ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2011.322.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 322 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 tomas |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
6.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 322/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1262/2011
2011 m. gruodžio 5 d.
kuriuo dėl tam tikrų plieno gaminių iš Rusijos Federacijos kiekybinių normų iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1342/2007 V priedas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1342/2007 dėl tam tikrų apribojimų, taikomų tam tikrų plieno gaminių importui iš Rusijos Federacijos, administravimo (1), ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2007 m. spalio 26 d. Europos bendrija ir Rusijos Federacija pasirašė susitarimą dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais (2) (toliau – Susitarimas); |
(2) |
Susitarimo 3 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad konkrečių metų nepanaudotą kiekį galima perkelti į kitus metus neviršijant 7 % Susitarimo II priede nurodytos atitinkamos kiekybinės normos; |
(3) |
pagal Susitarimo 3 straipsnio 4 dalį iš vienos gaminių grupės į kitą galima perkelti ne daugiau kaip 7 % tam tikros gaminių grupės kiekybinės normos; |
(4) |
Rusija pranešė Europos Sąjungai apie ketinimą pasinaudoti 3 straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatomis laikydamasi Susitarime nustatytų terminų. Dėl Rusijos prašymo reikėtų atitinkamai pakoreguoti 2011 m. kiekybines normas; |
(5) |
Susitarimo 10 straipsnyje nustatyta, kad po kiekvieno kasmetinio pratęsimo kiekvienos grupės gaminių kiekis didinamas 2,5 %; |
(6) |
Reglamentas (EB) Nr. 1342/2007 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1342/2007 V priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 300, 2007 11 17, p. 1.
(2) OL L 300, 2007 11 17, p. 52.
PRIEDAS
„V PRIEDAS
KIEKYBINĖS NORMOS
(tonos) |
|||||
Gaminiai |
2011 metai |
2012 metai |
|||
SA. Plokšti valcavimo gaminiai |
|||||
SA1. Ritiniai |
1 230 897 |
1 142 446 |
|||
SA2. Sunkiosios plokštės |
297 127 |
303 549 |
|||
SA.3 Kiti plokšti valcavimo gaminiai |
676 140 |
656 769 |
|||
SA4. Legiruotieji gaminiai |
113 444 |
115 900 |
|||
SA5. Lydyti kvadrato formos lakštai |
27 011 |
27 595 |
|||
SA6. Legiruotieji šaltojo valcavimo padengti lakštai |
121 096 |
121 419 |
|||
SB. Ilgieji gaminiai |
|||||
SB1. Sijos |
63 570 |
60 710 |
|||
SB2. Vieliniai strypai |
374 481 |
357 635 |
|||
SB3. Kiti ilgieji gaminiai |
586 180 |
559 633 |
|||
|
6.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 322/3 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1263/2011
2011 m. gruodžio 5 d.
dėl leidimo naudoti Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) ir Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktos paraiškos dėl leidimo naudoti Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) ir Pediococcus pentosaceus (DSM 12834). Kartu su paraiškomis pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) ir Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus, priskirtinus priedų kategorijai „technologiniai priedai“; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2011 m. rugsėjo 6 d. nuomonėje padarė išvadą, kad Lactobacillus buchneri (DSM 16774) (2), Lactobacillus buchneri (DSM 12856) (3) ir Lactobacillus brevis (DSM 12835) (4) mikroorganizmai neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad jie, padidindami acto rūgšties susidarymą ir taip pagerindami aerobinį siloso stabilumą, gali pagerinti siloso gamybą iš visų pašarų. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, Tarnyba patvirtino pašarų priedų pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija; |
(5) |
Tarnyba 2011 m. rugsėjo 6 d. nuomonėje dėl Lactobacillus paracasei (DSM 16245) (5), Lactobacillus paracasei (DSM 16773) (6), Lactobacillus plantarum (DSM 12836) (7), Lactobacillus plantarum (DSM 12837) (8), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121) (9), Lactococcus lactis (NCIMB 30160) (10), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) (11) ir Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) (12) bei 2011 m. rugsėjo 8 d. nuomonėje dėl Lactococcus lactis (DSM 11037) (13) padarė išvadą, kad šie mikroorganizmai neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad jie, sumažindami pH ir padidindami sausosios medžiagos išlaikymą, gali pagerinti siloso gamybą iš visų pašarų. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, Tarnyba patvirtino pašarų priedų pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija; |
(6) |
atlikus Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) ir Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) vertinimą nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimo suteikimo sąlygos yra įvykdytos, todėl, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti suteiktas leidimas naudoti šiuos mikroorganizmus; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytus mikroorganizmus, priklausančius priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „siloso priedai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų mitybos priedus minėtame priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2359.
