ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.069.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 69

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. kovo 8d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2012 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 185/2012, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Armagh Bramley Apples (SGN)]

1

 

*

2012 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 186/2012, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle (SGN)]

3

 

*

2012 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 187/2012, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Tolminc (SKVN)]

5

 

*

2012 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 188/2012, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Susina di Dro (SKVN)]

7

 

 

2012 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 189/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

9

 

 

2012 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 190/2012 dėl privataus alyvuogių aliejaus sandėliavimo paramos pagal Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 111/2012 paskelbtą konkursą neskyrimo

11

 

 

2012 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 191/2012, kuriuo nustatomi nuo 2012 m. kovo 8 d. taikomi tam tikrų lukštentų ryžių importo muitai

12

 

 

2012 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 192/2012, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metais

13

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2012 m. kovo 7 d. Komisijos direktyva 2012/9/ES, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/37/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, taikomų tabako gaminių gamybai, pateikimui ir pardavimui, suderinimo I priedas ( 1 )

15

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2012/141/ES

 

*

2012 m. kovo 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl skubių pasiutligės priežiūros priemonių šiaurės Graikijoje finansavimo (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1354)

17

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 185/2012

2012 m. kovo 7 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Armagh Bramley Apples (SGN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Jungtinės Karalystės paraiška įregistruoti pavadinimą „Armagh Bramley Apples“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)  OL C 185, 2011 6 25, p. 18.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.6 klasė.   Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

Armagh Bramley Apples (SGN)


8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 186/2012

2012 m. kovo 7 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle (SGN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Vokietijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)  OL C 191, 2011 7 1, p. 20.


PRIEDAS

Šio reglamento I priede nurodyti maisto produktai:

2.7 klasė.   Tešlos gaminiai

VOKIETIJA

Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle (SGN)


8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 187/2012

2012 m. kovo 7 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Tolminc (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa ir 17 straipsnio 2 dalimi, Slovėnijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Tolminc“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)  OL C 185, 2011 6 25, p. 14.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.3 klasė.   Sūriai

SLOVĖNIJA

Tolminc (SKVN)


8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 188/2012

2012 m. kovo 7 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Susina di Dro (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Italijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Susina di Dro“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)  OL C 185, 2011 6 25, p. 10.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.6 klasė.   Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai

ITALIJA

Susina di Dro (SKVN)


8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 189/2012

2012 m. kovo 7 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

87,3

JO

78,3

MA

66,2

SN

207,5

TN

79,6

TR

104,9

ZZ

104,0

0707 00 05

EG

158,2

JO

129,5

TR

173,8

ZZ

153,8

0709 91 00

EG

91,5

ZZ

91,5

0709 93 10

MA

51,7

TR

149,8

ZZ

100,8

0805 10 20

EG

52,2

IL

67,8

MA

47,0

TN

60,9

TR

67,7

ZZ

59,1

0805 50 10

BR

43,7

EG

48,3

TR

49,0

ZZ

47,0

0808 10 80

CA

124,8

CL

96,3

CN

103,9

MK

31,8

US

152,4

ZZ

101,8

0808 30 90

AR

94,4

CL

106,2

CN

53,6

ZA

106,3

ZZ

90,1


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 190/2012

2012 m. kovo 7 d.

dėl privataus alyvuogių aliejaus sandėliavimo paramos pagal Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 111/2012 paskelbtą konkursą neskyrimo

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 43 straipsnio d punktą kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

2012 m. vasario 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 111/2012, kuriuo skelbiamas konkursas privačiojo alyvuogių aliejaus sandėliavimo paramai gauti (2), numatyti du konkurso laikotarpiai;

(2)

pagal 2008 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 826/2008, kuriuo nustatomos bendrosios pagalbos už privatų tam tikrų žemės ūkio produktų saugojimą skyrimo taisyklės (3), 13 straipsnio 1 dalį Komisija, remdamasi pasiūlymais, apie kuriuos praneša valstybės narės, nustato didžiausią paramos dydį arba jo nenustato;

(3)

išnagrinėjus pagal antrąjį dalinį konkursą pateiktus pasiūlymus, konkurso laikotarpiu, kurio pabaiga – 2012 m. kovo 1 d., tikslinga neskirti jokios privataus alyvuogių aliejaus sandėliavimo paramos;

(4)

siekiant kuo greičiau duoti rinkai signalą ir užtikrinti veiksmingą priemonės valdymą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną;

(5)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 111/2012 paskelbto konkurso laikotarpiu, kurio pabaiga – 2012 m. kovo 1 d., parama už jokius to reglamento priede nurodytus produktus neskiriama.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 37, 2012 2 10, p. 55.

