ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2011.260.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 260

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

54 metai
2011m. spalio 5d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2011 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 981/2011, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Jabłka grójeckie (SGN)]

1

 

*

2011 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 982/2011, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas) (SKVN)]

3

 

*

2011 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 983/2011, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Cordero de Extremadura (SGN)]

5

 

*

2011 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 984/2011, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Vinagre del Condado de Huelva (SKVN)]

7

 

*

2011 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 985/2011, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Vinagre de Jerez (SKVN)]

9

 

*

2011 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 986/2011, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Queso Casín (SKVN)]

11

 

*

2011 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 987/2011, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Nanoški sir (SKVN)]

13

 

*

2011 m. spalio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 988/2011, kuriuo nustatoma nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1967/2006 nuostatų dėl minimalaus atstumo nuo kranto ir minimalaus jūros gylio reikalavimų, taikomų laivų gaubiamaisiais tinklais žvejojant afijas (Aphia minuta) tam tikruose Italijos teritoriniuose vandenyse, nukrypti leidžianti nuostata

15

 

 

2011 m. spalio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 989/2011, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

17

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2011/648/ES

 

*

2011 m. spalio 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo dėl Belgijos įtraukimo į valstybių narių, kuriose nenustatyta Aujeskio ligos atvejų, sąrašą iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/185/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6997)  ( 1 )

19

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 981/2011

2011 m. rugsėjo 30 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [„Jabłka grójeckie“ (SGN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Lenkijos paraiška įregistruoti pavadinimą Jabłka grójeckie paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2).

(2)

Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 30 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)   OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)   OL C 322, 2010 11 27, p. 35.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.6 klasė.   Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai

LENKIJA

„Jabłka grójeckie“ (SGN)


2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 982/2011

2011 m. rugsėjo 30 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas) (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Graikijos paraiška įregistruoti pavadinimą Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas) paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 30 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)   OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)   OL C 322, 2010 11 27, p. 31.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.1 klasė.   Šviežia mėsa (ir subproduktai)

GRAIKIJA

Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas) (SKVN)


2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 983/2011

2011 m. rugsėjo 30 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [„Cordero de Extremadura“ (SGN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Ispanijos paraiška įregistruoti pavadinimą Cordero de Extremadura paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2).

(2)

Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 30 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)   OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)   OL C 323, 2010 11 30, p. 31.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.1 klasė.   Šviežia mėsa (ir subproduktai)

ISPANIJA

Cordero de Extremadura (SGN)


2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 984/2011

2011 m. rugsėjo 30 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [„Vinagre del Condado de Huelva“ (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Ispanijos paraiška įregistruoti pavadinimą Vinagre del Condado de Huelva paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2).

(2)

Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 30 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)   OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)   OL C 319, 2010 11 24, p. 6.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.8 klasė.   Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)

ISPANIJA

Vinagre del Condado de Huelva (SKVN)


2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 985/2011

2011 m. rugsėjo 30 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [„Vinagre de Jerez“ (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Ispanijos paraiška įregistruoti pavadinimą Vinagre de Jerez paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2).

(2)

Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 30 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)   OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)   OL C 319, 2010 11 24, p. 12.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.8 klasė.   Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)

ISPANIJA

Vinagre de Jerez (SKVN)


2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 986/2011

2011 m. rugsėjo 30 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [„Queso Casín“ (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Ispanijos paraiška įregistruoti pavadinimą Queso Casín paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2).

(2)

Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 30 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)   OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)   OL C 321, 2010 11 26, p. 13.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.3 klasė.   Sūriai

ISPANIJA

Queso Casín (SKVN)


2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 987/2011

2011 m. rugsėjo 30 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [„Nanoški sir“ (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Slovėnijos paraiška įregistruoti pavadinimą Nanoški sir paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 30 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)   OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)   OL C 340, 2010 12 15, p. 28.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.3 klasė.   Sūriai

SLOVĖNIJA

Nanoški sir (SKVN)


2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 988/2011

2011 m. spalio 4 d.

kuriuo nustatoma nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1967/2006 nuostatų dėl minimalaus atstumo nuo kranto ir minimalaus jūros gylio reikalavimų, taikomų laivų gaubiamaisiais tinklais žvejojant afijas (Aphia minuta) tam tikruose Italijos teritoriniuose vandenyse, nukrypti leidžianti nuostata