(3) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2361.
(4) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2368.
(5) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2363.
(6) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2370.
(7) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2367.
(8) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2362.
(9) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2365.
(10) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2366.
(11) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2364.
(12) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2369.
(13) EMST leidinys (2011 m.) 9(9):2374.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||
KSV/kg šviežios medžiagos |
|||||||||||||||||||||||||
Technologinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: siloso priedai. |
|||||||||||||||||||||||||
1k2074 |
— |
Lactobacillus buchneri (DSM 16774) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2075 |
— |
Lactobacillus buchneri (DSM 12856) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2076 |
— |
Lactobacillus paracasei (DSM 16245) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2077 |
— |
Lactobacillus paracasei (DSM 16773) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2078 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 12836) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2079 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 12837) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k20710 |
— |
Lactobacillus brevis (DSM 12835) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k20711 |
— |
Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2081 |
— |
Lactococcus lactis (DSM 11037) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2082 |
— |
Lactococcus lactis NCIMB 30160 |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
|
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2102 |
— |
Pediococcus acidilactici (DSM 16243) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
— |
— |
|
2021 12 26 |
||||||||||||||||
1k2103 |
— |
Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) |
|
Visų rūšių gyvūnai |
— |
— |
— |
|
2021 12 26 |
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
6.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 322/9 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1264/2011
2011 m. gruodžio 5 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. gruodžio 6 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
AL |
58,4 |
MA |
50,0 |
|
MK |
68,6 |
|
TR |
83,5 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
193,3 |
TR |
89,9 |
|
ZZ |
141,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
33,8 |
TR |
126,2 |
|
ZZ |
80,0 |
|
0805 10 20 |
AR |
40,6 |
BR |
41,5 |
|
MA |
56,6 |
|
TR |
45,6 |
|
UY |
42,5 |
|
ZA |
48,9 |
|
ZZ |
46,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
71,8 |
ZZ |
71,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
32,0 |
IL |
76,9 |
|
JM |
129,1 |
|
TR |
74,8 |
|
UY |
71,0 |
|
ZZ |
76,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
62,3 |
ZZ |
62,3 |
|
0808 10 80 |
CA |
120,5 |
CL |
90,0 |
|
US |
118,6 |
|
ZA |
180,1 |
|
ZZ |
127,3 |
|
0808 20 50 |
CN |
82,4 |
TR |
133,1 |
|
ZZ |
107,8 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
6.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 322/11 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. lapkričio 30 d.
kuriuo patvirtinamos metinės ir daugiametės 2012 m. ir vėlesniems metams valstybių narių pateiktos tam tikrų gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programos ir nustatomas Europos Sąjungos finansinis įnašas
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 8719)
(2011/807/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos sprendimą 2009/470/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
Sprendime 2009/470/EB nustatytos procedūros, reglamentuojančios Sąjungos finansinį įnašą gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programoms vykdyti; |
(2) |
be to, Sprendimo 2009/470/EB 27 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad siekiant atlyginti valstybių narių išlaidas, patirtas finansuojant to sprendimo 1 priede išvardytas gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos nacionalines programas, nustatoma Europos Sąjungos finansinė priemonė; |
(3) |
