje 2002/32/EB numatyta didžiausia leidžiamoji koncentracija, dioksinų tyrimus atliekančioms laboratorijoms turėtų būti privaloma pranešti rezultatus ne tik pašarų ūkio subjektui, bet ir kompetentingai institucijai, siekiant didesnio skaidrumo; šia prievole pašarų ūkio subjektas nėra atleidžiamas nuo prievolės informuoti kompetentingą instituciją;

(10)

siekiant patikrinti nuostatų dėl privalomo dioksinų stebėjimo ir jo įtraukimo į pašarų ūkio subjektų HACCP sistemą veiksmingumą, turėtų būti numatyta po dvejų metų atlikti peržiūrą;

(11)

kad kompetentingos institucijos ir pašarų ūkio subjektai galėtų priimti šio reglamento nuostatas, jiems turėtų būti skirta pakankamai laiko;

(12)

šiame reglamente pateiktos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir joms neprieštarauja nei Europos Parlamentas, nei Taryba,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 183/2005 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2012 m. rugsėjo 16 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 35, 2005 2 8, p. 1.

(2)  OL L 229, 2009 9 1, p. 1.

(3)  OL L 159, 2011 6 17, p. 25.

(4)  OL L 140, 2002 5 30, p. 10.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 183/2005 II priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Po II priedo pavadinimo įterpiamas šis skirsnis:

„APIBRĖŽTYS

Šiame priede vartojamų terminų apibrėžtys:

a)   partija– nustatomas pašarų kiekis, kuriam būdingos vienodos savybės, pavyzdžiui, kilmė, rūšis, pakuotės tipas, pakuotojas, siuntėjas arba ženklinimas, o gamybos proceso atveju – vienos gamybos įmonės naudojant vienodus gamybos parametrus pagamintas produkcijos vienetas arba keletas tokių vienetų, pagamintų vienas po kito ir saugomų kartu;

b)   iš augalinio aliejaus gauti produktai– bet koks produktas, gautas iš nevalyto arba surinkto panaudoto augalinio aliejaus, išskyrus rafinuotą aliejų, oleocheminio arba biodyzelino perdirbimo arba distiliavimo, cheminio arba fizinio rafinavimo būdu;

c)   riebalų maišymas– nevalyto aliejaus, rafinuoto aliejaus, gyvūninių riebalų, iš maisto pramonės įmonių surinkto panaudoto aliejaus ir (arba) iš jų gautų produktų maišymas, siekiant gauti aliejaus arba riebalų mišinį, išskyrus tik iš eilės einančių partijų sandėliavimą.“

2.

Skirsnis „REIKMENYS IR ĮRANGA“ papildomas šiuo punktu:

„10.

Ūkio subjektai, vykdantys vienos ar daugiau iš toliau nurodytų rūšių veiklą, kad rinkai tiektų pašaruose naudojamus produktus, turi būti patvirtinti pagal 10 straipsnio 3 dalį:

a)

nevalyto augalinio aliejaus, išskyrus tą, kuriam taikomas Reglamentas (EB) Nr. 852/2004, apdorojimą;

b)

oleocheminę riebalų rūgščių gamybą;

c)

biodyzelino gamybą;

d)

riebalų maišymą.“

3.

Skirsnis „PRODUKCIJA“ papildomas šiais punktais:

„7.

Riebalų maišymo ūkio subjektai, kurie rinkai tiekia pašarams skirtus naudoti produktus, visus pašarams skirtus produktus laiko fiziškai atskirtus nuo kitiems tikslams skirtų produktų, jei pastarieji produktai neatitinka:

Reglamento (EB) Nr. 852/2004 4 straipsnio 2 dalies reikalavimų ir

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB (1) I priedo.

8.

Produktų etiketėse aiškiai nurodoma, ar jie skirti pašarams, ar kitiems tikslams. Jei gamintojas pareiškia, kad tam tikra produkto partija nėra skirta pašarams arba maistui, ūkio subjektas vėlesniu grandinės etapu šios deklaracijos nepakeičia.

4.

Skirsnis „KOKYBĖS KONTROLĖ“ papildomas šiuo skirsniu:

„DIOKSINŲ STEBĖSENA

1.

Rinkai riebalus, aliejų arba iš jų gautus produktus, skirtus naudoti pašaruose, įskaitant kombinuotąjį pašarą, tiekiantys pašarų ūkio subjektai tuos produktus tiria akredituotose laboratorijose, kad pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 152/2009 (2) nustatytų dioksinų ir dioksinų tipo PCB sumą.