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių (1), ypač į jo 13 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalimi draudžiama naudoti velkamuosius įrankius iki 3 jūrmylių atstumu nuo kranto arba iki 50 m izobatos, kur tas gylis pasiekiamas;

(2)

valstybės narės prašymu Komisija gali leisti nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalyje nustatyto draudimo, su sąlyga, kad įvykdomos 13 straipsnio 5 ir 9 dalyse nurodytos sąlygos;

(3)

2010 m. kovo 16 d. Italija paprašė leisti nukrypti nuo to reglamento 13 straipsnio 1 dalies leidžiančią nuostatą taikyti laivų gaubiamaisiais tinklais žvejojant afijas (Aphia minuta) 9 geografinio parajonio (angl. GSA 9) teritoriniuose vandenyse, kaip nurodyta Susitarime, kuriuo įsteigiama Viduržemio jūros bendrosios žvejybos komisija (2);

(4)

prašymas pateiktas dėl laivų, kurie registruoti Genujos ir Livorno jūrų reikalų direktoratuose, yra daugiau kaip penkerius metus vykdę žvejybos veiklą ir kuriems taikomas valdymo planas dėl afijų (Aphia minuta) žvejybos laivų gaubiamaisiais tinklais 9 geografiniame parajonyje reguliavimo;

(5)

Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komitetas (STECF) 2010 m. lapkričio 8–12 d. plenarinėje sesijoje įvertino Italijos prašymą dėl nukrypti leidžiančios nuostatos ir susijusį valdymo plano projektą;

(6)

Italija valdymo planą priėmė potvarkiu (3) pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 19 straipsnio 2 dalį;

(7)

nukrypti leidžianti nuostata, kurios prašo Italija, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 5 dalyje ir 9 straipsnyje nustatytas sąlygas;

(8)

visų pirma, kadangi žemyninio šelfo dydis ribotas, o tikslinės rūšys išsidėsčiusios išimtinai tam tikrose pakrantės rajonų zonose, kuriose gylis mažesnis nei 50 m, žvejybos plotai yra riboti;

(9)

be to, žvejyba negali būti vykdoma kitais žvejybos įrankiais, ji neturi didelio poveikio saugomoms buveinėms ir yra labai atranki, nes velkamieji tinklai yra velkami vandens storyme ir neliečia jūros dugno, priešingu atveju nuo jūros dugno surinkta masė pakenktų tikslinių rūšių žuvims, be to, šių žuvų iš esmės nebebūtų galima atrinkti dėl labai mažo jų dydžio;

(10)

nukrypti leidžianti nuostata, kurios prašo Italija, būtų taikoma ribotam laivų skaičiui – 142 laivams;

(11)

atitinkama žvejybos veikla atitinka Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 4 straipsnio reikalavimus, nes Italijos valdymo plane aiškiai nustatytas draudimas vykdyti žvejybą virš saugomų buveinių;

(12)

Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 8 straipsnio 1 dalies h punkto reikalavimai netaikomi, nes jie susiję su traleriais;

(13)

kadangi atitinkama žvejybos veikla yra labai atranki, jos poveikis aplinkai nereikšmingas ir ji nevykdoma virš saugomų buveinių, ji atitinka nuo Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 9 straipsnio 7 dalyje nurodyto minimalaus tinklo akių dydžio reikalavimo nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo kriterijus. Todėl 9 straipsnio 3 dalies 2 punkte nustatytos minimalaus tinklo akių dydžio taisyklės netaikomos;

(14)

į Italijos valdymo planą įtrauktos žvejybos veiklos stebėjimo priemonės ir taip įvykdomos Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 9 dalies trečioje pastraipoje ir 23 straipsnyje nustatytos sąlygos;

(15)

atitinkama žvejybos veikla vykdoma labai nedideliu atstumu nuo kranto ir todėl netrukdo kitų laivų veiklai;

(16)

Italijos valdymo planu užtikrinama, kad sužvejojamas III priede nurodytų rūšių žuvų kiekis būtų labai mažas ir kad galvakojai būtų visai nežvejojami;

(17)

Italija Komisijai pateikė žvejybos leidimą turinčių žvejybos laivų sąrašą, kuriame nurodytos jų charakteristikos ir jos palyginamos su 2000 m. sausio 1 d. to paties laivyno charakteristikomis;

