ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2012.066.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 66

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

55 tomas
2012m. kovo 6d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

Muitinės konvencijos dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija) pakeitimas – Remiantis JT depozitoriumo pranešimu C.N.659.2011.TREATIES – 3 2012 m. sausio 1 d. visose Susitariančiosiose šalyse įsigalioja šie pakeitimai

1

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2012 m. kovo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 183/2012, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

4

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2012/139/ES

 

*

2012 m. sausio 24 d. Tarybos sprendimas, kuriuo nustatoma, ar Vengrija ėmėsi veiksmingų priemonių atsižvelgdama į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendaciją

6

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

6.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 66/1


Muitinės konvencijos dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija (1)) pakeitimas

Remiantis JT depozitoriumo pranešimu C.N.659.2011.TREATIES – 3 2012 m. sausio 1 d. visose Susitariančiosiose šalyse įsigalioja šie pakeitimai

 

6 priedas, 9.I.1 a) aiškinamoji pastaba:

Aiškinamoji pastaba išbraukiama

 

9 priedo I dalies pavadinimas:

Po žodžių „Teisės išduoti TIR knygeles“ įterpiami žodžiai „IR BŪTI GARANTU“

 

9 priedo I dalies paantraštė:

Paantraštės pradžioje išbraukiamas žodis „Minimalios“

 

9 priedo I dalies 1 punkto pirma eilutė:

Žodis „minimalias“, einantis po žodžių „atitikti šias“, išbraukiamas

 

9 priedo I dalies 1 punkto a papunktis:

Vietoj žodžių „transporto sektoriaus interesams atstovaujanti organizacija“ įrašomi žodžiai „Susitariančiojoje šalyje, kurioje suteikta teisė, įsisteigusi asociacija“

 

9 priedo I dalies 1 punkto b papunktis:

Vietoj žodžio „jos“ įrašomas žodis „asociacijos“

 

9 priedo I dalies 1 punkto c papunktis:

Papunkčio tekstas išbraukiamas

 

9 priedo I dalies 1 punkto d ir e papunkčiai:

1 punkto d ir e papunkčiai pernumeruojami į 1 punkto c ir d papunkčius

 

Naujas 9 priedo I dalies 1 punkto d papunkčio tekstas:

Vietoj dabartinio teksto įrašomas šis tektas:

„d)

su Susitariančiosios šalies, kurios teritorijoje ji yra įsisteigusi, kompetentingomis institucijomis turi būti raštu sudariusi susitarimą ar bet kokį kitą teisinį dokumentą, kuriuo įsipareigoja vykdyti šio straipsnio 3 dalyje nurodytas prievoles.“

 

Naujas 9 priedo I dalies 1 punkto d papunktis:

Po naujo 1 punkto d papunkčio įterpiamas naujas 2 punktas, kuris išdėstomas taip:

„2.

Patvirtinta 1 dalies d punkte nurodyto rašytinio susitarimo ar bet kokio kito teisinio dokumento kopija ir, jei reikia, patvirtintas jo vertimas į anglų, prancūzų ar rusų kalbą deponuojami TIR vykdomojoje taryboje. Apie visus pakeitimus nedelsiant pranešama TIR vykdomajai tarybai.“

 

9 priedo I dalies 1 punkto f papunktis:

Dabartinis 1 punkto f papunktis pakeičiamas naujais 3 ir 4 punktais, kurie išdėstomi taip:

„3.

Asociacija privalo:

i)

laikytis Konvencijos 8 straipsnyje nustatytų prievolių;

ii)

sutikti su Susitariančiosios šalies už TIR knygelę nustatyta didžiausia suma, kurios galima iš jos reikalauti pagal Konvencijos 8 straipsnio 3 dalį;

iii)

nuolat, o ypač prieš prašydama, kad asmenims būtų suteiktas TIR procedūros vykdytojo leidimas, tikrinti, ar laikomasi šio priedo II dalyje išdėstytų minimalių sąlygų ir reikalavimų;

iv)

užtikrinti garantijomis visus jos įsisteigimo valstybėje prisiimtus įsipareigojimus tuo atveju, kai operacijos vykdomos su jos arba tos pačios tarptautinės organizacijos, kurios filialas ji yra, filialais esančių užsienio asociacijų išduotomis TIR knygelėmis;

v)

apdrausti savo atsakomybę draudimo kompanijoje, draudikų grupėje arba finansų įstaigoje Susitariančiosios šalies, kurios teritorijoje ji yra įsisteigusi, kompetentingoms institucijoms priimtinu būdu. Į draudimo arba finansinės garantijos sutartį (-is) turi būti įtrauktos visos atsakomybės rūšys, susijusios su operacijomis, vykdomomis su jos arba tos pačios tarptautinės organizacijos, kurios filialas ji yra, filialais esančių užsienio asociacijų išduotomis TIR knygelėmis.

