|
ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.236.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 236 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 metai |
|
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
|
2011/535/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2011 9 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 236/1 |
Informacija apie protokolo, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, pasirašymo datą
Europos Sąjunga ir Žaliojo Kyšulio Respublikos Vyriausybė 2011 m. liepos 27 d. Briuselyje pasirašė Protokolą, kuriuo nustatomos Žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas.
Atitinkamai, pagal Protokolo 15 straipsnį, jis laikinai taikomas nuo 2011 m. rugsėjo 1 d.
REGLAMENTAI
|
2011 9 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 236/2 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 912/2011
2011 m. rugsėjo 12 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
AR |
33,3 |
|
ZZ |
33,3 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
125,4 |
|
ZZ |
125,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
130,5 |
|
ZZ |
130,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
75,4 |
|
CL |
86,3 |
|
|
MX |
39,8 |
|
|
TR |
67,0 |
|
|
UY |
54,7 |
|
|
ZA |
73,2 |
|
|
ZZ |
66,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
156,9 |
|
TR |
110,3 |
|
|
ZA |
59,8 |
|
|
ZZ |
109,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
145,8 |
|
CL |
144,0 |
|
|
NZ |
100,4 |
|
|
US |
82,6 |
|
|
ZA |
87,4 |
|
|
ZZ |
112,0 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
188,5 |
|
CN |
70,0 |
|
|
TR |
122,6 |
|
|
ZA |
134,5 |
|
|
ZZ |
128,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
137,9 |
|
ZZ |
137,9 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
|
2011 9 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 236/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 913/2011
2011 m. rugsėjo 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
|
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 911/2011 (4). |
|
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 , tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. rugsėjo 13 d.
|
(EUR) |
||
|
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
|
1701 11 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
49,52 |
0,05 |
|
1701 12 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
54,45 |
1,13 |
|
1701 99 10 (2) |
54,45 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
54,45 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
SPRENDIMAI
|
2011 9 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 236/6 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
2011 m. liepos 6 d.
dėl Europos Sąjungos solidarumo fondo mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 26 punktą
(2011/535/ES)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 26 punktą,
atsižvelgdami į 2002 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2012/2002, įsteigiantį Europos Sąjungos solidarumo fondą (2),
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
Kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjunga įsteigė Europos Sąjungos solidarumo fondą (toliau – fondas), parodydama solidarumą su stichinių nelaimių ištiktų regionų gyventojais; |
|
(2) |
2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti fondo lėšas neviršijant viršutinės metinės 1 mlrd. EUR ribos; |
|
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 2012/2002 numatytos nuostatos, kuriomis remiantis galima mobilizuoti fondo lėšas; |
|
(4) |
Slovėnija, Kroatija ir Čekija pateikė prašymus mobilizuoti fondo lėšas dėl didelių potvynių sukeltos nelaimės, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2011 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos Sąjungos solidarumo fondo mobilizuojama 19 546 647 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų suma.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Strasbūre 2011 m. liepos 6 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
J. BUZEK
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. DOWGIELEWICZ
|
2011 9 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 236/7 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2011/536/BUSP
2011 m. rugsėjo 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) ir pratęsiamas jo galiojimas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 43 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2008 m. rugsėjo 15 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/736/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) (1). Tie Bendrieji veiksmai, vėliau iš dalies pakeisti ir pratęsti, baigė galioti 2010 m. rugsėjo 14 d.; |
|
(2) |
2010 m. rugpjūčio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/452/BUSP (2), kuriuo misijos EUMM Georgia galiojimas buvo pratęstas dar 12 mėnesių iki 2011 m. rugsėjo 14 d.; |
|
(3) |
2011 m. birželio 28 d. Politinis ir saugumo komitetas (PSK) patvirtino rekomendacijas dėl EUMM Georgia ateities strateginės peržiūros; |
|
(4) |
EUMM Georgia galiojimas turėtų būti dar kartą pratęstas nuo 2011 m. rugsėjo 15 d. iki 2012 m. rugsėjo 14 d. remiantis dabartiniais jos įgaliojimais; |
|
(5) |
be to, reikia nustatyti orientacinę finansavimo sumą, skirtą su EUMM Georgia susijusioms išlaidoms padengti 2011 m. rugsėjo 15 d.–2012 m. rugsėjo 14 d. laikotarpiu; |
|
(6) |
misija bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
14 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti nuo 2011 m. rugsėjo 15 d. iki 2012 m. rugsėjo 14 d., yra 23 900 000 EUR.“ |