2008 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendime 2008/341/EB, nustatančiame tam tikrų gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos nacionalinių programų Bendrijos kriterijus (2), nustatyta, kad, norint patvirtinti valstybių narių pateiktas programas pagal Europos Sąjungos finansines priemones, jos turi atitikti bent minėto sprendimo priede išdėstytus kriterijus; |
(4) |
2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 999/2001, nustatančiame tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (3), numatytos metinės valstybių narių galvijų, avių ir ožkų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) stebėsenos programos; |
(5) |
2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvoje 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių (4) taip pat numatyta vykdyti naminių ir laukinių paukščių stebėsenos programas valstybėse narėse siekiant, inter alia, remiantis reguliariai atnaujinamais rizikos vertinimais, daugiau sužinoti apie laukinių paukščių keliamą pavojų jiems užsikrėtus kuriuo nors paukščių gripo virusu. Tos metinės programos ir jų finansavimas stebėsenos tikslais taip pat turėtų būti patvirtinti; |
(6) |
kai kurios valstybės narės Komisijai pateikė metines gyvūnų ligų likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programas, zoonozės prevencijai skirtų patikrinimų programas ir metines tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų likvidavimo ir stebėsenos programas, kurioms jos nori gauti Europos Sąjungos finansinę paramą; |
(7) |
Komisijos sprendimais 2007/782/EB (5), 2008/897/EB (6), 2009/883/EB (7) ir 2010/712/ES (8) patvirtintos kai kurios 2008, 2009, 2010 ir 2011 m. daugiametės valstybių narių pateiktos gyvūnų ligų likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programos; |
(8) |
su daugiamečių programų išlaidomis susiję įsipareigojimai buvo priimti pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (9) 76 straipsnio 3 dalį. Šių programų pirmasis biudžetinis įsipareigojimas priimtas patvirtinus programas. Kiekvieną tolesnį metinį įsipareigojimą Komisija turėtų priimti atsižvelgdama į praėjusių metų programos vykdymą ir remdamasi Sprendimo 2009/470/EB 27 straipsnio 5 dalyje nurodytu sprendimu skirti įnašą; |
(9) |
kai kurių valstybių narių, sėkmingai įgyvendinančių pasiutligės likvidavimo programas, kelerius metus bendrai finansuojamas, sausumos sienos ribojasi su trečiosiomis šalimis, kuriose tebesergama šia liga. Siekiant visiškai likviduoti pasiutligę, būtina atlikti tam tikrus skiepijimus Europos Sąjungai gretimose šių trečiųjų šalių teritorijose; |
(10) |
siekiant skatinti skiepijimą nuo pasiutligės, atliktiną tose Sąjungai gretimose trečiųjų šalių teritorijose, turėtų būti sudaryta galimybė išmokėti išankstinę išmoką, neviršijančią 60 % didžiausios pagal valstybės narės programas vykdomai veiklai skirtos sumos; |
(11) |
Komisija įvertino valstybių narių pateiktas metines programas ir 2008, 2009, 2010 ir 2011 m. patvirtintų daugiamečių programų atitinkamas penktųjų, ketvirtųjų, trečiųjų ir antrųjų metų programas atsižvelgdama tiek į veterinarinius, tiek į finansinius klausimus. Šios programos atitinka taikytinų Europos Sąjungos veterinarijos teisės aktų nuostatas, visų pirma Sprendime 2008/341/EB nustatytus kriterijus; |
(12) |
atsižvelgiant į metinių ir daugiamečių programų svarbą Europos Sąjungai siekiant tam tikrų tikslų gyvūnų ir visuomenės sveikatos srityje ir į tai, kad visose valstybėse narėse privaloma taikyti užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) ir paukščių gripo programas, reikėtų nustatyti atitinkamą procentinį Europos Sąjungos finansinio įnašo dydį, skirtą atitinkamų valstybių narių išlaidoms, patiriamoms įgyvendinant šiame sprendime nurodytas priemones, padengti ir kiekvienai programai skiriamą didžiausią sumą; |
(13) |
pagal finansinio reglamento 75 straipsnį ir įgyvendinimo taisyklių 90 straipsnio 1 dalį įsipareigojimai dėl išlaidų iš Sąjungos biudžeto yra grindžiami ankstesniu institucijos arba kitų institucijų, kurioms institucija yra perdavusi įgaliojimus, finansavimo sprendimu, kuriame išdėstomi pagrindiniai su biudžeto išlaidomis susijusių veiksmų elementai; |
(14) |
