|
ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.229.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 metai |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 884/2011
2011 m. rugpjūčio 22 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu; |
|
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius; |
|
(3) |
laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą, remiantis lentelės 3 skiltyje išdėstytais motyvais; |
|
(4) |
reikėtų nustatyti, kad šio reglamento nuostatų neatitinkančia valstybių narių muitinių suteikta privalomąja tarifine informacija apie prekių klasifikavimą Kombinuotojoje nomenklatūroje jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius, kaip nustatyta 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalyje; |
|
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija, neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalyje.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 22 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys
PRIEDAS
|
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Deoksiribonukleazės fermentas, kurio aktyvumas nuo 10 000 iki 25 000 vienetų/mg, pateikiamas saugojimui skirtame 6,5 pH vandeniniame buferiniame tirpale. Produktas supilstytas į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, skirtas naudoti laboratorijose atvirkštinės transkriptazės polimerazės grandininėms reakcijoms (RT-PCR). |
3507 90 90 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 3507 , 3507 90 ir 3507 90 90 atitinkančiais prekių aprašymais. Dėl tokio produkto paruošimo fermentas išlieka aktyvus visą saugojimo laikotarpį. Produkto sudėtyje nėra jokių kitų medžiagų, išskyrus nurodytą fermentą, dėl kurio ir galima atlikti aptikimo reakciją. Todėl produktas neklasifikuotinas kaip diagnostinis arba laboratorinis reagentas ir nepriskirtinas 3822 pozicijai. Atsižvelgiant į produkto sudėtį jis laikytinas paruoštu fermentu, kaip apibrėžta 3507 pozicijoje. Todėl produktas klasifikuotinas kaip kitoje vietoje nenurodytas paruoštas fermentas priskiriant jam KN kodą 3507 90 90 . |
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/3 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 885/2011
2011 m. rugsėjo 5 d.
dėl leidimo Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) naudoti kaip pašarų priedą viščiukams, iš kurių auginamos dedeklės, mėsinėms antims, putpelėms, fazanams, kurapkoms, perlinėms vištoms, karveliams, mėsinėms žąsims ir stručiams (leidimo turėtojas „Kemin Europa N.V.“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
|
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateikta paraiška dėl leidimo naudoti Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) preparatą. Kartu su paraiška pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
|
(3) |
paraiška pateikta dėl leidimo Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) naudoti kaip viščiukams, iš kurių auginamos dedeklės, mėsinėms antims, putpelėms, fazanams, kurapkoms, perlinėms vištoms, karveliams, mėsinėms žąsims ir stručiams skirtą pašarų priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“; |
|
(4) |
leidimas Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) preparatą dešimt metų naudoti mėsiniams viščiukams suteiktas Komisijos reglamentu (ES) Nr. 107/2010 (2); |
|
(5) |
pateikta naujų duomenų, kuriais grindžiama paraiška leisti Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) naudoti viščiukams, iš kurių auginamos dedeklės, mėsinėms antims, putpelėms, fazanams, kurapkoms, perlinėms vištoms, karveliams, mėsinėms žąsims ir stručiams. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2011 m. kovo 15 d. nuomonėje (3) konstatavo, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų sveikatai ar aplinkai ir kad naudojant šį preparatą gali būti pagerinti gyvūnų zootechniniai rodikliai. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, Tarnyba patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija; |
|
(6) |
atlikus Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) vertinimą nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje išdėstytos leidimo suteikimo sąlygos įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą; |
|
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „žarnyno floros stabilizatoriai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(3) EMST leidinys, 2011 m.; 9(3):2114.
PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||
|
KSV/kg visaverčio 12 % drėgnio pašaro |
|||||||||||||||||||||||
|
Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: žarnyno floros stabilizatoriai. |
|||||||||||||||||||||||
|
4b1823 |
„Kemin Europa N.V.“ |
Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) |
|
Viščiukai, iš kurių auginamos dedeklės, mėsinės antys, putpelės, fazanai, kurapkos, perlinės vištos, karveliai, mėsinės žąsys, stručiai |
— |
1 × 107 |
— |
|
2021 m. rugsėjo 26 d. |
||||||||||||||
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Bendrijos etaloninės laboratorijos svetainėje http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/5 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 886/2011
2011 m. rugsėjo 5 d.
dėl leidimo 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gaunamą iš Trichoderma reesei (CBS 122001), naudoti kaip pašarų priedą paršavedėms (leidimo turėtojas – „Roal Oy“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo išdavimo pagrindas bei tvarka; |
|
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateikta paraiška dėl leidimo naudoti fermentinį preparatą 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gaunamą iš Trichoderma reesei (CBS 122001). Su paraiška pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
|
(3) |
paraiška pateikta dėl leidimo naudoti 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gaunamą iš Trichoderma reesei (CBS 122001), kaip paršavedėms skirtą pašarų priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“; |
|
(4) |
leidimas šį preparatą dešimt metų naudoti mėsinių ir veislinių naminių paukščių, išskyrus mėsinius kalakutus, ir dedeklių lesaluose, taip pat kiaulių, išskyrus paršavedes, pašaruose suteiktas Komisijos reglamentu (ES) Nr. 277/2010 (2), kalakutų lesaluose – Komisijos reglamentu (ES) Nr. 891/2010 (3); |
|
(5) |
pateikta naujų duomenų, pagrindžiančių paraišką dėl leidimo 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gaunamą iš Trichoderma reesei (CBS 122001), naudoti paršavedėms. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2011 m. kovo 15 d. nuomonėje (4) konstatavo, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis 6-fitazė (EC 3.1.3.26), gaunama iš Trichoderma reesei (CBS 122001), neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad naudojant šį preparatą gali pagerėti paršavedžių kalcio ir fosforo virškinimas. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Tarnyba taip pat patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija; |
|
(6) |
atlikus 6-fitazės (EC 3.1.3.26), gaunamos iš Trichoderma reesei (CBS 122001), vertinimą nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą; |
|
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „virškinimo stimuliatoriai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(3) OL L 266, 2010 10 9, p. 4.
