ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.076.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 76

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 metai
2012m. kovo 15d.


Turinys

 

III   Kiti aktai

Puslapis

 

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 123/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

1

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 124/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

3

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 125/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

5

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 126/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

7

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 127/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

9

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 128/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

11

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 129/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

12

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 130/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

14

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 131/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

15

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 132/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir XX priedas (Aplinka)

16

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 133/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo VI priedas (Socialinė apsauga)

17

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 134/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo VII priedas (Profesinių kvalifikacijų pripažinimas)

19

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 135/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

20

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 137/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

21

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 138/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

22

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 139/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

23

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 140/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

24

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 141/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

25

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 142/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

26

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 143/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

27

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 144/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

28

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 145/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

29

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 146/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

30

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 147/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

31

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 148/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

32

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 149/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

33

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 150/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

34

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 151/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

35

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 152/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

36

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 153/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

37

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 154/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

38

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 155/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

40

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 156/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

41

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 157/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

44

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 158/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

45

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 159/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

46

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 160/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

47

 

*

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 161/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXII priedas (Bendrovių teisė)

48

 

*

2011 m. gruodžio 19 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 162/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IV priedas (Energetika)

49

 

*

2011 m. gruodžio 19 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 163/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

51

 

*

2011 m. gruodžio 19 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 164/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

56

 

*

2011 m. gruodžio 19 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 165/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

57

 

 

 

*

Pastaba skaitytojui (žr. 59 puslapį)

59

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


III Kiti aktai

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/1


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 123/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 112/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimas 2010/749/ES, kuriuo iš dalies keičiamos Sprendimo 2007/453/EB nuostatos dėl Indijos, Peru, Panamos ir Pietų Korėjos padėties, susijusios su GSE (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimas 2010/761/ES, kuriuo dėl Vengrijos ir Jungtinės Karalystės patvirtintų priemonių prieš pavasarinę karpių viremiją iš dalies keičiami Sprendimo 2010/221/ES I ir II priedai (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 24 d. Komisijos sprendimas 2011/187/ES, kuriuo dėl nacionalinių priemonių, kuriomis siekiama, kad į tam tikras Airijos ir Jungtinės Karalystės teritorijas nepatektų austrių herpes virusas 1 μνar (OsHV-1 μνar), iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/221/ES (4);

(5)

Islandijai taikomas šio Sprendimo I priedo I skyriaus įžanginės dalies 2 dalyje nurodytas pereinamasis laikotarpis tose srityse, kuriose iki šio skyriaus persvarstymo 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 133/2007 (5) Islandijai nebuvo taikytas;

(6)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

4.2 dalies 94 punktas (Komisijos sprendimas 2010/221/ES) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32010 D 0761: 2010 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimu 2010/761/ES (OL L 322, 2010 12 8, p. 47),

32011 D 0187: 2011 m. kovo 24 d. Komisijos sprendimu 2011/187/ES (OL L 80, 2011 3 26, p. 15).“

2.

7.2 dalies 49 punktas (Komisijos sprendimas 2007/453/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32010 D 0749: 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimas 2010/749/ES (OL L 318, 2010 12 4, p. 47).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Sprendimų 2010/749/ES, 2010/761/ES ir 2011/187/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 72.

(2)   OL L 318, 2010 12 4, p. 47.

(3)   OL L 322, 2010 12 8, p. 47.

(4)   OL L 80, 2011 3 26, p. 15.

(5)   OL L 100, 2008 4 10, p. 27.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/3


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 124/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 112/2011 (1);

(2)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 115/2011 (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2011, kuriuo nustatomos Skubaus perspėjimo apie nesaugų maistą ir pašarus sistemos įgyvendinimo priemonės (3);

(4)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų ir maisto produktų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų ir maisto produktų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta I priedo sektorinėse adaptacijose ir II priedo XII skyriaus įžangoje. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

I skyriaus 7.2 dalyje po 53 punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 200/2010) įterpiamas šis punktas:

„54.

32011 R 0016: 2011 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2011, kuriuo nustatomos Skubaus perspėjimo apie nesaugų maistą ir pašarus sistemos įgyvendinimo priemonės (OL L 6, 2011 1 11, p. 7).“

2.

II skyriuje po 47 punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 669/2009) įterpiamas šis punktas:

„47a.

32011 R 0016: 2011 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2011, kuriuo nustatomos Skubaus perspėjimo apie nesaugų maistą ir pašarus sistemos įgyvendinimo priemonės (OL L 6, 2011 1 11, p. 7).“

2 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyriuje po 54zzzzzl punkto (Komisijos sprendimas 2010/169/ES) įterpiamas šis punktas:

„54zzzzzm.

32011 R 0016: 2011 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2011, kuriuo nustatomos Skubaus perspėjimo apie nesaugų maistą ir pašarus sistemos įgyvendinimo priemonės (OL L 6, 2011 1 11, p. 7).“

3 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 16/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 72.

(2)   OL L 341, 2011 12 22, p. 78.

(3)   OL L 6, 2011 1 11, p. 7.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/5


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 125/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 115/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 998/2010 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium DSM 7134 kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – Lactosan GmbH & Co KG(2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 999/2010 dėl leidimo 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gaunamą iš Aspergillus oryzae (DSM 17594), naudoti kaip paršavedėms skirtą pašarų priedą (leidimo turėtojas – DSM Nutritional Products Ltd.(3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1070/2010, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2008/38/EB, kad į tikslinio naudojimo sąrašą būtų įtrauktas sąnarių metabolizmo gerinimas šunims ir katėms sergant osteoartritu kaip konkretus mitybos tikslas (4);

(5)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1117/2010 dėl leidimo naudoti citrinų rūgšties, sorbo rūgšties, timolio ir vanilino preparatą kaip nujunkytų paršelių pašarų priedą (leidimo turėtojas Vetagro SpA(5);

(6)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1118/2010 dėl leidimo naudoti diklazurilą kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas Janssen Pharmaceutica N.V.) ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2430/1999 (6);

(7)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1119/2010 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 kaip melžiamų karvių ir arklių pašarų priedą ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1520/2007 (leidimo turėtojas – Prosol SpA(7);

(8)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1120/2010 dėl leidimo naudoti Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M kaip atjunkytų paršelių pašarų priedą (leidimo turėtojas „Lallemand SAS“) (8);

(9)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 168/2011, kuriuo dėl pašarų priedo Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 naudojimo pašaruose, kuriuose yra maduramicino amonio, natrio monensino, narazino arba robenidino hidrochlorido, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 107/2010 (9);

(10)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

1k punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2430/1999) papildomas šia įtrauka:

„—

32010 R 1118: 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1118/2010 (OL L 317, 2010 12 3, p. 5).“

2)

1zzzzh punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1520/2007) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32010 R 1119: 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1119/2010 (OL L 317, 2010 12 3, p. 9).“

3)

1zzzzzz punktas (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 107/2010) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32011 R 0168: 2011 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 168/2011 (OL L 49, 2011 2 24, p. 4).“

4)

14c punktas (Komisijos direktyva 2008/38/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32010 R 1070: 2010 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1070/2010 (OL L 306, 2010 11 23, p. 42).“

5)

Po 2m punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 892/2010) įterpiami šie punktai:

„2n.

32010 R 0998: 2010 m. lapkričio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 998/2010 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium DSM 7134 kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – Lactosan GmbH & Co KG) (OL L 290, 2010 11 6, p. 22).

2o.

32010 R 0999: 2010 m. lapkričio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 999/2010 dėl leidimo 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gaunamą iš Aspergillus oryzae (DSM 17594), naudoti kaip paršavedėms skirtą pašarų priedą (leidimo turėtojas – DSM Nutritional Products Ltd.) (OL L 290, 2010 11 6, p. 24).

2p.

32010 R 1117: 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1117/2010 dėl leidimo naudoti citrinų rūgšties, sorbo rūgšties, timolio ir vanilino preparatą kaip nujunkytų paršelių pašarų priedą (leidimo turėtojas Vetagro SpA) (OL L 317, 2010 12 3, p. 3).

2q.

32010 R 1118: 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1118/2010 dėl leidimo naudoti diklazurilą kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas Janssen Pharmaceutica N.V.) ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2430/1999 (OL L 317, 2010 12 3, p. 5).

2r.

32010 R 1119: 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1119/2010 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 kaip melžiamų karvių ir arklių pašarų priedą ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1520/2007 (leidimo turėtojas – Prosol SpA) (OL L 317, 2010 12 3, p. 9).

