ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2012.037.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 37 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
55 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
10.2.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 37/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 109/2012
2012 m. vasario 9 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas (CMR medžiagos)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 68 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedo 28–30 įrašuose draudžiama parduoti plačiajai visuomenei medžiagas, kurios klasifikuojamos kaip kancerogeninės, mutageninės ar toksiškos reprodukcijai (CMR) 1A ar 1B kategorijų medžiagos, ar mišinius, kurių sudėtyje šių medžiagų koncentracija viršija nurodytas ribines vertes. Susijusios medžiagos išvardytos XVII priedo 1–6 priedėliuose; |
(2) |
2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (2), buvo iš dalies pakeistas 2009 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 790/2009 (3) siekiant įtraukti keletą medžiagų, kurios naujai suklasifikuotos kaip CMR medžiagos. Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedo 1–6 priedėliai turėtų būti iš dalies pakeisti siekiant juos suderinti su Reglamento (EB) Nr. 790/2009 įrašais, susijusiais su CMR medžiagomis; |
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 68 straipsnio 2 dalį gali būti pasiūlyta nustatyti vartotojams apribojimus naudoti tiek vienas 1A ir 1B kategorijų CMR medžiagas, tiek esančias mišiniuose ar gaminiuose; |
(4) |
nustatyta, kad keletas boro junginių yra toksiški reprodukcijai, ir jie pagal Reglamentą (EB) Nr. 790/2009 suklasifikuoti kaip toksiški reprodukcijai, Repr. 1B pavojingumo klasės ir kategorijos, pavojingumo frazė H360FD. Komisijos prašymu atlikus rinkos tyrimą (4) dėl boratų naudojimo mišiniuose, parduodamuose plačiajai visuomenei, nustatyta, kad natrio perboratas, tetrahidratas ir monohidratas, yra naudojami tokios koncentracijos, kuri viršija Reglamente (EB) Nr. 790/2009 nurodytas koncentracijos buitiniuose plovikliuose ir valikliuose ribines vertes; |
(5) |
2010 m. balandžio 29 d. Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) Rizikos vertinimo komitetas (RAC) pateikė nuomonę dėl boro junginių naudojimo fotografijai skirtose priemonėse (5). RAC nuomonėje nurodyta, kad galėjo būti „daugiau boro šaltinių, sustiprinusių bendrą boro poveikį vartotojams“, ir kad „boro junginių rizikos vertinime reikia atsižvelgti į šiuos papildomus šaltinius“. Ankstesniuose rizikos vertinimuose nebuvo nagrinėjami sudėtiniai šaltiniai, kuriuose esantis boras turi poveikio vartotojams, priešingai nei dabar, kai apkritai skiriamas dėmesys sudėtiniams poveikio šaltiniams; |
(6) |
natrio perboratas, tetrahidratas ir monohidratas, daugiausia naudojami kaip balikliai skalbikliuose ir indaplovėms skirtuose plovikliuose. Valstybė narė pranešėja, atsakinga už natrio perborato rizikos vertinimą pagal 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93 dėl esančių medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės (6), pateikė dokumentų rinkinį pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XV priedą Europos cheminių medžiagų agentūrai vadovaudamasi to reglamento 136 straipsniu. Tame rizikos vertinime, kuris buvo paskelbtas 2007 m., padaryta išvada, kad natrio perborato naudojimas skalbikliuose ir buitiniuose valikliuose, kurie laikomi vienu boro poveikio šaltiniu, nekėlė neleistinos rizikos visuomenei. Tačiau dėl sudėtinių boro poveikio visuomenei šaltinių, kaip nurodyta 2010 m. RAC nuomonėje, ir jo toksiškumo reprodukcijai, pageidautina sumažinti boro poveikį visuomenei. Be to, kadangi buitiniuose plovikliuose ir valikliuose esantis boras daro poveikį dideliam vartotojų skaičiui ir kadangi šiais atvejais galima naudoti perborato pakaitalus, tikslinga apriboti perboratų naudojimą buitiniuose plovikliuose ir valikliuose. Bet siekiant suteikti tam tikriems gamintojams galimybę šiais atvejais pritaikyti boro junginius ir prireikus naudoti jų pakaitalus, turėtų būti nustatyta laikina nukrypti leidžianti nuostata; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2012 m. birželio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(2) OL L 353, 2008 12 31, p. 1.
(4) http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/chemicals/files/docs_studies/final_report_borates_en.pdf.
(5) http://echa.europa.eu/home_en.asp.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas iš dalies keičiamas taip:
(1) |
lentelėje, kurioje nurodyti medžiagų, medžiagų grupių arba preparatų pavadinimai ir apribojimo sąlygos, 28, 29 ir 30 įrašų 2 stulpelio 2 dalyje įrašomas toks e punktas:
|
(2) |
1–6 priedėlių pratarmėje tarp A pastabos ir C pastabos įterpiama tokia B pastaba: „B pastaba. Kai kurios medžiagos (rūgštys, bazės ir kt.) tiekiamos rinkai kaip įvairios koncentracijos vandeniniai tirpalai, kuriuos reikia klasifikuoti ir ženklinti skirtingai, nes skiriasi skirtingos koncentracijos tirpalų keliamas pavojus.“ |
(3) |
1 priedėlio lentelė iš dalies keičiama taip:
|
(4) |
2 priedėlyje lentelė iš dalies keičiama taip:
|
(5) |
4 priedėlyje lentelė iš dalies keičiama taip:
|
(6) |
5 priedėlyje lentelė iš dalies keičiama taip: įterpiami šie įrašai laikantis Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedo 5 priedėlyje nustatytos įrašų tvarkos:
|
(7) |
6 priedėlyje lentelė iš dalies keičiama taip:
|
(8) |
įterpiamas toks 11 priedėlis: „11 priedėlis 28-30 įrašai. Nukrypti leidžiančios nuostatos dėl konkrečių medžiagų
|
10.2.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 37/50 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 110/2012
2012 m. vasario 9 d.
