ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2011.236.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 236

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

54 metai
2011m. rugsėjo 13d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

Informacija apie protokolo, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, pasirašymo datą

1

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2011 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 912/2011, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

2

 

 

2011 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 913/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais

4

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2011/535/ES

 

*

2011 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos solidarumo fondo mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 26 punktą

6

 

*

2011 m. rugsėjo 12 d. Tarybos sprendimas 2011/536/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) ir pratęsiamas jo galiojimas

7

 

*

2011 m. rugsėjo 12 d. Tarybos sprendimas 2011/537/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/576/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo) ir pratęsiamas jo galiojimas

8

 

*

2011 m. rugsėjo 12 d. Tarybos sprendimas 2011/538/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/565/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUSEC RD Congo)

10

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

2011 9 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 236/1


Informacija apie protokolo, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, pasirašymo datą

Europos Sąjunga ir Žaliojo Kyšulio Respublikos Vyriausybė 2011 m. liepos 27 d. Briuselyje pasirašė Protokolą, kuriuo nustatomos Žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas.

Atitinkamai, pagal Protokolo 15 straipsnį, jis laikinai taikomas nuo 2011 m. rugsėjo 1 d.


REGLAMENTAI

2011 9 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 236/2


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 912/2011

2011 m. rugsėjo 12 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)   OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

AR

33,3

ZZ

33,3

0707 00 05

TR

125,4

ZZ

125,4

0709 90 70

TR

130,5

ZZ

130,5

0805 50 10

AR

75,4

CL

86,3

MX

39,8

TR

67,0

UY

54,7

ZA

73,2

ZZ

66,1

0806 10 10

EG

156,9

TR

110,3

ZA

59,8

ZZ

109,0

0808 10 80

AR

145,8

CL

144,0

NZ

100,4

US

82,6

ZA

87,4

ZZ

112,0

0808 20 50

AR

188,5

CN

70,0

TR

122,6

ZA

134,5

ZZ

128,9

0809 30

TR

137,9

ZZ

137,9


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.


2011 9 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 236/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 913/2011

2011 m. rugsėjo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 911/2011 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)   OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)   OL L 259, 2010 10 1, p. 3.

(4)   OL L 234, 2011 9 10, p. 40.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 , tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. rugsėjo 13 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 11 10  (1)

49,52

0,00

1701 11 90  (1)

49,52

0,05

1701 12 10  (1)

49,52

0,00

1701 12 90  (1)

49,52

0,00

1701 91 00  (2)

54,45

1,13

1701 99 10  (2)

54,45

0,00

1701 99 90  (2)

54,45

0,00

1702 90 95  (3)

0,54

0,20


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


SPRENDIMAI

2011 9 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 236/6


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

2011 m. liepos 6 d.

dėl Europos Sąjungos solidarumo fondo mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 26 punktą

(2011/535/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 26 punktą,

atsižvelgdami į 2002 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2012/2002, įsteigiantį Europos Sąjungos solidarumo fondą (2),

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

Kadangi:

(1)

Europos Sąjunga įsteigė Europos Sąjungos solidarumo fondą (toliau – fondas), parodydama solidarumą su stichinių nelaimių ištiktų regionų gyventojais;

(2)

2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti fondo lėšas neviršijant viršutinės metinės 1 mlrd. EUR ribos;

(3)

Reglamente (EB) Nr. 2012/2002 numatytos nuostatos, kuriomis remiantis galima mobilizuoti fondo lėšas;

(4)

Slovėnija, Kroatija ir Čekija pateikė prašymus mobilizuoti fondo lėšas dėl didelių potvynių sukeltos nelaimės,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2011 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos Sąjungos solidarumo fondo mobilizuojama 19 546 647 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų suma.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Strasbūre 2011 m. liepos 6 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

J. BUZEK

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. DOWGIELEWICZ


(1)   OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(2)   OL L 311, 2002 11 14, p. 3.


2011 9 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 236/7


TARYBOS SPRENDIMAS 2011/536/BUSP

2011 m. rugsėjo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) ir pratęsiamas jo galiojimas

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 43 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2008 m. rugsėjo 15 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/736/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) (1). Tie Bendrieji veiksmai, vėliau iš dalies pakeisti ir pratęsti, baigė galioti 2010 m. rugsėjo 14 d.;

(2)

2010 m. rugpjūčio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/452/BUSP (2), kuriuo misijos EUMM Georgia galiojimas buvo pratęstas dar 12 mėnesių iki 2011 m. rugsėjo 14 d.;

(3)

2011 m. birželio 28 d. Politinis ir saugumo komitetas (PSK) patvirtino rekomendacijas dėl EUMM Georgia ateities strateginės peržiūros;

(4)

EUMM Georgia galiojimas turėtų būti dar kartą pratęstas nuo 2011 m. rugsėjo 15 d. iki 2012 m. rugsėjo 14 d. remiantis dabartiniais jos įgaliojimais;

(5)

be to, reikia nustatyti orientacinę finansavimo sumą, skirtą su EUMM Georgia susijusioms išlaidoms padengti 2011 m. rugsėjo 15 d.–2012 m. rugsėjo 14 d. laikotarpiu;

(6)

misija bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1.

14 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti nuo 2011 m. rugsėjo 15 d. iki 2012 m. rugsėjo 14 d., yra 23 900 000 EUR.“

2.

18 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jis nustoja galioti 2012 m. rugsėjo 14 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. DOWGIELEWICZ


(1)   OL L 248, 2008 9 17, p. 26.

(2)   OL L 213, 2010 8 13, p. 43.