(18)

todėl prašymas dėl leidžiančios nukrypti nuostatos turėtų būti patenkintas;

(19)

Italija turėtų laiku ir laikydamasi savo valdymo plane numatyto stebėjimo plano pateikti Komisijai ataskaitą;

(20)

atsižvelgiant į Italijos prašymą, nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimo trukmė bus apribota, kad tuo atveju, jei, Komisijai pateiktos ataskaitos duomenimis, naudojamų išteklių būklė pablogėtų, būtų galima nedelsiant imtis taisomųjų valdymo priemonių ir kartu pagerinti mokslinės informacijos bazę, kuria remiantis būtų tobulinamas valdymo planas;

(21)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nukrypti leidžianti nuostata

Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalis netaikoma Italijos teritoriniuose vandenyse, esančiuose greta Ligūrijos ir Toskanos pakrantės, žvejojant afijas (Aphia minuta) laivų gaubiamaisiais tinklais, naudojamais laivų, kurie:

a)

registruoti atitinkamai Genujos ir Livorno jūrų reikalų direktoratuose (Direzioni Marittime);

b)

yra daugiau kaip penkerius metus vykdę žvejybos veiklą;

c)

turi žvejybos leidimą ir kuriems taikomas pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 19 straipsnį Italijos priimtas valdymo planas (toliau – valdymo planas) (4).

Ši nukrypti leidžianti nuostata taikoma iki 2014 m. kovo 31 d.

2 straipsnis

Stebėjimo planas ir ataskaita

Italija iki 2014 m. gegužės 1 d. Komisijai pateikia pagal valdymo plane nustatytą stebėjimo planą parengtą ataskaitą.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. spalio 4 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 36, 2007 2 8, p. 6.

(2)   OL L 190, 1998 7 4, p. 34.

(3)   2011 m. rugpjūčio 19 d. Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana 192, supplemento ordinario n. 192.

(4)   2011 m. rugpjūčio 19 d. Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana 192, supplemento ordinario n. 192.


2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/17


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 989/2011

2011 m. spalio 4 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. spalio 5 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. spalio 4 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)   OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

BR

31,9

MK

48,8

ZZ

40,4

0707 00 05

EG

98,1

MK

44,0

TR

111,6

ZZ

84,6

0709 90 70

TR

106,9

ZZ

106,9

0805 50 10

AR

67,2

BR

41,3

CL

80,9

TR

63,8

UY

68,8

ZA

76,7

ZZ

66,5

0806 10 10

CL

79,6

EG

65,0

MK

82,2

TR

106,6

ZA

60,7

ZZ

78,8

0808 10 80

CL

90,0

CN

82,6

NZ

114,0

US

114,5

ZA

80,2

ZZ

96,3

0808 20 50

CN

91,8

TR

107,9

ZZ

99,9


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

2011 10 5   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 260/19


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2011 m. spalio 4 d.

kuriuo dėl Belgijos įtraukimo į valstybių narių, kuriose nenustatyta Aujeskio ligos atvejų, sąrašą iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/185/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6997)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/648/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (1), ypač į jos 9 straipsnio 2 dalį ir 10 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 64/432/EEB nustatytos prekybos galvijais ir kiaulėmis Sąjungoje taisyklės. Tos direktyvos 9 straipsnyje nustatyti tam tikrų užkrečiamųjų ligų, įskaitant Aujeskio ligą, privalomų nacionalinių kontrolės programų tvirtinimo kriterijai. Be to, tos direktyvos 10 straipsnyje nustatyta, kad jeigu valstybė narė mano, kad jos teritorijoje arba teritorijos dalyje šių ligų, įskaitant Aujeskio ligą, atvejų nenustatyta, ji privalo pateikti Komisijai atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus;

(2)

2008 m. vasario 21 d. Komisijos sprendimu 2008/185/EB dėl papildomų garantijų, susijusių su Aujeskio liga, Bendrijos vidaus prekybai kiaulėmis, ir kriterijų, pateikiant informaciją apie šią ligą (2), nustatytos papildomos kiaulių vežimo valstybėse narėse garantijos. Šios garantijos yra susijusios su valstybių narių klasifikavimu pagal Aujeskio ligos statusą jose;

(3)