(3)  OL L 223, 2008 8 21, p. 3.


8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 191/2012

2012 m. kovo 7 d.

kuriuo nustatomi nuo 2012 m. kovo 8 d. taikomi tam tikrų lukštentų ryžių importo muitai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 137 straipsnį,

kadangi:

(1)

remdamasi kompetentingų valdžios institucijų pateikta informacija Komisija nustatė, kad 2011 m. rugsėjo 1 d. – 2012 m. vasario 29 d. laikotarpiu buvo išduotos importo licencijos įvežti 143 798 tonų lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20), išskyrus Basmati ryžius. Todėl Komisijos reglamente (ES) Nr. 903/2011 (2) nustatyti lukštentų ryžių, kurių KN kodas 1006 20, išskyrus Basmati ryžius, importo muitai turi būti pakeisti;

(2)

naujas taikytinas importo muitas turi būti įvestas ne vėliau kaip per dešimt dienų nuo minėto laikotarpio pabaigos; todėl reikėtų, kad šis reglamentas įsigaliotų nedelsiant,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Lukštentiems ryžiams, kurių KN kodas 1006 20, taikomas importo muitas yra 30 EUR už toną.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 231, 2011 9 8, p. 21.


8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 192/2012

2012 m. kovo 7 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2011–2012 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 179/2012 (4);

(2)

šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnį;

(3)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2011–2012 prekybos metams, numatyti Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 971/2011, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)  OL L 254, 2011 9 30, p. 12.

(4)  OL L 61, 2012 3 2, p. 16.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95, tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2012 m. kovo 8 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 12 10 (1)

42,21

0,00

1701 12 90 (1)

42,21

1,94

1701 13 10 (1)

42,21

0,00

1701 13 90 (1)

42,21

2,24

1701 14 10 (1)

42,21

0,00

1701 14 90 (1)

42,21

2,24

1701 91 00 (2)

48,54

2,91

1701 99 10 (2)

48,54

0,00

1701 99 90 (2)

48,54

0,00

1702 90 95 (3)

0,49

0,22


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


DIREKTYVOS

8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/15


KOMISIJOS DIREKTYVA 2012/9/ES

2012 m. kovo 7 d.

kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/37/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, taikomų tabako gaminių gamybai, pateikimui ir pardavimui, suderinimo I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/37/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, taikomų tabako gaminių gamybai, pateikimui ir pardavimui, suderinimo (1), ypač į jos 9 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvos 2001/37/EB 5 straipsnio 2 dalies b punkte nustatyta, kad ant kiekvieno tabako gaminio pakelio, išskyrus oraliniam vartojimui skirtą tabaką ir kitus nerūkomojo tabako gaminius, ir ant bet kokios išorinės pakuotės, išskyrus papildomą permatomą vyniojamąjį popierių, turi būti pateikiamas papildomas įspėjimas iš tos direktyvos I priede pateikto sąrašo;

(2)

šie papildomi įspėjimai ant visų rūkomojo tabako pakuočių privalomi nuo 2003 m. rugsėjo mėn., o ant kitų tabako gaminių pakuočių – nuo 2004 m. rugsėjo mėn.;

(3)

yra įrodymų, kad dabar pateikiamų papildomų įspėjimų, nustatytų Direktyvos 2001/37/EB I priede, poveikis laikui bėgant sumažėjo, nes žmonės priprato prie įspėjamųjų pranešimų;