2.

Siekiant papildyti pašarų ūkio subjektų HACCP sistemą, 1 dalyje nurodyti tyrimai atliekami bent jau šiuo dažnumu:

a)

nevalyto augalinio aliejaus apdorotojai:

i)

tiriama 100 % nevalyto kokosų aliejaus partijų. Partiją gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 tonų šio produkto;

ii)

tiriama 100 % pašarams skirtų iš augalinio aliejaus gautų produktų, išskyrus glicerolį, lecitiną ir dervas, partijų. Partiją gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 tonų šių produktų;

b)

gyvūninių riebalų gamintojai:

atliekamas vienas tipiškas tyrimas 2 000 tonų gyvūninių riebalų ir iš jų gautų produktų, priklausančių 3 kategorijai, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1069/2009 (3) 10 straipsnyje;

c)

žuvų taukų ūkio subjektai:

i)

žuvų taukų partijos tiriamos 100 %, jei žuvų taukai gaminami iš:

produktų, kurie gauti iš nevalytų žuvų taukų, išskyrus rafinuotus žuvų taukus,

pagautų žuvų, kurios nėra stebimos, kurių kilmė nenustatyta arba kurios yra iš Baltijos jūros,

šalutinių žuvų produktų, kurie gaunami iš ES nepatvirtintų ūkio subjektų, gaminančių žmonėms skirtą vartoti žuvį,

šiaurinių žydrųjų merlangų arba menhedenų,

partiją gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 tonų žuvų taukų;

ii)

tiriama 100 % išsiunčiamų iš nevalytų žuvų taukų gautų produktų, išskyrus rafinuotus žuvų taukus, partijų. Partiją gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 tonų šių produktų;

iii)

atliekamas vienas tipiškas tyrimas 2 000 tonų i papunktyje nenurodytų žuvų taukų;

iv)

oficialiai patvirtintu būdu nukenksminti žuvų taukai tiriami pagal HACCP principus, atitinkančius 6 straipsnį;

d)

oleochemijos ir biodyzelino pramonė:

i)

tiriama 100 % atvežamų nevalyto kokoso aliejaus ir iš augalinio aliejaus gautų produktų, išskyrus glicerolį, lecitiną ir dervas, gyvūninių riebalų, neįtrauktų į b punktą, žuvų taukų, neįtrauktų į c punktą, iš maisto pramonės įmonių surinkto panaudoto aliejaus ir riebalų mišinių, kurie skirti pašarams, partijų. Partiją gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 tonų šių produktų;

ii)

tiriama 100 % produktų, gautų apdorojant i papunktyje minėtus produktus, išskyrus glicerolį, lecitiną ir dervas, partijų;

e)

riebalų maišymo ūkio subjektai:

i)

tiriama 100 % atvežamų nevalyto kokoso aliejaus ir iš augalinio aliejaus gautų produktų, išskyrus glicerolį, lecitiną ir dervas, gyvūninių riebalų, neįtrauktų į b punktą, žuvų taukų, neįtrauktų į c punktą, iš maisto pramonės įmonių surinkto panaudoto aliejaus ir riebalų mišinių, kurie skirti pašarams, partijų. Partiją gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 tonų šių produktų;

arba

ii)

tiriama 100 % pašarams skirtų riebalų mišinių partijų. Partiją gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 tonų šių produktų.

Pašarų ūkio subjektas, atsižvelgdamas į rizikos vertinimą, kompetentingai institucijai praneša apie savo pasirinkimą;

f)

maistinių gyvūnų maistui skirtų kombinuotųjų pašarų, išskyrus tuos, kurie nurodyti e punkte, gamintojai:

i)

tiriama 100 % atvežamų nevalyto kokoso aliejaus ir iš augalinio aliejaus gautų produktų, išskyrus glicerolį, lecitiną ir dervas, gyvūninių riebalų, neįtrauktų į b punktą, žuvų taukų, neįtrauktų į c punktą, iš maisto pramonės įmonių surinkto panaudoto aliejaus ir riebalų mišinių, kurie skirti pašarams, partijų. Partiją gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 tonų šių produktų;

ii)

mėginiai imami iš 1 % pagamintų kombinuotųjų pašarų, kuriuos sudaro i papunktyje nurodyti produktai, partijų.

3.

Jei galima įrodyti, kad vienarūšė partija yra didesnė nei didžiausia partija pagal 2 dalį ir kad buvo paimtas tipiškas mėginys, tinkamai paimto ir patvirtinto mėginio tyrimo rezultatai bus laikomi priimtinais.