kuriuo dėl Pietų Afrikos įrašų trečiųjų šalių ar jų dalių sąrašuose keičiamas Sprendimo 2007/777/EB II priedas ir Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą ir 8 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvą 2009/158/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (2), ypač į jos 23 straipsnio 1 dalį ir 24 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendime 2007/777/EB, nustatančiame gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius ir panaikinančiame Sprendimą 2005/432/EB (3), nustatytos mėsos gaminių ir apdorotų skrandžių, šlapimo pūslių ir žarnų, kaip nurodyta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 853/2004, nustatančiame konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, siuntų importo į Sąjungą, vežimo tranzitu ir sandėliavimo Sąjungoje reikalavimai (4); |
(2) |
Sprendimu 2007/777/EB taip pat sudaryti trečiųjų šalių ir jų dalių, iš kurių tas importas į Sąjungą, vežimas tranzitu ir sandėliavimas Sąjungoje yra leidžiami, sąrašai, nustatyti tinkamumo žmonių maistui ir veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai ir šių gaminių kilmės ir apdorojimo taisyklės; |
(3) |
2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (5), nustatyti veterinarinio sertifikavimo reikalavimai, taikomi importuojant į Sąjungą ir tranzitu per Sąjungą vežant, įskaitant saugojimą tranzito metu, naminius paukščius, perinius kiaušinius, vienadienius paukščių jauniklius, nurodytais patogenais neužkrėstus kiaušinius bei naminių paukščių, įskaitant Ratitae genties paukščius ir laukinius medžiojamuosius paukščius, mėsą, smulkintą mėsą ir mechaniškai atskirtą mėsą, kiaušinius ir kiaušinių gaminius. Reglamente nustatyta, kad tas prekes importuoti į Sąjungą ir vežti tranzitu per Sąjungą galima tik iš to reglamento I priedo 1 dalyje pateiktoje lentelėje nurodytų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių; |
(4) |
Reglamentu (EB) Nr. 798/2008 taip pat nustatytos sąlygos, pagal kurias trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius gali būti laikomi neužkrėstais labai patogenišku paukščių gripu (LPPG), ir atitinkamo veterinarinio sertifikavimo reikalavimai, taikytini į Sąjungą importuoti skirtoms prekėms; |
(5) |
2011 m. balandžio mėn. Pietų Afrika pranešė Komisijai apie jos teritorijoje kilusį labai patogeniško paukščių gripo (LPPG) protrūkį. Todėl Sprendimas 2007/777/EB ir Reglamentas (EB) Nr. 798/2008 buvo iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 536/2011 (6), kad iš šios trečiosios šalies importuojamiems žmonių maistui skirtiems mėsos gaminiams, apdorotiems skrandžiams, šlapimo pūslėms ir žarnoms, gautiems iš ūkiuose auginamų Ratitae genties paukščių mėsos, ir džiovintai mėsai bei pasterizuotiems mėsos gaminiams, kuriuos sudaro arba kurių sudėtyje yra ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių, Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsos, būtų numatyti tam tikri specialūs apdorojimo būdai; |
(6) |
be to, nuo LPPG protrūkio patvirtinimo dienos (2011 m. balandžio 9 d.) buvo uždrausta į Sąjungą įvežti veislinius arba produkcinius Ratitae genties paukščius ir vienadienius paukščių jauniklius, perinius kiaušinius ir Ratitae genties paukščių mėsą iš visos Reglamente (EB) Nr. 798/2008 nurodytos Pietų Afrikos teritorijos; |
(7) |
įsigaliojus Įgyvendinimo reglamentui (ES) Nr. 536/2011, Pietų Afrika informavo Komisiją apie kontrolės priemones, kurių ji ėmėsi ir pakitusią epidemiologinę padėtį, susijusią su LPPG protrūkiu. Ligos kontrolės ir priežiūros priemonės, kurių ėmėsi Pietų Afrika, buvo pakankamos, siekiant užtikrinti, kad Pietų Afrika galėtų apriboti ligos plitimą ir ji neplistų už konkrečios vietovės ribų; |
(8) |
todėl Sprendimas 2007/777/EB ir Reglamentas (EB) Nr. 798/2008 buvo iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 991/2011 (7). Tuo pakeitimu vėl buvo leista į Sąjungą importuoti Ratitae genties paukščių mėsą ir tam tikrus mėsos gaminius iš tos Pietų Afrikos teritorijos dalies (ZA-2), kuriai netaikomi gyvūnų sveikatos ribojimai. Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 991/2011 įsigaliojo 2011 m. spalio 9 d.; |
(9) |