2s.

32010 R 1120: 2010 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1120/2010 dėl leidimo naudoti Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M kaip atjunkytų paršelių pašarų priedą (leidimo turėtojas Lallemand SAS) (OL L 317, 2010 12 3, p. 12).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (ES) Nr. 998/2010, (ES) Nr. 999/2010, (ES) Nr. 1070/2010, (ES) Nr. 1117/2010, (ES) Nr. 1118/2010, (ES) Nr. 1119/2010, (ES) Nr. 1120/2010 ir (ES) Nr. 168/2011 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 78.

(2)   OL L 290, 2010 11 6, p. 22.

(3)   OL L 290, 2010 11 6, p. 24.

(4)   OL L 306, 2010 11 23, p. 42.

(5)   OL L 317, 2010 12 3, p. 3.

(6)   OL L 317, 2010 12 3, p. 5.

(7)   OL L 317, 2010 12 3, p. 9.

(8)   OL L 317, 2010 12 3, p. 12.

(9)   OL L 49, 2011 2 24, p. 4.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/7


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 126/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. gegužės 20 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 47/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/57/EB dėl ratinių žemės ar miškų ūkio traktorių konstrukcijų, saugančių apvirtimo atveju (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/75/EB dėl ratinių žemės ar miškų ūkio traktorių konstrukcijų, saugančių apvirtimo atveju (statiniai bandymai) (3);

(4)

Direktyva 2009/57/EB panaikinama Tarybos direktyva 77/536/EEB (4), kuri įtraukta į Susitarimą, todėl ji turi būti iš Susitarimo išbraukta;

(5)

Direktyva 2009/75/EB panaikinama Tarybos direktyva 79/622/EEB (5), kuri įtraukta į Susitarimą, todėl ji turi būti iš Susitarimo išbraukta,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

11 punkto (Tarybos direktyva 77/536/EEB) tekstas pakeičiamas taip:

32009 L 0057: 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/57/EB dėl ratinių žemės ar miškų ūkio traktorių konstrukcijų, saugančių apvirtimo atveju (OL L 261, 2009 10 3, p. 1).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

VI priedas papildomas taip:

 

„IS – Islandija

 

FL – Lichtenšteinas

 

16. – Norvegija“ “;

2)

17 punkto (Tarybos direktyva 79/622/EEB) tekstas pakeičiamas taip:

32009 L 0075: 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/75/EB dėl ratinių žemės ar miškų ūkio traktorių konstrukcijų, saugančių apvirtimo atveju (statiniai bandymai) (OL L 261, 2009 10 3, p. 40).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

VI priedas papildomas taip:

 

„IS – Islandija

 

FL – Lichtenšteinas

 

16. – Norvegija“ “.

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinų direktyvų 2009/57/EB ir 2009/75/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 196, 2011 7 28, p. 25.

(2)   OL L 261, 2009 10 3, p. 1.

(3)   OL L 261, 2009 10 3, p. 40.

(4)   OL L 220, 1977 8 29, p. 1.

(5)   OL L 179, 1979 7 17, p. 1.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/9


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 127/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. gegužės 20 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 48/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/105/EB dėl paprastų slėginių indų (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2010 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/35/ES dėl gabenamųjų slėginių įrenginių ir panaikinanti Tarybos direktyvas 76/767/EEB, 84/525/EEB, 84/526/EEB, 84/527/EEB ir 1999/36/EB (3);

(4)

Direktyva 2009/105/EB panaikinama Tarybos direktyva 87/404/EEB (4), kuri įtraukta į Susitarimą, todėl ji turi būti iš Susitarimo išbraukta;

(5)

Direktyva 2010/35/ES panaikinamos Tarybos direktyvos 76/7674/EEB (5), 84/525/EEB (6), 84/526/EEB (7), 84/527/EEB (8) ir 1999/36/EB (9), kurios įtrauktos į Susitarimą, todėl jos turi būti iš Susitarimo išbrauktos,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo VIII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

2 punkto (Tarybos direktyva 76/767/EEB), 3 punkto (Tarybos direktyva 84/525/EEB), 4 punkto (Tarybos direktyva 84/526/EEB), 5 punkto (Tarybos direktyva 84/527/EB) ir 6b punkto (Tarybos direktyva 1999/36/EB) tekstai išbraukiami nuo 2011 m. liepos 1 d.

2.

6 punkto (Tarybos direktyva 87/404/EEB) tekstas pakeičiamas taip:

32009 L 0105: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/105/EB dėl paprastų slėginių indų (OL L 264, 2009 10 8, p. 12).“

3.

Po 6c punkto (Komisijos sprendimas 2003/525/EB) įterpiamas šis punktas:

„6 d.

32010 L 0035: 2010 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/35/ES dėl gabenamųjų slėginių įrenginių ir panaikinanti Tarybos direktyvas 76/767/EEB, 84/525/EEB, 84/526/EEB, 84/527/EEB ir 1999/36/EB (OL L 165, 2010 6 30, p. 1).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinų direktyvų 2009/105/EB ir 2010/35/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 196, 2011 7 28, p. 26.

(2)   OL L 264, 2009 10 8, p. 12.

(3)   OL L 165, 2010 6 30, p. 1.

(4)   OL L 220, 1987 8 8, p. 48.

(5)   OL L 262, 1976 9 27, p. 153.

(6)   OL L 300, 1984 11 19, p. 1.

(7)   OL L 300, 1984 11 19, p. 20.

(8)   OL L 300, 1984 11 19, p. 48.

(9)   OL L 138, 1999 6 1, p. 20.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/11


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 128/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 115/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2011 m. sausio 17 d. Komisijos direktyva 2011/3/ES, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2008/128/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (2);

(3)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl maisto produktų. Teisės aktai dėl maisto produktų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo II priedo XII skyriaus įžangoje. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyriuje po 54zzzzh punkto (Komisijos direktyva 2008/128/EB) įrašomas šis tekstas:

„su pakeitimais, padarytais:

32011 L 0003: 2011 m. sausio 17 d. Komisijos direktyva 2011/3/ES (OL L 13, 2011 1 18, p. 59).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2011/3/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 78.

(2)   OL L 13, 2011 1 18, p. 59.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/12


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 129/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 115/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 10/2011 dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maisto produktais (2);

(3)

Reglamentu (EB) Nr. 10/2011 panaikinamos Komisijos direktyvos 80/766/EEB (3), 81/432/EEB (4) ir 2002/72/EB (5), kurios įtrauktos į Susitarimą, todėl jos turi būti iš Susitarimo išbrauktos;

(4)

dėl praktinių priežasčių II priedo XII skyriaus antraštinės dalies „TEISĖS AKTAI, Į KURIUOS ATSIŽVELGIA SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS“ teisės aktai pernumeruojami;

(5)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl maisto produktų. Teisės aktai dėl maisto produktų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo II priedo XII skyriaus įžangoje. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

25 punkto (Komisijos direktyva 80/766/EEB), 28 punkto (Komisijos direktyva 81/432/EEB) ir 54zzb punkto (Komisijos direktyva 2002/72/EB) tekstai išbraukiami.

2.

36 punktas (Tarybos direktyva 85/572/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 R 0010: 2011 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 10/2011 (OL L 12, 2011 1 15, p. 1).“

3.

Po 54zzzzzm punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2011) įterpiamas šis punktas:

„55.

32011 R 0010: 2011 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 10/2011 dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maisto produktais (OL L 12, 2011 1 15, p. 1).“

4.

Antraštinės dalies „TEISĖS AKTAI, Į KURIUOS ATSIŽVELGIA SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS“ punktai nuo 55 (Komisijos rekomendacija 78/358/EEB) iki 67 (Komisijos rekomendacija 2010/161/ES) pernumeruojami nuo 1 iki 13.

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 10/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 78.

(2)   OL L 12, 2011 1 15, p. 1.

(3)   OL L 213, 1980 8 16, p. 42.

(4)   OL L 167, 1981 6 24, p. 6.

(5)   OL L 220, 2002 8 15, p. 18.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/14


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 130/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 116/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turėtų būti įtrauktas 2011 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 253/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XIII priedas (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gegužės 21 d. Komisijos sprendimas 2010/296/ES dėl Biocidinių produktų registro sukūrimo (3),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XV skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

12zc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006) papildomas šia įtraukta:

„—

32011 R 0253: 2011 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 253/2011 (OL L 69, 2011 3 16, p. 7).“

2.