Pranešimo apie draudimo ar finansinės garantijos sutarties (-čių) nutraukimą terminas negali būti trumpesnis nei pranešimo apie 1 dalies d punkte nurodyto raštiško susitarimo ar bet kokio kito teisinio dokumento nutraukimo terminas. Patvirtintos draudimo ar finansinės sutarties (-čių) bei visų vėlesnių šių dokumentų pakeitimų kopijos, taip pat, prireikus, patvirtintas jų vertimas į anglų, prancūzų ar rusų kalbą deponuojami TIR vykdomojoje taryboje;

vi)

kasmet iki kovo 1 d. TIR vykdomajai tarybai pranešti kiekvienos rūšies jos išduodamų TIR knygelių kainą;

vii)

leisti kompetentingoms institucijoms tikrinti visas su TIR procedūros administravimu susijusias bylas ir tvarkomą apskaitą;

viii)

patvirtinti veiksmingą, kai galima, neteisminio ginčų dėl netinkamo ar apgaulingo TIR knygelių naudojimo nagrinėjimo tvarką;

ix)

griežtai laikytis Susitariančiosios šalies, kurios teritorijoje ji yra įsisteigusi, kompetentingų institucijų sprendimų dėl leidimų panaikinimo arba atšaukimo pagal Konvencijos 6 straipsnį ir šio priedo II dalį arba asmenų teisės naudotis sistema atėmimo pagal Konvencijos 38 straipsnį;

x)

sutikti sąžiningai vykdyti visus Administracinio komiteto ir TIR vykdomosios tarybos priimtus sprendimus, jei jiems pritarė Susitariančiosios šalies, kurios teritorijoje ji yra įsisteigusi, kompetentingos institucijos.

4.

Jeigu 11 straipsnyje nustatyta tvarka reikalaujama, kad garantuojančioji asociacija sumokėtų 8 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas sumas, ji pagal rašytinį susitarimą, nurodytą 6 straipsnio 2a dalies 0.6.2a–1 aiškinamojoje pastaboje, praneša tarptautinei organizacijai gavusi tokį reikalavimą.“

 

9 priedo I dalies 2, 3 ir 4 punktai:

2, 3 ir 4 punktai pernumeruojami į 5, 6 ir 7 punktus

 

Naujas 9 priedo I dalies 5 punktas:

Vietoj dabartinio teksto įrašomas šis tektas:

„5.

Susitariančioji šalis, kurios teritorijoje asociacija yra įsisteigusi, atima iš jos teisę išduoti TIR knygeles ir būti garantu, jei nesilaikoma šių sąlygų ir reikalavimų. Jeigu Susitariančioji šalis nusprendžia atimti minėtą teisę, sprendimas įsigalioja ne anksčiau kaip praėjus trim (3) mėnesiams po teisės atėmimo datos.“

 

Naujas 9 priedo I dalies 6 punktas:

Vietoj žodžio „Teisės“ įrašomi žodžiai „Šios teisės“

 

Naujas 9 priedo I dalies 7 punktas:

Žodis „minimalios“, einantis po žodžio „išvardytos“, išbraukiamas


(1)  Suvestinė redakcija paskelbta Tarybos sprendimu 2009/477/EB (OL L 165, 2009 6 26, p. 1).