4.

Jei pašarų ūkio subjektas įrodo, kad jo gauta produkto partija arba visos partijos sudedamosios dalys, kaip nurodyta 2 dalyje, buvo ištirtos ankstesniu gamybos, apdorojimo arba platinimo etapu arba jos atitinka 2 dalies b punkto arba c punkto iii papunkčio reikalavimus, jis atleidžiamas nuo prievolės ištirti šią partiją; jis ją tiria pagal bendruosius HACCP principus, atitinkančius 6 straipsnį.

5.

2 dalies d punkto i papunktyje, e punkto i papunktyje ir f punkto i papunktyje nurodyti produktai visada pristatomi drauge su įrodymu, kad šie produktai arba visos jų sudedamosios dalys yra ištirtos arba atitinka 2 dalies b punkto arba c punkto iii papunkčio reikalavimus.

6.

Jei visos į gamybos procesą patenkančios 2 dalies d punkto i papunktyje, e punkto i papunktyje ir f punkto i papunktyje nurodytų produktų partijos yra ištirtos pagal šio reglamento reikalavimus ir jei gali būti užtikrinta, kad dėl gamybos proceso, tvarkymo ir sandėliavimo nepadidėja užkrėtimas dioksinais, pašarų ūkio subjektas atleidžiamas nuo prievolės ištirti galutinį produktą; jis jį tiria pagal bendruosius HACCP principus, atitinkančius 6 straipsnį.

7.

Kai pašarų ūkio subjektas tyrimą paveda atlikti laboratorijai, kaip nurodyta 1 dalyje, jis laboratorijai nurodo to tyrimo rezultatus pranešti kompetentingai institucijai, jei viršijama Direktyvos 2002/32/EB I priedo V skirsnio 1 ir 2 dalyse nustatyta dioksinų koncentracija.

Kai pašarų ūkio subjektas tyrimą paveda atlikti laboratorijai, esančiai kitoje valstybėje narėje nei tyrimą užsakantis pašarų ūkio subjektas, jis nurodo, kad laboratorija atsiskaitytų kompetentingai institucijai, kuri informuos valstybės narės, kurioje įsikūręs pašarų ūkio subjektas, kompetentingą instituciją.

Pašarų ūkio subjektai informuoja valstybės narės, kurioje jie įsikūrę, kompetentingą instituciją, jei jie tyrimą paveda atlikti trečiojoje šalyje esančiai laboratorijai. Įrodymai, kad laboratorija atlieka tyrimą, privalo būti pateikti pagal Reglamentą (EB) Nr. 152/2009.

8.

Dioksinų tyrimo reikalavimai peržiūrimi iki 2014 m. kovo 16 d.

5.

Skirsnis „SANDĖLIAVIMAS IR GABENIMAS“ papildomas šiuo punktu:

„7.

Riebalų mišinio, augalinės kilmės aliejaus arba iš jo gautų produktų, kurie skirti naudoti pašaruose, sandėliavimui arba gabenimui skirtos talpyklos nenaudojamos kitiems produktams gabenti arba sandėliuoti, jei jie neatitinka:

šio reglamento arba Reglamento (EB) Nr. 852/2004 4 straipsnio 2 dalies ir

Direktyvos 2002/32/EB I priedo reikalavimų.

Jei kyla užkrėtimo rizika, jie laikomi atskirai nuo bet kurio kito krovinio.

Kai toks atskyrimas neįmanomas, talpyklos veiksmingai išvalomos, kad būtų pašalinti bet kokie produkto likučiai, jei tos talpyklos anksčiau buvo naudojamos produktams, neatitinkantiems:

šio reglamento arba Reglamento (EB) Nr. 852/2004 4 straipsnio 2 dalies ir

Direktyvos 2002/32/EB I priedo reikalavimų.

Pašaruose naudoti skirti 3 kategorijos gyvūniniai riebalai, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 10 straipsnyje, sandėliuojami ir gabenami pagal tą reglamentą.“


(1)  OL L 140, 2002 5 30, p. 10.“

(2)  OL L 54, 2009 2 26, p. 1.