po šių dviejų dalinių pakeitimų šiuo metu įvairiose Sprendimo 2007/777/EB II priedo dalyse nurodoma, kad iš Pietų Afrikos teritorijos ZA-2 leidžiama į Sąjungą importuoti tam tikrų mėsos gaminių, apdorotų skrandžių, šlapimo pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, ir džiovintos mėsos bei pasterizuotų naminių paukščių mėsos gaminių, ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių, įskaitant Ratitae genties paukščius ir laukinius medžiojamuosius paukščius, mėsos, kuri specialiai apdorojama tame priede numatytu būdu, siuntas; |
(10) |
be to, šiuo metu teritorija ZA-2 Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje nurodoma kaip teritorija, iš kurios leidžiama į Sąjungą importuoti Ratitae genties paukščių mėsą nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 991/2011 įsigaliojimo; |
(11) |
2011 m. spalio 13 d. Pietų Afrika pranešė Komisijai apie įtariamą LPPG protrūkį teritorijoje, kurioje anksčiau liga nebuvo nustatyta. Pietų Afrika taip pat pranešė Komisijai, kad kilus tokiam įtarimui, ji uždraudė į Sąjungą siųsti Ratitae genties paukščių mėsos ir tam tikrų jų mėsos gaminių siuntas; |
(12) |
2011 m. lapkričio 14 d. Pietų Afrika Pasaulinei gyvūnų sveikatos organizacijai (OIE) pranešė apie LPPG protrūkius toje teritorijoje, kurioje anksčiau Pietų Afrika ligos nebuvo nustačiusi, kaip nurodyta Reglamentu (ES) Nr. 991/2011. Todėl visa šios trečiosios šalies teritorija nebegali būti laikoma neužkrėsta LPPG; |
(13) |
atsižvelgiant į nepalankią ligos padėties raidą Pietų Afrikoje ir siekiant išvengti nesusipratimų, susijusių su produktais, pagamintais iki pastarojo LPPG protrūkio nustatymo, tikslinga iš dalies pakeisti Pietų Afrikai skirtą įrašą Reglamento (EB) 798/2008 I priedo 1 dalyje ir uždrausti į Sąjungą importuoti Ratitae genties paukščių mėsą bei 2011 m. balandžio 9 d. datą, t. y. pradinio LPPG protrūkio patvirtinimo datą, minėtos dalies 6A skiltyje nurodyti kaip „galiojimo pabaigos dieną“; |
(14) |
be to, dėl LPPG protrūkio Pietų Afrikos teritorija ZA-2 nebeatitinka gyvūnų sveikatos sąlygų, kurioms esant galima taikyti apdorojimo būdą A prekėms, sudarytoms iš ūkiuose auginamų Ratitae genties paukščių arba Ratitae genties paukščių žmonių maistui skirtų apdorotų skrandžių, šlapimo pūslių ir žarnų, arba prekėms, kurių sudėtyje yra šios mėsos, įtrauktoms į Sprendimo 2007/777/EB II priedo 2 dalį, arba apdorojimo būdą E džiovintai mėsai ir pasterizuotiems mėsos gaminiams, sudarytiems iš naminių paukščių, ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių, Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsos, arba kurios sudėtyje yra minėtų paukščių mėsos, įtrauktoms į to priedo 3 dalį. Šių apdorojimo būdų nepakanka, kad būtų panaikintas šių produktų keliamas pavojus gyvūnų sveikatai. Todėl Pietų Afrikos teritorijai ZA-2 skirtas įrašas Sprendimo 2007/777/EB II priedo 1 dalyje ir Pietų Afrikai skirti įrašai to priedo 2 ir 3 dalyse turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų numatytas tinkamas minėtų produktų apdorojimo būdas; |
(15) |
todėl Sprendimas 2007/777/EB ir Reglamentas (EB) Nr. 798/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(16) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2007/777/EB II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.
2 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(2) OL L 343, 2009 12 22, p. 74.
(3) OL L 312, 2007 11 30, p. 49.
(4) OL L 139, 2004 4 30, p. 55.
(5) OL L 226, 2008 8 23, p. 1.
(7) OL L 261, 2011 10 6, p. 19.
I PRIEDAS
Sprendimo 2007/777/EB II priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 dalyje Pietų Afrikai skirtas įrašas „ZA-2“ išbraukiamas; |
2) |
2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
3) |
3 dalyje Pietų Afrikai skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje Pietų Afrikai skirtas įrašas pakeičiamas taip:
„ZA – Pietų Afrika |
ZA-0 |
Visa šalis |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4“ |
|||
BPR |
I |
P2 |
2011 04 09 |
|
A |
|
|
|||
DOR |
II |
|
|
|||||||
HER |
III |
|
|
|||||||
RAT |
VII |
P2 |
2011 04 09 |
|
|
|
10.2.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 37/55 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 111/2012
2012 m. vasario 9 d.
