ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.241.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 tomas |
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
|
2011/544/ES |
|
|
* |
||
|
|
2011/545/ES |
|
|
* |
||
|
|
2011/546/ES |
|
|
* |
2011 m. rugsėjo 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2011/508/ES dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Lietuvoje (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6443) ( 1 ) |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/1 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 925/2011
2011 m. rugsėjo 15 d.
kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 204/2011 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje 16 straipsnio 2 dalis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. kovo 2 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 204/2011 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (1), ypač į jo 16 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
atsižvelgiant į įvykius Libijoje turėtų būti iš dalies pakeistas Reglamento (ES) Nr. 204/2011 III priede pateiktas fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašas,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktas įrašas apie subjektą išbraukiamas iš Reglamento (ES) Nr. 204/2011 III priede pateikto sąrašo.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. DOWGIELEWICZ
PRIEDAS
1 straipsnyje nurodytas subjektas
42. |
Afriqiyah Airways |
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/2 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 926/2011
2011 m. rugsėjo 12 d.
dėl Tarybos sprendimo 2009/470/EB tikslų, susijusių su Sąjungos finansine parama pašarų, maisto ir gyvūnų sveikatos sektoriaus ES etaloninėms laboratorijoms
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos sprendimą 2009/470/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 31 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Sprendime 2009/470/EB nustatytos procedūros, reglamentuojančios Sąjungos finansinę paramą, skiriamą veterinarijos srities patikrinimo priemonėms. Remiantis minėtu sprendimu, Sąjunga turi prisidėti prie veterinarinių patikrinimų veiksmingumo gerinimo, teikdama finansinę paramą ES koordinacinėms ir etaloninėms laboratorijoms. Sprendime numatyta, kad Sąjungos paramą gali gauti bet kuri ES koordinacinė arba etaloninė laboratorija, paskirta pagal Sąjungos veterinarijos teisės aktus ir atliekanti juose numatytas funkcijas bei atitinkanti jų reikalavimus; |
(2) |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (2), nustatyti bendrieji maisto ir pašarų bei gyvūnų sveikatos ir gyvų gyvūnų srities ES etaloninių laboratorijų uždaviniai, funkcijos ir joms taikomi reikalavimai. ES etaloninės maisto ir pašarų laboratorijos išvardytos to reglamento VII priedo I dalyje, o gyvūnų sveikatos ir gyvų gyvūnų etaloninės laboratorijos – II dalyje; |
(3) |
2006 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1754/2006, nustatančiame taisykles, pagal kurias teikiama Bendrijos finansinė pagalba Bendrijos etaloninėms maisto ir pašarų tyrimo bei gyvūnų sveikatos sektoriaus laboratorijoms (3), nustatytos išsamios taisyklės, pagal kurias Sąjunga teikia finansinę paramą ES etaloninių laboratorijų veiklai, kaip numatyta Sprendimo 2009/470/EB 31 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnyje, ir praktinių seminarų rengimui; |
(4) |
pagal Reglamentą Nr. 1754/2006 Komisijos ir atskirų ES etaloninių laboratorijų santykiai turi būti nustatomi partnerystės susitarimuose. Partnerystės susitarimai galioja penkerius metus, prie jų pridedama daugiametė darbo programa; |
(5) |
ES etaloninės laboratorijos išvardytos Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priede. Kai kurios jų funkcijos buvo patikėtos Jungtiniam tyrimų centrui. Jungtinis tyrimų centras yra Komisijos generalinis direktoratas, todėl šis reglamentas jam netaikomas. Finansinę Sąjungos paramą Jungtiniam tyrimų centrui reglamentuojančios taisyklės nustatomos metiniame administraciniame susitarime; |
(6) |
Metinės Sąjungos finansinės paramos dydis konkrečių ES etaloninių laboratorijų veiklai nustatomas kasmet priimant pašarų ir maisto saugos bei gyvūnų sveikatos ir gyvų gyvūnų sričių metinius finansavimo sprendimus; |
(7) |
2008 m. Komisijos vidaus audito tarnyba (VAT) atliko maisto saugos, gyvūnų sveikatos ir gerovės bei augalų sveikatos srities dotacijų valdymo auditą. VAT padarė išvadą, kad reikėtų supaprastinti pašarų bei maisto ir gyvūnų sveikatos sektoriaus ES etaloninėms laboratorijoms taikomas išsamias Sąjungos finansinės paramos teikimo taisykles. Tuo tikslu VAT pasiūlė, kad Komisija toliau kasmet priimtų metinius finansavimo sprendimus, tačiau Komisijos ir kiekvienos atskiros ES etaloninės laboratorijos partnerystės susitarimai nebūtų būtini; |
(8) |
ES etaloninių laboratorijų posėdžiai ir mokymai turi vykti reguliariai. Todėl posėdžiai ir mokymo veikla turėtų būti įtraukti į šio reglamento tinkamų finansuoti išlaidų sąrašą; |
(9) |
finansų kontrolės tikslais taikomi 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (4) 9, 36 ir 37 straipsniai; |
(10) |
kadangi būtina padaryti keletą Reglamento (EB) Nr. 1754/2006 dalinių pakeitimų, aiškumo tikslais jį reikėtų panaikinti ir pakeisti šiuo reglamentu, atsižvelgiant į Reglamentą (EB) Nr. 882/2004; |
(11) |
šis reglamentas taikytinas visoms ES etaloninėms laboratorijoms, kurių partnerystės pagrindų susitarimai baigia galioti 2011 m. pabaigoje ir ES etaloninėms laboratorijoms, kurių partnerystės pagrindų susitarimai nutraukiami abipusiu sutarimu. ES etaloninėms laboratorijoms, kurių partnerystės pagrindų susitarimai nenutraukiami, toliau taikytinas Reglamentas (EB) Nr. 1754/2006; |
(12) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos Reglamento (EB) Nr. 882/2004 ir Sprendimo 2009/470/EB įgyvendinimo taisyklės, susijusios su Sąjungos finansinės paramos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnio 7 dalyje ir Sprendimo 2009/470/EB 31 straipsnio 1 dalyje, ES etaloninių laboratorijų (toliau – laboratorijos), išskyrus Jungtinį tyrimų centrą, veiklai, įskaitant praktinių seminarų rengimą, teikimo tvarka ir sąlygomis.
Šis reglamentas taikomas visoms ES etaloninėms laboratorijoms, kurių partnerystės pagrindų susitarimai baigia galioti 2011 m. pabaigoje ir ES etaloninėms laboratorijoms, kurių partnerystės pagrindų susitarimai nutraukiami abipusiu sutarimu. ES etaloninėms laboratorijoms, kurių partnerystės pagrindų susitarimai nenutraukiami, toliau taikytinas Reglamentas (EB) Nr. 1754/2006.
2 straipsnis
Darbo programa ir biudžeto sąmata
1. Iki kiekvienų kalendorinių „n“ metų rugsėjo 1 d. laboratorijos privalo:
a) |
bendradarbiaudamos su Komisijos tarnybomis nustatyti kalendoriniais „n + 1“ metais planuojamą Sąjungos veiklą, įskaitant praktinių seminarų rengimą (toliau – darbo programa); |
b) |
Komisijai pateikti:
|
2. Biudžeto sąmatą laboratorijos pateikia elektronine forma pagal Ia ir Ib priedus.
3 straipsnis
Valiutos kursas
Kita nei euras valiuta parengtoms biudžeto sąmatoms Komisija taikys pirmąjį valiutos kursą, nustatytą „n“ metų rugsėjo mėn. ir paskelbtą Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje.