(3)  OL L 300, 2009 11 14, p. 1.“


16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 226/2012

2012 m. kovo 15 d.

kuriuo dėl benzenkarboksirūgšties naudojimo sąlygų (leidimo turėtojas Emerald Kalama Chemical BV) iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1730/2006

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1730/2006 (2) buvo suteiktas leidimas dešimt metų naudoti benzenkarboksirūgšties preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“, kaip nujunkytų paršelių, o Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1138/2007 (3) – kaip penimų kiaulių pašarų priedą;

(2)

vadovaudamasis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 13 straipsnio 3 dalimi, leidimo turėtojas pasiūlė pakeisti leidimo naudoti benzenkarboksirūgštį kaip nujunkytų paršelių pašarų priedą sąlygas: išbraukti sąlygą dėl to preparato dėjimo į kombinuotuosius pašarus kaip premiksą ir pakeisti sąlygą dėl papildomų pašarų. Kartu su prašymu pateikti atitinkami jį pagrindžiantys duomenys. Komisija šį prašymą perdavė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba);

(3)

2011 m. rugsėjo 6 d. priimtoje nuomonėje Tarnyba padarė išvadą (4), kad nėra pagrindo toliau riboti benzenkarboksirūgšties preparato naudojimą kombinuotuosiuose pašaruose kaip premiksą. Jos manymu, pakanka to, kad Reglamentu (EB) Nr. 1138/2007 ribojamas priedo naudojimas papildomuose pašaruose nujunkytiems paršeliams;

(4)

Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos sąlygos įvykdytos;

(5)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1730/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1730/2006 priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29.

(2)  OL L 325, 2006 11 24, p. 9.

(3)  OL L 256, 2007 10 2, p. 8.

(4)  EMST leidinys (2011 m.), 9(9):2358.


PRIEDAS

„PRIEDAS

Priedo identifikavimo numeris

Leidimo turėtojo pavadinimas

Priedas

Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis 12 %

Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: kiti zootechniniai priedai (veiklos parametrų gerinimas: prieaugis arba pašarų kiekio ir prieaugio santykis)

4d210

Emerald Kalama Chemical BV

Benzenkarboksirūgštis

 

Priedo sudėtis

Benzenkarboksirūgštis (≥ 99,9 %)

 

Veikliosios medžiagos apibūdinimas

Benzenkarboksirūgštis, fenilkarboksirūgštis, C7H6O2

CAS numeris 65-85-0

Didžiausia leidžiamoji koncentracija:

 

Ftalio rūgštis: ≤ 100 mg/kg

 

Bifenilas: ≤ 100 mg/kg

 

Analizės metodas  (1)

Benzenkarboksirūgšties aptikimas pašarų priede: titravimas su natrio hidroksidu (Europos farmakopėjos monografija 0066)

Benzenkarboksirūgšties aptikimas premikse ir pašaruose: Atvirkštinių fazių skysčių chromatografijos metodas kartu naudojant UV detektorių (RP-HPLC/UV), pagal ISO9231:2008.

Paršeliai

(nujunkyti)

5 000

1.

Įvairių šaltinių benzenkarboksirūgšties mišinys neturi viršyti didžiausios leidžiamosios 5 000 mg koncentracijos kilograme visaverčio pašaro.

2.

Mažiausia rekomenduojama dozė: 5 000 mg kilograme visaverčio pašaro.

3.

Papildomais pašarais, kuriuose yra benzenkarboksirūgšties, neturi būti šeriami nujunkyti paršeliai, nebent jie būtų kruopščiai sumaišyti su kitais paros davinio pašarais.

4.

Nujunkytiems paršeliams, kurių svoris neviršija 25 kg.

5.

Sauga: tvarkant produktą rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsaugos priemones ir mūvėti pirštines.

2016 12 14


(1)  Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Etaloninės laboratorijos svetainėje: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.“


16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/8


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 227/2012

2012 m. kovo 15 d.

dėl leidimo Lactococcus lactis (NCIMB 30117) naudoti kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas suteikti leidimą naudoti Lactococcus lactis (NCIMB 30117). Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį;

(3)

prašymas pateiktas dėl leidimo Lactococcus lactis (NCIMB 30117) naudoti kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą, priskirtiną priedų kategorijai „technologiniai priedai“;

(4)

Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2011 m. lapkričio 16 d. nuomonėje (2) padarė išvadą, kad Lactococcus lactis (NCIMB 30117) preparatas siūlomomis naudojimo sąlygomis neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad naudojant šį preparatą galima pagerinti siloso gamybą iš visų pašarų, nes juo sumažindamas pH ir prailginamas sausosios medžiagos išlaikymas. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, Tarnyba patvirtino pašarų priedų pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija;

(5)

atlikus Lactococcus lactis (NCIMB 30117) vertinimą nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimo išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Priede nurodytą preparatą, priklausantį kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „siloso priedai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų mitybos priedą minėtame priede nustatytomis sąlygomis.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29.