tikrinant reikalavimus atitinkančių išlaidų atskirus pagrindimus sudaroma didelė administracinė našta, o Sąjungos finansavimo naudojimo veiksmingumas ar skaidrumas pernelyg nepadidėja. Todėl prireikus reikėtų nustatyti tokio dydžio Sąjungos finansinį įnašą kiekvienai programai, kurio pakaktų tinkamai padengti išlaidoms, patirtoms įgyvendinant atitinkamos rūšies priemonę. Sąjungos finansinis įnašas, skirtas konkrečiai nurodytai veiklai, kaip antai mėginių ėmimas, tyrimai ir skiepijimas, turėtų būti nustatytas kaip konkreti vienkartinė išmoka visoms išlaidoms, paprastai patiriamoms vykdant atitinkamą veiklą arba siekiant gauti atitinkamo tyrimo rezultatą, kompensuoti; |
(15) |
pagal 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (10) gyvūnų ligų likvidavimo ir kontrolės programos yra finansuojamos iš Europos žemės ūkio garantijų fondo. Finansinės kontrolės tikslais turi būti taikomi to reglamento 9, 36 ir 37 straipsniai; |
(16) |
Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti suteiktas su sąlyga, kad buvo veiksmingai vykdomi numatyti veiksmai ir kad kompetentingos institucijos pateikia visą būtiną informaciją per šiame sprendime nustatytą laikotarpį; |
(17) |
siekiant administracinio veiksmingumo, visos išlaidos, kurias Sąjungos prašoma iš dalies finansuoti, turi būti nurodytos EUR. Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 perskaičiavimo kursas išlaidoms, išreikštoms kita valiuta nei euras, turėtų būti naujausias keitimo kursas, kurį Europos Centrinis Bankas nustatė iki to mėnesio, kurį pateikta atitinkamos valstybės narės paraiška, pirmos dienos; |
(18) |
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
I SKYRIUS
METINĖS PROGRAMOS
1 straipsnis
Galvijų bruceliozė
1. Ispanijos, Italijos, Portugalijos ir Jungtinės Karalystės pateiktos galvijų bruceliozės likvidavimo programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė išmoka visoms išlaidoms, patirtoms vykdant tokią veiklą ir (arba) atliekant tokius tyrimus, kompensuoti:
|
b) |
kompensuojama 50 % kiekvienos 1 dalyje nurodytos valstybės narės patiriamų išlaidų savininkų patirtai žalai pagal tas programas paskerdus gyvūnus atlyginti, vidutiniškai neviršijant 375 EUR už kiekvieną paskerstą gyvūną; |
c) |
neviršijant:
|
2 straipsnis
Galvijų tuberkuliozė
1. Airijos, Ispanijos, Italijos, Portugalijos ir Jungtinės Karalystės pateiktos galvijų tuberkuliozės likvidavimo programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
yra vienkartinė išmoka visoms išlaidoms, patirtoms vykdant tokią veiklą ir (arba) atliekant tokius tyrimus, kompensuoti:
|
b) |
kompensuojama 50 % kiekvienos 1 dalyje nurodytos valstybės narės patiriamų išlaidų savininkų patirtai žalai pagal tas programas paskerdus gyvūnus atlyginti, vidutiniškai neviršijant 375 EUR už kiekvieną paskerstą gyvūną; |
c) |
neviršijant:
|
3 straipsnis
Avių ir ožkų bruceliozė
1. Graikijos, Italijos, Ispanijos, Kipro ir Portugalijos pateiktos avių ir ožkų bruceliozės likvidavimo programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
yra vienkartinė išmoka visoms išlaidoms, patirtoms vykdant tokią veiklą ir (arba) atliekant tokius tyrimus, kompensuoti:
|
b) |
kompensuojama 50 % kiekvienos 1 dalyje nurodytos valstybės narės patiriamų išlaidų savininkų patirtai žalai pagal tas programas paskerdus gyvūnus atlyginti, vidutiniškai neviršijant 50 EUR už kiekvieną paskerstą gyvūną; |
c) |
neviršijant:
|
4 straipsnis
Mėlynojo liežuvio liga endeminėse arba didelės rizikos zonose
1. Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Vokietijos, Estijos, Airijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Latvijos, Lietuvos, Liuksemburgo, Vengrijos, Maltos, Nyderlandų, Austrijos, Lenkijos, Portugalijos, Rumunijos, Slovėnijos, Slovakijos, Suomijos ir Švedijos pateiktos mėlynojo liežuvio ligos likvidavimo ir stebėsenos programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
yra vienkartinė išmoka visoms išlaidoms, patirtoms vykdant tokią veiklą ir (arba) atliekant tokius tyrimus, kompensuoti:
|
b) |
kompensuojama 50 % kiekvienos 1 dalyje nurodytos valstybės narės patiriamų išlaidų:
|
c) |
neviršijant:
|
5 straipsnis
Gallus gallus rūšies vištų (veislinių, dedeklių ir broilerių) pulkų ir kalakutų (Meleagris gallopavo) pulkų salmoneliozė (zoonozinė salmonelė)
1. Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Estijos, Airijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Kipro, Latvijos, Liuksemburgo, Vengrijos, Maltos, Nyderlandų, Austrijos, Portugalijos, Rumunijos, Slovėnijos, Slovakijos ir Jungtinės Karalystės pateiktos Gallus gallus rūšies vištų (veislinių, dedeklių ir broilerių) pulkų ir kalakutų (Meleagris gallopavo) pulkų tam tikrų zoonozinių salmonelių kontrolės programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Lenkijos pateiktos Gallus gallus rūšies vištų (veislinių, dedeklių ir broilerių) pulkų ir kalakutų (Meleagris gallopavo) pulkų tam tikrų zoonozinių salmonelių kontrolės programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
3. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė 0,5 EUR išmoka už kiekvieną oficialiai paimtą mėginį; |
b) |
kompensuojama 50 % kiekvienos 1 ir 2 dalyse nurodytos valstybės narės patiriamų išlaidų:
|
c) |
neviršijant:
|
4. Valstybių narių išlaidų, patiriamų įgyvendinant 1 ir 2 dalyse nurodytas programas, didžiausios kompensuotinos sumos vidutiniškai neviršija:
a) |
bakteriologiniam tyrimui (auginimui ir (arba) išskyrimui) – |
7 EUR už tyrimą; |
|
b) |
skiepų įsigijimui – |
0,05 EUR už dozę; |
|
c) |
atitinkamų Salmonella spp. izoliatų serotipų nustatymui – |
20 EUR už tyrimą; |
|
d) |
bakteriologiniams tyrimams paukštidžių dezinfekcijos veiksmingumui patikrinti išnaikinus salmonelėmis užkrėstus pulkus – |
5 EUR už tyrimą; |
|
e) |
tyrimams antimikrobinėms medžiagoms audiniuose aptikti arba bakterijų dauginimosi slopinimo poveikiui tuose audiniuose nustatyti, kai tiriami paukščiai iš dėl salmonelių patikrintų pulkų – |
5 EUR už tyrimą; |
|
f) |
savininkų patirtai žalai atlyginti: |
|
|
|
i) |
už nužudytą Gallus gallus rūšies tėvinį veislinį paukštį – |
4 EUR už paukštį; |
|
ii) |
už nužudytą Gallus gallus rūšies verslinę dedeklę – |
2,20 EUR už paukštį; |
|
iii) |
už nužudytą Meleagris gallopavo rūšies tėvinį veislinį kalakutą – |
12 EUR už paukštį; |
|
iv) |
už Gallus gallus rūšies tėvinio veislinio paukščio perinių kiaušinių sunaikinimą – |
0,20 EUR už sunaikintą perinį kiaušinį; |
|
v) |
už Gallus gallus rūšies paukščio valgomųjų kiaušinių sunaikinimą – |
0,04 EUR už sunaikintą valgomąjį kiaušinį; |
|
vi) |
Už Meleagris gallopavo rūšies tėvinio veislinio paukščio perinių kiaušinių sunaikinimą – |
0,40 EUR už sunaikintą perinį kiaušinį. |
6 straipsnis
Klasikinis kiaulių maras ir afrikinis kiaulių maras
1. Kontrolės ir stebėsenos programos:
a) |
Bulgarijos, Vokietijos, Prancūzijos, Liuksemburgo, Vengrijos, Rumunijos, Slovėnijos ir Slovakijos pateiktos programos dėl klasikinio kiaulių maro patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui; |
b) |
Italijos pateikta programa dėl afrikinio kiaulių maro patvirtinama 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui. |
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė išmoka visoms išlaidoms, patirtoms vykdant tokią veiklą arba atliekant tokius tyrimus, kompensuoti:
|
b) |
neviršijant:
|
7 straipsnis
Kiaulių vezikulinė liga
1. Italijos pateikta kiaulių vezikulinės ligos likvidavimo programa patvirtinama 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė išmoka visoms išlaidoms, patirtoms vykdant tokią veiklą arba atliekant tokius tyrimus, kompensuoti:
|
b) |
neviršijant 900 000 EUR. |
8 straipsnis
Naminių ir laukinių paukščių gripas
1. Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Estijos, Airijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Liuksemburgo, Vengrijos, Maltos, Nyderlandų, Austrijos, Lenkijos, Portugalijos, Rumunijos, Slovėnijos, Slovakijos, Suomijos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės pateiktos naminių ir laukinių paukščių gripo tyrimų programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė išmoka visoms išlaidoms, patirtoms vykdant tokią veiklą arba atliekant tokius tyrimus, kompensuoti:
|
b) |
kompensuojama 50 % kiekvienos valstybės narės patiriamų išlaidų laboratoriniams tyrimams atlikti (išskyrus numatytuosius a punkte); |
c) |
neviršijant:
|
3. Valstybių narių išlaidų, patiriamų atliekant programose numatytus tyrimus, didžiausios kompensuotinos sumos vidutiniškai neviršija:
a) |
HI tyrimui dėl H5/H7 – |
12 EUR už tyrimą; |
b) |
viruso išskyrimo tyrimui – |
40 EUR už tyrimą; |
c) |
PGR tyrimui – |
20 EUR už tyrimą. |
9 straipsnis
Užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos (USE), galvijų spongiforminė encefalopatija (GSE) ir skrepi liga
1. Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Estijos, Airijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Liuksemburgo, Vengrijos, Maltos, Nyderlandų, Austrijos, Lenkijos, Portugalijos, Rumunijos, Slovėnijos, Slovakijos, Suomijos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės pateiktos užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) stebėsenos ir galvijų spongiforminės encefalopatijos (GSE) bei skrepi ligos likvidavimo programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė išmoka:
|
b) |
kompensuojama 50 % kiekvienos valstybės narės patiriamų išlaidų savininkų patirtai žalai už pagal GSE ir skrepi ligos likvidavimo programas nužudytus ir sunaikintus gyvūnus atlyginti; |
c) |
neviršijant:
|
3. Atitinkamų valstybių narių išlaidų, patiriamų įgyvendinant 1 dalyje nurodytas programas, didžiausios kompensuotinos sumos vidutiniškai neviršija:
a) |
už nužudytą ar sunaikintą galviją – |
500 EUR; |
b) |
už nužudytą ar sunaikintą avį arba ožką – |
70 EUR. |
10 straipsnis
Pasiutligė
1. Bulgarijos, Estijos, Vengrijos, Lenkijos, Rumunijos ir Slovakijos pateiktos pasiutligės likvidavimo programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė 5 EUR išmoka už kiekvieną laukinį gyvūną, iš kurio paimti mėginiai; |
b) |
kompensuojama 75 % kiekvienos 1 dalyje nurodytos valstybės narės patiriamų išlaidų:
|
c) |
neviršijant:
|
3. Atitinkamų valstybių narių išlaidų, patiriamų įgyvendinant 1 dalyje nurodytas programas, didžiausios kompensuotinos sumos vidutiniškai neviršija:
a) |
serologiniam tyrimui – |
12 EUR už tyrimą; |
b) |
tyrimui tetraciklinui kauluose aptikti – |
12 EUR už tyrimą; |
c) |
fluorescuojančių antikūnų tyrimui (FAT) – |
18 EUR už tyrimą; |
d) |
masalui ir su juo sušeriamiems skiepams įsigyti – |
0,60 EUR už dozę; |
e) |
masalui ir su juo sušeriamiems skiepams platinti – |
0,35 EUR už dozę; |
f) |
parenteraliniams skiepams įsigyti – |
1 EUR už dozę; |
g) |
ganomiems gyvūnams skiepyti nuo pasiutligės – |
1,50 EUR vienam paskiepytam gyvūnui, nepaisant naudotų skiepų dozių skaičiaus. |
4. Nepaisant 2 dalies a ir b punktų bei 3 dalies, pagal Lenkijos programos dalį, įgyvendinamą ne Lenkijos valstybės teritorijoje, iš Sąjungos lėšų:
a) |
kompensuojamos tik masalo ir su juo sušeriamų skiepų įsigijimo ir platinimo išlaidos; |
b) |
kompensuojama 100 % išlaidų; |
c) |
neviršijant 1 260 000 EUR. |
5. 4 dalyje nurodytų masalo ir su juo sušeriamų skiepų įsigijimo ir platinimo išlaidų didžiausios kompensuotinos sumos vidutiniškai neviršija 0,95 EUR už dozę.
II SKYRIUS
DAUGIAMETĖS PROGRAMOS
11 straipsnis
Pasiutligė
1. Suomijos pateikta daugiametė pasiutligės likvidavimo programa patvirtinama 2012 m. sausio 1 d.–2014 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Italijos ir Latvijos pateiktų daugiamečių pasiutligės likvidavimo programų antrųjų metų programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
3. Lietuvos ir Austrijos pateiktų daugiamečių pasiutligės likvidavimo programų trečiųjų metų programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
4. Slovėnijos pateiktos daugiametės pasiutligės likvidavimo programos penktųjų metų programa patvirtinama 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
5. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė 5 EUR išmoka už kiekvieną laukinį gyvūną, iš kurio paimti mėginiai; |
b) |
kompensuojami 75 % kiekvienos 1–4 dalyse nurodytos valstybės narės patiriamų išlaidų:
|
c) |
2012 metais neviršijant:
|
6. Atitinkamų valstybių narių išlaidų, patiriamų įgyvendinant 1 dalyje nurodytas programas, didžiausios kompensuotinos sumos vidutiniškai neviršija:
a) |
serologiniam tyrimui – |
12 EUR už tyrimą; |
b) |
tyrimui tetraciklinui kauluose aptikti – |
12 EUR už tyrimą; |
c) |
fluorescuojančių antikūnų tyrimui (FAT) – |
18 EUR už tyrimą; |
d) |
masalui ir su juo sušeriamiems skiepams įsigyti – |
0,60 EUR už dozę; |
e) |
masalui ir su juo sušeriamiems skiepams platinti – |
0,35 EUR už dozę; |
f) |
parenteraliniams skiepams įsigyti – |
1 EUR už dozę; |
g) |
ganomiems gyvūnams skiepyti nuo pasiutligės – |
1,50 EUR vienam paskiepytam gyvūnui, nepaisant naudotų skiepų dozių skaičiaus. |
7. Nepaisant 5 dalies a ir b punktų bei 6 dalies, pagal Latvijos, Lietuvos ir Suomijos daugiamečių programų dalis, įgyvendinamas ne tų valstybių narių teritorijoje, iš Sąjungos lėšų:
a) |
kompensuojamos tik masalo ir su juo sušeriamų skiepų įsigijimo ir platinimo išlaidos; |
b) |
kompensuojama 100 % išlaidų; |
c) |
2012 metais neviršijant:
|
8. 7 dalyje nurodytų masalo ir su juo sušeriamų skiepų įsigijimo ir platinimo išlaidų didžiausios kompensuotinos sumos vidutiniškai neviršija 0,95 EUR už dozę.