REGLAMENTAI

6.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 66/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 183/2012

2012 m. kovo 5 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 5 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

157,3

JO

78,3

MA

72,8

SN

207,5

TN

94,9

TR

115,5

ZZ

121,1

0707 00 05

EG

158,2

JO

115,2

TR

170,7

ZZ

148,0

0709 91 00

EG

66,7

ZZ

66,7

0709 93 10

MA

54,1

TR

137,6

ZZ

95,9

0805 10 20

EG

54,9

IL

68,0

MA

52,6

TN

52,6

TR

72,7

ZZ

60,2

0805 50 10

BR

43,7

TR

56,9

ZZ

50,3

0808 10 80

CA

124,8

CL

96,3

CN

109,9

MK

31,8

US

155,9

ZZ

103,7

0808 30 90

AR

73,6

CL

121,0

CN

44,0

US

99,0

ZA

92,3

ZZ

86,0


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

6.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 66/6


TARYBOS SPRENDIMAS

2012 m. sausio 24 d.

kuriuo nustatoma, ar Vengrija ėmėsi veiksmingų priemonių atsižvelgdama į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendaciją

(2012/139/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 126 straipsnio 8 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,

kadangi:

(1)

pagal Sutarties 126 straipsnio 1 dalį valstybės narės turi vengti perviršinio valdžios sektoriaus deficito;

(2)

Stabilumo ir augimo pakto pagrindinis tikslas yra patikimi valstybės finansai – priemonė sudaryti geresnes sąlygas kainų stabilumui ir dideliam tvariam augimui, leidžiančiam kurti naujas darbo vietas. Stabilumo ir augimo pakto dalis – 1997 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1467/97 dėl perviršinio deficito procedūros įgyvendinimo paspartinimo ir paaiškinimo (1), kuris priimtas siekiant skatinti kuo greičiau panaikinti perviršinį valdžios sektoriaus deficitą;

(3)

pagal Europos bendrijos steigimo sutarties (toliau – EB sutartis) 104 straipsnio 6 dalį Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, 2004 m. liepos 5 d. priimtu Sprendimu 2004/918/EB (2) nusprendė, kad Vengrijoje susidarė perviršinis deficitas (3);

(4)

pagal EB sutarties 104 straipsnio 7 dalį Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, 2004 m. liepos 5 d. priėmė rekomendacijas Vengrijos valdžios institucijoms vidutiniu laikotarpiu imtis veiksmų, kad iki 2008 m. deficitas būtų sumažintas ir neviršytų 3 % BVP. Taryba pagal EB sutarties 104 straipsnio 8 dalį Taryba 2005 m. sausio 18 d. Sprendimu 2005/348/EB (4) nustatė, kad Vengrija nesiėmė veiksmingų priemonių atsižvelgdama į Tarybos rekomendaciją;

(5)

pagal EB sutarties 104 straipsnio 7 dalį Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, 2005 m. kovo 8 d. priėmė antrą rekomendaciją, kurioje patvirtintas perviršinio deficito panaikinimo terminas – 2008 m. Iš esmės pablogėjus Vengrijos biudžeto perspektyvai, Taryba 2005 m. lapkričio 8 d. priimtu Sprendimu 2005/843/EB (5) pagal EB sutarties 104 straipsnio 8 dalį nustatė, kad Vengrija antrą kartą nesiėmė veiksmingų priemonių atsižvelgdama į Tarybos rekomendaciją;

(6)

todėl pagal EB sutarties 104 straipsnio 7 dalį Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, 2006 m. spalio 10 d. priėmė trečią rekomendaciją, kuria perviršinio deficito panaikinimo terminas nukeliamas į 2009 m. 2009 m. liepos 7 d. Taryba savo rekomendacijoje, priimtoje pagal EB sutarties 104 straipsnio 7 dalį, padarė išvadą, kad galima laikyti, jog Vengrijos valdžios institucijos ėmėsi veiksmingų priemonių atsižvelgdamos į 2006 m. spalio mėn. rekomendacijas. Atsižvelgdama į didelį nuosmukį dėl ekonomikos ir finansų krizės, Taryba toje pačioje rekomendacijoje pateikė patikslintą trečiosios rekomendacijos redakciją pagal EB sutarties 104 straipsnio 7 dalį;

(7)