(2)  EMST leidinys (2011 m.) 9(12):2448.


PRIEDAS

Priedo identifikavimo numeris

Leidimo turėtojo pavadinimas

Priedas

Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

KSV/kg šviežios medžiagos

Technologinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: siloso priedai

1k2083

Lactococcus lactis

(NCIMB 30117)

 

Priedo sudėtis

Lactococcus lactis (NCIMB 30117) preparatas, kuriame yra ne mažiau kaip 5×1010 KSV/g priedo

 

Veikliosios medžiagos apibūdinimas

Lactococcus lactis (NCIMB 30117)

 

Analizės metodas  (1)

Pašarų priedo skaičiavimas: išpylimo ant plokštelės metodas naudojant MSR agarą (ISO 15214)

Identifikavimas: impulsinė lauko gelių elektroforezė (PFGE).

Visų rūšių gyvūnai

1.

Priedo ir premikso naudojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą ir laiką.

2.

Mažiausia priedo dozė, kai priedas naudojamas atskirai nuo kitų į silosą dedamų mikroorganizmų: 1×108 KSV/kg šviežios medžiagos.

3.

Sauga: tvarkant produktą rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsaugos priemones ir mūvėti pirštines.

2022 m. balandžio 5 d.


(1)  Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Etaloninės laboratorijos svetainėje: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx


16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/10


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 228/2012

2012 m. kovo 15 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 15 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

51,1

JO

68,6

MA

57,8

TN

84,0

TR

97,9

ZZ

71,9

0707 00 05

JO

225,1

TR

174,9

ZZ

200,0

0709 91 00

EG

91,5

ZZ

91,5

0709 93 10

MA

64,2

TR

121,7

ZZ

93,0

0805 10 20

EG

53,0

IL

75,6

MA

65,8

TN

76,9

TR

62,9

ZZ

66,8

0805 50 10

EG

69,0

MA

69,1

TR

56,0

ZZ

64,7

0808 10 80

AR

89,5

BR

88,4

CA

119,9

CL

104,1

CN

115,1

MK

33,9

US

159,8

ZZ

101,5

0808 30 90

AR

95,3

CL

127,3

CN

47,7

ZA

91,4

ZZ

90,4


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 229/2012

2012 m. kovo 15 d.

kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2012 m. kovo 16 d.

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio rinkų organizavimas ir konkrečios tam tikriems žemės ūkio produktams taikomos nuostatos („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2010 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (paprastieji kviečiai, skirti sėjai), ex 1001 99 00 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00 nustatomas importo muitas yra lygus šių importuotų produktų intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau tas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos;

(2)

reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad, siekiant apskaičiuoti minėto straipsnio 1 dalyje nurodytą importo muitą, reguliariai nustatomos tipinės minėtų produktų CIF importo kainos;

(3)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalimi, produktų, pažymėtų kodais 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (paprastieji kviečiai, skirti sėjai), ex 1001 99 00 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00 importo muito apskaičiavimui turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta minėto Reglamento 5 straipsnyje nurodyta tvarka;

(4)

reikėtų nustatyti importo muitus laikotarpiu nuo 2012 m. kovo 16 d., kurie yra taikomi tol, kol bus nustatyti nauji;

(5)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų paskelbimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nuo 2012 m. kovo 16 d. importo muitai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede remiantis II priede pateikta informacija.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 15 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 187, 2010 7 21, p. 5.


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2012 m. kovo 16 d.

KN kodas

Prekių aprašymas

Importo muitas (1)

(EUR už toną)

1001 19 00

1001 11 00

Aukštos kokybės kietieji KVIEČIAI

0,00

vidutinės kokybės

0,00

žemos kokybės

0,00

ex 1001 91 20

Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

ex 1001 99 00

Paprastieji KVIEČIAI, aukštos kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 10 00

1002 90 00

RUGIAI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus

0,00

1005 90 00

KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

0,00


(1)  Remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 4 dalimi, importuotojui muitas gali būti sumažintas:

3 EUR už toną, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūros uostas (už Gibraltaro sąsiaurio ribų) arba Juodosios jūros uostas ir jei prekės atgabenamos Atlanto vandenynu arba per Sueco kanalą;

2 EUR ų toną, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje ir jei prekės atgabenamos Atlanto vandenynu;

(2)  Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR už toną suma, jei laikomasi Reglamento (ES) Nr. 642/2010 3 straipsnyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai

1.3.2012-14.3.2012

1.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:

(EUR/t)

 

Paprastieji kviečiai (1)

Kukurūzai

Kietieji kviečiai, aukštos kokybės

Kietieji kviečiai, vidutinės kokybės (2)

Kietieji kviečiai, žemos kokybės (3)

Prekių birža

Minnéapolis

Chicago

Kotiruojama

241,57

195,02

FOB kaina JAV

309,02

299,02

279,02

Meksikos įlankos priemoka

88,06

18,76

Didžiųjų ežerų priemoka

2.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:

Vežimo išlaidos: Meksikos įlanka – Roterdamas:

15,55 EUR/t

Vežimo išlaidos: Didieji ežerai – Roterdamas:

— EUR/t


(1)  Įtraukta 14 EUR už toną priemoka (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).

(2)  10 EUR už toną nuolaida (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).

(3)  30 EUR už toną nuolaida (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).


16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 230/2012

2012 m. kovo 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2011–2012 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 192/2012 (4);

(2)

šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnį;

(3)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metams, numatyti Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 15 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)  OL L 254, 2011 9 30, p. 12.

(4)  OL L 69, 2012 3 8, p. 13.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95, tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2012 m. kovo 16 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 12 10 (1)

42,21

0,00

1701 12 90 (1)

42,21

1,94

1701 13 10 (1)

42,21

0,00

1701 13 90 (1)

42,21

2,24

1701 14 10 (1)

42,21

0,00

1701 14 90 (1)

42,21

2,24

1701 91 00 (2)

49,75

2,54

1701 99 10 (2)

49,75

0,00

1701 99 90 (2)

49,75

0,00

1702 90 95 (3)

0,50

0,22


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


SPRENDIMAI

16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/17


EUROPOS VADOVŲ TARYBOS SPRENDIMAS

2012 m. kovo 1 d.

dėl Europos Vadovų Tarybos pirmininko išrinkimo

(2012/151/ES)

EUROPOS VADOVŲ TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 15 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

2009 m. gruodžio 1 d. Europos Vadovų Tarybos sprendimu 2009/879/ES (1) Herman VAN ROMPUY buvo išrinktas Europos Vadovų Tarybos pirmininku laikotarpiui nuo 2009 m. gruodžio 1 d. iki 2012 m. gegužės 31 d.;

(2)

remiantis Sutartimi, Europos Vadovų Tarybos pirmininko pareigas einantis asmuo gali būti vieną kartą perrinktas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Herman VAN ROMPUY perrenkamas Europos Vadovų Tarybos pirmininku laikotarpiui nuo 2012 m. birželio 1 d. iki 2014 m. lapkričio 30 d.

2 straipsnis

Apie šį sprendimą Herman VAN ROMPUY praneša Tarybos Generalinis sekretorius.

Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 1 d.

Europos Vadovų Tarybos vardu

Pirmininkas

H. VAN ROMPUY


(1)  OL L 315, 2009 12 2, p. 48.


16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/18


TARYBOS SPRENDIMAS 2012/152/BUSP

2012 m. kovo 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

kadangi:

(1)

2010 m. liepos 26 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (1);

(2)

2012 m. sausio 23 d. Taryba priėmė Sprendimą 2012/35/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP (2), dėl to, kad jai rimtą ir vis didėjantį susirūpinimą kelia Irano branduolinės programos pobūdis;

(3)

todėl specializuotų finansinių mokėjimų pranešimų paslaugų teikėjų atliekamas tikslinių finansinių priemonių taikymas turėtų būti išplėstas laikantis Sprendimo 2010/413/BUSP;

(4)

Sprendimą 2010/413/BUSP reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2010/413/BUSP 20 straipsnis papildomas šia dalimi:

„12.   Nedarant poveikio šiame straipsnyje numatytoms išimtims, draudžiama teikti 1 dalyje nurodytiems asmenims ir subjektams specializuotas finansinių mokėjimų pranešimų paslaugas, kurios naudojamos keičiantis finansiniais duomenimis.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 15 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

N. WAMMEN


(1)  OL L 195, 2010 7 27, p. 39.

(2)  OL L 19, 2012 1 24, p. 22.