4 straipsnis
Patvirtinimas
Komisija priima metinį finansavimo sprendimą (toliau – metinis finansavimo sprendimas), kuriuo patvirtina visų laboratorijų darbo programas ir atitinkamus biudžetus.
Visiems darbo programų pakeitimams būtinas išankstinis Komisijos rašytinis sutikimas.
5 straipsnis
Išankstinis finansavimas
Komisijai priėmus metinius finansavimo sprendimus, laboratorijos gali prašyti išankstinio finansavimo, kuris gali sudaryti iki 70 % darbo programai skirtos bendros paramos sumos.
6 straipsnis
Paramos mokėjimas
Darbo programoms skirtos Sąjungos finansinės paramos likutis laboratorijoms išmokamas patvirtinus 11 ir 16 straipsniuose nurodytas finansines ir technines ataskaitas, jei laboratorijos įvykdė šiuos reikalavimus:
a) |
veiksmingai įgyvendino darbo programą; |
b) |
pateikė finansines ir technines ataskaitas laikydamosi minėtuose straipsniuose nustatytų terminų. |
7 straipsnis
Patvirtinamieji dokumentai
1. Laboratorijos registruoja darbo programos išlaidas savo apskaitos sistemose ir finansų kontrolės tikslais septynerius metus saugo visų dokumentų originalus arba patvirtintas kopijas.
2. Laboratorijos saugo visų patvirtinamųjų dokumentų, susijusių su Sąjungos finansuojama darbo programa, originalus arba patvirtintas jų kopijas.
3. Patvirtinamieji dokumentai, kuriais įrodomos visos paraiškoje dėl kompensavimo nurodytos išlaidos, išsiunčiami Komisijai jos prašymu.
8 straipsnis
Patikrinimai
Finansų kontrolės tikslais taikomi Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 9, 36 ir 37 straipsniai.
II SKYRIUS
LABORATORIJŲ VEIKLA, IŠSKYRUS PRAKTINIŲ SEMINARŲ RENGIMĄ
9 straipsnis
Apibrėžtis
Laboratorijų veikla apibrėžiama kaip pagal Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnyje nustatytas atsakomybės sritis joms tekusių užduočių vykdymas.
10 straipsnis
Tinkamumas finansuoti
1. Tinkamos finansuoti laboratorijų veiklos išlaidos yra išlaidos, susijusios su darbuotojais, subranga, įranga, vartojimo reikmenimis, mėginių lyginamiesiems tyrimams siuntimu, komandiruotėmis, posėdžiais, mokymo veikla, ir pridėtinės išlaidos.
2. 1 dalyje nurodytos išlaidos yra tinkamos finansuoti laikantis atitinkamuose metiniuose finansavimo sprendimuose nustatytų ribų ir II priede išdėstytų tinkamumo finansuoti taisyklių.
3. Laboratorijos pateikia Komisijai rašytinį prašymą dėl išankstinio leidimo padidinti vienos iš išlaidų kategorijos (darbuotojų, subrangos, įrangos, vartojimo reikmenų, mėginių lyginamiesiems tyrimams siuntimo, komandiruočių, posėdžių, mokymo veiklos) ir (arba) vienos iš darbo programoje nurodytų veiklos rūšių biudžetą daugiau nei 10 %, neviršijant metiniame finansavimo sprendime nustatytų visų tinkamų finansuoti išlaidų sumos.
11 straipsnis
Laboratorijų veiklos ataskaitų teikimas
1. Ne vėliau nei kalendorinių „n + 2“ metų kovo 31 d. laboratorijos pateikia Komisijai šias ataskaitas:
a) |
pagal IIIa ir IIIb priedus parengtos finansinės ataskaitos popierinę ir elektroninę versijas; |
b) |
laboratorijos techninio direktoriaus patvirtintą techninę veiklos ataskaitą. |
Posėdžių ir mokymo veiklos finansinė ataskaita rengiama ir teikiama pagal 16 straipsnio nuostatas.
Finansinių ir techninių ataskaitų išsiuntimo data tikrinama pagal pašto spaudą.
2. Jei darbo programa įgyvendinama neveiksmingai ir (arba) įgyvendinama ne visa, Sąjungos finansinė parama gali būti sumažinta.
3. Jei finansinės ir techninės ataskaitos neatsiunčiamos per 1 dalyje nurodytą terminą, Sąjungos finansinė parama sumažinama.
Jei pateikti ataskaitas vėluojama daugiau nei vieną mėnesį, Sąjungos finansinė parama sumažinama 25 %.
Jei pateikti ataskaitas vėluojama daugiau nei du mėnesius, Sąjungos finansinė parama sumažinama 50 %.
Jei pateikti ataskaitas vėluojama daugiau nei tris mėnesius, Sąjungos finansinė parama sumažinama 75 %.
Jei pateikti ataskaitas vėluojama daugiau nei keturis mėnesius, Sąjungos finansinė parama sumažinama 100 %.
12 straipsnis
Valiutos kursas, taikomas mokėjimams kita nei euras valiuta
Kita nei euras valiuta pateiktoms paraiškoms dėl likučio išmokėjimo Komisija taikys pirmąjį valiutos kursą, nustatytą „n“ metų kovo mėn. ir paskelbtą Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje.
Tačiau kita nei euras valiuta pateiktoms paraiškoms dėl likučio išmokėjimo, susijusio su posėdžiais ir mokymo veikla, taikomas 17 straipsnyje nurodytas valiutos kursas.
13 straipsnis
Pridėtinės vertės mokestis
Laboratorijų sumokėtas nesusigrąžinamas pridėtinės vertės mokestis (toliau – PVM) pagal šį reglamentą laikomas tinkamomis finansuoti išlaidomis, jei laboratorijos kartu su 11 straipsnio 1 dalyje nurodyta finansine ataskaita pateikia atitinkamos valstybės narės finansų ministerijos ar kitos atitinkamos institucijos patvirtinimą, kad laboratorija neapmokestinama ar tik iš dalies apmokestinama PVM ir kad jos veiklos sritis neapmokestinama PVM.
III SKYRIUS
PRAKTINIŲ SEMINARŲ RENGIMAS
14 straipsnis
Apibrėžtis
Praktinis seminaras yra metinis informacinis ir koordinacinis susitikimas, kuriame dalyvauti laboratorijos kviečia visas nacionalines etalonines laboratorijas.
15 straipsnis
Tinkamumas finansuoti
1. Tinkamos finansuoti praktinių seminarų rengimo išlaidos yra kelionės išlaidos, išlaidos už viešbutį ir dienpinigiai, skirti ne daugiau nei 32 seminarų dalyviams, į kuriuos kviečiama bent po vieną kiekvienos valstybės narės atstovą.
2. Papildomos tinkamos finansuoti praktinių seminarų rengimo išlaidos yra ne daugiau nei trijų kviestinių kalbėtojų kelionės išlaidos, išlaidos už viešbutį ir dienpinigiai.
3. Tinkamos finansuoti papildomos praktinių seminarų rengimo išlaidos yra ne daugiau nei dešimties trečiųjų šalių atstovų kelionės išlaidos, išlaidos už viešbutį ir dienpinigiai.
4. 1–3 dalyse numatytos praktinių seminarų išlaidos yra tinkamos finansuoti laikantis metiniame finansavimo sprendime nustatytų ribų ir IV priede išdėstytų tinkamumo finansuoti taisyklių. Remiantis metiniais finansavimo sprendimais tinkamai pagrįstais atvejais gali būti leidžiama taikyti nuo 1–3 dalių nukrypti leidžiančias nuostatas.