|
2. |
18 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis nustoja galioti 2012 m. rugsėjo 14 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. DOWGIELEWICZ
|
2011 9 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 236/8 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2011/537/BUSP
2011 m. rugsėjo 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/576/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo) ir pratęsiamas jo galiojimas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 43 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. rugsėjo 23 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/576/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo) (1); |
|
(2) |
2011 m. birželio 28 d. Politinis ir saugumo komitetas (PSK) patvirtino rekomendaciją, kad EUPOL RD Congo turėtų būti pratęsta vieniems papildomiems metams; |
|
(3) |
todėl EUPOL RD Congo turėtų būti pratęsta iki 2012 m. rugsėjo 30 d.; |
|
(4) |
be to, reikia nustatyti orientacinę finansavimo sumą, skirtą su EUPOL RD Congo susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d.; |
|
(5) |
misija bus vykdoma aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tarybos sprendimas 2010/576/BUSP iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1 straipsnis Misija Bendraisiais veiksmais 2007/405/BUSP vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) įkurta Europos Sąjungos policijos misija ir jos sąsaja su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (toliau – EUPOL RD Congo arba misija) pratęsiama laikotarpiui nuo 2010 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d.“ |
|
2. |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis Misijos apibūdinimas 1. Siekiant, kad Kongo nacionalinės policijos (KNP) reformos procesas būtų brandesnis ir tvaresnis, EUPOL RD Congo padeda Kongo valdžios institucijoms įgyvendinti policijos veiksmų planą, apimantį policijos reformos proceso prioritetus 2010–2012 m. laikotarpiui, ir veikia laikydamasi Strateginiame plane nustatytų gairių. Misija prisidės prie vietos ir tarptautinių pastangų didinti KNP pajėgumus, kurių taip pat reikia atsižvelgiant į būsimų rinkimų saugumą. Siekiant griežtinti kovą su seksualiniu smurtu ir nebaudžiamumu, EUPOL RD Congo dėmesį sutelkia į konkrečius veiksmus ir projektus, kuriais palaikomi reformų proceso veiksmai strateginiu lygiu, taip pat į pajėgumų didinimą bei glaudesnį bendradarbiavimą tarp KNP ir baudžiamosios teisės sistemos plačiąja prasme. Siekdama išvengti pastangų dubliavimo, EUPOL RD Congo dirba glaudžiai koordinuodama veiksmus ir bendradarbiaudama su kitais Sąjungos, tarptautiniais ir dvišaliais paramos teikėjais. 2. Konkretūs misijos tikslai yra šie:
3. Misija turi projekto grupę projektams nustatyti ir įgyvendinti. Misija konsultuoja valstybes nares ir trečiąsias valstybes bei koordinuoja ir padeda jų atsakomybe įgyvendinti jų projektus misijai svarbiose srityse, kuriais prisidedama prie jos tikslų įgyvendinimo.“ |
|
3. |
3 straipsnis išbraukiamas. |
|
4. |
5 straipsnio 6 dalis išbraukiama. |
|
5. |
6 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip: „7. Misijos vadovas atitinkamai koordinuoja EUPOL RD Congo veiklą su kitais Sąjungos subjektais veiksmų vietoje.“ |
|
6. |
12 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Civilinis operacijos vadas, koordinuodamas savo veiklą su Europos išorės veiksmų tarnybos Saugumo tarnyba, vadovauja misijos vadovo vykdomam saugumo priemonių planavimui ir užtikrina jų tinkamą bei veiksmingą įgyvendinimą EUPOL RD Congo pagal 5 ir 9 straipsnius.“ |
|
7. |
14 straipsnio 1 dalis papildoma šia antra pastraipa: „Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiui nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d., yra 7 150 000 EUR.“ |
|
8. |
18 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas nuo 2010 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. DOWGIELEWICZ
|
2011 9 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 236/10 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2011/538/BUSP
2011 m. rugsėjo 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/565/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUSEC RD Congo)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 43 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. rugsėjo 21 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/565/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUSEC RD Congo) (1); |
|
(2) |
būtina nustatyti misijai skirtą orientacinę finansavimo sumą laikotarpiui nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d.; |
|
(3) |
misija bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/565/BUSP iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
5 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip: „6. Misijos vadovas savo kompetencijos srityje glaudžiai bendradarbiauja su ES delegacijos vadovu ir Kinšasoje esančiais valstybių narių misijų vadovais.“; |
|
2) |
9 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Orientacinė finansavimo suma su misija susijusioms išlaidoms laikotarpiu nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d. padengti yra 13 600 000 EUR.“; |
|
3) |
12 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. ES delegacijos Kinšasoje vadovas, laikydamasis planavimo dokumentuose nustatytos bendros tvarkos, teikia vietos politines gaires EUSEC RD Congo.“; |
|
4) |
12 straipsnio 7 dalis išbraukiama. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. DOWGIELEWICZ