(4)

be to, nuo tada, kai priimta Direktyva 2001/37/EB, gauta naujų mokslinių įrodymų, kad tabako vartojimas daro poveikį sveikatai, taip pat mokslinių įrodymų, susijusių su veiksmingo tabako ženklinimo principais. Visų pirma yra įrodymų, kad rūkymas sukelia burnos ir gerklės vėžį, regos sutrikimus, dantų ir dantenų ligas. Taip pat yra įrodymų, kad tėvų rūkymas yra svarbus rizikos veiksnys, galintis paskatinti pradėti rūkyti;

(5)

Direktyvos 2001/37/EB 9 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad Komisija prie mokslo ir technikos pažangos priderina įspėjimus apie pavojų sveikatai, nustatytus tos direktyvos I priede. Be to, 2008 m. lapkričio mėn. PSO tabako kontrolės pagrindų konvencijos šalių trečiojoje konferencijoje patvirtintose Tabako pakavimo ir ženklinimo gairėse (2) rekomenduojama, kad su tabako gaminių pakavimu ir ženklinimu susiję teisės aktai būtų periodiškai persvarstomi ir atnaujinami gavus naujų įrodymų ir žmonėms pripratus prie konkrečių įspėjimų ir pranešimų apie pavojų sveikatai;

(6)

todėl, siekiant išlaikyti ir padidinti dabar pateikiamų papildomų įspėjimų, nustatytų Direktyvos 2001/37/EB I priede, poveikį ir atsižvelgti į naujausius mokslo pasiekimus, tuos įspėjimus reikia persvarstyti;

(7)

šis persvarstymas turėtų būti pagrįstas turimų žinių apie tabako ženklinimą ir tabako vartojimo poveikį sveikatai peržiūros ir visose valstybėse narėse atlikto įspėjimų tyrimo rezultatais;

(8)

šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 2001/37/EB 10 straipsnio 1 dalį įsteigto Reguliavimo komiteto nuomonę ir joms neprieštarauja nei Europos Parlamentas, nei Taryba,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2001/37/EB I priedas pakeičiamas šios direktyvos priedo tekstu.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2014 m. kovo 28 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Valstybės narės gali nuspręsti leisti šios direktyvos nuostatų neatitinkančiais produktais toliau prekiauti iki 2016 m. kovo 28 d.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 194, 2001 7 18, p. 26

(2)  FCTC/COP3(10) PSO Tabako kontrolės pagrindų konvencijos 11 straipsnio (Tabako produktų pakavimas ir ženklinimas) įgyvendinimo gairės.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

Papildomų įspėjimų apie pavojų sveikatai sąrašas

(nurodyti 5 straipsnio 2 dalies b punkte)

1.

Rūkymas – 9 iš 10 susirgimų plaučių vėžiu priežastis

2.

Rūkymas sukelia burnos ir gerklės vėžį

3.

Rūkymas kenkia plaučiams

4.

Rūkymas sukelia širdies priepuolius

5.

Rūkymas sukelia insultą ir negalią

6.

Rūkant kemšasi arterijos

7.

Rūkymas kelia pavojų apakti

8.

Rūkymas kenkia dantims ir dantenoms

9.

Rūkymas gali pakenkti jūsų negimusiam kūdikiui

10.

Jūsų išpučiami dūmai kenkia vaikams, šeimai ir draugams

11.

Rūkai tu – rūkys ir tavo vaikai

12.

Mesk dabar – lik gyvas dėl artimųjų (1)

13.

Rūkymas mažina vaisingumą

14.

Rūkymas didina impotencijos pavojų


(1)  Reikia pridėti atitinkamos valstybės narės tarnybų, padedančių mesti rūkyti, telefono numerį ir (arba) interneto svetainės adresą.“


SPRENDIMAI

8.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/17


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. kovo 6 d.

dėl skubių pasiutligės priežiūros priemonių šiaurės Graikijoje finansavimo

(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1354)

(Tekstas autentiškas tik graikų kalba)