16 straipsnis
Praktinių seminarų ataskaitų teikimas
1. Ne vėliau kaip per du mėnesius nuo praktinio seminaro pabaigos laboratorijos Komisijai pateikia:
a) |
pagal V priedą parengtos praktinių seminarų finansinės ataskaitos popierinę ir elektroninę versijas; |
b) |
laboratorijos techninio direktoriaus pasirašytą techninę ataskaitą. |
Finansinių ir techninių ataskaitų išsiuntimo data tikrinama pagal pašto spaudą.
2. Jei finansinės ir techninės praktinių seminarų ataskaitos neatsiunčiamos per 1 dalyje nurodytą terminą, Sąjungos finansinė parama sumažinama.
Jei pateikti ataskaitas vėluojama daugiau nei vieną mėnesį, Sąjungos finansinė parama sumažinama 25 %.
Jei pateikti ataskaitas vėluojama daugiau nei du mėnesius, Sąjungos finansinė parama sumažinama 50 %.
Jei pateikti ataskaitas vėluojama daugiau nei tris mėnesius, Sąjungos finansinė parama sumažinama 75 %.
Jei pateikti ataskaitas vėluojama daugiau nei keturis mėnesius, Sąjungos finansinė parama sumažinama 100 %.
17 straipsnis
Valiutos kursas, taikomas mokėjimams kita nei euras valiuta
Kita nei euras valiuta pateiktoms paraiškoms dėl likučio išmokėjimo Komisija taikys pirmąjį valiutos kursą, nustatytą tą mėnesį, kurį įvyko praktinis seminaras, kaip paskelbta Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje.
IV SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
18 straipsnis
Panaikinimas
Reglamentas (EB) Nr. 1754/2006 panaikinamas.
Nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 1754/2006 laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
19 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2012 m. laboratorijoms teikiamai Sąjungos finansinei paramai.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 155, 2009 6 18, p. 30.
(2) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(3) OL L 331, 2006 11 29, p. 8.
(4) OL L 209, 2005 8 11, p. 1.
Ia PRIEDAS
(žr. 2 straipsnio 2 dalį)
Kiekvienos veiklos rūšies biudžeto sąmata
|
Išlaidos darbuotojams |
Subranga |
Įranga |
Vartojimo reikmenys |
Lyginamieji tyrimai |
Komandiruotės |
Posėdžiai |
Mokymo veikla |
1 veiklos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 veiklos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 veiklos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
N veiklos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
Iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ib PRIEDAS
Laboratorijų išlaidų, susijusių su Sąjungos veikla, įskaitant praktinių seminarų rengimą, biudžeto sąmata (nuo … m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.)
(žr. 2 straipsnio 2 dalį)
ES etaloninės laboratorijos pavadinimas ir adresas:
Banko sąskaitos, į kurią turi būti pervesta finansinė parama, numeris:
SVARBU: Visos išlaidos turi būti pateiktos eurais arba atitinkamos valstybės narės valiuta.
1. DARBUOTOJAI
Kategorija (1) |
Statusas (2) |
Mėnesinis darbo užmokestis neatskaičius mokesčių (3) |
Projektui skirtas laikas (išreikštas dienomis) (4) |
Visos tinkamos finansuoti išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. SUBRANGA
Aprašas |
Išlaidos, išskyrus pvm |
PVM |
Visos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. ĮRANGA
|
Aprašas |
Išlaidos arba vertė be pvm |
PVM |
Iš viso išlaidų arba bendra vertė |
Pirkimo arba nuomos data |
Pristatymo data |
Nusidėvėjimo laikotarpis (36 arba 60 mėnesių) |
Projektui panaudota dalis, % |
Metinės nusidėvėjimo išlaidos |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. VARTOJIMO REIKMENYS
Aprašas pagal tipą (5) |
Išlaidos, išskyrus PVM |
PVM |
Visos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. MĖGINIŲ LYGINAMIESIEMS TYRIMAMS SIUNTIMAS
Aprašas |
Išlaidos, išskyrus PVM |
PVM |
Visos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. KOMANDIRUOTĖS
Aprašas |
Kelionės išlaidos |
Viešbutis |
Dienpinigiai |
Iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. POSĖDŽIAI
Aprašas |
Kelionės išlaidos |
Viešbutis |
Dienpinigiai |
Iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. MOKYMO VEIKLA
|
Išlaidos |
Dalyvių kelionės išlaidos: |
|
Išlaidos už viešbutį: |
|
Dalyvių dienpinigiai: |
|
Visos mokymo veiklos išlaidos: |
|
9. PRIDĖTINĖS IR BENDROS IŠLAIDOS VEIKLAI
Bendra išlaidų suma (1–8 išlaidų kategorijų bendra suma): |
|
Pridėtinės išlaidos: 7 % |
|
Visos veiklos išlaidos: |
|
10. PRAKTINIAI SEMINARAI
|
Išlaidos |
Dalyvių kelionės išlaidos: |
|
Išlaidos už viešbutį: |
|
Dalyvių dienpinigiai: |
|
Bendros praktinio seminaro išlaidos: |
|
GALUTINIS BIUDŽETO PROJEKTAS
Bendros veiklos išlaidos: |
|
Bendros praktinio seminaro išlaidos: |
|
Galutinis biudžeto projektas: |
|
(1) Nurodyti atskirai kiekvienam asmeniui, dalyvaujančiam projekte: vyresnysis mokslo darbuotojas, jaunesnysis mokslo darbuotojas, technikas ir pan.
(2) Pareigūnas, sutartininkas ir pan. Prie sutartininkų nurodyti sutarties pradžios ir pabaigos datas.
(3) Faktinis mėnesinis darbo užmokestis neatskaičius mokesčių (ne pagal darbo užmokesčio skales), įskaitant socialinius ir kitus mokesčius, nurodytus darbo užmokesčio lapelyje.
(4) Apskaičiuota atsižvelgiant į tai, kad per metus yra 220 darbo dienų.
(5) Pavyzdžiai: reagentai, bandomieji gyvūnai, smulkūs laboratorijos reikmenys ir pan.
II PRIEDAS
Tinkamumo finansuoti taisyklės, taikomos išlaidoms, susijusioms su darbuotojais, subranga, įranga, vartojimo reikmenimis, mėginių lyginamiesiems tyrimams siuntimu, komandiruotėmis, posėdžiais, mokymo veikla, ir pridėtinėms išlaidoms
(žr. 10 straipsnio 2 dalį)
1. Darbuotojai
Išlaidos darbuotojams, neatsižvelgiant į jų statusą, negali viršyti faktinių išlaidų darbo užmokesčiui (užmokestis, atlyginimai, socialiniai mokesčiai ir pensijos), išmokėtų darbuotojams, įdarbintiems visiškai ar iš dalies atlikti darbo programoje nustatytas užduotis.
Visas darbo laikas, kurį darbuotojai skiria Sąjungos užduotims atlikti, turi būti užregistruotas ir patvirtintas remiantis faktu, kad metuose yra mažiausiai 220 darbo dienų. Ne rečiau kaip kartą per mėnesį tai turi padaryti paskirtas projekto vadovas arba tinkamai įgaliotas vyresnysis laboratorijos darbuotojas.
2. Subranga
Išlaidų kompensavimas turi būti pagrįstas faktinėmis patirtomis išlaidomis.