Sprendimo 2008/185/EB I priede išvardytos valstybės narės ar jų regionai, kuriuose nenustatyta Aujeskio ligos atvejų ir kuriose uždrausta vakcinacija. To sprendimo II priede išvardytos valstybės narės ar jų regionai, kuriuose vykdomos patvirtintos nacionalinės Aujeskio ligos likvidavimo kontrolės programos;

(4)

šiuo metu Belgija yra įtraukta į Sprendimo 2008/185/EB II priedo sąrašą kaip valstybė narė, kurioje įvykdytos patvirtintos nacionalinės Aujeskio ligos likvidavimo kontrolės programos;

(5)

Belgija pateikė dokumentus, pagrindžiančius jos paraišką paskelbti, kad šioje valstybėje narėje nenustatyta Aujeskio ligos atvejų;

(6)

įvertinus šios valstybės narės pateiktus patvirtinamuosius dokumentus, reikėtų Belgiją išbraukti iš Sprendimo 2008/185/EB II priedo sąrašo ir įrašyti ją į to paties sprendimo I priedo sąrašą;

(7)

todėl Sprendimas 2008/185/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2008/185/EB I ir II priedai pakeičiami šio sprendimo priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. spalio 4 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)   OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64.

(2)   OL L 59, 2008 3 4, p. 19.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

Valstybės narės ar jų regionai, kuriuose nenustatyta Aujeskio ligos atvejų ir kuriuose uždrausta vakcinacija

ISO kodas

Valstybė narė

Regionai

BE

Belgija

Visi regionai

CZ

Čekija

Visi regionai

DK

Danija

Visi regionai

DE

Vokietija

Visi regionai

FR

Prancūzija

Prancūzija Eno, Enos, Aljė, Aukštutinio Provanso Alpių, Pajūrio Alpių, Ardešo, Ardėnų, Arježo, Obo, Odo, Averono, Žemutinio Reino, Ronos deltos, Kalvadoso, Kantalio, Šarantos, Pajūrio Šarantos, Šero, Korezo, Kot d’Oro, Kot d’Armoro, Krezo, De Sevro, Dordonės, Du, Dromo, Esono, Ero, Ero ir Luaro, Finistero, Garo, Žero, Žirondos, Aukštutinių Alpių, Aukštutinės Senos, Aukštutinės Garonos, Aukštutinės Luaros, Aukštutinės Marnos, Aukštutinių Pirėnų, Aukštutinio Reino, Aukštutinės Sonos, Aukštutinės Savojos, Aukštutinio Vjeno, Hero, Endro, Ilio ir Vileno, Endro ir Luaros, Izero, Juros, Landų, Luaros, Atlanto Luaros, Luaro ir Šero, Luarė, Lo, Lo ir Garonos, Lozero, Meno ir Luaros, Manšo, Marnos, Majeno, Merto ir Mozelio, Mezo, Morbihano, Mozelio, Njevro, Šiaurės, Uazos, Orno, Paryžiaus, Pa de Kalė, Atlanto Pirėnų, Rytų Pirėnų, Piui de Domo, Rejunjono, Ronos, Sarto, Sonos ir Luaros, Savojos, Senos ir Marnos, Pajūrio Senos, Sena-Sen Deni, Somos, Tarno, Tarno ir Garonos, Belforo teritorijos, Marnos slėnio, Uazos slėnio, Varo, Vokliūzo, Vandėjos, Vjeno, Vogėzų, Jono, Ivlino departamentai.

CY

Kipras

Visi regionai

LU

Liuksemburgas

Visi regionai

NL

Nyderlandai

Visi regionai

AT

Austrija

Visi regionai

SI

Slovėnija

Visi regionai

SK

Slovakija

Visi regionai

FI

Suomija

Visi regionai

SE

Švedija

Visi regionai

UK

Jungtinė Karalystė

Visi Anglijos, Škotijos ir Velso regionai

„II PRIEDAS

Valstybės narės ar jų regionai, kuriuose vykdomos patvirtintos nacionalinės Aujeskio ligos likvidavimo kontrolės programos

ISO kodas

Valstybė narė

Regionai

IE

Airija

Visi regionai

ES

Ispanija

Visi regionai

IT

Italija

Bolcano provincija

HU

Vengrija

Visi regionai

PL

Lenkija

Visi regionai

UK

Jungtinė Karalystė

Visi Šiaurės Airijos regionai