2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendacija Vengrijos valdžios institucijos ragintos perviršinio deficito padėtį ištaisyti ne vėliau kaip 2011 m. Vengrijai, inter alia, rekomenduota: (i) apriboti fiskalinės būklės blogėjimą 2009 m., užtikrinant griežtą priimtų ir paskelbtų korekcinių priemonių įgyvendinimą siekiant 3,9 % BVP tikslo; (ii) nuo 2010 m. griežtai įgyvendinti būtinas konsolidavimo priemones, kad struktūrinis deficitas toliau mažėtų, o nominalusis deficitas vėl imtų mažėti, vis dažniau pasitelkiant struktūrines priemones, kad būtų galima užtikrinti ilgalaikį valstybės finansų būklės pagerėjimą; (iii) laiku apibrėžti ir priimti konsolidavimo priemones, kurių prireiks tam, kad iki 2011 m. būtų galima panaikinti perviršinį deficitą; (iv) 2010 bei 2011 m. užtikrinti 0,5 % BVP bendras fiskalines pastangas; (v) užtikrinti, kad bendrasis valdžios sektoriaus skolos santykis imtų patikimai mažėti;

(8)

2010 m. sausio 27 d. Komisija priėmė komunikatą Tarybai (6), kuriame, remdamasi tuo metu turima informacija, padarė išvadą, kad Vengrija ėmėsi veiksmingų priemonių atsižvelgdama į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendaciją. Komisija padarė šią išvadą atsižvelgdama, visų pirma, į 1,5 % BVP konsolidavimo priemones 3,9 % BVP dydžio 2009 m. deficito tikslui pasiekti, struktūrines pensijų ir socialinės paramos sistemos reformas, padedančias siekti 3,8 % BVP dydžio 2010 m. deficito tikslo, ir naujosios fiskalinės sistemos įgyvendinimo pažangą, bet tuo pat metu Komisija įspėjo apie didelę riziką;

(9)

2011 m. gruodžio 15 d. Vengrija pateikė 2011 m. gruodžio mėn. ataskaitą Komisijai ir Tarybai apie priemones, kurių imtasi atsižvelgiant į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendaciją pagal Sutarties 126 straipsnio 7 dalį (toliau – 2011 m. gruodžio mėn. PDP pažangos ataskaita). Remiantis, inter alia, ta pažangos ataskaita, patikslintas veiksmų, kurių Vengrija ėmėsi iki 2011 m. perviršiniam deficitui ištaisyti atsižvelgiant į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendaciją, įvertinimas veda prie šių išvadų:

a)

2010 m. faktinis biudžeto deficitas tikslą viršijo 0,4 % BVP, nors 2010 m. ekonomika augo sparčiau, nei numatyta Komisijos tarnybų 2009 m. pavasario prognozėje, kuria pagrįstos 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendacijos. Numatoma (tiek Vyriausybės, tiek Komisijos tarnybų 2011 m. rudens prognozėje; toliau – „2011 m. rudens prognozė“), kad 2011 m. valdžios sektoriaus balansas bus perteklinis, bet tik dėl vienkartinių 9,75 % BVP pajamų, susijusių su pensijų turto perkėlimu iš privačių pensijų sistemų į valstybinę pakopą, ir 0,9 % BVP sektorių mokesčių pajamų (telekomunikacijų, energetikos, mažmeninės prekybos ir finansų sektorių). Be vienkartinių priemonių, deficitas būtų pasiekęs maždaug 6 % BVP ir gerokai viršijęs 3 % BVP pamatinę vertę, nustatytą prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties pridėto Protokolo (Nr. 12) dėl perviršinio deficito procedūros 1 straipsnyje. 2011 m. rudens PDP pranešime Vengrijos valdžios institucijos numatė 3,9 % BVP perteklių. 2011 m. rudens prognozėje numatytas šiek tiek mažesnis perteklius (būtent 3,6 % BVP), kadangi atsižvelgiama į valstybinių transporto bendrovių skolos dalies (0,2 % BVP) prisiėmimą. Remiantis po 2011 m. rudens prognozės galutinio termino gauta naujausia informacija apie vienkartines priemones, perteklius gali būti dar mažesnis. Struktūrinis deficitas pablogėjo 1,5 % 2010 m. ir 1,25 % 2011 m., arba bendrai 2,75 % BVP, – priešingai 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendacijai, kurioje buvo rekomenduota užtikrinti, kad per tuos dvejus metus bendros fiskalinės pastangos, kurių reikia norint iki 2011 m. termino tvariai panaikinti deficitą, sudarytų bent 0,5 % BVP. Šis struktūrinis pablogėjimas rodo tai, kad mokesčių sumažinimas daugiau kaip 2 % BVP nepakankamai kompensuotas struktūrinėmis priemonėmis;

b)