3. Įranga
Pirkta, išsinuomota arba išperkamosios nuomos būdu įsigyta įranga gali būti priskaičiuojama prie tiesioginių išlaidų. Kompensuotina suma už išsinuomotą arba išperkamosios nuomos būdu įsigytą įrangą neturi būti didesnė už išlaidas, kurios būtų buvę patirtos perkant tą įrangą tyrimo laikotarpiui. Kompensuotinos išlaidos apskaičiuojamos pagal tokią formulę:
A |
= |
laikotarpis mėnesiais, kuriuo įranga turi būti naudojama darbo programai vykdyti, skaičiuojant nuo pristatymo dienos, |
B |
= |
60 mėnesių nusidėvėjimo laikotarpis (mažiau nei 25 000 EUR kainuojančiai kompiuterinei įrangai – 36 mėnesiai), |
C |
= |
išlaidos įrangai, |
D |
= |
įrangos naudojimas darbo programai vykdyti, išreikštas procentais. |
Už įrangą, kainuojančią mažiau nei 3 000 EUR, galima deklaruoti visas išlaidas. Šios įrangos nusidėvėjimo išlaidų nurodyti nereikia.
4. Vartojimo reikmenys
Išlaidų kompensavimas turi būti pagrįstas faktinėmis patirtomis išlaidomis.
Visos kitos išlaidos, susijusios su administravimu, kelionėmis darbo reikalais, išskyrus komandiruotes pagal 6 punktą, ir sekretoriato paslaugomis, priskiriamos prie pridėtinių išlaidų.
5. Mėginių lyginamiesiems tyrimams siuntimas
Išlaidų kompensavimas turi būti pagrįstas faktinėmis išlaidomis, patirtomis siunčiant mėginius lyginamiesiems tyrimams.
6. Komandiruotės
Pagal 15 straipsnio 4 dalį kompensuojamos laboratorijų darbuotojų kelionės išlaidos ir išlaidos už viešbutį, susijusios su darbo programoje nurodytomis komandiruotėmis. Dienpinigiai skiriami pagal 15 straipsnio 4 dalį.
7. Posėdžiai
Pagal 15 straipsnio 4 dalį kompensuojamos ne daugiau nei penkių nepriklausomų ekspertų kelionės išlaidos ir išlaidos už viešbutį, susijusios su darbo programoje nurodytais posėdžiais, vykstančiais laboratorijų patalpose. Dienpinigiai skiriami pagal 15 straipsnio 4 dalį.
8. Mokymo veikla
Pagal 15 straipsnio 4 dalį kompensuojamos nacionalinių etaloninių laboratorijų atstovų (ne daugiau nei 32) kelionės išlaidos ir išlaidos už viešbutį, susijusios su darbo programoje numatyta mokymo veikla. Dienpinigiai skiriami pagal 15 straipsnio 4 dalį.
9. Pridėtinės išlaidos
Automatiškai išmokama nustatyto dydžio išmoka, kuri sudaro 7 % faktinių tinkamų finansuoti išlaidų, apskaičiuotų remiantis visomis 1–8 išlaidų kategorijose nurodytomis tiesioginėmis išlaidomis.
IIIa PRIEDAS
(žr. 11 straipsnio 1 dalį)
Išlaidos kiekvienai veiklos rūšiai
|
Išlaidos darbuotojams |
Subranga |
Įranga |
Vartojimo reikmenys |
Lyginamieji tyrimai |
Komandiruotės |
Posėdžiai |
Mokymo veikla |
1 veiklos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 veiklos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 veiklos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
N veiklos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
Iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
IIIb PRIEDAS
Patvirtinta finansinė ataskaita
(žr. 11 straipsnio 1 dalį)
Nuo … m. … mėn. … d. iki … m. … mėn. … d.
Valiutos kursas: (1 euro = …)
Metinio finansavimo sprendimo nuorodos numeris:
Laboratorijos pavadinimas ir adresas:
Metinės Sąjungos finansinės paramos viršutinė riba:
Išlaidų kategorija |
Biudžeto sąmata |
Biudžeto išlaidų kategorija + 10 % |
Deklaruotos išlaidos |
Tinkamos finansuoti (1) |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Tarpinė suma |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Iš viso |
|
|
|
|
Laboratorijos patvirtinimas
Patvirtiname, kad
— |
pirmiau nurodytos išlaidos yra susijusios su darbo programoje nustatytomis užduotimis ir kad jos buvo neišvengiamos toms užduotims tinkamai atlikti, |
— |
šios išlaidos yra faktinės, tiksliai užfiksuotos apskaitoje ir atitinka Reglamente (ES) Nr. 926/2011 išdėstytas tinkamumo finansuoti nuostatas, |
— |
visi patvirtinamieji dokumentai, kuriais pagrįstos šios išlaidos, yra saugomi patikros tikslais, |
— |
[įrašyti laboratorijos pavadinimą] negauna jokio pelno iš Sąjungos teikiamos finansinės paramos. |
Data:
Techninio direktoriaus vardas ir pavardė:
Parašas:
Data:
Už finansus atsakingo pareigūno vardas ir pavardė:
Parašas:
Paskirstymas pagal kategorijas
(eurais arba atitinkamos valstybės narės valiuta)
1. DARBUOTOJAI
Kategorija |
Statusas |
Mėnesinis darbo užmokestis neatskaičius mokesčių |
Projektui skirtas laikas (išreikštas dienomis) |
Visos tinkamos finansuoti išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. SUBRANGA
Aprašas |
Tiekėjas |
Išlaidos, išskyrus PVM |
PVM |
Visos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. ĮRANGA
|
Aprašas |
Išlaidos arba vertė be PVM |
PVM |
Iš viso išlaidų arba bendra vertė |
Pirkimo arba nuomos data |
Pristatymo data |
Nusidėvėjimo laikotarpis (36 arba 60 mėnesių) |
Projektui panaudota dalis, % |
Metinės nusidėvėjimo išlaidos |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. VARTOJIMO REIKMENYS
Aprašas (duomenys apie kiekvieną išlaidų kategoriją) (2) |
Tiekėjas |
Išlaidos, išskyrus PVM |
PVM |
Visos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. LYGINAMIEJI TYRIMAI
Aprašas |
Tiekėjas |
Išlaidos, išskyrus PVM |
PVM |
Visos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. KOMANDIRUOTĖS
Aprašas |
Kelionės išlaidos |
Viešbutis |
Dienpinigiai |
Visos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. POSĖDŽIAI
Aprašas |
Kelionės išlaidos |
Viešbutis |
Dienpinigiai |
Visos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. MOKYMO VEIKLA
|
Išlaidos |
Dalyvių kelionės išlaidos: |
|
Išlaidos už viešbutį: |
|
Dalyvių dienpinigiai: |
|
Visos praktinio seminaro išlaidos: |
|
9. PRIDĖTINĖS IŠLAIDOS
Bendra išlaidų suma (1–8 išlaidų kategorijų bendra suma): |
|
Pridėtinės išlaidos: 7 % |
|
10. IŠ VISO
Bendra išlaidų suma (1–9 išlaidų kategorijų bendra suma): |
|
(1) Skiltį „Tinkamos finansuoti“ pildo Komisija.
(2) Kiekvienai išlaidų kategorijai turi būti skirta atskira eilutė.
