ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.240.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 240 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 tomas |
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
2011/541/ES |
|
|
* |
||
|
|
2011/542/ES |
|
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
16.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 240/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 922/2011
2011 m. rugsėjo 15 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 16 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 15 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0707 00 05 |
EG |
135,3 |
TR |
111,1 |
|
ZZ |
123,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
123,8 |
ZZ |
123,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
74,5 |
CL |
83,5 |
|
TR |
67,0 |
|
UY |
59,0 |
|
ZA |
81,1 |
|
ZZ |
73,0 |
|
0806 10 10 |
MK |
85,4 |
TR |
103,7 |
|
ZZ |
94,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
148,7 |
CL |
150,0 |
|
NZ |
110,7 |
|
US |
185,1 |
|
ZA |
99,8 |
|
ZZ |
138,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
217,1 |
CN |
74,4 |
|
TR |
116,3 |
|
ZA |
149,3 |
|
ZZ |
139,3 |
|
0809 30 |
TR |
139,6 |
ZZ |
139,6 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
16.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 240/3 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 923/2011
2011 m. rugsėjo 15 d.
kuriuo nustatatomi grūdų sektoriaus importo muitai, taikomi nuo 2011 m. rugsėjo 16 d.
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2010 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002, ex 1005, išskyrus hibridinę sėklą, ir ex 1007, išskyrus sėjai skirtus hibridus, nustatomas importo muitas yra lygus šių importuotų produktų intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau nurodytas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad, siekiant apskaičiuoti minėto straipsnio 1 dalyje nurodytą importo muitą, reguliariai nustatomos tipinės minėtų produktų CIF importo kainos. |
(3) |
Remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalimi, produktų, pažymėtų kodais KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ir 1007 00 90 importo muito apskaičiavimui turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta minėto reglamento 5 straipsnyje nurodyta tvarka. |
(4) |
Reikėtų nustatyti importo muitus, taikytinus nuo 2011 m. rugsėjo 16 d., kurie yra taikomi tol, kol bus nustatyti nauji, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2011 m. rugsėjo 16 d. importo muitai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 16 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 15 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 187, 2010 7 21, p. 5.
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2011 m. rugsėjo 16 d.
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muitas (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės |
0,00 |
vidutinės kokybės |
0,00 |
|
žemos kokybės |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
1002 00 00 |
RUGIAI |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
0,00 |
(1) Prekių, kurios į Sąjungą atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje arba Juodojoje jūroje, |
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (ES) Nr. 642/2010 3 straipsnyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai
31.8.2011-14.9.2011
1. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:
|
2. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:
|
(1) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).
(2) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).
(3) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).
16.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 240/6 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 924/2011
2011 m. rugsėjo 15 d.
dėl mažiausio muito, nustatytino vykdant ketvirtą dalinį konkursą pagal konkurso procedūrą, pradėtą Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 634/2011
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 187 straipsnį kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 634/2011 (2) paskelbtas 2010–2011 prekybos metų cukraus, kurio KN kodas 1701, importo taikant sumažintą muitą nuolatinis konkursas; |
(2) |
pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 634/2011 6 straipsnį Komisija, atsižvelgdama į gautas dalinio konkurso paraiškas, turi nuspręsti, ar mažiausią muitą nustatyti, ar mažiausio muito nenustatyti kiekvienam aštuonženkliam KN kodui; |
(3) |
atsižvelgiant į paraiškas, gautas ketvirtam konkursui, mažiausias muitas turėtų būti nustatytas tam tikriems cukraus, kurio KN kodas 1701, aštuonženkliams kodams ir nenustatytas likusiems cukraus, kurio KN kodas 1701, aštuonženkliams kodams; |
(4) |
siekiant kuo greičiau informuoti rinką ir užtikrinti veiksmingą priemonės taikymą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną; |
(5) |
Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per pirmininko nustatytą laikotarpį, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 634/2011 pradėtą konkurso procedūrą vykdant ketvirtą dalinį konkursą, kurio paraiškų teikimo laikotarpis baigėsi 2011 m. rugsėjo 14 d., kiekvienam cukraus, kurio KN kodas 1701, aštuonženkliam kodui nustatytas arba nenustatytas mažiausias muitas, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 15 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 170, 2011 6 30, p. 21.