(2012/141/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos sprendimą 2009/470/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Sprendime 2009/470/EB nustatyta, kad jeigu valstybei narei tiesiogiai kyla pavojus dėl minėto sprendimo I priede nurodytos ligos atsiradimo arba plitimo trečiosios šalies ar valstybės narės teritorijoje, gali būti nuspręsta patvirtinti konkrečiai padėčiai skirtas priemones ir skirti Sąjungos finansinį įnašą priemonėms, kurios laikomos ypač reikalingomis, kad veiksmai būtų sėkmingi, finansuoti;

(2)

pasiutligė yra gyvūnų liga, kuria daugiausia serga laukiniai ir naminiai mėsėdžiai ir kuri sukelia rimtų padarinių visuomenės sveikatai. Tai viena iš ligų, išvardytų Sprendimo 2009/470/EB I priede;

(3)

nuo 1987 m. Graikijoje pasiutligės atvejų nenustatyta. Vis dėlto, neseniai nustačius tos ligos atvejų buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje, būtina skubiai sustiprinti pasiutligės priežiūrą šiaurės Graikijoje ir nustatyti, ar ši liga plinta tos valstybės narės teritorijoje ir kokiu mastu reikia skiepyti mėsėdžius šeriamaisiais skiepais, kad būtų sustabdytas tos ligos plitimas ir ji būtų išnaikinta;

(4)

2012 m. sausio 27 d. Graikija pateikė Komisijai skubių sustiprintos pasiutligės priežiūros veiksmų planą (toliau – planas). Komisija įvertino planą ir nusprendė, kad jis yra priimtinas. Todėl tikslinga, kad Sąjunga finansuotų kai kurias tame plane nustatytas priemones;

(5)

Graikija informavo Komisiją, kad, norint atlikti daugiau planui įgyvendinti reikalingų tyrimų, jos nacionalinėje etaloninėje pasiutligės tyrimo laboratorijoje trūksta darbuotojų. Atsižvelgiant į nepalankią dabartinę finansinę padėtį ir į būtinybę nustatyti ir įgyvendinti planą, su laboratorijos darbuotojais, specialiai įdarbintais laboratoriniams tyrimams pagal planą atlikti, susijusios išlaidos turėtų būtų priskirtos prie tinkamų finansuoti iš Sąjungos lėšų išlaidų;

(6)

kadangi planą būtina skubiai įgyvendinti, Sąjungos finansinis įnašas gali būti pagrįstai skiriamas priemonėms, galiojančioms nuo 2012 m. sausio 27 d., kai planas pateiktas Komisijai prašant finansavimo, finansuoti;

(7)

šis sprendimas yra finansavimo sprendimas, kaip apibrėžta Finansinio reglamento 75 straipsnyje;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šiuo sprendimu patvirtinamas Sąjungos finansinis įnašas, skirtas 2012 m. sausio 27 d. Graikijos Komisijai pateiktam skubių pasiutligės priežiūros veiksmų planui (toliau – planas) 2012 m. sausio 27 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu finansuoti (toliau – finansinis įnašas).

2 straipsnis

1.   Finansinis įnašas iš viso neviršija 60 000 EUR.

2.   Finansinis įnašas yra vienkartinė 5 EUR išmoka už sugautą ir pasiutligės tyrimui pagal planą atlikti nusiųstą laukinį gyvūną.

3.   Iš finansinio įnašo kompensuojami 75 % pagal planą patiriamų išlaidų laboratoriniams tyrimams, skirtiems pasiutligės užkratui aptikti ir pasiutligės virusui išskirti ir apibūdinti, atlikti.

Šios išlaidos yra:

a)

tyrimų rinkinių, reagentų ir visų laboratorijos tyrimams naudojamų reikmenų pirkimo išlaidos;

b)

pridėtinės išlaidos, sudarančios 7 % visos a punkte nurodytų išlaidų sumos.

Vis dėlto, didžiausia už fluorescuojančių antikūnų tyrimą (FAT) kompensuotinų išlaidų bendra suma neviršija 12 EUR už tyrimą.

4.   Iš finansinio įnašo kompensuojami 75 % išlaidų, susijusių su darbuotojais, specialiai įdarbintais 3 skirsnyje nurodytiems laboratoriniams tyrimams atlikti.