biudžeto projekte, kaip ir 2011 m. atnaujintoje konvergencijos programoje, nustatytas 2,5 % BVP dydžio 2012 m. deficito tikslas. Jam pasiekti biudžeto pasiūlyme pateikiama keletas priemonių, kurios, valdžios institucijų teigimu, iš viso sudaro beveik 4 % BVP, kartu suformuojant 0,7 % BVP ypatingąjį rezervą. Tačiau 2011 m. rudens prognozėje numatoma, kad 2012 m. valdžios sektoriaus deficitas sieks 2,8 % BVP, o struktūrinis deficitas sumažės 2,4 % BVP. Palyginti su biudžeto projektu, šie didesni deficito rodikliai, be kitų veiksnių, atspindi 1 procentiniu punktu mažesnę 2012 m. ekonomikos augimo projekciją ir atsargesnį pajamų ir išlaidų pokyčių vertinimą. Be to, pagal atitinkamus teisės aktus biudžeto projekte daroma prielaida, kad ypatingojo rezervo lėšos negali būti išleistos. Vis dėlto 3 % BVP deficito riba neviršijama tik dėl planuojamų beveik 0,9 % BVP vienkartinių pajamų iš minėtų ypatingųjų sektorinių mokesčių;

c)

pagal 2011 m. rudens prognozę ir remiantis įprasta prielaida, kad politika nesikeis, numatoma, kad biudžeto deficitas vėl pablogės iki 3,7 % 2013 m. Tai daugiausia priklauso nuo to, kad panaikintų ypatingųjų maždaug 0,9 % BVP mokesčių nenumatoma kompensuoti papildomai sutaupomomis lėšomis vykdant tų metų struktūrinių reformų programą;

d)

remiantis biudžeto pokyčiais nuo 2011 m. rudens prognozės paskelbimo, 2,8 % BVP dydžio 2012 m. bendrojo valdžios sektoriaus deficito projekcija vis dar atrodo tikėtina (neatsižvelgiant į pastarąjį makroekonominės aplinkos pablogėjimą). Tai paaiškinama tuo, kad 2011 m. gruodžio 15 d. Vyriausybės priimto naujo 0,4 % BVP konsolidavimo priemonių rinkinio deficitą mažinantį poveikį iš esmės atsveria deficitą didinantys biudžeto projekto pakeitimai ir grynasis 2011 m. gruodžio 15 d. su bankų sektoriumi sudaryto susitarimo poveikis biudžetui, kurie dar nėra tinkamai kompensuojami papildomomis konsolidavimo priemonėmis;

e)

kiek tai susiję su 2013 m., atsižvelgiant į kai kuriuos papildomus struktūrinių reformų programos patikslinimus (susiję Vyriausybės ir Parlamento sprendimai išsamiai apibūdinti Vengrijos 2011 m. gruodžio mėn. PDP pažangos ataskaitoje), teigiamą 2012 m. bazės efektą ir grynąsias susitarimo su bankų sektoriumi išlaidas, 2011 m. rudens prognozėje pateiktą 2013 m. deficito projekciją būtų galima sumažinti nuo 3,7 % BVP iki 3,25 % BVP dydžio, kuris vis tiek akivaizdžiai viršija 3 % BVP deficito ribą. Skirtumą tarp dabartinio atnaujinto vertinimo ir oficialaus tikslo (2,2 % BVP), nustatyto 2011 m. balandžio mėn. Vengrijos konvergencijos programoje, pirmiausia lemia tai, kad, nesant konkrečių veiksmų, nėra pagrindo atsižvelgti į maždaug pusę struktūrinių reformų programos. Likusi skirtumo nuo oficialaus tikslo dalis yra susijusi su didesne išlaidų prognoze, visų pirma valstybės valdomų transporto įmonių ir kelių priežiūros srityje, ir apima tam tikrą augimo prielaidų skirtumą. Planuojamos tolesnės struktūrinės reformos, kurios galėtų sumažinti deficito prognozę, tačiau jos nėra pakankamai konkretizuotos;

f)