12 straipsnis
Gallus gallus rūšies vištų (veislinių ir dedeklių) pulkų salmoneliozė (zoonozinė salmonelė)
1. Lenkijos pateiktos Gallus gallus rūšies vištų (veislinių ir dedeklių) pulkų salmoneliozės (zoonozinių salmonelių) daugiametės programos patvirtinamos 2012 m. sausio 1 d.–2013 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2. Iš Sąjungos lėšų:
a) |
sumokama vienkartinė 0,5 EUR išmoka už kiekvieną oficialiai paimtą mėginį; |
b) |
kompensuojama 50 % Lenkijos, kaip nurodyta 1 dalyje, išlaidų, patiriamų taikant 5 straipsnio 3 dalyje nurodytas priemones. |
Didžiausias Sąjungos finansinis įnašas 5 straipsnyje nustatytoms priemonėms 2012 m. neviršija 2 500 000 EUR.
3. Lenkijos išlaidų, patiriamų įgyvendinant 1 dalyje nurodytas programas, didžiausios kompensuotinos sumos vidutiniškai neviršija nustatytųjų 5 straipsnio 4 dalyje.
III SKYRIUS
13 straipsnis
Tinkamos finansuoti išlaidos
1. Neviršijant 1–12 straipsniuose nustatytų didžiausių Sąjungos finansinio įnašo sumų, pagal minėtuose straipsniuose nustatytas priemones tinkamos finansuoti yra tik šio sprendimo priede nurodytos išlaidos.
2. Europos Sąjungos lėšomis bendrai finansuoti tinkamos yra tik 1–12 straipsniuose nurodytų metinių ar daugiamečių programų įgyvendinimo išlaidos, patirtos iki valstybių narių galutinių ataskaitų pateikimo.
3. Norėdamos gauti visą 1–12 straipsniuose nustatytą vienkartinę išmoką, valstybės narės patvirtina, kad jos sumokėjo visas išlaidas, patirtas vykdant atitinkamą veiklą arba atliekant atitinkamus tyrimus, ir kad be kompetentingos institucijos išlaidų nepatyrė jokia kita trečioji šalis. Jeigu dalis išlaidų teko trečiajai šaliai, valstybė narė nurodo trečiajai šaliai tekusią procentinę visų išlaidų dalį. Sumokama atitinkamai sumažinta vienkartinė išmoka.
4. Nepaisant 2 dalies nuostatų, jei tai 10 straipsnio 4 dalyje ir 11 straipsnio 7 dalyje nurodytos išlaidos, atitinkamos valstybės narės prašymu Komisija per tris mėnesius nuo prašymo gavimo sumoka išankstinę išmoką, neviršijančią 60 % nurodytos didžiausios sumos.
IV SKYRIUS
BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
14 straipsnis
1. Gyvūnų, kurie turi būti nužudyti arba paskersti, ir sunaikintinų produktų savininkams suteikiama jų vertės kompensacija per 90 dienų nuo:
a) |
gyvūno paskerdimo ar nužudymo; |
b) |
produktų sunaikinimo arba |
c) |
savininko užpildyto prašymo gavimo. |
2. Jei kompensacija mokama praėjus šio straipsnio 1 dalyje nurodytam 90 dienų laikotarpiui, taikomos Komisijos reglamento (EB) Nr. 883/2006 (11) 9 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys.
15 straipsnis
1. Valstybių narių pateiktos išlaidos, kurias Sąjungos prašoma iš dalies finansuoti, nurodomos EUR ir į jas neįtraukiamas pridėtinės vertės mokestis ir visi kiti mokesčiai.
2. Jei valstybės narės išlaidos yra nurodytos kita valiuta nei EUR, atitinkama valstybė narė jas perskaičiuoja į EUR taikydama naujausią keitimo kursą, kurį Europos Centrinis Bankas nustatė iki to mėnesio, kurį valstybė narė pateikė prašymą, pirmos dienos.