IV PRIEDAS
Praktinių seminarų išlaidoms taikytinos tinkamumo finansuoti taisyklės
(žr. 15 straipsnio 4 dalį)
I. KELIONĖS IŠLAIDOS
1. BILIETAI IR KELIONĖS IŠLAIDOS
1.1. Bendrosios taisyklės
Dalyviai turi naudotis tinkamiausiomis ir ekonomiškiausiomis transporto priemonėmis. Jei įmanoma, atsižvelgiant į, be kita ko, poveikį aplinkai, reikėtų naudotis viešuoju arba bendru transportu.
Į visas keliones išvykstama iš laboratorijų patalpų. Dalyviai yra tiesiogiai atsakingi už visus su asmeninėmis priežastimis susijusius aplinkkelius, įskaitant išvykimą iš ir (arba) grįžimą į bet kokią kitą vietą, ir privalo nurodyti tokius aplinkkelius bei apmokėti susidariusį išlaidų perviršį.
Kelionės išlaidos, susijusios su dalyvavimu praktiniame seminare, kompensuojamos tik jei tai yra tinkamiausios ir ekonomiškiausios transporto tarp laboratorijų patalpų ir vietos, kurioje vyks praktinis seminaras, priemonės.
Kompensuojant išlaidas turi būti atsižvelgiama į posėdžių trukmę ir remiamasi mažiausių kainų pasiūlymais, suderėtais pagal specialias sutartis dėl nuolaidų, ir kitais rinkoje egzistuojančiais lengvatiniais tarifais.
1.2. Kelionė geležinkeliu
Kompensuojamos kelionės pirmąja klase ir trumpiausiu bei ekonomiškiausiu maršrutu išlaidos.
1.3. Kelionė lėktuvu
1. |
Kelionės lėktuvu užsakomos mažiausiomis rinkos kainomis ir atsižvelgiant į posėdžių trukmę:
|
2. |
Jei dėl palankių bilietų kainų būtina savaitgalio nakvynė (sekmadienio taisyklė), gali būti išmokėti papildomi dienpinigiai, jei apskritai toks variantas yra ekonomiškesnis. Dalyviai turi paprašyti patvirtintos kelionių agentūros pasiūlyti įvairių bilietų kainų pasiūlymų (įskaitant savaitgalio nakvynę ar be jos), kad būtų galima pasirinkti ekonomiškiausią pasiūlymą. Vis dėlto, dalyviai neprivalo praleisti savaitgalio praktinio seminaro vietoje vien dėl to, kad tai ekonomiškiausias kelionės pasiūlymas. Komisijai paprašius jai turi būti pateikiami panaudoti bilietai, įlaipinimo kortelių originalai ir sąskaitos už viešbutį. |
1.4. Kelionė automobiliu profesiniais tikslais
Keliauti automobiliu leidžiama, jei tai ekonomiškiau nei keliauti oro transportu arba geležinkeliu, visų pirma jei automobiliu kartu keliauja daugiau dalyvių.
Keliauti asmeniniu automobiliu profesiniais tikslais leidžiama, tačiau kelionės išlaidos už nuvažiuotą atstumą kompensuojamos ne daugiau kaip 0,22 EUR/km.
1.5. Taksi, automobilių stovėjimo aikštelės, kelių mokesčiai, viešasis transportas (autobusai, tramvajai, metro)
Paprastai numatoma, kad iš dienpinigių padengiamos visos praktinio seminaro dalyvių patirtos išlaidos. Viešojo transporto ir taksi išlaidos, kelių mokesčiai ir automobilių stovėjimo aikštelės mokesčiai nėra laikomos tinkamomis finansuoti išlaidomis.
II. DIENPINIGIAI
Apskaičiavimas
Dienpinigiai apskaičiuojami taip:
Komandiruotės trukmė:
— |
6 valandos arba mažiau: 20 % dienpinigių ir visos kelionės išlaidos, pagrįstos patvirtinamaisiais dokumentais, |
— |
daugiau kaip 6 valandos, bet ne daugiau kaip 12 valandų: pusės dienos dienpinigiai, |
— |
daugiau kaip 12 valandų, bet ne daugiau kaip 30 valandų: visos dienos dienpinigiai, |
— |
daugiau kaip 30 valandų, bet ne daugiau kaip 36 valandos: pusantros dienos dienpinigiai, |
— |
daugiau kaip 36 valandos, bet ne daugiau kaip 54 valandos: dviejų dienų dienpinigiai, |
— |
daugiau kaip 54 valandos, bet ne daugiau kaip 60 valandų: pustrečios dienos dienpinigiai, |
— |
daugiau kaip 60 valandų, bet ne daugiau kaip 78 valandos: trijų dienų dienpinigiai, |
— |
daugiau kaip 78 valandos, bet ne daugiau kaip 84 valandos: pusketvirtos dienos dienpinigiai ir t. t. |
Trukmės apskaičiavimo metodas
Apskaičiuojant dienpinigius atsižvelgiama į valandas, sugaištas:
— |
keliaujant lėktuvu – įskaitant dvi valandas iki skrydžio ir dvi valandas po atvykimo, |
— |
kelionei geležinkeliu – įskaitant 30 minučių iki traukinio išvykimo ir 30 minučių po atvykimo. |
Dienpinigiais padengiamos išlaidos
Dienpinigiai išmokami kaip nustatyto dydžio suma ir yra skirti padengti pusryčių, pietų, vakarienės ir įvairias kitas išlaidas, 1.5 punkte nurodytas kelionės išlaidas ir telekomunikacijų priemonių išlaidas.
Dienpinigių suma
Dienpinigių suma nustatoma vadovaujantis 2006 m. birželio 27 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1066/2006, nuo 2006 m. liepos 1 d. patikslinančio Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų darbuotojų komandiruotėms į valstybes nares taikomą skalę (1), 1 straipsniu.
III. IŠLAIDOS UŽ VIEŠBUTĮ
Išlaidų už viešbutį viršutinė riba nustatoma pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1066/2006 1 straipsnį.
IV. KITA
Jei dalyvių skaičius nesiekia šio reglamento 15 straipsnio 1 dalyje nurodyto didžiausio dalyvių skaičiaus, tačiau praktiniame seminare dalyvavo bent 20 dalyvių iš nacionalinių etaloninių laboratorijų, Komisija sutinka, kad ne daugiau nei 3 dalyviams iš Sąjungos etaloninių laboratorijų gali būti skirti dienpinigiai, atsižvelgiant į jų dalyvavimo praktiniame seminare trukmę.
Kalbant apie minėtų trijų dalyvių kelionės išlaidas ir išlaidas už viešbutį, Komisija jų nekompensuoja, nebent praktinis seminaras vyksta kitame mieste nei įsikūrusi laboratorija.
Be to, šių dalyvių dienpinigiai, kelionės išlaidos ir išlaidos už viešbutį kompensuojamos, tik jei neviršijama didžiausia Sąjungos finansinės paramos suma.