Po 12zy punkto (Komisijos sprendimas 2010/675/ES) įterpiamas šis punktas:

„12zz.

32010 D 0296: 2010 m. gegužės 21 d. Komisijos sprendimas 2010/296/ES dėl Biocidinių produktų registro sukūrimo (OL L 126, 2010 5 22, p. 26).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtino Reglamento (ES) Nr. 253/2011 ir Sprendimo 2010/296/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 80.

(2)   OL L 69, 2011 3 16, p. 7.

(3)   OL L 126, 2010 5 22, p. 26.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/15


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 131/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. gruodžio 4 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 139/2009 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimas 2010/227/ES dėl Europos medicinos prietaisų duomenų banko (Eudamed) (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XXX skyriuje po 7 punkto (Tarybos direktyva 90/385/EEB) įterpiamas šis tekstas:

„8.

32010 D 0227: 2010 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimas 2010/227/ES dėl Europos medicinos prietaisų duomenų banko (Eudamed) (OL L 102, 2010 4 23, p. 45).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2010/227/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 62, 2010 3 11, p. 33.

(2)   OL L 102, 2010 4 23, p. 45.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/16


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 132/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 27/2010 (1);

(2)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2011 (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2010/681/ES dėl klausimyno, skirto valstybėms narėms rengiant Tarybos direktyvos 1999/13/EB dėl tam tikrų veiklos rūšių ir tam tikrų įrenginių lakiųjų organinių junginių, susidarančių naudojant organinius tirpiklius, emisijų apribojimo 2011–2013 m. įgyvendinimo ataskaitas (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. liepos 22 d. Komisijos sprendimas 2010/693/ES, kuriuo nustatoma valstybių narių Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/42/EB dėl tam tikrų lakiųjų organinių junginių išmetamų kiekių ribojimo antrosios įgyvendinimo ataskaitos bendra forma (4),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo II priede po XVII skyriaus 9a punkto (Komisijos sprendimas 2007/205/EB) įterpiamas šis punktas:

„9aa.

32010 D 0693: 2010 m. liepos 22 d. Komisijos sprendimas 2010/693/ES, kuriuo nustatoma valstybių narių Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/42/EB dėl tam tikrų lakiųjų organinių junginių išmetamų kiekių ribojimo antrosios įgyvendinimo ataskaitos bendra forma (OL L 301, 2010 11 18, p. 4).“

2 straipsnis

Susitarimo XX priede po 21abd punkto (Komisijos sprendimas 2007/531/EB) įterpiamas šis punktas:

„21abe.

32010 D 0681: 2010 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2010/681/ES dėl klausimyno, skirto valstybėms narėms rengiant Tarybos direktyvos 1999/13/EB dėl tam tikrų veiklos rūšių ir tam tikrų įrenginių lakiųjų organinių junginių, susidarančių naudojant organinius tirpiklius, emisijų apribojimo 2011–2013 m. įgyvendinimo ataskaitas (OL L 292, 2010 11 10, p. 65).“

3 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini sprendimų 2010/681/ES ir 2010/693/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 143, 2010 6 10, p. 20.

(2)   OL L 341, 2011 12 22, p. 87.

(3)   OL L 292, 2010 11 10, p. 65.

(4)   OL L 301, 2010 11 18, p. 4.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/17


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 133/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo VI priedas (Socialinė apsauga)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo VI priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. liepos 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 76/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. gruodžio 17 d. Sprendimas Nr. A3 dėl nenutrūkstamų komandiruočių laikotarpių sumavimo pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 883/2004 (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. kovo 3 d. Sprendimas Nr. E2 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 1 straipsnyje apibrėžtų ir elektroniniame kataloge, kuris yra neatsiejama EESSI dalis, išvardytų institucijų duomenų pakeitimo valdymo procedūros nustatymo (3);

(4)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 15 d. Sprendimas Nr. H3 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus (4);

(5)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimas Nr. H4 dėl Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos Audito valdybos sudėties ir darbo metodų (5);

(6)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. kovo 18 d. Sprendimas Nr. H5 dėl bendradarbiavimo kovojant su sukčiavimu ir klaidomis, įgyvendinant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 883/2004 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 987/2009 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (6);

(7)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 2 d. Sprendimas Nr. S4 dėl išlaidų kompensavimo tvarkos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 35 ir 41 straipsniams įgyvendinti (7);

(8)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 2 d. Sprendimas Nr. S5 dėl išmokų natūra sąvokos, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 883/2004 1 straipsnio va dalyje, taikomos ligos arba motinystės atveju, aiškinimo pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 17, 19, 20 ir 22 straipsnius, 24 straipsnio 1 dalį, 25 ir 26 straipsnius, 27 straipsnio 1, 3, 4 ir 5 dalis, 28 ir 34 straipsnius ir 36 straipsnio 1 ir 2 dalis ir dėl pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 62–64 straipsnius kompensuotinų sumų apskaičiavimo (8);

(9)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimas Nr. S6 dėl Reglamento (EB) Nr. 987/2009 24 straipsnyje nurodytos registracijos gyvenamosios vietos valstybėje narėje ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 64 straipsnio 4 dalyje numatyto sąrašo sudarymo (9);

(10)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimas Nr. S7 dėl perėjimo nuo reglamentų (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 prie reglamentų (EB) Nr. 883/2004 ir (EB) Nr. 987/2009 ir kompensavimo tvarkos taikymo (10),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo VI priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Po 3.2 punkto (Sprendimas Nr. A2) įterpiamas šis punktas:

„3.3.

32010 D 0608(01): 2009 m. gruodžio 17 d. Sprendimas Nr. A3 dėl nenutrūkstamų komandiruočių laikotarpių sumavimo pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 883/2004 (OL C 149, 2010 6 8, p. 3).“

2.

Po 4.1 punkto (Sprendimas Nr. E1) įterpiamas šis punktas:

„4.2.

32010 D 0710(01): 2010 m. kovo 3 d. Sprendimas Nr. E2 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 1 straipsnyje apibrėžtų ir elektroniniame kataloge, kuris yra neatsiejama EESSI dalis, išvardytų institucijų duomenų pakeitimo valdymo procedūros nustatymo (OL C 187, 2010 7 10, p. 5).“

3.

Po 6.2 punkto (Sprendimas Nr. H2) įterpiami šie punktai:

„6.3.

32010 D 0424(16): 2009 m. spalio 15 d. Sprendimas Nr. H3 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus (OL C 106, 2010 4 24, p. 56).

Sprendimo nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

Jeigu Europos centrinis bankas nėra paskelbęs Islandijos kronos (ISK) konvertavimo kurso, Sprendimo Nr. H3 1 straipsnyje minimas konvertavimo kursas per ataskaitinį mėnesį laikomas Islandijos centrinio banku nustatytu dienos konvertavimo kursu.

6.4.

32010 D 0427(01): 2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimas Nr. H4 dėl Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos Audito valdybos sudėties ir darbo metodų (OL C 107, 2010 4 27, p. 3).

6.5.

32010 D 0608(02): 2010 m. kovo 18 d. Sprendimas Nr. H5 dėl bendradarbiavimo kovojant su sukčiavimu ir klaidomis, įgyvendinant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 883/2004 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 987/2009 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL C 149, 2010 6 8, p. 5).“

4.

Po 8.3 punkto (Sprendimas Nr. S3) įterpiami šie punktai:

„8.4.

32010 D 0424(14): 2009 m. spalio 2 d. Sprendimas Nr. S4 dėl išlaidų kompensavimo tvarkos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 35 ir 41 straipsniams įgyvendinti (OL C 106, 2010 4 24, p. 52).

8.5.

32010 D 0424(15): 2009 m. spalio 2 d. Sprendimas Nr. S5 dėl išmokų natūra sąvokos, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 1 straipsnio va dalyje, taikomos ligos arba motinystės atveju, aiškinimo pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 17, 19, 20 ir 22 straipsnius, 24 straipsnio 1 dalį, 25 ir 26 straipsnius, 27 straipsnio 1, 3, 4 ir 5 dalis, 28 ir 34 straipsnius ir 36 straipsnio 1 ir 2 dalis ir dėl pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 62–64 straipsnius kompensuotinų sumų apskaičiavimo (OL C 106, 2010 4 24, p. 54).

8.6.