kuriuo skelbiamas konkursas privačiojo alyvuogių aliejaus sandėliavimo paramai gauti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 43 straipsnio a, d ir j dalis kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 33 straipsnyje nustatyta, kad Komisija gali nuspręsti įgalioti įstaigas, kurios suteikia pakankamas garantijas ir yra patvirtintos valstybių narių, sudaryti alyvuogių aliejaus, kuriuo jos prekiauja, sandėliavimo sutartis, jeigu tam tikruose Europos Sąjungos regionuose atsiranda didelių rinkos sutrikimų; |
(2) |
2008 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 826/2008, kuriuo nustatomos bendrosios pagalbos už privatų tam tikrų žemės ūkio produktų saugojimą skyrimo taisyklės (2), 4 straipsnyje nurodytu laikotarpiu Ispanijoje ir Graikijoje – šalyse, kuriose bendrai pagaminama daugiau nei du trečdaliai viso Sąjungoje pagaminamo alyvuogių aliejaus, – užregistruota vidutinė alyvuogių aliejaus rinkos kaina yra mažesnė nei Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 33 straipsnyje nurodyta kaina. Tai stipriai trikdo minėtų valstybių narių rinkas. Sąjungos alyvuogių aliejaus rinkai būdinga didelė tarpusavio priklausomybė, todėl dideli Ispanijos ir Graikijos rinkos sutrikimai gali sukelti tokius pat sutrikimus visose alyvuogių aliejų gaminančiose valstybėse narėse; |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 31 straipsnyje nustatyta, kad gali būti skiriama privataus alyvuogių aliejaus sandėliavimo parama ir kad šią paramą Komisija turėtų nustatyti iš anksto arba konkurso tvarka; |
(4) |
Reglamente (EB) Nr. 826/2008 nustatytos privataus sandėliavimo paramos schemos įgyvendinimo bendrosios taisyklės. Pagal to reglamento 6 straipsnį konkursas turi būti skelbiamas vadovaujantis to reglamento 9 straipsnyje nustatytomis išsamiomis taisyklėmis ir sąlygomis; |
(5) |
turėtų būti nustatytas toks bendras didžiausias kiekis, už kurį gali būti skiriama privataus sandėliavimo parama, kurio laikantis, remiantis rinkos tyrimais, būtų prisidedama prie rinkos stabilizavimo; |
(6) |
siekiant palengvinti su sutarčių sudarymu susijusią administracinę ir kontrolės veiklą, turėtų būti nustatytas mažiausias produktų kiekis, kuris turėtų būti numatytas kiekviename pasiūlyme; |
(7) |
siekiant užtikrinti ūkinės veiklos vykdytojų sutartinių įsipareigojimų laikymąsi ir pageidaujamą priemonės poveikį rinkai, turėtų būti nustatytas užstato dydis; |
(8) |
atsižvelgiant į einamųjų prekybos metų rinkos padėties pokyčius ir kitų prekybos metų prognozes, Komisijai turėtų būti suteikta galimybė nuspręsti sutrumpinti įgyvendinamų sutarčių terminą ir atitinkamai pakoreguoti paramos dydį. Kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 826/2008 21 straipsnyje, ta galimybė turėtų būti numatyta sutartyje; |
(9) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 826/2008 12 straipsnio 3 dalį turėtų būti nustatytas laikotarpis, per kurį valstybės narės Komisijai praneša apie visus galiojančius pasiūlymus; |
(10) |
kad būtų užkirstas kelias nekontroliuojamam kainų kritimui, greitai reaguojama į išskirtinę rinkos padėtį ir užtikrintas veiksmingas šios priemonės valdymas, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
(11) |
Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas per pirmininko nustatytą laikotarpį nuomonės nepateikė, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas
1. Skelbiamas konkursas, kuriuo siekiama nustatyti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 31 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos privataus šio reglamento priede išvardytų ir Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVI priedo 1 punkte nustatytų kategorijų alyvuogių aliejaus sandėliavimo paramos dydį.
2. Bendras didžiausias kiekis, už kurį gali būti skiriama privataus sandėliavimo parama, yra 100 000 tonų.
2 straipsnis
Taikytinos taisyklės
Jei šiame reglamente nenumatyta kitaip, taikomas Reglamentas (EB) Nr. 826/2008.
3 straipsnis
Pasiūlymų teikimas
1. Pasiūlymų pirmajam daliniam konkursui teikimo laikotarpis prasideda 2012 m. vasario 17 d. ir baigiasi 2012 m. vasario 21 d. 11.00 val. Briuselio laiku.
Pasiūlymų antrajam daliniam konkursui teikimo laikotarpis prasideda pirmąją darbo dieną po ankstesnio laikotarpio pabaigos ir baigiasi 2012 m. kovo 1 d. 11.00 val. Briuselio laiku.
2. Pasiūlymai teikiami 150 dienų sandėliavimo laikotarpiui.
3. Kiekviename pasiūlyme nurodomas ne mažesnis kaip 50 tonų kiekis.
4. Jei konkurse dalyvaujančio ūkinės veiklos vykdytojo pasiūlymai yra susiję su daugiau nei viena alyvuogių aliejaus kategorija arba skirtingomis talpų vietomis, jis kiekvienu atveju pateikia atskirą pasiūlymą.
5. Pasiūlymai gali būti teikiami tik Graikijoje, Ispanijoje, Prancūzijoje, Italijoje, Kipre, Maltoje, Portugalijoje ir Slovėnijoje.
4 straipsnis
Užstatai
Konkurso dalyviai pateikia 50 EUR užstatą už kiekvieną pasiūlyme nurodytą alyvuogių aliejaus toną.
5 straipsnis
Sutarčių termino trumpinimas
Komisija, atsižvelgdama į alyvuogių aliejaus rinkos pokyčius ir ateities prognozes, gali Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka nuspręsti sutrumpinti įgyvendinamų sutarčių laikotarpį ir atitinkamai pakoreguoti paramos dydį. Nuoroda į šią galimybę įtraukiama į sutartį, sudarytą su konkurso laimėtoju.