V PRIEDAS
Praktinių seminarų/posėdžių/mokymo veiklos finansinė ataskaita
(žr. 11 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą ir 16 straipsnio 1 dalies a punktą)
[data] praktiniai seminarai/posėdžiai/mokymo veikla …
Data: …/…/… |
Pradžia: …: … |
Pabaiga: …: … |
Metinio finansavimo sprendimo nuorodos numeris:
Laboratorijos pavadinimas ir adresas:
Metinės Sąjungos finansinės paramos viršutinė riba:
Valiutos kursas: 1 euro = …
Vieta |
Praktinio seminaro datos |
||
City |
Country |
mm/mm/dd |
mm/mm/dd |
Valiuta |
VN |
Dalyvis |
Išvykimas |
Atvykimas |
Kelionės išlaidos |
Visos ES etaloninės laboratorijos apmokėtos kelionės išlaidos |
Visos kelionės išlaidos (EUR) |
Valandų skaičius |
Dienpinigiai |
Dienpinigių skaičius |
Viso dienpinigių išlaidos |
Išlaidos už viešbutį |
Išlaidos už viešbutį (EUR) |
IŠ VISO (kelionė + dienpinigiai + viešbutis) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Lėktuvu |
Traukiniu |
Automobiliu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
|
|
|
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vidurkis: |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
|
0,00 |
|
0,00 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pastabos. F, G ir H skiltyse nurodykite kompensuotą suma nacionaline valiuta. Valiutą nurodykite A skiltyje. Jei su vienu dalyviu susijusios dvi skirtingos valiutos, kiekvienai valiutai skirkite po eilutę. Žr. žemiau pateiktas santrumpas, kurias reikia nurodyti A, B ir H2 skiltyse. Lentelėje nurodykite apskaičiavimams naudotą valiutos kursą.
|
Valstybės narės santrumpa: |
|
Belgija |
BE |
Čekija |
CZ |
Danija |
DK |
Vokietija |
DE |
Estija |
EE |
Graikija |
EL |
Ispanija |
ES |
Prancūzija |
FR |
Airija |
IE |
Italija |
IT |
Kipras |
CY |
Latvija |
LV |
Lietuva |
LT |
Liuksemburgas |
LU |
Vengrija |
HU |
Malta |
MT |
Nyderlandai |
NL |
Austrija |
AT |
Lenkija |
PL |
Portugalija |
PT |
Slovėnija |
SI |
Slovakija |
SK |
Suomija |
FI |
Švedija |
SE |
Jungtinė Karalystė |
UK |
Rumunija |
RO |
Bulgarija |
BG |
/P>(EUR) |
||
Valstybė narė |
Dienpinigiai: |
Viršutinė išlaidų už viešbutį riba: |
BE |
92 |
140 |
CZ |
75 |
155 |
DK |
120 |
150 |
DE |
93 |
115 |
EE |
71 |
110 |
EL |
82 |
140 |
ES |
87 |
125 |
FR |
95 |
150 |
IE |
104 |
150 |
IT |
95 |
135 |
CY |
93 |
145 |
LV |
66 |
145 |
LT |
68 |
115 |
LU |
92 |
145 |
HU |
72 |
150 |
MT |
90 |
115 |
NL |
93 |
170 |
AT |
95 |
130 |
PL |
72 |
145 |
PT |
84 |
120 |
SI |
70 |
110 |
SK |
80 |
125 |
FI |
104 |
140 |
SE |
97 |
160 |
UK |
101 |
175 |
RO |
52 |
170 |
BG |
58 |
169 |
Visas praktiniam seminarui skirtas biudžetas |
|
Visos priimtinos išlaidos |
|
Sumažinimas 25/50/75/100 % |
|
Galutinės visos tinkamos finansuoti sąnaudos |
|
Išankstinis mokėjimas |
|
Likusi mokėtina suma |
|
Paramos gavėjo patvirtinimas
Patvirtiname, kad:
— |
šios išlaidos yra faktinės, tiksliai užfiksuotos apskaitoje ir atitinka Reglamente (ES) Nr. 926/2011 išdėstytas tinkamumo finansuoti nuostatas; |
— |
visi patvirtinamieji dokumentai, kuriais pagrįstos šios išlaidos, yra saugomi patikros tikslais; |
— |
iš Komisijos suteiktos dotacijos negaunamas joks pelnas. |
Data:
Techninio direktoriaus vardas ir pavardė:
Parašas
Data:
Finansų direktoriaus vardas ir pavardė:
Parašas
Kelionės trukmė |
Dienpinigiai |
||||
Daugiau nei 6 valandos, bet mažiau nei 12 valandų (imtinai) |
0,5 |
||||
Daugiau nei 12 valandų, bet mažiau nei 30 valandų (imtinai) |
1 |
||||
Daugiau nei 30 valandų, bet mažiau nei 36 valandos (imtinai) |
1,5 |
||||
Daugiau nei 36 valandos, bet mažiau nei 54 valandos (imtinai) |
2 |
||||
Daugiau nei 54 valandos, bet mažiau nei 60 valandų (imtinai) |
2,5 |
||||
Daugiau nei 60 valandų, bet mažiau nei 78 valandos (imtinai) |
3 |
||||
Daugiau nei 78 valandos, bet mažiau nei 84 valandos (imtinai) |
3,5 |
||||
Daugiau nei 84 valandos, bet mažiau nei 102 valandos (imtinai) |
4 |
||||
Valandos, į kurias atsižvelgta apskaičiuojant dienpinigius, yra sugaištos keliaujant:
|
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/22 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 927/2011
2011 m. rugsėjo 16 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 17 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 16 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
34,9 |
ZZ |
34,9 |
|
0707 00 05 |
EG |
135,3 |
TR |
112,0 |
|
ZZ |
123,7 |
|
0709 90 70 |
TR |
130,5 |
ZZ |
130,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
72,2 |
CL |
84,2 |
|
TR |
67,0 |
|
UY |
73,0 |
|
ZA |
78,9 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0806 10 10 |
EG |
186,0 |
MK |
85,4 |
|
TR |
105,5 |
|
US |
271,3 |
|
ZZ |
162,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
148,7 |
CL |
152,7 |
|
NZ |
110,8 |
|
US |
183,8 |
|
ZA |
117,7 |
|
ZZ |
142,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
217,1 |
CN |
73,8 |
|
TR |
125,8 |
|
ZA |
162,6 |
|
ZZ |
144,8 |
|
0809 30 |
TR |
136,6 |
ZZ |
136,6 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/24 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 928/2011
2011 m. rugsėjo 16 d.
dėl importo licencijų išdavimo pagal paraiškas, pateiktas per pirmąsias septynias 2011 m. rugsėjo mėnesio dienas pagal Reglamentu (EB) Nr. 533/2007 leidžiamas naudoti paukštienos tarifines kvotas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2007 m. gegužės 14 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 533/2007, leidžiantį naudoti tarifines kvotas paukštienos sektoriuje bei nustatantį jų administravimo tvarką (3), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 533/2007 leista naudoti tarifines kvotas paukštienos sektoriuje. |
(2) |
2011 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškose, pateiktose per pirmąsias septynias 2011 m. rugsėjo mėnesio dienas, nurodytas kiekis tam tikrų kvotų atveju yra didesnis už tai daliai skirtą kiekį. Todėl kiekį, kuriam galima išduoti importo licencijas, reikėtų nustatyti pagal prašomam kiekiui taikomą paskirstymo koeficientą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2011 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpio dalies importo licencijų paraiškoms, pateiktoms remiantis Reglamentu (EB) Nr. 533/2007, taikomi šio reglamento priede pateikti paskirstymo koeficientai.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 17 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 16 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13.
(3) OL L 125, 2007 5 15, p. 9.