32010 D 0427(02): 2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimas Nr. S6 dėl Reglamento (EB) Nr. 987/2009 24 straipsnyje nurodytos registracijos gyvenamosios vietos valstybėje narėje ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 64 straipsnio 4 dalyje numatyto sąrašo sudarymo (OL C 107, 2010 4 27, p. 6).

8.7.

32010 D 0427(03): 2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimas Nr. S7 dėl perėjimo nuo reglamentų (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 prie reglamentų (EB) Nr. 883/2004 ir (EB) Nr. 987/2009 ir kompensavimo tvarkos taikymo (OL C 107, 2010 4 27, p. 8).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini sprendimų Nr. A3, E2, H3, H4, H5, S4, S5, S6 ir S7 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), arba 2011 m. liepos 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 76/2011 įsigaliojimo dieną, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 262, 2011 10 6, p. 33.

(2)   OL C 149, 2010 6 8, p. 3.

(3)   OL C 187, 2010 7 10, p. 5.

(4)   OL C 106, 2010 4 24, p. 56.

(5)   OL C 107, 2010 4 27, p. 3.

(6)   OL C 149, 2010 6 8, p. 5.

(7)   OL C 106, 2010 4 24, p. 52.

(8)   OL C 106, 2010 4 24, p. 54.

(9)   OL C 107, 2010 4 27, p. 6.

(10)   OL C 107, 2010 4 27, p. 8.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/19


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 134/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo VII priedas (Profesinių kvalifikacijų pripažinimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo VII priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. rugsėjo 25 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 95/2009 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 213/2011, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo II ir V priedai (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo VII priedo 1 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/36/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 R 0213: 2011 m. kovo 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 213/2011 (OL L 59, 2011 3 4, p. 4).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 213/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 304, 2009 11 19, p. 6.

(2)   OL L 59, 2011 3 4, p. 4.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/20


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 135/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 101/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/114/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 87/372/EEB dėl dažnių juostų, kurios turi būti paliktos viešajam paneuropiniam koriniam skaitmeniniam antžeminiam judriajam ryšiui suderintai diegti Bendrijoje (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XI priedo 1 punktas (Tarybos direktyva 87/372/EEB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 L 0114: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/114/EB (OL L 274, 2009 10 20, p. 25).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2009/114/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 318, 2011 12 1, p. 39.

(2)   OL L 274, 2009 10 20, p. 25.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/21


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 137/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 101/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 19 d. Komisijos sprendimas 2010/625/ES dėl tinkamos asmens duomenų apsaugos Andoroje pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XI priede po 5el punkto (Komisijos sprendimas 2010/146/ES) įterpiamas šis punktas:

„5em.

32010 D 0625: 2010 m. spalio 19 d. Komisijos sprendimas 2010/625/ES dėl tinkamos asmens duomenų apsaugos Andoroje pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB (OL L 277, 2010 10 21, p. 27).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2010/625/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 318, 2011 12 1, p. 39.

(2)   OL L 277, 2010 10 21, p. 27.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/22


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 138/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 101/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. sausio 31 d. Komisijos sprendimas 2011/61/ES dėl Izraelio Valstybės užtikrinamos tinkamos asmens duomenų apsaugos automatizuoto asmens duomenų tvarkymo srityje pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XI priede po 5em punkto (Komisijos sprendimas 2010/625/ES) įterpiamas šis punktas:

„5en.

32011 D 0061: 2011 m. sausio 31 d. Komisijos sprendimas 2011/61/ES dėl Izraelio Valstybės užtikrinamos tinkamos asmens duomenų apsaugos automatizuoto asmens duomenų tvarkymo srityje pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB (OL L 27, 2011 2 1, p. 39).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2011/61/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 318, 2011 12 1, p. 39.

(2)   OL L 27, 2011 2 1, p. 39.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/23


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 139/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. sausio 14 d. Komisijos sprendimas 2011/26/ES, kuriuo leidžiama valstybėms narėms priimti tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/68/EB dėl pavojingų krovinių vežimo vidaus keliais (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 13c punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/68/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 D 0026: 2011 m. sausio 14 d. Komisijos sprendimas 2011/26/ES (OL L 13, 2011 1 18, p. 64).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2011/26/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 13, 2011 1 18, p. 64.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/24


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 140/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimas 2011/C 135/03, kuriuo įsteigiama Europos ITS patariamoji grupė (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 17k punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/40/ES) įterpiamas šis punktas:

„17ka.

32011 D 0505(01): 2011 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimas 2011/C 135/03, kuriuo įsteigiama Europos ITS patariamoji grupė (OL C 135, 2011 5 5, p. 3).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Komisijos sprendimo 2011/C 135/03 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), arba 2011 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 102/2011 (3) įsigaliojimo dieną, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL C 135, 2011 5 5, p. 3.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.

(3)   OL L 318, 2011 12 1, p. 40.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/25


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 141/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2011 m. kovo 1 d. Komisijos direktyva 2011/18/ES, kuria iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje II, V ir VI priedai (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 37d punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/57/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 L 0018: 2011 m. kovo 1 d. Komisijos direktyva 2011/18/ES (OL L 57, 2011 3 2, p. 21).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2011/18/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 57, 2011 3 2, p. 21.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/26


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 142/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. vasario 10 d. Komisijos sprendimas 2011/107/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/756/EB, kuriuo priimama bendra nacionalinio geležinkelių riedmenų registro specifikacija (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 37da punktas (Komisijos sprendimas 2007/756/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32011 D 0107: 2011 m. vasario 10 d. Komisijos sprendimu 2011/107/ES (OL L 43, 2011 2 17, p. 33).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2011/107/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 43, 2011 2 17, p. 33.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/27


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 143/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 9 d. Komisijos sprendimas 2011/155/ES dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje 27 straipsnio 4 dalyje nurodyto informacinio dokumento skelbimo ir tvarkymo (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 37dd punkto (Komisijos sprendimas 2010/713/ES) įterpiamas šis punktas:

„37de.

32011 D 0155: 2011 m. kovo 9 d. Komisijos sprendimas 2011/155/ES dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje 27 straipsnio 4 dalyje nurodyto informacinio dokumento skelbimo ir tvarkymo (OL L 63, 2011 3 10, p. 22).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2011/155/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 63, 2011 3 10, p. 22.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/28


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 144/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 4 d. Komisijos sprendimas 2011/229/ES dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos posistemio „Geležinkelių riedmenys. Triukšmas“ techninių sąveikos specifikacijų (2);

(3)

Sprendimu 2011/229/ES panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 2006/66/EB (3), todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 37g punkto (Komisijos sprendimas 2006/66/EB) tekstas pakeičiamas taip:

32011 D 0229: 2011 m. balandžio 4 d. Komisijos sprendimas 2011/229/ES dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos posistemio „Geležinkelių riedmenys. Triukšmas“ techninių sąveikos specifikacijų (OL L 99, 2011 4 13, p. 1).

Sprendimo nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

Sprendimo priedo 7.7.2.4 punkte vietoje žodžių „ir Lietuvoje“ pridedami žodžiai „Lietuvoje ir Norvegijoje“.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2011/229/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 99, 2011 4 13, p. 1.

(3)   OL L 37, 2006 2 8, p. 1.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/29


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 145/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1169/2010 dėl bendrojo saugos būdo, skirto įvertinti, kaip laikomasi reikalavimų įgaliojimams geležinkelių saugos srityje gauti (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 42ed punkto (Komisijos sprendimas 2010/409/ES) įterpiamas šis punktas:

„42ee.

32010 R 1169: 2010 m. gruodžio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1169/2010 dėl bendrojo saugos būdo, skirto įvertinti, kaip laikomasi reikalavimų įgaliojimams geležinkelių saugos srityje gauti (OL L 327, 2010 12 11, p. 13).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 1169/2010 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 327, 2010 12 11, p. 13.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/30


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 146/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 9 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1158/2010 dėl bendrojo saugos būdo, skirto įvertinti, kaip laikomasi reikalavimų geležinkelių saugos sertifikatui gauti (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 42es punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1169/2010) įterpiamas šis punktas:

„42ef.