16 straipsnis
1. Sąjungos finansinis įnašas 1–12 straipsniuose nurodytų metinių ir daugiamečių programų (toliau – programos) įgyvendinimui finansuoti skiriamas, jei atitinkamos valstybės narės:
a) |
įgyvendina programas pagal atitinkamas Sąjungos teisės nuostatas, įskaitant taisykles dėl konkurencijos ir viešųjų sutarčių sudarymo; |
b) |
ne vėliau kaip 2012 m. sausio 1 d. priima įstatymus ir kitus teisės aktus, reikalingus programoms įgyvendinti; |
c) |
ne vėliau kaip 2012 m. liepos 31 d. pateikia Komisijai programų 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. birželio 30 d. laikotarpio tarpines technines ir finansines ataskaitas, kaip numatyta Sprendimo 2009/470/EB 27 straipsnio 7 dalies a punkte; |
d) |
jei vykdo 8 straipsnyje nurodytas programas, vadovaudamosi Komisijos sprendimo 2010/367/ES (12) 4 straipsniu, naudodamosi Komisijos internetine sistema kas šešis mėnesius praneša Komisijai apie teigiamus ir neigiamus tyrimų rezultatus, gautus vykdant naminių ir laukinių paukščių stebėseną; |
e) |
ne vėliau kaip 2013 m. balandžio 30 d. pagal Sprendimo 2009/470/EB 27 straipsnio 7 dalies b punktą pateikia Komisijai metinę išsamią techninę ataskaitą dėl techninio programos įgyvendinimo, prideda patirtas išlaidas patvirtinančius dokumentus bei nurodo 2012 m. sausio 1 d.–2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu pasiektus rezultatus; |
f) |
veiksmingai įgyvendina programas; |
g) |
nepateikia jokių paraiškų kitiems šioms priemonėms skirtiems Sąjungos įnašams gauti ir nebūna pateikusios tokių paraiškų anksčiau. |
2. Jeigu valstybė narė nesilaiko 1 dalyje nurodytų reikalavimų, Komisija, atsižvelgdama į pažeidimo pobūdį ir sunkumą bei į Sąjungai padarytus finansinius nuostolius, gali atitinkamai sumažinti Sąjungos finansinį įnašą.
17 straipsnis
Tai yra finansavimo sprendimas, kaip apibrėžta finansinio reglamento 75 straipsnyje.
18 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.
19 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. lapkričio 30 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(1) OL L 155, 2009 6 18, p. 30.
(2) OL L 115, 2008 4 29, p. 44.
(3) OL L 147, 2001 5 31, p. 1.
(4) OL L 10, 2006 1 14, p. 16.
(5) OL L 314, 2007 12 1, p. 29.
(6) OL L 322, 2008 12 2, p. 39.
(7) OL L 317, 2009 12 3, p. 36.
(8) OL L 309, 2010 11 25, p. 18.
(9) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
(10) OL L 209, 2005 8 11, p. 1.
(11) OL L 171, 2006 6 23, p. 1.
(12) OL L 166, 2010 7 1, p. 22.
PRIEDAS
TINKAMOS FINANSUOTI IŠLAIDOS NURODYTOS 13 STRAIPSNIO 1 DALYJE
Sąjungos lėšomis finansuoti tinkamos yra tik tos 1–12 straipsniuose nurodytų priemonių išlaidos, kurios nėra kompensuojamos vienkartine išmoka ir kurias valstybės narės patiria įgyvendindamos 1–8 punktuose nustatytas priemones.
1. |
Atliekant laboratorinius tyrimus:
|
2. |
Paskerstų arba nužudytų gyvūnų vertės kompensacijos jų savininkams.
|
3. |
Nužudytų paukščių ir sunaikintų kiaušinių vertės kompensacijos jų savininkams.
|
4. |
Naminiams ir laukiniams gyvūnams skirtų skiepų dozių ir (arba) skiepų ir masalo įsigijimas ir laikymas. |
5. |
Naminių gyvūnų skiepijimas:
|
6. |
Laukiniams gyvūnams skirtų skiepų ir masalo platinimas:
|
Klaidų ištaisymas
6.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 322/23 |
2011 m. spalio 14 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimo EULEX KOSOVO/1/2011, kuriuo pratęsiami Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (1) (EULEX KOSOVO) vadovo įgaliojimai, klaidų ištaisymas
(2011/688/BUSP)
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 270, 2011 m. spalio 15 d. )
32 puslapis, 1 straipsnis:
yra:
„1 straipsnis
Misijos EULEX KOSOVO vadovo Xavier BOUT DE MARNHAC įgaliojimai pratęsiami iki 2012 m. birželio 14 d.“,
turi būti:
„1 straipsnis
Misijos EULEX KOSOVO vadovo Xavier BOUT DE MARNHAC įgaliojimai pratęsiami iki 2011 m. gruodžio 14 d.“
(1) Pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1244 (1999).