16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/19


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS

2012 m. kovo 5 d.

dėl Graikijos Respublikos išleistų arba visapusiškai garantuotų antrinę rinką turinčių skolos priemonių tinkamumo Graikijos Respublikos skolos mainų pasiūlymo kontekste

(ECB/2012/3)

(2012/153/ES)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką, 12 straipsnio 1 dalį, 18 straipsnį ir 34 straipsnio 1 dalies antrą įtrauką,

atsižvelgdama į 2011 m. rugsėjo 20 d. Gaires ECB/2011/14 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (1), ypač į jų I priedo 1.6, 6.3.1 ir 6.3.2 skirsnius,

kadangi:

(1)

dėl finansų rinkoje susiklosčiusių išimtinių aplinkybių ir sutrikdyto Graikijos Respublikos išleistų arba garantuotų vertybinių popierių normalaus vertinimo rinkoje, 2010 m. gegužės 6 d. Valdančioji Taryba priėmė Sprendimą ECB/2010/3 dėl laikinų priemonių dėl Graikijos Vyriausybės išleistų arba garantuotų antrinę rinką turinčių skolos priemonių tinkamumo (2). Šiuo sprendimu buvo laikinai suspenduoti Eurosistemos minimalūs reikalavimai dėl kredito kokybės minimalių ribų, nurodyti Gairių ECB/2011/14 I priedo 6.3.2 skirsnyje nustatytose Eurosistemos kredito vertinimo pagrindų taisyklėse tam tikram antrinę rinką turinčiam turtui. Sprendimu ECB/2012/2 (3) Sprendimas ECB/2010/3 buvo panaikintas dėl skolos mainų pasiūlymo paskelbimo Graikijos Vyriausybės išleistų arba garantuotų antrinę rinką turinčių skolos priemonių turėtojams privačiojo sektoriaus dalyvavimo kontekste neigiamo poveikio tokių skolos priemonių kredito reitingams;

(2)

2011 m. liepos 21 d. euro zonos valstybių ar Vyriausybių vadovai bei Sąjungos institucijos paskelbė priemones Graikijos valstybės finansams stabilizuoti, įskaitant jų įsipareigojimą padidinti įkaito vertę, siekiant paremti Graikijos Respublikos išleistų arba garantuotų antrinę rinką turinčių skolos priemonių kokybę. Valdančioji taryba nusprendė, kad Graikijos Respublika turi padidinti tokio įkaito vertę nacionalinių centrinių bankų (NCB) naudai;

(3)

Valdančioji taryba nusprendė, kad Eurosistemos kredito kokybės minimali riba turėtų būti suspenduota Graikijos Respublikos išleistoms arba visapusiškai garantuotoms antrinę rinką turinčioms skolos priemonėms, kurioms taikomas įkaito vertės padidinimas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Graikijos Respublikos išleistų arba visapusiškai garantuotų antrinę rinką turinčių skolos priemonių tinkamumas Grakijos Respublikos skolos mainų pasiūlymo kontekste

1.   Graikijos Respublikos išleistos arba visapusiškai garantuotos antrinę rinką turinčios skolos priemonės, kurios neatitinka Eurosistemos minimalių reikalavimų dėl kredito kokybės minimalių ribų, nurodytų Gairių ECB/2011/14 I priedo 6.3.2 skirsnyje nustatytose Eurosistemos kredito vertinimo pagrindų taisyklėse tam tikram antrinę rinką turinčiam turtui, tačiau atitinka kitus Gairių ECB/2011/14 I priede nustatytus tinkamumo reikalavimus, gali būti naudojamos kaip įkaitas Eurosistemos kredito operacijoms, jei Graikijos Respublika padidina įkaito vertę nacionaliniams centriniams bankams skolos išpirkimo schemos forma.

2.   1 dalyje nurodytos antrinę rinką turinčios skolos priemonės yra tinkamos tol, kol trunka įkaito vertės padidinimas.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. kovo 8 d.

Priimta Frankfurte prie Maino 2012 m. kovo 5 d.

ECB Pirmininkas

Mario DRAGHI


(1)  OL L 331, 2011 12 14, p. 1.

(2)  OL L 117, 2010 5 11, p. 102.

(3)  OL L 59, 2012 3 1, p. 36.