6 straipsnis
Pranešimas Komisijai apie pasiūlymus
Pagal Reglamento (EB) Nr. 826/2008 12 straipsnį valstybės narės per 24 valandas nuo kiekvieno šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nurodyto pasiūlymų teikimo laikotarpio pabaigos Komisijai atskirai praneša apie visus galiojančius pasiūlymus.
7 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 9 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Dacian CIOLOȘ
Komisijos narys
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 223, 2008 8 21, p. 3.
PRIEDAS
1 straipsnio 1 dalyje nurodytos alyvuogių aliejaus kategorijos
Ypač grynas alyvuogių aliejus
Grynas alyvuogių aliejus
10.2.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 37/58 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 112/2012
2012 m. vasario 9 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (EK) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (EK) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 9 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
IL |
156,8 |
MA |
56,5 |
|
TN |
86,5 |
|
TR |
129,9 |
|
ZZ |
107,4 |
|
0707 00 05 |
EG |
229,9 |
JO |
137,5 |
|
TR |
177,0 |
|
US |
57,6 |
|
ZZ |
150,5 |
|
0709 91 00 |
EG |
330,9 |
ZZ |
330,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
92,0 |
TR |
185,9 |
|
ZZ |
139,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,7 |
IL |
74,1 |
|
MA |
55,9 |
|
TN |
51,5 |
|
TR |
75,8 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 20 10 |
IL |
134,2 |
MA |
78,0 |
|
ZZ |
106,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
60,1 |
EG |
95,0 |
|
IL |
91,6 |
|
JM |
98,5 |
|
MA |
89,3 |
|
TR |
74,6 |
|
ZZ |
84,9 |
|
0805 50 10 |
EG |
54,8 |
TR |
64,2 |
|
ZZ |
59,5 |
|
0808 10 80 |
CL |
98,4 |
CN |
111,2 |
|
MA |
59,2 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
140,1 |
|
ZZ |
88,1 |
|
0808 30 90 |
CL |
48,2 |
CN |
49,3 |
|
US |
122,2 |
|
ZA |
100,2 |
|
ZZ |
80,0 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
DIREKTYVOS
10.2.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 37/60 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2012/2/ES
2012 m. vasario 9 d.
kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB į jos I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas vario (II) oksidą, vario (II) hidroksidą ir bazinį vario karbonatą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 16 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (2) yra nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant nuspręsti, ar jas reikia įtraukti į Direktyvos 98/8/EB I, IA arba IB priedą, sąrašas. Tame sąraše yra vario (II) oksidas, vario (II) hidroksidas ir bazinis vario karbonatas, skirti tos direktyvos V priede apibrėžtiems 8-o tipo produktams – medienos antiseptikams – gaminti; |
(2) |
vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1451/2007, pagal Direktyvos 98/8/EB 11 straipsnio 2 dalį buvo įvertinta, ar vario (II) oksidą, vario (II) hidroksidą ir bazinį vario karbonatą galima naudoti 8-o tipo produktams gaminti; |
(3) |
Prancūzija buvo paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 14 straipsnio 4 ir 6 dalis 2007 m. gegužės 10 d. Komisijai pateikė kompetentingos institucijos ataskaitas ir rekomendacijas dėl vario (II) oksido, 2008 m. vasario 19 d. – dėl vario (II) hidroksido, o 2007 m. gegužės 10 d. ir 2008 m. vasario 19 d. – dėl bazinio vario karbonato; |
(4) |
valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo kompetentingos institucijos ataskaitas. Vadovaudamasis Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 15 straipsnio 4 dalimi, Biocidinių produktų nuolatinis komitetas 2011 m. rugsėjo 22 d. peržiūrų išvadas įtraukė į vertinimo ataskaitą; |
(5) |
remiantis atliktais vertinimais, galima daryti išvadą, kad biocidiniai produktai, kurių sudėtyje yra vario (II) oksido, vario (II) hidroksido arba bazinio vario karbonato ir kurie naudojami kaip medienos antiseptikai, turėtų atitikti Direktyvos 98/8/EB 5 straipsnio reikalavimus. Todėl vario (II) oksidą, vario (II) hidroksidą arba bazinį vario karbonatą reikėtų įtraukti į tos direktyvos I priedą; |
(6) |
Europos Sąjungos lygmeniu buvo įvertinti ne visi galimi naudojimo būdai. Todėl dera reikalauti, kad valstybės narės įvertintų tuos naudojimo būdus arba poveikio scenarijus ir žmonių populiacijoms bei aplinkos komponentams kylančią riziką, į kuriuos reikiamai neatsižvelgta atliekant ES lygmens rizikos analizę, ir išduodamos produkto autorizacijos liudijimus užtikrintų, kad būtų imtasi reikiamų priemonių arba būtų nustatytos specialios sąlygos, siekiant nustatytą riziką sumažinti iki priimtino lygio; |
(7) |