2011 9 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 236/8


TARYBOS SPRENDIMAS 2011/537/BUSP

2011 m. rugsėjo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/576/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo) ir pratęsiamas jo galiojimas

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 43 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2010 m. rugsėjo 23 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/576/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo) (1);

(2)

2011 m. birželio 28 d. Politinis ir saugumo komitetas (PSK) patvirtino rekomendaciją, kad EUPOL RD Congo turėtų būti pratęsta vieniems papildomiems metams;

(3)

todėl EUPOL RD Congo turėtų būti pratęsta iki 2012 m. rugsėjo 30 d.;

(4)

be to, reikia nustatyti orientacinę finansavimo sumą, skirtą su EUPOL RD Congo susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d.;

(5)

misija bus vykdoma aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Tarybos sprendimas 2010/576/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1.

1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1 straipsnis

Misija

Bendraisiais veiksmais 2007/405/BUSP vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) įkurta Europos Sąjungos policijos misija ir jos sąsaja su teisingumo sistema Kongo Demokratinėje Respublikoje (toliau – EUPOL RD Congo arba misija) pratęsiama laikotarpiui nuo 2010 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d.“

2.

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Misijos apibūdinimas

1.   Siekiant, kad Kongo nacionalinės policijos (KNP) reformos procesas būtų brandesnis ir tvaresnis, EUPOL RD Congo padeda Kongo valdžios institucijoms įgyvendinti policijos veiksmų planą, apimantį policijos reformos proceso prioritetus 2010–2012 m. laikotarpiui, ir veikia laikydamasi Strateginiame plane nustatytų gairių. Misija prisidės prie vietos ir tarptautinių pastangų didinti KNP pajėgumus, kurių taip pat reikia atsižvelgiant į būsimų rinkimų saugumą. Siekiant griežtinti kovą su seksualiniu smurtu ir nebaudžiamumu, EUPOL RD Congo dėmesį sutelkia į konkrečius veiksmus ir projektus, kuriais palaikomi reformų proceso veiksmai strateginiu lygiu, taip pat į pajėgumų didinimą bei glaudesnį bendradarbiavimą tarp KNP ir baudžiamosios teisės sistemos plačiąja prasme. Siekdama išvengti pastangų dubliavimo, EUPOL RD Congo dirba glaudžiai koordinuodama veiksmus ir bendradarbiaudama su kitais Sąjungos, tarptautiniais ir dvišaliais paramos teikėjais.

2.   Konkretūs misijos tikslai yra šie:

a)

vykdyti vieną iš pagrindinių misijos įgaliojimų komponentų – teikiant rekomendacijas dėl veiklos remti KNP ir Vidaus ir saugumo ministerijos pastangas, skirtas policijos reformos koncepcijoms parengti ir jai įgyvendinti;

b)

vykdyti vieną iš pagrindinių misijos įgaliojimų komponentų – patariant, stebint ir konsultuojant, taip pat pasitelkiant mokymo veiklą, didinti Kongo nacionalinės policijos veiklos pajėgumus;

c)

vykdyti įvairias sritis apimantį horizontalųjį misijos įgaliojimų komponentą, darantį įtaką visai misijos veiklai – remti kovą su nebaudžiamumu žmogaus teisių bei seksualinio smurto srityse ir stiprinti policijos bei teismų sąveiką.

3.   Misija turi projekto grupę projektams nustatyti ir įgyvendinti. Misija konsultuoja valstybes nares ir trečiąsias valstybes bei koordinuoja ir padeda jų atsakomybe įgyvendinti jų projektus misijai svarbiose srityse, kuriais prisidedama prie jos tikslų įgyvendinimo.“

3.

3 straipsnis išbraukiamas.

4.

5 straipsnio 6 dalis išbraukiama.

5.

6 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Misijos vadovas atitinkamai koordinuoja EUPOL RD Congo veiklą su kitais Sąjungos subjektais veiksmų vietoje.“

6.

12 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Civilinis operacijos vadas, koordinuodamas savo veiklą su Europos išorės veiksmų tarnybos Saugumo tarnyba, vadovauja misijos vadovo vykdomam saugumo priemonių planavimui ir užtikrina jų tinkamą bei veiksmingą įgyvendinimą EUPOL RD Congo pagal 5 ir 9 straipsnius.“

7.

14 straipsnio 1 dalis papildoma šia antra pastraipa:

„Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiui nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d., yra 7 150 000 EUR.“

8.

18 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jis taikomas nuo 2010 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. DOWGIELEWICZ


(1)   OL L 254, 2010 9 29, p. 33.


2011 9 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 236/10


TARYBOS SPRENDIMAS 2011/538/BUSP

2011 m. rugsėjo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/565/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUSEC RD Congo)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 43 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2010 m. rugsėjo 21 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/565/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUSEC RD Congo) (1);

(2)

būtina nustatyti misijai skirtą orientacinę finansavimo sumą laikotarpiui nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d.;

(3)

misija bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/565/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

5 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Misijos vadovas savo kompetencijos srityje glaudžiai bendradarbiauja su ES delegacijos vadovu ir Kinšasoje esančiais valstybių narių misijų vadovais.“;

2)

9 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Orientacinė finansavimo suma su misija susijusioms išlaidoms laikotarpiu nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d. padengti yra 13 600 000 EUR.“;

3)

12 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   ES delegacijos Kinšasoje vadovas, laikydamasis planavimo dokumentuose nustatytos bendros tvarkos, teikia vietos politines gaires EUSEC RD Congo.“;

4)

12 straipsnio 7 dalis išbraukiama.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. DOWGIELEWICZ


(1)   OL L 248, 2010 9 22, p. 59.