PRIEDAS
Grupės Nr. |
Eilės Nr. |
1.10.2011-31.12.2011 laikotarpio dalies importo licencijų paraiškoms taikomi paskirstymo koeficientai (%) |
P1 |
09.4067 |
2,4176 |
P3 |
09.4069 |
0,464906 |
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 929/2011
2011 m. rugsėjo 16 d.
dėl importo licencijų išdavimo pagal paraiškas, pateiktas per pirmąsias septynias 2011 m. rugsėjo mėn. dienas pagal Reglamentu (EB) Nr. 1385/2007 leidžiamą naudoti paukštienos tarifinę kvotą
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2007 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1385/2007, nustatantį Tarybos reglamento (EB) Nr. 774/94 taikymo taisykles, susijusias su leidimu naudoti tam tikras Bendrijos tarifines kvotas paukštienos sektoriuje ir susijusias su tokių kvotų administravimu (3), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
2011 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškose, pateiktose per pirmąsias septynias 2011 m. rugsėjo mėn. dienas, nurodytas kiekis tam tikrų kvotų atveju yra didesnis už tai daliai skirtą kiekį. Todėl kiekį, kuriam galima išduoti importo licencijas, reikėtų nustatyti pagal prašomam kiekiui taikomą paskirstymo koeficientą,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2011 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškoms, pateiktoms remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1385/2007, taikomi šio reglamento priede pateikti paskirstymo koeficientai.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 17 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 16 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13.
(3) OL L 309, 2007 11 27, p. 47.
PRIEDAS
Grupės Nr. |
Eilės Nr. |
1.10.2011-31.12.2011 kvotos dalies importo licencijų paraiškoms taikomi paskirstymo koeficientai (%) |
1 |
09.4410 |
0,358059 |
3 |
09.4412 |
0,414957 |
4 |
09.4420 |
0,425319 |
5 |
09.4421 |
10,752749 |
6 |
09.4422 |
0,431293 |
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/28 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 930/2011
2011 m. rugsėjo 16 d.
dėl importo licencijų išdavimo pagal paraiškas, pateiktas per pirmąsias septynias 2011 m. rugsėjo mėnesio dienas pagal Reglamentu (EB) Nr. 539/2007 leidžiamą naudoti tam tikrų kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriaus produktų tarifinę kvotą
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2007 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 539/2007, leidžiantį naudoti tarifines kvotas kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriuje bei nustatantį jų administravimo tvarką (3), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 539/2007 leista naudoti kiaušinių ir kiaušinių albumino sektoriaus produktų importo tarifines kvotas. |
(2) |
2011 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškose, pateiktose per pirmąsias septynias 2011 m. rugsėjo mėnesio dienas, nurodytas kiekis tam tikrų kvotų atveju yra didesnis už tai daliai skirtą kiekį. Todėl kiekį, kuriam galima išduoti importo licencijas, reikėtų nustatyti pagal prašomam kiekiui taikomą paskirstymo koeficientą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2011 m. spalio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškoms, pateiktoms remiantis Reglamentu (EB) Nr. 539/2007, taikomi šio reglamento priede pateikti paskirstymo koeficientai.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 17 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 16 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13.
(3) OL L 128, 2007 5 16, p. 19.
PRIEDAS
Grupės Nr. |
Eilės Nr. |
1.10.2011-31.12.2011 kvotos dalies importo licencijų paraiškoms taikomi paskirstymo koeficientai (%) |
E2 |
09.4401 |
67,411997 |
SPRENDIMAI
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/30 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2011/543/BUSP
2011 m. rugsėjo 15 d.
kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2011 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
atsižvelgiant į įvykius Libijoje turėtų būti iš dalies pakeistas Sprendimo 2011/137/BUSP IV priede pateiktas asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašas,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šio sprendimo priede pateiktas įrašas apie subjektą išbraukiamas iš Sprendimo 2011/137/BUSP IV priede pateikto sąrašo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. DOWGIELEWICZ
PRIEDAS
1 STRAIPSNYJE NURODYTAS SUBJEKTAS
42. |
Afriqiyah Airways |
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/31 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. rugsėjo 16 d.
kuriuo nustatomas bendrasis gazolių ir žibalo mokestinis žymiklis
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6422)
(2011/544/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1995 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 95/60/EB dėl gazolių ir žibalo žymėjimo mokesčių tikslams (1), ypač į jos 2 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
tam, kad tinkamai veiktų vidaus rinka, ir ypač siekiant užkirsti kelią mokesčių slėpimui, Direktyva 95/60/EB nustatyta bendra žymėjimo sistema, pagal kurią identifikuojami gazoliai, kurių KN kodas 2710 00 69, ir žibalas, kurio KN kodas 2710 00 55, ir kurie tiekiami rinkai be akcizo arba taikant sumažintą akcizo tarifą. Nuo 2002 m. pirmasis kodas buvo išskaidytas į KN kodus 2710 19 41, 2710 19 45 ir 2710 19 49, kad būtų atsižvelgiama į sieros kiekį gazolyje, o antrasis pakeistas KN kodu 2710 19 25; |
(2) |
2006 m. birželio 22 d. Komisijos sprendimu 2006/428/EB, nustatančiu bendrąjį mokestinį žymiklį gazoliams ir žibalui (2), nustatyta, kad produktas, kurio mokslinis pavadinimas N-etil-N-[2-(1-izobutoksietoksi)etil]-4-(fenilazo)anilinas (žymiklis „Solvent Yellow 124“), yra Direktyvoje 95/60/EB nurodytas bendrasis mokestinis žymiklis gazoliams ir žibalui, kurie neapmokestinti visu tarifu, taikomu energetikos produktams, naudojamiems kaip variklių kuras; |
(3) |
Sprendimo 2006/428/EB 2 straipsnyje nustatyta, kad šis sprendimas turi būti peržiūrėtas ne vėliau kaip iki 2011 m. gruodžio 31 d., atsižvelgiant į žymėjimo sistemų srities techninę pažangą ir į būtinybę kovoti su sukčiavimu naudojant mineralines alyvas, kurios neapmokestintos akcizais arba kurioms taikomas sumažintas akcizų tarifas; |
(4) |
peržiūrint sprendimą buvo surengtos konsultacijos su valstybėmis narėmis. Valstybės narės mano, kad iš esmės žymiklis „Solvent Yellow 124“ atlieka numatytą funkciją kovojant su sukčiavimu naudojant mineralines alyvas, kurios neapmokestintos akcizais arba kurioms taikomas sumažintas akcizų tarifas; |
(5) |
nepranešta apie jokias problemas, susijusias su žymiklio „Solvent Yellow 124“ poveikiu sveikatai ir aplinkai; |
(6) |
iki šiol nepateiktas arba atitinkama moksline informacija nepatvirtintas joks kitas produktas, kuris galėtų pakeisti žymiklį „Solvent Yellow 124“ ir kuris atitiktų visus kriterijus, pagal kuriuos žymiklis „Solvent Yellow 124“ buvo pasirinktas kaip bendrasis mokestinis žymiklis; |
(7) |
žymiklį „Solvent Yellow 124“ reikėtų ir toliau naudoti kaip bendrąjį mokestinį žymiklį, kaip apibrėžta Direktyvoje 95/60/EB ir joje nustatytomis sąlygomis; |
(8) |
šis sprendimas nė vienos įmonės neatleidžia nuo įsipareigojimų pagal Sutarties 102 straipsnį; |
(9) |
nustatant terminą, po kurio šis sprendimas turi būti peržiūrimas, reikėtų atsižvelgti į mokslo pasiekimus; |
(10) |
tačiau sprendimą reikėtų persvarstyti nelaukiant termino pabaigos, jeigu būtų nustatyta, kad naudojant žymiklį „Solvent Yellow 124“ nuslepiama vis daugiau mokesčių arba daroma didesnė žala sveikatai ar aplinkai; |
(11) |
Sprendimą 2006/428/EB reikėtų pakeisti dėl aiškumo ir skaidrumo; |
(12) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Akcizų komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Direktyvoje 95/60/EB nurodytas bendrasis mokestinis žymiklis gazoliams, kurių KN kodai 2710 19 41, 2710 19 45 ir 2710 19 49, ir žibalui, kurio KN kodas 2710 19 25, yra žymiklis „Solvent Yellow 124“, kaip apibrėžta šio sprendimo priede.