32010 R 1158: 2010 m. gruodžio 9 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1158/2010 dėl bendrojo saugos būdo, skirto įvertinti, kaip laikomasi reikalavimų geležinkelių saugos sertifikatui gauti (OL L 326, 2010 12 10, p. 11).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 1158/2010 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 326, 2010 12 10, p. 11.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/31


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 147/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2010 m. birželio 1 d. Komisijos direktyva 2010/36/ES, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/45/EB dėl keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 56f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/45/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32010 L 0036: 2010 m. birželio 1 d. Komisijos direktyva 2010/36/ES (OL L 162, 2010 6 29, p. 1).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2010/36/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 162, 2010 6 29, p. 1.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/32


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 148/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 720/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 272/2009, kuriuo papildomi bendrieji pagrindiniai civilinės aviacijos saugumo standartai, nuostatos dėl laipsniško skysčių, aerozolių ir gelių tikrinimo įvedimo ES oro uostuose (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66ha punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 272/2009) papildomas šia įtrauka:

„—

32011 R 0720: 2011 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 720/2011 (OL L 193, 2011 7 23, p. 19).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 720/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 193, 2011 7 23, p. 19.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/33


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 149/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas C(2010) 3572, kuriuo iš dalies keičiamas 2010 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimas 2010/774/ES, kuriuo nustatomos visapusiškos bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti skirtos priemonės, kuriose pateikiama Reglamento (EB) Nr. 300/2008 18 straipsnio a punkte nurodyta informacija,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66hf punktas (Komisijos sprendimas C(2010) 3572) papildomas šia įtrauka:

„—

32010 D 3572: 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas C(2010) 3572, kuriuo iš dalies keičiamas 2010 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimas 2010/774/ES, kuriuo nustatomos visapusiškos bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti skirtos priemonės, kuriose pateikiama Reglamento (EB) Nr. 300/2008 18 straipsnio a punkte nurodyta informacija.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), arba 2011 m. gegužės 20 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 56/2011 įsigaliojimo dieną (2), iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.

(2)   OL L 196, 2011 7 28, p. 38.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/34


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 150/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimas C(2010) 9139, kuriuo iš dalies keičiamas 2010 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimas 2010/774/ES, kuriuo nustatomos visapusiškos bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti skirtos priemonės, kuriose pateikiama Reglamento (EB) Nr. 300/2008 18 straipsnio a punkte nurodyta informacija,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66hf punktas (Komisijos sprendimas 2010/774/ES) papildomas šia įtrauka:

„—

32010 D 9139: 2010 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimas C(2010) 9139, kuriuo iš dalies keičiamas 2010 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimas 2010/774/ES, kuriuo nustatomos visapusiškos bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti skirtos priemonės, kuriose pateikiama Reglamento (EB) Nr. 300/2008 18 straipsnio a punkte nurodyta informacija.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/35


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 151/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 283/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 633/2007 nuostatos dėl 7 straipsnyje nurodytų pereinamojo laikotarpio priemonių (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66wba punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 633/2007) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32011 R 0283: 2011 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 283/2011 (OL L 77, 2011 3 23, p. 23).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 283/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 77, 2011 3 23, p. 23.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/36


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 152/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 929/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1033/2006 dėl jo 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų ICAO nuostatų (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66wc punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1033/2006) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32010 R 0929: 2010 m. spalio 18 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 929/2010 (OL L 273, 2010 10 19, p. 4).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 929/2010 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 85.

(2)   OL L 273, 2010 10 19, p. 4.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/37


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 153/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. kovo 31 d. Komisijos sprendimas 2010/205/ES dėl ataskaitinio klausimyno, susijusio su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 166/2006 dėl Europos išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro sukūrimo ir iš dalies keičiančiu Tarybos direktyvas 91/689/EEB ir 96/61/EB (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 1h punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 166/2006) įterpiamas šis punktas:

„1ha

32010 D 0205: 2010 m. kovo 31 d. Komisijos sprendimas 2010/205/ES dėl ataskaitinio klausimyno, susijusio su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 166/2006 dėl Europos išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro sukūrimo ir iš dalies keičiančiu Tarybos direktyvas 91/689/EEB ir 96/61/EB (OL L 88, 2010 4 8, p. 18).“

2)

1f punktas (Tarybos direktyva 96/61/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32010 D 0205: 2010 m. kovo 31 d. Komisijos sprendimas 2010/205/ES (OL L 88, 2010 4 8, p. 18).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2010/205/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 87.

(2)   OL L 88, 2010 4 8, p. 18.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/38


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 154/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2007/742/EB, nustatantis ekologinius kriterijus, taikomus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą elektra arba dujomis varomiems arba absorbciniams dujiniams šilumos siurbliams (2);

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas 2009/888/EB, iš dalies keičiantis sprendimus 2002/741/EB, 2002/747/EB, 2003/200/EB, 2005/341/EB, 2005/342/EB, 2005/343/EB, 2005/344/EB, 2005/360/EB, 2006/799/EB, 2007/64/EB, 2007/506/EB ir 2007/742/EB, siekiant pratęsti ekologinių kriterijų, taikomų tam tikriems produktams suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą, galiojimą (3),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

2d punktas (Komisijos sprendimas 2006/799/EB), 2da punktas (Komisijos sprendimas 2007/64/EB) ir 2y punktas (Komisijos sprendimas 2007/506/EB) papildomi taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 D 0888: 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimu 2009/888/EB (OL L 318, 2009 12 4, p. 43).“

2)

2e punktas (Komisijos sprendimas 2003/200/EB), 2o punktas (Komisijos sprendimas 2002/747/EB), 2q punktas (Komisijos sprendimas 2005/341/EB), 2r punktas (Komisijos sprendimas 2005/342/EB), 2s punktas (Komisijos sprendimas 2005/343/EB), 2t punktas (Komisijos sprendimas 2005/344/EB), 2u punktas (Komisijos sprendimas 2005/360/EB) ir 2x punktas (Komisijos sprendimas 2002/741/EB) papildomi šia įtrauka:

„—

32009 D 0888: 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas 2009/888/EB (OL L 318, 2009 12 4, p. 43).“

3)

Po 2zb punkto (Komisijos sprendimas 2010/18/EB) įterpiamas šis punktas:

„2zc.

32007 D 0742: 2007 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2007/742/EB, nustatantis ekologinius kriterijus, taikomus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą elektra arba dujomis varomiems arba absorbciniams dujiniams šilumos siurbliams (OL L 301, 2007 11 20, p. 14), su pakeitimais, padarytais:

32009 D 0888: 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimu 2009/888/EB (OL L 318, 2009 12 4, p. 43).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimų 2007/742/EB ir 2009/888/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 87.

(2)   OL L 301, 2007 11 20, p. 14.

(3)   OL L 318, 2009 12 4, p. 43.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/40


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 155/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas 2009/894/EB, kuriuo nustatomi ekologiniai kriterijai, taikomi suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą mediniams baldams (2), su pataisymais, padarytais OL L 209, 2011 8 17, p. 62,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priede po 2zc punkto (Komisijos sprendimas 2007/742/EB) įterpiamas šis punktas:

„2zd.

32009 D 0894: 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas 2009/894/EB, kuriuo nustatomi ekologiniai kriterijai, taikomi suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą mediniams baldams (OL L 320, 2009 12 5, p. 23), su pataisymais, padarytais OL L 209, 2011 8 17, p. 62.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2009/894/EB, su pataisymais, padarytais OL L 209, 2011 8 17, p. 62, tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 87.