REKOMENDACIJOS

16.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/20


KOMISIJOS REKOMENDACIJA

2012 m. kovo 15 d.

dėl skalsių alkaloidų pašaruose ir maisto produktuose stebėsenos

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/154/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 292 straipsnį,

kadangi:

(1)

2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (1) nustatyta, kad draudžiama naudoti gyvūnų pašarams skirtus produktus, kuriuose nepageidaujamų medžiagų koncentracija viršija tos direktyvos I priede nustatytą didžiausią leidžiamąją koncentraciją;

(2)

nustatytas didžiausia leidžiamoji 1 000 mg rugių skalsių (Claviceps purpurea) skleročių koncentracija kilograme pašarų, kuriuose yra nesumaltų grūdų;

(3)

2005 m. balandžio 19 d. Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) mokslininkų grupė teršalų maisto grandinėje klausimais Komisijos prašymu priėmė nuomonę dėl skalsės kaip nepageidaujamos medžiagos gyvūnų pašaruose (2);

(4)

terminas skalsė reiškia grybelines Claviceps rūšies struktūras, kurios vystosi varpose vietoje grūdų arba sėklų ir atrodo kaip dideli tamsios spalvos skleročiai. Šių skleročių sudėtyje yra skirtingų klasių alkaloidų, iš kurių svarbiausi yra ergometrinas, ergotaminas, ergozinas, ergokristinas, ergokriptinas ir ergokorninas bei jų „-ininai“ (ergometrininas ir kt.). Skirtingų augalų šeimininkų ir skirtingų regionų grybelinių štamų kiekis ir toksinų modelis skiriasi;

(5)

šiuo metu skalsės alkaloidų kintamumo pagal grybelines rūšis, geografinį pasiskirstymą ir pagal sąsają su augalu šeimininku (pavyzdžiui, alkaloidų modelis rugių skalsėse skiriasi nuo modelio kitų žolių skalsėse) laipsnis nežinomas. Visiems veiksniams, darantiems poveikį skalsių alkaloidų modelio kintamumui atskirų rūšių augaluose, nustatyti reikėtų daugiau duomenų;

(6)

fizinis grūdų užkrėtimo rugių skalsėmis nustatymas dažnai yra netikslus, nes skleročių dydis ir svoris gali labai skirtis. Be to, toks fizinis nustatymas paruoštuose pašaruose ir maisto produktuose yra neįmanomas. Todėl be esamų fizinės kontrolės metodų buvo pasiūlyta atlikti kontrolę taikant galimai užkrėsto pašaro ir maisto produktų cheminį tyrimą, nes egzistuoja skirtingi chromatografiniai skalsių alkaloidų nustatymo pašaruose ir maisto produktuose metodai. Tačiau šie metodai skirti tik tam tikriems skalsių alkaloidams;

(7)

būtina gauti daugiau duomenų apie šiuos skalsių alkaloidus ne tik nesumaltuose grūduose, bet ir grūdų produktuose bei kombinuotuosiuose pašaruose ir maisto produktuose ir gauti patikimų duomenų apie skalsių alkaloidų modelį pašaruose ir maisto produktuose bei susisieti nustatytus skalsių alkaloidus su skleročių kiekiu. Didžiausias dėmesys turėtų būti skiriamas šešių dažniausiai aptinkamų skalsių alkaloidų, t. y. ergometrino, ergotamino, ergozino, ergokristino, ergokriptino ir ergokornino bei jų „-ininų“ stebėsenai,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

1.

Valstybės narės, drauge su aktyviai dalyvaujančiais pašarų ir maisto ūkio subjektais, turėtų atlikti skalsių alkaloidų nustatymo grūduose ir grūdų produktuose, skirtuose žmonėms vartoti arba gyvūnų pašarui, stebėseną ganyklose ir pašarinėse žolėse, skirtose gyvūnams šerti ir kombinuotuosiuose pašaruose ir maisto produktuose.

2.

Valstybės narės turėtų ištirti bent šių skalsių alkaloidų pavyzdžius:

ergokristino ir ergokristinino,

ergotamino ir ergotaminino,

ergokriptino ir ergokriptinino,

ergometrino ir ergometrinino,

ergozino ir ergozinino,

ergokornino ir ergokorninino.

3.

Jei įmanoma, valstybės narės turėtų tuo pačiu metu nustatyti skleročių sudėtį mėginyje, kad gautų daugiau informacijos apie skleročių ir atskirų skalsių alkaloidų lygio ryšį.

4.

Tyrimo rezultatai turėtų būti reguliariai pateikiami EFSA ir įtraukiami į duomenų bazę.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 15 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 140, 2002 5 30, p. 10.

(2)  Mokslininkų grupės teršalų maisto grandinėje klausimais Komisijos prašymu priimta nuomonė dėl skalsės kaip nepageidaujamos medžiagos gyvūnų pašaruose, EFSA leidinys (2005 m.) 225, p. 1–27. http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/doc/contam_op_ej225_ergot_en1.pdf.