PRIEDAS
Mažiausi muitai
(EUR/tona) |
|||||
Aštuonženklis KN kodas |
Mažiausias muitas |
||||
1 |
2 |
||||
1701 11 10 |
— |
||||
1701 11 90 |
208,00 |
||||
1701 12 10 |
X |
||||
1701 12 90 |
X |
||||
1701 91 00 |
X |
||||
1701 99 10 |
275,10 |
||||
1701 99 90 |
X |
||||
|
SPRENDIMAI
16.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 240/8 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. rugsėjo 2 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2011/344/ES dėl Sąjungos finansinės pagalbos suteikimo Portugalijai
(2011/541/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (1), ypač į jo 3 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Portugalijos prašymu Taryba suteikė Portugalijai finansinę pagalbą (Įgyvendinimo sprendimas 2011/344/ES (2)) remiant griežtą ekonomikos ir finansų reformų programą, kuria siekiama atkurti pasitikėjimą, sudaryti sąlygas tvariam ekonomikos augimui atkurti ir apsaugoti Portugalijos, euro zonos ir Sąjungos finansinį stabilumą; |
(2) |
pagal Įgyvendinimo sprendimo 2011/344/ES 3 straipsnio 9 dalį Komisija kartu su Tarptautiniu valiutos fondu (TVF) ir Europos Centriniu Banku (ECB) atliko pirmą valdžios institucijų pažangos įgyvendinant sutartų priemonių veiksmingumo ir jų ekonominio bei socialinio poveikio peržiūrą; |
(3) |
remiantis dabartinėmis Komisijos parengtomis nominaliojo BVP augimo projekcijomis (-0,7 % 2011 m., 0,0 % 2012 m., 2,5 % 2013 m. ir 3,9 % 2014 m.), fiskalinio koregavimo planas atitinka 2009 m. gruodžio 2 d. Tarybos rekomendaciją Portugalijai siekiant ištaisyti perviršinio valdžios sektoriaus deficito padėtį pagal Sutarties 126 straipsnio 7 dalį, taip pat dera su skolos ir BVP santykio planu, t. y. 101,1 % 2011 m., 106,2 % 2012 m., 107,3 % 2013 m. ir 106,4 % 2014 m. Taigi, skolos ir BVP santykis turėtų stabilizuotis 2013 m. ir vėliau turėtų pradėti mažėti, darant prielaidą, kad deficitas ir toliau bus mažinamas. Skolos dinamikai poveikio turi keletas ypatingų operacijų, įskaitant didelės apimties finansinio turto įsigijimus, visų pirma susijusius su galimu bankų kapitalo restruktūrizavimu ir valstybinių įmonių finansavimu, ir pagal kaupiamąjį principą apskaičiuotų bei faktiškai išmokėtų palūkanų skirtumus; |
(4) |
2011 m. pirmą pusmetį nebuvo nukrypta nuo ketvirčio kiekybinio valdžios sektoriaus pinigų balanso kriterijaus. Tačiau pastarojo meto duomenys parodė, kad atsiranda fiskalinių tendencijų ir 2011 m. siektinų deficito rodiklių atotrūkis. Dėl išlaidų perviršio pirmąjį pusmetį, mažesnių, nei planuota, nemokestinių pajamų, kai kurių operacijų perklasifikavimo 2011 m. prognozuojamas apie 1,1 % BVP vertės trūkumas. Su Banco Português de Negócios (BPN) pardavimu susijusios grynosios sąnaudos nominalų deficitą turėtų padidinti dar 0,2 % BVP. Valdžios institucijos reagavo greitai. Sugriežtintas biudžeto vykdymas, pritaikytas vienkartinis gyventojų pajamų mokesčio padidinimas, nuo 2012 m. nustatyti didesni gamtinių dujų ir elektros energijos PVM tarifai, taip pat bus paspartintas koncesijų pardavimas. Valdžios institucijos taip pat turėtų siekti priimti kitas nuolatinio pobūdžio konsolidavimo priemones ir (arba) paankstinti kitas ateinantiems metams numatytas priemones. Šiuo metu vykdomas laipsniškas bankų pensijų fondų perdavimas valstybinei socialinio draudimo sistemai turėtų išimtinai padėti užtikrinti, kad būtų pasiektas 2011 m. deficito tikslas. Šių pensijų fondų lėšos turėtų būti naudojamos taip, kad nebūtų padaryta žala ilgalaikiam fiskaliniam tvarumui. Vyriausybė neturėtų planuoti tolesnio pensijų fondų perdavimo, kad pasiekti ateinančių metų tikslus. Daroma pažanga viešųjų finansų valdymo stiprinimo srityje taikant patobulintą atskaitomybės ir stebėsenos sistemą ir reformuojant biudžeto sistemą pagal Komisijos tarnybų ir TVF darbuotojų rekomendacijas; |