šioms atnaujintoms vidutinės trukmės projekcijoms kylanti rizika yra labiau neigiama. Yra šiokia tokia teigiama rizika, visų pirma susijusi su ir toliau didesnėmis, nei tikėtasi, gaunamomis pajamomis 2012 ir 2013 m. Tačiau numatoma, kad neigiama rizika bus didesnė nei atitinkama teigiama rizika. Konkrečiai, nuo 2011 m. rudens prognozės paskelbimo 2011 m. lapkričio 10 d. visų išpirkimo terminų vertybinių popierių palūkanų normos išaugo, valiutos kursas susilpnėjo, o vidutinės trukmės ekonomikos perspektyva pablogėjo. Apskritai, jei būtų atsižvelgiama į šiuos veiksnius, ir 2012 m., ir 2013 m. deficito projekcijos būtų dar padidintos 0,5 % BVP, tuomet deficitas būtų atitinkamai šiek tiek didesnis už 3 % BVP ir 3,75 % BVP;

g)

pagal 2011 m. rudens prognozę numatoma, kad bendroji valstybės skola, turint omenyje tiek prognozuojamus deficito rodiklius, tiek valiutos kurso prielaidas, dėl privataus pensijų turto perėmimo 2011 m. laikinai sumažės, bet iki 2013 m. vėl išaugs iki beveik 77 % BVP. Jei vidutinės trukmės biudžeto projekcijos būtų atnaujinamos remiantis vien naujomis priemonėmis, priimtomis po galutinio prognozės termino, numatomas 2012 m. skolos santykis iš esmės nesikeistų ir tik šiek tiek pagerėtų 2013 m. Tačiau galimi papildomi biudžeto projekcijų tikslinimai, pirmiausia atsižvelgiant į padidėjusį pajamingumą, 2011 m. pabaigos HUF ir EUR keitimo kursą 311 su 1 (kuris yra maždaug 12 % silpnesnis už techninę prielaidą, naudotą 2011 m. rudens prognozėje) ir prastesnę makroekonominę aplinką, lemtų maždaug 80 % skolos santykį 2011 m., vėliau jis stabilizuotųsi ties maždaug 78,5 % 2012 ir 2013 m., nors Taryba rekomendavo, kad bendrosios skolos santykis būtų patikimai mažinamas;

(10)

daroma bendra išvada, kad nors Vengrija 2011 m. oficialiai neviršija 3 % BVP pamatinės vertės, taip yra ne dėl to, kad deficito padėtis struktūriškai ir tvariai taisoma. 2011 m. biudžeto perteklius grindžiamas reikšmingomis, daugiau kaip 10 % BVP vienkartinėmis pajamomis ir su juo susijęs bendras 2,75 % BVP dydžio 2010 ir 2011 m. struktūrinis pablogėjimas, kai rekomenduotas bendras 0,5 % BVP fiskalinis pagerėjimas. Be to, nors valdžios institucijos 2012 m. įgyvendina esmines struktūrines priemones, dėl kurių struktūrinis deficitas mažėja iki 2,6 % BVP, 3 % BVP pamatinė vertė vėlgi neviršijama vien tik dėl vienkartinių beveik 1 % BVP priemonių. Galiausiai numatoma, kad 2013 m. deficitas (3,25 % BVP) vėl viršys 3 % BVP pamatinę ribą, net atsižvelgus į papildomas priemones, apie kurias paskelbta po 2011 m. rudens prognozės paskelbimo. Didesnis deficitas 2013 m. daugiausia susijęs su tuo, kad pagal planą dingsta laikinosios vienkartinės pajamos, be to, ne visos planuojamos struktūrinės reformos pakankamai išsamiai apibrėžtos. Apskritai tai patvirtina išvadą, kad Vengrijos valdžios institucijos nepakankamai atsižvelgė į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendaciją, priimtą pagal EB sutarties 104 straipsnio 7 dalį,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Vengrija per 2009 m. liepos 7 d. Tarybos rekomendacijoje nustatytą terminą nesiėmė veiksmingų priemonių atsižvelgdama į tą rekomendaciją pagal EB sutarties 104 straipsnio 7 dalį.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Vengrijai.

Priimta Briuselyje 2012 m. sausio 24 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

M. VESTAGER


(1)  OL L 209, 1997 8 2, p. 6.

(2)  OL L 389, 2004 12 30, p. 27.

(3)  Visi su PDP susiję Vengrijai skirti dokumentai pateikti tinklavietėje: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/index_en.htm.

(4)  OL L 110, 2005 4 30, p. 42.

(5)  OL L 314, 2005 11 30, p. 18.

(6)  COM/2010/0010 galutinis.