(2)   OL L 320, 2009 12 5, p. 23.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/41


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 156/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 920/2010 dėl standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 280/2004/EB (2);

(3)

Reglamentu (ES) Nr. 920/2010 nuo 2012 m. sausio 1 d. nebegalioja į Susitarimą įtrauktas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2216/2004 (3), todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas;

(4)

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 280/2004/EB dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos Bendrijoje monitoringo mechanizmo ir Kioto protokolo įgyvendinimo (4) į Susitarimą neįtrauktas, todėl Sprendime nustatyti specialieji ataskaitų teikimo reikalavimai netaikomi ELPA valstybėms;

(5)

ELPA valstybės įtraukiamos į Europos Sąjungos sandorių žurnalą (ESSŽ). ESSŽ vyriausiasis administratorius vykdo savo užduotis, susijusias su ELPA valstybėmis, o ELPA priežiūros institucija yra kompetentinga institucija, vyriausiajam administratoriui teikianti būtinus nurodymus, susijusius su nuostatomis dėl Reglamento (ES) Nr. 920/2010 taikymo ELPA valstybėms;

(6)

remiantis EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 146/2007, Islandijai netaikytas reikalavimas pateikti 2008–2012 m. nacionalinį šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo leidimų paskirstymo planą. Todėl Islandijai neturėtų būti taikomos šio reglamento nuostatos, susijusios su leidimų paskirstymu įrenginių naudotojams 2008–2012 m. laikotarpiu;

(7)

remiantis EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 146/2007, stacionarūs įrenginiai Islandijoje, kuriems 2008–2012 m. galėjo būti taikyta Direktyva 2003/87/EB, šiuo laikotarpiu į Direktyvos taikymo sritį buvo neįtraukti. Todėl Islandija nesukūrė su ES šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema susijusio nacionalinio registro. Todėl būtina priderinti terminą, per kurį pradedama orlaivio naudotojo sąskaitos atidarymo Sąjungos registre procedūra. Islandijos stacionarių įrenginių, kuriems šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo leidimus jau išdavė kompetentinga institucija, atveju procedūra prasidės šio sprendimo įsigaliojimo dieną arba dieną, kai Islandijoje pradės veikti Sąjungos registras, iš šių datų pasirenkama vėlesnė;

(8)

į ESSŽ įtrauktoje Sąjungos aviacijos sektoriaus paskirstymo lentelėje turėtų būti nurodyta, kad ELPA valstybėms išduoti ES taršos leidimai aviacijos veiklos srityje. Todėl Sąjungos aviacijos sektoriaus paskirstymo lentelėje turėtų būti nurodyta, kiek II skyriaus leidimų bus paskirstyta EEE 2012 m;

(9)

susitariančiosios šalys supranta, kad dėl ypatingo ES taršos leidimų pobūdžio ir susijusios pagal Direktyvą 2003/87/EB, kuria sukuriamas Sąjungos registras, standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos būtinos specialios su Sąjungos registru susijusios duomenų saugojimo ir prieigos prie jų taisyklės, kad būtų užtikrinta, jog šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimai atitiktų funkcines ir technines specifikacijas, taikomas registrų sistemų keitimosi duomenimis pagal Kioto protokolą standartams, ir kad tokių leidimų perdavimai būtų suderinami su įsipareigojimais pagal Kioto protokolą;

(10)

susitariančiosios šalys pripažįsta, kad itin svarbu, jog Susitariančiosios šalies teisėsaugos ir mokesčių institucijoms, Europos Komisijos Europos kovos su sukčiavimu tarnybai, Europolui ir Susitariančiųjų šalių nacionaliniams administratoriams tam tikrais aiškiai nustatytais atvejais būtų suteikta teisė gauti tam tikrus Sąjungos registre ir ESSŽ saugomus duomenis, siekiant ištirti, nustatyti sukčiavimo, pinigų plovimo, teroristų finansavimo ar sunkių nusikaltimų atvejus ir patraukti už tai baudžiamojon atsakomybėn, taip pat administruoti ir vykdyti mokesčius, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 920/2010 75 straipsnyje;

(11)

susitariančiosios šalys primena, kad teisė susipažinti su informacija suteikiama, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 920/2010 75 straipsnyje, nepažeidžiant nuostatų, kad policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose, taip pat mokesčių administravimas ar vykdymas nepatenka į EEE susitarimo taikymo sritį, ir todėl Reglamentu minėtoms institucijoms nesuteikiamos jokios kitos teisės, išskyrus aiškiai nurodytas 75 straipsnyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedo 21an punkto tekstas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2216/2004) pakeičiamas taip:

32010 R 0920: 2010 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 920/2010 dėl standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 280/2004/EB (OL L 270, 2010 10 14, p. 1).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

Su ELPA valstybėmis, jų administruojamais veiklos vykdytojais ir orlaivių naudotojais susijusių leidimų išdavimas, perdavimas ir panaikinimas registruojami Europos Sąjungos sandorių žurnale (EESŽ).

Vyriausiasis administratorius kompetentingas atlikti Direktyvos 2003/87/EB 20 straipsnio 1–3 dalyse nurodytas užduotis, kai jos susijusios su ELPA valstybėms, jų administruojamais veiklos vykdytojais ar orlaivių naudotojais.

b)

Islandijai netaikomos nuostatos, susijusios su leidimų paskirstymu įrenginių naudotojams 2008–2012 m.

c)

6 straipsnio 5 dalis papildoma šiuo sakiniu:

„ELPA priežiūros institucija šio reglamento įgyvendinimą koordinuoja su kiekvienos ELPA valstybės registrų administratoriais ir vyriausiuoju administratoriumi.“

d)

15 straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.   Islandijos stacionarių įrenginių, kuriems šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo leidimus iki šio sprendimo įsigaliojimo jau išdavė kompetentinga institucija, atveju orlaivio naudotojo sąskaitos atidarymo Sąjungos registre procedūra prasidės arba šio sprendimo įsigaliojimo dieną arba dieną, kai Islandijoje pradės veikti Sąjungos registras, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.“

e)

34 straipsnio 1 dalies a punktas išdėstomas taip:

„Bendras II skyriaus leidimų, kurie turės būti paskirstyti Europos ekonominėje erdvėje 2012 m., skaičius;“

f)

35 straipsnio 2 dalis ir 37 straipsnio 2 dalis papildomos šia pastraipa:

„Vyriausiasis administratorius gauna ELPA priežiūros institucijos nurodymus dėl ELPA valstybių nacionalinio paskirstymo plano lentelių.“

g)

36 straipsnis ir 38 straipsnio 3 dalis papildomos šia pastraipa:

„Vyriausiasis administratorius gauna ELPA priežiūros institucijos nurodymus dėl ELPA valstybių priimtų sprendimų, susijusių su II skyriaus leidimų skirstymu.“

h)

65 straipsnis papildomas šia dalimi:

„6.   Vyriausiasis administratorius gauna ELPA priežiūros institucijos nurodymus dėl ELPA valstybių registrų.“

i)

XII priede „Visoje Sąjungoje paskirstytų II skyriaus leidimų kiekis 2012 m.:“ reiškia visoje EEE paskirstytų II skyriaus leidimų kiekį 2012 m., kaip nustatyta 2011 m. liepos 20 d. EEE jungtinio komiteto sprendime Nr. 93/2011.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 920/2010 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d. arba kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 87.

(2)   OL L 270, 2010 10 14, p. 1.

(3)   OL L 386, 2004 12 29, p. 1.

(4)   OL L 49, 2004 2 19, p. 1.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/44


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 157/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/41/EB dėl riboto genetiškai modifikuotų mikroorganizmų naudojimo (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedo 24 punktas (Tarybos direktyva 90/219/EEB) pakeičiamas taip:

32009 L 0041: 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/41/EB dėl riboto genetiškai modifikuotų mikroorganizmų naudojimo (OL L 125, 2009 5 21, p. 75).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2009/41/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 87.

(2)   OL L 125, 2009 5 21, p. 75.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/45


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 158/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas 2010/731/ES dėl klausimyno, pagal kurį turi būti teikiamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/76/EB dėl atliekų deginimo įgyvendinimo ataskaitos (2);

(3)

Sprendimu 2010/731/ES panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 2006/329/EB (3), todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedo 32fd punkto (Komisijos sprendimas 2006/329/EB) tekstas pakeičiamas taip:

32010 D 0731: 2010 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas 2010/731/ES dėl klausimyno, pagal kurį turi būti teikiamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/76/EB dėl atliekų deginimo įgyvendinimo ataskaitos (OL L 315, 2010 12 1, p. 38).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2010/731/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 341, 2011 12 22, p. 87.

(2)   OL L 315, 2010 12 1, p. 38.

(3)   OL L 121, 2006 5 6, p. 38.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/46


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 159/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 110/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. vasario 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 88/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 452/2008 dėl švietimo ir mokymosi visą gyvenimą statistikos rengimo ir plėtotės nuostatos dėl švietimo ir mokymo sistemų statistikos (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priede po 18wa punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 823/2010) įterpiamas šis punktas:

„18wb.

32011 R 0088: 2011 m. vasario 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 88/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 452/2008 dėl švietimo ir mokymosi visą gyvenimą statistikos rengimo ir plėtotės nuostatos dėl švietimo ir mokymo sistemų statistikos (OL L 29, 2011 2 3, p. 5).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 88/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 318, 2011 12 1, p. 50.

(2)   OL L 29, 2011 2 3, p. 5.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/47


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 160/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 110/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 193/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1445/2007 nuostatos dėl perkamosios galios paritetų kokybės kontrolės sistemos (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priede po 19y punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1445/2007) įterpiamas šis punktas:

„19ya.