(5) |
bankai deda pastangas, kad patenkintų didesnius kapitalo poreikius, kaip reikalaujama programoje. Iš dalies keičiami šiuo metu galiojantys teisės aktai siekiant sustiprinti padidintą bankų mokumo paramos priemonę. Labai svarbu subalansuotai ir planingai mažinti bankų sektoriaus įsiskolinimą, kartu užtikrinant tinkamą dinamiškų sektorių kreditavimą augimui paskatinti. Atsirado BPN pirkėjas, tačiau sandoriui dar turi pritarti Sąjungos konkurencijos institucijos. Taip pat padaryta pažangos stiprinant reguliavimo ir priežiūros sistemą, be kita ko, naudojantis technine parama. Portugalijos bankai išlaikė 2011 m. liepos mėn. Europos bankininkystės institucijos (EBI) vykdytą testavimą nepalankiosiomis sąlygomis – rezultatai buvo įvairūs ir sustiprino poreikį įgyvendinti programoje numatytas šio sektoriaus stiprinimo reformas; |
(6) |
nepaisant to, kad buvo išmokėta palyginti didelė pirma paramos dalis, valstybės iždo padėtis išlieka įtempta. Tai paaiškinama didėjančiais valstybinių įmonių finansavimo poreikiais, staigiu taupymo lakštų išpirkimo iš namų ūkių padidėjimu ir besitęsiančia įtampa finansų rinkoje; |
(7) |
siekiant atkurti konkurencingumą ir padidinti augimo potencialą, būtina pasiekti pažangos įgyvendinant darbo ir prekių rinkų reformas. Todėl specialios valstybės teisės privačiose įmonėse buvo panaikintos anksčiau nei planuota. Privatizavimo programa spartinama ir plečiama. Vyriausybės darbotvarkės prioritetas – griežtas ir skubus valstybinių įmonių restruktūrizavimas. Vykdomos darbo rinkos reformos siekiant suvienodinti pagal terminuotas ir neterminuotas sutartis numatytą apsaugą bei teises ir sukurti darbdavių finansuojamą fondą dirbančiųjų išeitinėms kompensacijoms mokėti. Daroma pažanga rengiantis vadinamai fiskalinei devalvacijai be poveikio biudžetui, o valdžios institucijos tebėra įsipareigojusios pirmų reikšmingų veiksmų šioje srityje imtis rengiant 2012 m. biudžetą. Struktūrinės reformos turėtų būti įgyvendinamos ryžtingai ir jų įgyvendinimas kruopščiai stebimas; |
(8) |
atsižvelgiant į šiuos pokyčius, reikėtų iš dalies pakeisti Įgyvendinimo sprendimą 2011/344/ES, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2011/344/ES iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Komisija Sąjungos finansinę pagalbą Portugalijai teikia daugiausia 14 dalių. Bet kuri dalis gali būti išmokama viena ar keliomis dalinėmis išmokomis. Pirmos ir antros dalių dalinių išmokų grąžinimo terminai gali būti ilgesni negu 1 dalyje nurodytas ilgiausias vidutinis terminas. Tokiais atvejais kitų dalinių išmokų grąžinimo terminai nustatomi taip, kad būtų laikomasi 1 dalyje nurodyto ilgiausio vidutinio termino, kai išmokėtos visos dalys.“ |
2. |
3 straipsnio 5 dalis iš dalies keičiama taip:
|
3. |
3 straipsnio 6 dalies a ir b punktai pakeičiami taip:
|
4. |
3 straipsnio 8 dalis iš dalies keičiama taip:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Portugalijos Respublikai.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 2 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. DOWGIELEWICZ
(1) OL L 118, 2010 5 12, p. 1.
(2) OL L 159, 2011 6 17, p. 88.