Šios išlaidos yra:

a)

darbuotojams mokami atlyginimai arba faktinės algos kartu su socialinio draudimo įmokomis bei kitos su atlyginimu susijusios teisės aktais nustatytos išlaidos;

b)

pridėtinės išlaidos, sudarančios 7 % visos a punkte nurodytų išlaidų sumos.

Tačiau didžiausia kompensuotinų su darbuotojais susijusių išlaidų bendra suma neviršija 25 000 EUR.

3 straipsnis

1.   Finansinis įnašas skiriamas su sąlyga, kad Graikija:

a)

įgyvendina planą pagal atitinkamas Sąjungos teisės nuostatas, įskaitant taisykles dėl konkurencijos, viešųjų sutarčių sudarymo ir valstybės pagalbos;

b)

pagal I priedą pateikia Komisijai tarpines technines ataskaitas ne vėliau kaip:

i)

2012 m. gegužės 31 d. už 2012 m. sausio 27 d.–2012 m. balandžio 30 d. laikotarpį;

ii)

2012 m. rugsėjo 30 d. už 2012 m. gegužės 1 d.–2012 m. rugpjūčio 31 d. laikotarpį;

c)

ne vėliau kaip 2013 m. vasario 28 d. pateikia 2012 m. sausio 27 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpio galutinę techninę ataskaitą ir finansinę ataskaitą pagal I ir II priedus;

d)

tinkamai įgyvendina plane nustatytas priemones.

2.   Jeigu Graikija neįvykdo 1 dalyje nustatytų sąlygų, Komisija sumažina finansinį įnašą, atsižvelgdama į neįvykdytų sąlygų pobūdį ir svarbą ir Sąjungos patirtus finansinius nuostolius.

4 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2012 m. sausio 27 d.

5 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Graikijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 155, 2009 6 18, p. 30.


I PRIEDAS

3 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytose techninėse ataskaitose turi būti pateikiama bent ši informacija:

Ataskaitinis laikotarpis: nuo _ iki _.

Tarpinė techninė ataskaita 

Galutinė techninė ataskaita 

A.   Su pasiutligės priežiūra susiję tyrimai ir rezultatai:

Prefektūra

Rūšis

Tyrimo tipas

Tirtų gyvūnų skaičius

Teigiamas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   Techninis padėties įvertinimas ir iškilę sunkumai.


II PRIEDAS

3 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytoje finansinėje ataskaitoje turi būti pateikiama bent ši informacija:

Bendrai finansuoti tinkamos priemonės

Laboratoriniai tyrimai

 

Tyrimo tipas

Tirtų gyvūnų skaičius

Atliktų tyrimų skaičius

Atliktų tyrimų kaina be pridėtinių išlaidų

Pasiutligės viruso antigeno nustatymas

FAT

 

 

 

PGR

 

 

 

kitas (nurodyti)

 

 

 

Pasiutligės viruso atskyrimas/apibūdinimas

Seka

 

 

 

kitas (nurodyti)

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

Laboratorijos darbuotojai, specialiai įdarbinti planui įgyvendinti

Pavardė

Statusas (nuolatinis/laikinas)

Sutarties trukmė

Sumokėta suma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Patvirtinu, kad:

šios išlaidos yra faktiškai patirtos išlaidos, tiksliai užfiksuotos apskaitoje ir atitinka Komisijos įgyvendinimo sprendimo 2012/141/ES nuostatas,

šiam planui įgyvendinti nebuvo prašoma skirti kito Sąjungos įnašo ir visos už pagal programą vykdomus veiksmus gautos pajamos deklaruojamos Komisijai,

planas buvo įgyvendintas pagal atitinkamas Sąjungos teisės nuostatas, įskaitant taisykles dėl konkurencijos, viešųjų sutarčių sudarymo ir valstybės pagalbos,

taikomos kontrolės procedūros, visų pirma skirtos deklaruojamų sumų tikslumui patikrinti, siekiant išvengti pažeidimų, juos nustatyti ir ištaisyti.

Data

Direktoriaus pavardė ir parašas