atsižvelgiant į nustatytą riziką žmonių sveikatai, dera reikalauti, kad produktams, kurių sudėtyje yra vario (II) oksido, vario (II) hidroksido arba bazinio vario karbonato ir kuriuos leidžiama naudoti pramonės reikmėms, būtų nustatyti saugaus darbo metodai, ir kad šie produktai būtų naudojami tik su tinkamomis asmens saugos priemonėmis, nebent produkto autorizacijos liudijimo paraiškoje būtų įrodyta, kad riziką naudotojams pramonėje galima sumažinti iki priimtino lygio kitomis priemonėmis; |
(8) |
be to, įvertintas apdorojimas vario (II) hidroksidu ir baziniu vario karbonatu panardinant ir nuspręsta, kad, atsižvelgiant į nustatytą riziką žmonių sveikatai, jų neturėtų būti leidžiama naudoti tokiu būdu, nebent būtų pateikta duomenų, kuriais įrodoma, kad produktas atitiks 5 straipsnio ir VI priedo reikalavimus, prireikus taikant atitinkamas rizikos mažinimo priemones. Apdorojimas vario (II) oksidu panardinant nebuvo įvertintas, todėl, vadovaujantis 6 konstatuojamojoje dalyje nurodytu reikalavimu, produktų negali būti leidžiama naudoti tokiu būdu, nebent autorizuojančioji valstybė narė atliktų jo vertinimą; |
(9) |
nustatyta, kad aplinkai kyla nepriimtina rizika, kai mediena apdorojama vario (II) oksidu, vario (II) hidroksidu arba baziniu vario karbonatu ir naudojama lauko konstrukcijoms šalia arba virš vandens („tilto“ scenarijus pagal 3 naudojimo klasę, apibrėžtą OECD (3)). Taip pat nustatyta, kad nepriimtina rizika kyla, kai baziniu vario karbonatu arba vario (II) oksidu apdorota mediena liečiasi su gėlu vandeniu (4b naudojimo klasė pagal OECD klasifikaciją). Todėl dera reikalauti, kad produktų nebūtų leidžiama naudoti tokioms reikmėms numatytai medienai apdoroti, nebent būtų pateikta duomenų, kuriais įrodoma, kad produktas atitiks Direktyvos 98/8/EB VI priedo ir 5 straipsnio reikalavimus, prireikus taikant atitinkamas rizikos mažinimo priemones. Vario (II) hidroksidu apdorotos medienos sąlytis su gėlu vandeniu nebuvo įvertintas, todėl, vadovaujantis pirmiau 6 konstatuojamojoje dalyje nurodytu reikalavimu, produktų negalima leisti naudoti tokiu būdu, nebent autorizuojančioji valstybė narė atliktų jo vertinimą; |
(10) |
atsižvelgiant į nustatytą riziką vandens ir dirvožemio aplinkai, dera reikalauti, kad ką tik apdorota mediena būtų laikoma po stogu arba ant nepralaidaus kieto pagrindo, arba ir po stogu, ir ant kieto nepralaidaus pagrindo, o bet koks apdorojant nutekėjęs produktų, kurie naudojami kaip medienos antiseptikai ir kurių sudėtyje yra vario (II) oksido, vario (II) hidroksido arba bazinio vario karbonato, kiekis būtų surenkamas ir pakartotinai panaudojamas arba pašalinamas; |
(11) |
šios direktyvos nuostatos turėtų būtų vienu metu taikomos visose valstybėse narėse, siekiant užtikrinti, kad biocidiniai produktai, kurių sudėtyje yra veikliųjų medžiagų vario (II) oksido, vario (II) hidroksido ir bazinio vario karbonato, būtų vienodai vertinami Europos Sąjungos rinkoje, kartu siekiant, kad visa biocidinių produktų rinka veiktų tinkamai; |
(12) |
veiklioji medžiaga turėtų būti įtraukta į Direktyvos 98/8/EB I priedą praėjus pagrįstam laikotarpiui, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl šių medžiagų įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų ir kuris leistų dokumentus parengusiems pareiškėjams pasinaudoti visu 10 metų duomenų apsaugos laikotarpiu, pagal Direktyvos 98/8/EB 12 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktį prasidedančiu nuo medžiagos įtraukimo dienos; |
(13) |
įtraukus šias medžiagas, valstybėms narėms turėtų būti nustatytas pagrįstas laikotarpis Direktyvos 98/8/EB 16 straipsnio 3 dalies nuostatoms įgyvendinti; |
(14) |
todėl Direktyva 98/8/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(15) |
šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 98/8/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
1. Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2013 m. sausio 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriais užtikrinama atitiktis šiai direktyvai.
Jos taiko tas nuostatas nuo 2014 m. vasario 1 d.
Priimdamos šias nuostatas, valstybės narės jose pateikia nuorodą į šią direktyvą arba tokią nuorodą pateikia jas oficialiai skelbdamos. Nuorodos teikimo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės Komisijai pateikia šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinių teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 123, 1998 4 24, p. 1.
(2) OL L 325, 2007 12 11, p. 3.
(3) OECD dokumentų serija dėl išmetimo scenarijų, Nr. 2, Medžio antiseptikų išmetimo scenarijų dokumentas, 2 dalis, p. 64 (angl. OECD series on emission scenario documents, Number 2, Emission Scenario Document for Wood Preservatives, part 2, p. 64).