16.9.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 240/11 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. rugsėjo 2 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2011/77/ES dėl Sąjungos finansinės pagalbos suteikimo Airijai
(2011/542/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (1), ypač į jo 3 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Airijos prašymu Taryba jai suteikė finansinę pagalbą (Įgyvendinimo sprendimas 2011/77/ES (2)) remiant griežtą ekonomikos ir finansų reformų programą, kuria siekiama atkurti pasitikėjimą, sudaryti sąlygas tvariam ekonomikos augimui atkurti ir apsaugoti Airijos, euro zonos ir Sąjungos finansinį stabilumą; |
(2) |
pagal Įgyvendinimo sprendimo 2011/77/ES 3 straipsnio 9 dalį Komisija kartu su Tarptautiniu valiutos fondu (TVF) ir su Europos Centriniu Banku (ECB) trečią kartą peržiūrėjo Airijos valdžios institucijų pažangą įgyvendinant sutartas priemones, taip pat sutartų priemonių veiksmingumą ir jų ekonominį bei socialinį poveikį; |
(3) |
remiantis dabartinėmis Komisijos parengtomis nominaliojo BVP augimo projekcijomis (1,1 % 2011 m., 2,8 % 2012 m. ir 3,8 % 2013 m.), fiskalinio koregavimo planas atitinka 2010 m. gruodžio 7 d. Tarybos rekomendaciją Airijai pagal Sutarties 126 straipsnio 7 dalį, taip pat dera su skolos ir BVP santykio planu, t. y. 109,9 % 2011 m., 116,2 % 2012 m. ir 119,4 % 2013 m. Skolos ir BVP santykis 2013 m. turėtų pasiekti aukščiausią tašką, o vėliau turėtų pradėti mažėti, darant prielaidą, kad deficitas ir toliau bus mažinamas. Skolos dinamikai poveikio turi keletas ypatingų operacijų (įskaitant 2011 m. bankams skirtą kapitalo injekciją, kurios grynasis skolos didinimo poveikis yra maždaug 6 procentiniai punktai BVP), prielaida, kad bus išlaikytos didelės grynųjų pinigų atsargos, ir pagal kaupiamąjį principą apskaičiuotų bei faktiškai išmokėtų palūkanų skirtumai; |
(4) |
Airijos valdžios institucijos nurodė, kad, remiantis iki šiol įgyvendintų įsipareigojimų valdymo ciklų (angl. Liability Management Exercises) rezultatais, labai realu iki 2011 m. gruodžio 31 d. užsitikrinti papildomą 0,51 mlrd. EUR privačiojo sektoriaus indėlį į „Bank of Ireland“ kapitalo restruktūrizavimą. Atsižvelgiant į jau dabar didelę bankų kapitalo restruktūrizavimo kainą ir turint omenyje, kad „Bank of Ireland“ kapitalo restruktūrizavimo poreikiams nustatyti naudojamas konservatyvus metodas, dabar manoma, kad nebūtina ir net netikslinga Airijai atlikti tą 0,51 mlrd. EUR injekciją prieš papildomų privačiojo sektoriaus indėlių įmokėjimą, kad būtų laikomasi programos termino, nes dėl to labiau, nei reikia, išaugtų fiskalinės sąnaudos ir „Bank of Ireland“ kapitalo pakankamumo rodiklis būtų be reikalo didelis, kai bus gautos pajamos iš papildomų privačiojo sektoriaus indėlių. Šios „Bank of Ireland“ kapitalo restruktūrizavimo dalies užbaigimo terminas perkeltas į 2011 m. pabaigą; |
(5) |
atsižvelgiant į šiuos pokyčius, reikėtų iš dalies pakeisti Įgyvendinimo sprendimą 2011/77/ES, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas 2011/77/ES iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Komisija Sąjungos finansinę pagalbą Airijai teikia daugiausia 13 dalių. Bet kuri dalis gali būti išmokama viena ar keliomis dalinėmis išmokomis. Pirmos ir trečios dalių dalinių išmokų grąžinimo terminai gali būti ilgesni negu 1 dalyje nurodytas ilgiausias vidutinis terminas. Tokiais atvejais kitų dalinių išmokų grąžinimo terminai nustatomi taip, kad būtų laikomasi 1 dalyje nurodyto ilgiausio vidutinio termino, kai išmokėtos visos dalys.“ |
2. |
3 straipsnio 7 dalis iš dalies keičiama taip:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Airijai.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 2 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. DOWGIELEWICZ
(1) OL L 118, 2010 5 12, p. 1.