Valstybės narės nustato ne mažesnį nei 6 mg ir ne didesnį nei 9 mg žymiklio viename mineralinės alyvos litre žymėtiną kiekį.
2 straipsnis
Šis sprendimas turi būti peržiūrėtas ne vėliau kaip iki 2016 m. gruodžio 31 d., atsižvelgiant į žymėjimo sistemų srities techninę pažangą ir į būtinybę kovoti su sukčiavimu naudojant energetikos produktus, kurie neapmokestinti akcizais arba kuriems taikomas sumažintas akcizų tarifas.
Nustačius, kad naudojant žymiklį „Solvent Yellow 124“ nuslepiama vis daugiau mokesčių arba daroma didesnė žala sveikatai ar aplinkai, sprendimas turi būti peržiūrimas anksčiau.
3 straipsnis
Sprendimas 2006/428/EB panaikinamas.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 16 d.
Komisijos vardu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys
(1) OL L 291, 1995 12 6, p. 46.
(2) OL L 172, 2006 6 24, p. 15.
PRIEDAS
1. |
Identifikavimas pagal spalvinį indeksą: Solvent Yellow 124. |
2. |
Mokslinis pavadinimas: N-etil-N-[2-(1-izobutoksietoksi)etil]-4-(fenilazo)anilinas. |
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/33 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. rugsėjo 16 d.
dėl Tarybos direktyvos 2008/118/EB kontrolės ir judėjimo nuostatų taikymo produktams, kurių KN kodas yra 3811, vadovaujantis Tarybos direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 2 dalimi
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6423)
(2011/545/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvą 2003/96/EB pakeičiančią Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (1), ypač į jos 20 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
vadovaudamosi Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 2 dalimi, Nyderlandų valdžios institucijos Komisijai pranešė, kad 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančios Direktyvą 92/12/EEB (2), kontrolės ir judėjimo nuostatų netaikant priedams, kurių KN kodas pagal Kombinuotąją nomenklatūrą su pakeitimais, padarytais 2001 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2031/2001, iš dalies pakeičiančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistikos nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą (3), yra 3811 ir kurie apmokestinami pagal Direktyvą 2003/96/EB, didėja mokesčių slėpimo, vengimo ar su tuo susijusių pažeidimų pavojus. Todėl Nyderlandų valdžios institucijos prašo taikyti KN kodui 3811 Direktyvos 2008/118/EB kontrolės ir judėjimo nuostatas; |
(2) |
Komisija perdavė Nyderlandų valdžios institucijų prašymą kitoms valstybėms narėms; |
(3) |
dėl mokesčių slėpimo, vengimo arba su tuo susijusių pažeidimų pavojaus produktams, kurių KN kodas yra 3811, turėtų būti taikomos Direktyvos 2008/118/EB kontrolės ir judėjimo nuostatos; |
(4) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Akcizų komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pagal Tarybos direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 2 dalį produktams, kurių KN kodas yra 3811, taikomos Direktyvos 2008/118/EB kontrolės ir judėjimo nuostatos.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2012 m. liepos 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 16 d.
Komisijos vardu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys
(1) OL L 283, 2003 10 31, p. 51.
(3) OL L 279, 2001 10 23, p. 1.
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/34 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. rugsėjo 16 d.
kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2011/508/ES dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Lietuvoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6443)
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/546/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (3), ypač į jos 11 straipsnio 1 dalies f punktą,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (4), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalies pirmąją pastraipą,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo sprendimu 2011/508/ES (5) nustatytos su klasikiniu kiaulių maru susijusios apsaugos priemonės, kurias būtina taikyti to sprendimo I priede išvardytose Lietuvos teritorijos dalyse; |
(2) |
Lietuva ėmėsi priemonių tai ligai likviduoti Įgyvendinimo sprendimo 2011/508/ES I priede nurodytose vietovėse. Remiantis šios valstybės narės pateikta informacija, priemonės įgyvendintos sėkmingai; |
(3) |
todėl Įgyvendinimo sprendimą 2011/508/ES reikėtų panaikinti; |
(4) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas 2011/508/ES panaikinamas.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 16 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) OL L 316, 2001 12 1, p. 5.
(4) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(5) OL L 209, 2011 8 17, p. 53.
Klaidų ištaisymas
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/35 |
2011 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos sprendimo 2011/502/ES, kuriuo įsteigiama ekspertų grupė dėl prekybos žmonėmis ir panaikinamas Sprendimas 2007/675/EB, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 207, 2011 m. rugpjūčio 12 d. )
Priedas, 18 puslapis, pirmajame sakinyje turėtų būti nurodytas paraiškų teikimo terminas, taigi tekstas turi būti toks:
„Tinkamai pasirašytos paraiškos turi būti atsiųstos ne vėliau kaip iki 2011 m. spalio 14 d. elektroniniu paštu arba laišku šiuo adresu:
European Commission |
Directorate-General Home Affairs |
Unit A2 Secretariat |
LX 46 3/131 |
1049 BRUSSELS |
Belgium |
HOME-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu“ |
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/35 |
2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 662/2009, kuriuo nustatoma derybų dėl valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimų dėl tam tikrų klausimų, susijusių su sutartinėms ir nesutartinėms prievolėms taikytina teise bei tokių susitarimų sudarymo procedūra, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 200, 2009 m. liepos 31 d. )
29 puslapis, 12 straipsnio 2 dalis:
yra:
„2. Jeigu šio reglamento įsigaliojimo metu valstybė narė jau yra pabaigusi derybas, tačiau susitarimo dar nesudarė, taikoma 3 straipsnis, 8 straipsnio 2–4 dalys ir 9 straipsnis.“
turi būti:
„2. Jeigu šio reglamento įsigaliojimo metu valstybė narė jau yra pabaigusi derybas, tačiau susitarimo dar nesudarė, taikoma 3 straipsnis, 8 straipsnio 2–3 dalys ir 9 straipsnis.“
17.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/35 |
2009 m. liepos 7 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 664/2009, kuriuo nustatoma derybų dėl valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimų dėl jurisdikcijos, teismo sprendimų ir nutarčių, susijusių su santuoka, tėvų atsakomybe ir išlaikymo prievolėmis, pripažinimo bei vykdymo ir išlaikymo prievolėms taikytinos teisės bei tokių susitarimų sudarymo procedūra, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 200, 2009 m. liepos 31 d. )
50 puslapis, 12 straipsnio 2 dalis:
yra:
„2. Jeigu šio reglamento įsigaliojimo metu valstybė narė jau yra užbaigusi derybas, bet susitarimo nesudariusi, taikomas 3 straipsnis, 8 straipsnio 2–4 dalys ir 9 straipsnis.“
turi būti:
„2. Jeigu šio reglamento įsigaliojimo metu valstybė narė jau yra užbaigusi derybas, bet susitarimo nesudariusi, taikomas 3 straipsnis, 8 straipsnio 2–3 dalys ir 9 straipsnis.“