32011 R 0193: 2011 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 193/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1445/2007 nuostatos dėl perkamosios galios paritetų kokybės kontrolės sistemos (OL L 56, 2011 3 1, p. 1).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 193/2011 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 318, 2011 12 1, p. 50.

(2)   OL L 56, 2011 3 1, p. 1.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/48


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 161/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXII priedas (Bendrovių teisė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. balandžio 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 27/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. rugsėjo 1 d. Komisijos sprendimas 2010/485/ES dėl Australijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų kompetentingų institucijų tinkamumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XXII priede po 10fb punkto (Komisijos sprendimas 2010/64/ES) įterpiamas šis punktas:

„10fc.

32010 D 0485: 2010 m. rugsėjo 1 d. Komisijos sprendimas 2010/485/ES dėl Australijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų kompetentingų institucijų tinkamumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB (OL L 240, 2010 9 11, p. 6).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Sprendimo 2010/485/ES tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 171, 2011 6 30, p. 25.

(2)   OL L 240, 2010 9 11, p. 6.

(*1)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


Susitariančiųjų Šalių bendra deklaracija prie Sprendimo Nr. 161/2011, kuriuo į Susitarimą įtraukiamas Sprendimas 2010/485/ES

„Komisijos sprendimu 2010/485/ES dėl Australijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų kompetentingų institucijų tinkamumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB reglamentuojami santykiai su trečiosiomis šalimis. Šis sprendimas įtraukiamas nepažeidžiant EEE susitarimo taikymo srities nuostatų.“


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/49


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 162/2011

2011 m. gruodžio 19 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IV priedas (Energetika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo IV priedas paskutinį kartą buvo iš dalies pakeistas 2011 m. liepos 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 75/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turėtų būti įtraukta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičianti bei vėliau panaikinanti direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB (2);

(3)

Direktyva 2009/28/EB panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/77/EB (3), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta;

(4)

tai, kaip Norvegija siekia 2020 m. planinio rodiklio, kuriuo apibrėžiama, kokią bendro galutinio energijos suvartojimo dalį turi sudaryti atsinaujinančių išteklių energija, turi būti vertinama atsižvelgiant į didelę pradinę atsinaujinančių išteklių energijos dalį palyginti su ES valstybėmis narėmis ir į netikrumą dėl pasiūlos ir paklausos dėl vandens energija grindžiamos energijos gamybos sistemos pobūdžio ir šalto klimato,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo IV priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

19 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/77/EB) tekstas išbraukiamas nuo 2012 m. sausio 1 d.;

2.

po 40 punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 774/2010) įterpiama:

„41.

32009 L 0028: 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičianti bei vėliau panaikinanti direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB (OL L 140, 2009 6 5, p. 16).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

Direktyva netaikoma Lichtenšteinui.

b)

3 straipsnio 1 dalies antras sakinys netaikomas ELPA valstybėms.

c)

4 straipsnio 2 dalyje įterpiama:

„Norvegija ir Islandija apie savo nacionalinius atsinaujinančių išteklių energijos veiksmų planus praneša ELPA priežiūros institucijai ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …, kuriuo įtraukiama Direktyva 2009/28/EB, įsigaliojimo.“

d)

22 straipsnio 1 dalyje įterpiama:

„Norvegija ir Islandija iki 2013 m. gruodžio 31 d. ir po to kas dvejus metus pateikia skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją ir jos naudojimo pažangos ataskaitą. Paskutinė reikalaujama ataskaita bus penktoji, kurią reikia pateikti iki 2021 m. gruodžio 31 d.“

e)

I priedo A punkte įterpiama:

 

„Kokią bendro galutinio energijos suvartojimo dalį sudarė atsinaujinančių išteklių energija 2005 m. (S2005)

Planinis rodiklis, kuriuo apibrėžiama, kokią bendro galutinio energijos suvartojimo dalį turi sudaryti atsinaujinančių išteklių energija 2020 m. (S2020)

Islandija

55,0  %

64  %

Norvegija

58,2  %

67,5  %“.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Direktyvos 2009/28/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 20 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 19 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)   OL L 262, 2011 10 6, p. 32.

(2)   OL L 140, 2009 6 5, p. 16.

(3)   OL L 283, 2001 10 27, p. 33.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/51


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 163/2011

2011 m. gruodžio 19 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 152/2011 (1);

(2)

2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinančios Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB (2), pagrindinis tikslas – sukurti ir užtikrinti aukštą ir vienodą civilinės aviacijos saugos lygį Sąjungoje;

(3)

Europos aviacijos saugos agentūros veikla gali turėti poveikį civilinės aviacijos saugos lygiui Europos ekonominėje erdvėje;

(4)

todėl tam, kad ELPA valstybėms turėtų būti sudarytos galimybės visateisiškai dalyvauti Europos aviacijos saugos agentūros veikloje, į Susitarimą turi būti įtrauktas Reglamentas (EB) Nr. 216/2008;

(5)

Reglamentu (EB) Nr. 216/2008 panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1592/2002 (3), kuris įtrauktas į Susitarimą ir todėl turėtų būti iš Susitarimo išbrauktas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (EB) Nr. 216/2008 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 20 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 19 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 36.

(2)   OL L 79, 2008 3 19, p. 1.

(3)   OL L 240, 2002 9 7, p. 1.

(*1)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


ELPA valstybių deklaracija, pridedama prie 2011 m. gruodžio 19 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 163/2011, kuriuo į Susitarimą įtraukiamas 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantis Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantis Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB

„Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 216/2008, be kita ko, nustatomi įgaliojimai skirti vienkartines ar periodines baudas aviacijos saugos srityje. Šio reglamento įtraukimas į Susitarimą nepažeidžia institucinių procedūrų priimti naujiems teisės aktams dėl įgaliojimų skirti sankcijas.“


PRIEDAS

Susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

66a punktas (Tarybos direktyva (EEB) Nr. 3922/91) ir 66r punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/36/EB) papildomi šia įtrauka:

„—

32008 R 0216: 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008 (OL L 79, 2008 3 19, p. 1).“;

2.

68a punktas (Tarybos direktyva 91/670/EEB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32008 R 0216: 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 216/2008 (OL L 79, 2008 3 19, p. 1).“;

3.

66n punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1592/2002) tekstas pakeičiamas taip:

32008 R 0216: 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantis Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantis Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB (OL L 79, 2008 3 19, p. 1).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

Jei toliau kitaip nenurodyta, ir nepaisant Susitarimo 1 protokolo nuostatų, reglamente vartojamas terminas „valstybė(s) narė(s)“ be reglamente vartojamos prasmės įgyja papildomą prasmę ir reiškia ELPA valstybes. Taikoma 1 protokolo 11 dalis.

b)

ELPA valstybių atveju, Agentūra reikiamais ir tinkamais atvejais padeda ELPA priežiūros institucijai arba tam tikrais atvejais Nuolatiniam komitetui vykdyti atitinkamas jų užduotis. Prireikus Agentūra ir ELPA priežiūros institucija arba tam tikrais atvejais Nuolatinis komitetas bendradarbiauja ir keičiasi informacija.

c)

Šis reglamentas neturi būti aiškinamas kaip perduodantis Agentūrai įgaliojimus priimti sprendimus ELPA valstybių vardu pagal tarptautinius susitarimus, išskyrus siekiant padėti joms vykdyti savo įsipareigojimus, prisiimtus pagal tuos susitarimus.

d)

12 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

i)

1 dalyje po žodžio „Bendrijoje“ įterpiami žodžiai „arba ELPA valstybėje“.

ii)

2 dalis pakeičiama taip:

„Kai Sąjunga derasi su trečiąja šalimi, kad būtų sudarytas susitarimas, pagal kurį valstybė narė ar Agentūra gali išduoti pažymėjimus, remdamasi tos trečiosios šalies aeronautikos institucijos išduotais pažymėjimais, ji stengiasi, kad ir ELPA valstybėms būtų pasiūlyta sudaryti tokį susitarimą su ta trečiąja šalimi. ELPA valstybės taip pat stengiasi sudaryti su trečiosiomis šalimis susitarimus, atitinkančius Sąjungos susitarimus.“

e)

14 straipsnio 7 dalis papildoma šia pastraipa:

„Nepažeisdama EEE susitarimo 1 protokolo 4 dalies d punkto, su ELPA priežiūros institucija keisdamasi informacija apie šio punkto pagrindu priimtą sprendimą, Komisija pateikia ES valstybėms narėms iš ELPA priežiūros institucijos gautą informaciją, o ELPA priežiūros institucija pateikia ELPA valstybėms iš Komisijos gautą informaciją.“

f)

15 straipsnis papildomas šia dalimi:

„5.   2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais taip pat taikomas visiems su ELPA valstybėmis susijusiems Agentūros dokumentams.“

g)

17 straipsnio 2 dalies b punktas papildomas taip:

„Agentūra taip pat padeda ELPA priežiūros institucijai ir teikia jai tokią pačią paramą, kai šios priemonės ir uždaviniai pagal Susitarimą priklauso tos institucijos kompetencijai.“

h)

17 straipsnio 2 dalies e punktas pakeičiamas taip:

„savo kompetencijos srityse vykdo funkcijas ir užduotis, Susitariančiosioms Šalims priskirtas galiojančių tarptautinių konvencijų, ypač Čikagos konvencijos. ELPA valstybių nacionalinės aviacijos institucijos vykdo šias funkcijas ir užduotis tik kaip numatyta šiame reglamente.“

i)

20 straipsnio pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„4 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytų produkų, dalių ir prietaisų atžvilgiu Agentūra, kai taikoma Čikagos konvencija ir kaip nurodyta joje ar jos prieduose, vykdo funkcijas ir užduotis valstybės, kurioje atliekami projektavimo, gamybos ar registracijos darbai, kai tai susiję su projektavimo patvirtinimu. ELPA valstybių nacionalinės aviacijos institucijos vykdo šias funkcijas ir užduotis tik kaip numatyta šiame straipsnyje.“

j)

24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

i)

1 dalis papildoma taip:

„Agentūra pateikia ELPA priežiūros institucijai ataskaitą apie standartizacijos patikrinimus ELPA valstybėje.“

ii)

4 dalis papildoma taip:

„Dėl ELPA valstybių Agentūra teikia konsultacijas ELPA priežiūros institucijai.“

k)

25 straipsnio 1 dalis papildoma taip:

„Įgaliojimai skirti vienkartines ar periodines baudas ELPA valstybėje veikiantiems asmenims ar įmonėms, turintiems Agentūros išduotą pažymėjimą, suteikiami ELPA priežiūros institucijai.“

l)

ELPA valstybių atžvilgiu 25 straipsnio 4 dalies žodžiai „Europos Bendrijų Teisingumo Teismas“ pakeičiami žodžiais „ELPA teismas“, o žodis „Komisija“ – žodžiais „ELPA priežiūros institucija“.

m)

29 straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.   Nukrypstant nuo Europos Bendrijų kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto, ELPA valstybių piliečius, turinčius visas piliečių teises, Agentūros vykdomasis direktorius gali įdarbinti pagal sutartį.“

n)

30 straipsnis papildomas taip:

„ELPA valstybės Agentūrai ir jos personalui taiko Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų protokolą ir pagal jį taikytinas taisykles.“

o)

32 straipsnio 1 dalyje po žodžio „Bendrijos“ įterpiami žodžiai

„ , taip pat islandų ir norvegų kalbomis“.

p)

Po 33 straipsnio 2 dalies c punkto įterpiamas šis tekstas:

„ca)

Metinė bendroji ataskaita ir Agentūros darbo programa pagal atitinkamai b ir c punktus persiunčiama ELPA priežiūros institucijai;“.

q)

34 straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.   ELPA valstybės visomis teisėmis dalyvauja Valdančiojoje taryboje ir joje turi tas pačias teises bei įsipareigojimus kaip ir ES valstybės narės, išskyrus teisę balsuoti.“

r)

41 straipsnis papildomas šia dalimi:

„6.   ELPA valstybių piliečiai turi teisę būti Apeliacinių valdybų nariais, įskaitant jų pirmininkais. Komisija, sudarydama 3 dalyje nurodytų asmenų sąrašą, į jį gali įtraukti ir ELPA valstybių pilietybę turinčius tinkamus asmenis.“

s)

54 straipsnio 1 dalies pabaiga papildoma taip:

„ELPA valstybių atveju Agentūra padeda ELPA priežiūros institucijai atlikti pirmiau minėtus uždavinius.“

t)

58 straipsnio 3 dalyje po žodžio „kalba“ įrašomi šie žodžiai:

„arba islandų ar norvegų kalba“.

u)

59 straipsnis papildomas šia dalimi:

„12.   ELPA valstybės dalyvauja 1 dalies a punkte nurodytame Bendrijos finansavime. Todėl Susitarimo 32 protokolo 81 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatos taikomos mutatis mutandis.“

v)

65 straipsnis papildomas šiomis dalimis:

„8.   ELPA valstybės visateisiškai dalyvauja pagal 1 dalį įsteigtame komitete ir jame turi tas pačias teises ir įsipareigojimus kaip ir ES valstybės narės, išskyrus teisę balsuoti.

9.   Jei kuriuo nors klausimu Komisija nesusitaria su komitetu ir sprendimą dėl to klausimo priima Taryba, ELPA valstybės šį klausimą gali iškelti EEE jungtiniame komitete, kaip numatyta Susitarimo 5 straipsnyje.“

w)

Jei taikytina ir nenurodyta kitaip, pirmiau minėti pritaikymai mutatis mutandis taikomi kitiems Sąjungos teisės aktams, kuriais suteikiami įgaliojimai Europos aviacijos saugos agentūrai ir kurie įtraukti į Susitarimą.“


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/56


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 164/2011

2011 m. gruodžio 19 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 152/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. liepos 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 690/2009, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantis Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantis Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB (2),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66n punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 0690: 2009 m. liepos 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 690/2009 (OL L 199, 2009 7 31, p. 6).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (EB) Nr. 690/2009 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 20 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), arba 2011 m. gruodžio 19 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 163/2011 įsigaliojimo dieną (3), iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 19 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 36.

(2)   OL L 199, 2009 7 31, p. 6.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.

(3)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 51.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/57


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 165/2011

2011 m. gruodžio 19 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 152/2011 (1);

(2)

į Susitarimą 2006 m. birželio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 67/2006 (2) su konkrečiomis šalims taikomomis adaptacijomis buvo įtraukti 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą, 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje, 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo ir 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos eismo valdymo tinklo sąveikos;

(3)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1108/2009, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatas dėl aerodromų, oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų bei panaikinantis Direktyvą 2006/23/EB (3);

(4)

į Susitarimą įtraukta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/23/EB (4) panaikinta Reglamentu (EB) Nr. 1108/2009, nors ji turėtų būti toliau taikoma iki datos, kurią pagal Susitarimą pradedamos taikyti Reglamento (EB) Nr. 216/2008, iš dalies pakeisto Reglamentu (EB) Nr. 1108/2009, 8c straipsnio 10 dalyje nurodytos priemonės ir nuo kurios ji nebetaikoma,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

66n punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 R 1108: 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1108/2009 (OL L 309, 2009 11 24, p. 51).“

2.

66z punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/23/EB) papildomas taip:

„Taikant šį susitarimą, Direktyvos nuostatos pritaikomos taip:

Ši direktyva taikoma iki datos, kurią pagal Susitarimą pradedamos taikyti Reglamento (EB) Nr. 216/2008, iš dalies pakeisto Reglamentu (EB) Nr. 1108/2009, 8c straipsnio 10 dalyje nurodytos priemonės.“

3.

66z punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/23/EB) tekstas panaikinamas ir nustoja galioti nuo datos, kurią pagal Susitarimą pradedamos taikyti Reglamento (EB) Nr. 216/2008, iš dalies pakeisto Reglamentu (EB) Nr. 1108/2009, 8c straipsnio 10 dalyje nurodytos priemonės.

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (EB) Nr. 1108/2009 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 20 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), arba 2011 m. gruodžio 19 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 163/2011 (5) įsigaliojimo dieną, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 19 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 36.

(2)   OL L 245, 2006 9 7, p. 18.

(3)   OL L 309, 2009 11 24, p. 51.

(4)   OL L 114, 2006 4 27, p. 22.

(*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.

(5)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 51.


2012 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/59


PASTABA SKAITYTOJUI

EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 136/2011 buvo atmestas prieš priimant ir todėl nespausdinamas.