PRIEDAS
Direktyvos 98/8/EB I priedas papildomas šiais įrašais:
Nr. |
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikacijos numeriai |
Minimali veikliosios medžiagos koncentracija rinkai pateikiamame biocidiniame produkte |
Įrašymo data |
Atitikties 16 straipsnio 3 daliai užtikrinimo terminas (išskyrus produktus, kurių sudėtyje yra daugiau kaip viena veiklioji medžiaga; tokių produktų atitikties 16 straipsnio 3 daliai užtikrinimo terminas yra data, nustatyta paskutiniame sprendime dėl jame esančių veikliųjų medžiagų įtraukimo) |
Įtraukimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios nuostatos (1) |
||||||||
„50 |
vario hidroksidas |
Vario (II) hidroksidas EB Nr.: 243-815-9 CAS Nr.: 20427-59-2 |
965 g/kg |
2014 m. vasario 1 d. |
2016 m. sausio 31 d. |
2024 m. sausio 31 d. |
8 |
Pagal 5 straipsnį ir VI priedą vertindamos produkto autorizacijos liudijimo paraiškas, valstybės narės įvertina naudojimo būdus arba poveikio scenarijus ir žmonių populiacijoms bei aplinkos komponentams kylančią riziką, kurie nebuvo tinkamai įvertinti atliekant Europos Sąjungos lygmens rizikos vertinimą, jeigu to reikia konkretaus produkto atveju. Valstybės narės užtikrina, kad autorizacijos liudijimai būtų išduodami laikantis šių sąlygų:
|
||||||||
51 |
vario (II) oksidas |
Vario (II) oksidas EB Nr.: 215-269-1 CAS Nr.: 1317-38-0 |
976 g/kg |
2014 m. vasario 1 d. |
2016 m. sausio 31 d. |
2024 m. sausio 31 d. |
8 |
Pagal 5 straipsnį ir VI priedą vertindamos produkto autorizacijos liudijimo paraiškas, valstybės narės įvertina naudojimo būdus arba poveikio scenarijus ir žmonių populiacijoms bei aplinkos komponentams kylančią riziką, kurie nebuvo tinkamai įvertinti atliekant Europos Sąjungos lygmens rizikos vertinimą, jeigu to reikia konkretaus produkto atveju. Valstybės narės užtikrina, kad autorizacijos liudijimai būtų išduodami laikantis šių sąlygų:
|
||||||||
52 |
bazinis vario karbonatas |
Vario (II) karbonatas–vario (II) hidroksidas (1:1) EB Nr.: 235-113-6 CAS Nr.: 12069-69-1 |
957 g/kg |
2014 m. vasario 1 d. |
2016 m. sausio 31 d. |
2024 m. sausio 31 d. |
8 |
Pagal 5 straipsnį ir VI priedą vertindamos produkto autorizacijos liudijimo paraiškas, valstybės narės įvertina naudojimo būdus arba poveikio scenarijus ir žmonių populiacijoms bei aplinkos komponentams kylančią riziką, kurie nebuvo tinkamai įvertinti atliekant Europos Sąjungos lygmens rizikos vertinimą, jeigu to reikia konkretaus produkto atveju. Valstybės narės užtikrina, kad autorizacijos liudijimai būtų išduodami laikantis šių sąlygų:
|
(1) Vertinimo ataskaitų turinys ir išvados, reikalingi VI priedo bendriesiems principams įgyvendinti, pateikti Komisijos interneto svetainėje http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
10.2.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 37/65 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2012/3/ES
2012 m. vasario 9 d.
kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB, į jos I priedą įrašant veikliąją medžiagą bendiokarbą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 16 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (2) yra nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant nuspręsti, ar jas reikia įrašyti į Direktyvos 98/8/EB I, IA arba IB priedą, sąrašas. Tame sąraše yra bendiokarbas; |
(2) |
vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1451/2007, pagal Direktyvos 98/8/EB 11 straipsnio 2 dalį buvo įvertinta, ar bendiokarbą galima naudoti 18-to tipo produktams (insekticidams, akaricidams ir kitų nariuotakojų kontrolės produktams), apibrėžtiems tos direktyvos V priede, gaminti; |
(3) |
Jungtinė Karalystė buvo paskirta už ataskaitos rengimą atsakinga valstybe nare ir 2008 m. balandžio 1 d. Komisijai pateikė kompetentingos institucijos ataskaitą ir rekomendaciją, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 14 straipsnio 4 ir 6 dalyse; |
(4) |
valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo kompetentingos institucijos ataskaitą. Vadovaudamasis Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 15 straipsnio 4 dalimi, 2011 m. rugsėjo 22 d. Biocidinių produktų nuolatinis komitetas peržiūros išvadas įtraukė į vertinimo ataskaitą; |
(5) |
remiantis atliktais vertinimais galima daryti išvadą, kad biocidiniai produktai, kurie naudojami kaip insekticidai, akaricidai ir kitų nariuotakojų kontrolės produktai ir kurių sudėtyje yra bendiokarbo, turėtų atitikti Direktyvos 98/8/EB 5 straipsnio reikalavimus. Todėl bendiokarbą galima įrašyti į tos direktyvos I priedą; |
(6) |
Sąjungos lygmeniu buvo įvertinti ne visi galimi naudojimo būdai. Pvz., atliktas tik profesinių naudojimo būdų vertinimas, bet nebuvo įvertintas tiesioginio dirvožemio apdorojimo šios medžiagos turinčiais produktais, šios medžiagos sąlyčio su maistu ar pašarais ir su paviršiais, kurie liesis su maistu ar pašarais, poveikis. Todėl reikėtų, kad valstybės narės įvertintų tuos naudojimo būdus arba poveikio scenarijus bei žmonėms ir aplinkos komponentams keliamą riziką, kurie nebuvo tinkamai įvertinti atliekant Sąjungos lygmens rizikos vertinimą, ir išduodamos produktų autorizacijos liudijimus užtikrintų, kad siekiant nustatytą riziką sumažinti iki priimtino lygio būtų imtasi reikiamų priemonių arba būtų nustatytos specialios sąlygos; |
(7) |
atsižvelgiant į nustatytą riziką vandens aplinkai, kuri kyla, kai yra plaunami medžiagos turinčiais produktais apdoroti paviršiai ir todėl tam tikras medžiagos kiekis patenka į paviršinius vandenis, tikslinga reikalauti, kad produktams, skirtiems dažnai plaunamiems paviršiams apdoroti, išskyrus įtrūkių ir plyšių arba nedidelių atskirų vietų apdorojimą, nebūtų išduodami autorizacijos liudijimai, nebent būtų pateikta duomenų, kuriais įrodoma, kad produktas atitiks Direktyvos 98/8/EB 5 straipsnio ir VI priedo reikalavimus, jei reikia – taikant atitinkamas rizikos mažinimo priemones; |
(8) |
atsižvelgiant į nustatytą riziką žmonių sveikatai, turėtų būti reikalaujama, kad produktai, kuriuos leista naudoti pramonės arba profesionalių naudotojų reikmėms, privalėtų būti naudojami su tinkamomis asmens apsaugos priemonėmis, nebent produkto autorizacijos liudijimo paraiškoje įrodoma, kad produktą naudojant pramonės arba profesionalių naudotojų reikmėms riziką galima sumažinti iki priimtino lygio kitomis priemonėmis; |
(9) |
atsižvelgiant į galimą riziką bitėms, turėtų būti reikalaujama prireikus imtis veiksmų, kad besimaitinančios bitės nepatektų į šios medžiagos turinčiais produktais apdorotus lizdus, – išimti korius arba užkimšti lizdų angas; |
(10) |
šios direktyvos nuostatos turėtų būti vienu metu taikomos visose valstybėse narėse ir taip užtikrinama, kad biocidiniams produktams, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos bendiokarbo, būtų sudarytos vienodos rinkos sąlygos ir kad biocidinių produktų rinka veiktų tinkamai; |
(11) |
veiklioji medžiaga turėtų būti įrašyta į Direktyvos 98/8/EB I priedą praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis naujų dėl medžiagos įrašymo atsiradusių reikalavimų ir kuris leistų dokumentus parengusiems pareiškėjams pasinaudoti visu 10 metų duomenų apsaugos laikotarpiu, pagal Direktyvos 98/8/EB 12 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktį prasidedančiu medžiagos įrašymo dieną; |
(12) |
įrašius medžiagą, valstybėms narėms turėtų būti nustatytas tinkamas laikotarpis Direktyvos 98/8/EB 16 straipsnio 3 daliai įgyvendinti; |
(13) |
todėl Direktyva 98/8/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(14) |
šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 98/8/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
1. Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2013 m. sausio 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos.
Tas nuostatas jos taiko nuo 2014 m. vasario 1 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 123, 1998 4 24, p. 1.
(2) OL L 325, 2007 12 11, p. 3.
PRIEDAS
Direktyvos 98/8/EB I priedas papildomas šiuo įrašu:
Nr. |
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas identifikacijos numeriai |
Minimali veikliosios medžiagos koncentracija į rinką pateikiamame biocidiniame produkte |
Įtraukimo data |
Atitikties 16 straipsnio 3 dalies nuostatoms terminas (išskyrus produktus, kuriuose yra daugiau negu viena veiklioji medžiaga; tokiems produktams atitikties 16 straipsnio 3 dalies nuostatoms terminas yra data, nurodyta paskutiniame sprendime dėl juose esančių veikliųjų medžiagų įtraukimo) |
Įtraukimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios nuostatos (1) |
||||||
„53 |
bendiokarbas |
2,2-dimetil-1,3-benzodioksol-4-il metilkarbamatas CAS Nr.: 22781-23-3 EB Nr. 245-216-8 |
970 g/kg |
2014 m. vasario 1 d. |
2016 m. sausio 31 d. |
2024 m. sausio 31 d. |
18 |
Atliekant Sąjungos lygmens rizikos vertinimą nebuvo įvertinti visi galimi naudojimo būdai, o tik, pvz., profesionalių naudotojų taikomi naudojimo būdai ir nebuvo įvertintas šios medžiagos sąlyčio su maistu arba pašarais ir tiesioginio dirvožemio apdorojimo šio medžiagos turinčiais produktais poveikis. Pagal 5 straipsnį ir VI priedą vertindamos produkto autorizacijos liudijimo paraiškas, valstybės narės įvertina naudojimo arba poveikio scenarijus ir žmonėms bei aplinkos komponentams keliamą riziką, kurie nebuvo tinkamai įvertinti atliekant Sąjungos rizikos vertinimą, jei to reikia konkretaus produkto atveju. Valstybės narės užtikrina, kad autorizacijos liudijimai būtų išduodami tik jei laikomasi šių sąlygų:
|
(1) Vertinimo ataskaitų turinys ir išvados, reikalingi VI priedo bendriesiems principams įgyvendinti, pateikiami Komisijos interneto svetainėje: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.