(4) EMST leidinys (2011 m.); 9(3):2111.
PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||
|
Aktyvumo vienetai kilograme visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: virškinimo stimuliatoriai |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4a12 |
„Roal Oy“ |
6-fitazė EC 3.1.3.26 |
|
Paršavedės |
— |
250 PPU |
— |
|
2021 m. rugsėjo 26 d. |
||||||||||||||||||
(1) 1 PPU – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį neorganinio fosfato per minutę iš natrio fitato, esant 5,0 pH ir 37 °C temperatūrai.
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Bendrijos etaloninės laboratorijos svetainėje http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 887/2011
2011 m. rugsėjo 5 d.
dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium CECT 4515 preparatą kaip pašarų priedą mėsiniams viščiukams (leidimo turėtojas – „Norel S.A.“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
|
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateikta paraiška dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium CECT 4515 preparatą. Su paraiška pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
|
(3) |
paraiška pateikta dėl leidimo priede nurodytą preparatą, priskirtiną prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“, naudoti kaip pašarų priedą mėsiniams viščiukams; |
|
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2011 m. kovo 16 d. nuomonėje (2) konstatavo, kad, laikantis siūlomų naudojimo sąlygų, Enterococcus faecium CECT 4515 neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų sveikatai arba aplinkai ir kad naudojant šį priedą galima pagerinti mėsinių viščiukų kūno masės prieaugį ir pašarų bei prieaugio santykį. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, Tarnyba patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija; |
|
(5) |
atlikus Enterococcus faecium CECT 4515 preparato vertinimą nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimo išdavimo sąlygos įvykdytos. Taigi, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą, kaip nurodyta šio reglamento priede; |
|
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „žarnyno floros stabilizatoriai“, kaip priedą gyvūnų mityboje leidžiama naudoti tame priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EMST leidinys, 2011 m.; 9 (3):2118.
PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||
|
KSV/kg visaverčio 12 % drėgnio pašaro |
|||||||||||||||||||||||||
|
Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: žarnyno floros stabilizatoriai |
|||||||||||||||||||||||||
|
4b1713 |
„Norel S.A.“ |
Enterococcus faecium CECT 4515 |
|
Mėsiniai viščiukai |
— |
1 × 109 |
— |
|
2021 m. rugsėjo 26 d. |
||||||||||||||||
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Bendrijos etaloninės laboratorijos svetainėje http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/9 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 888/2011
2011 m. rugsėjo 5 d.
kuriuo dėl leidimo naudoti diklazurilą kaip pašarų priedą mėsiniams kalakutams (leidimo turėtojas „Janssen Pharmaceutica N.V.“) iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2430/1999
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka. Minėto reglamento 10 straipsnyje nustatyta, kad reikia iš naujo įvertinti priedus, kuriuos leista naudoti remiantis Tarybos direktyva 70/524/EEB (2); |
|
(2) |
pagal Direktyvą 70/524/EEB Komisijos reglamentu Nr. 2430/1999 (3) buvo suteiktas leidimas diklazurilą (CAS numeris 101831-37-2) dešimt metų naudoti kaip mėsinių viščiukų ir dedeklinių viščiukų iki 16 savaičių amžiaus ir kalakutų iki 12 savaičių amžiaus pašarų priedą. Vėliau, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 1 dalimi, šis priedas buvo įtrauktas į Bendrijos pašarų priedų registrą kaip esamas produktas. Leidimas diklazurilą dar dešimt metų naudoti mėsiniams viščiukams suteiktas Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1118/2010 (4), perlinėms vištoms – Komisijos reglamentu (ES) Nr. 169/2011 (5), triušiams – Komisijos reglamentu (ES) Nr. 971/2008 (6); |
|
(3) |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 2 dalimi kartu su 7 straipsniu buvo pateiktas prašymas iš naujo įvertinti diklazurilą kaip mėsinių kalakutų pašarų priedą ir priskirti jį prie priedų kategorijos „kokcidiostatai ir histomonostatai“. Su prašymu pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
|
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2011 m. kovo 16 d. (7) priimtoje nuomonėje konstatavo, kad, laikantis siūlomų naudojimo sąlygų, diklazurilas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai arba aplinkai ir kad priedas veiksmingas užkertant kelią mėsinių kalakutų kokcidiozei. Tarnyba konstatavo, kad jei bus imtasi tinkamų apsaugos priemonių, nekils jokių saugos problemų. Be to, Tarnyba patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija; |
|
(5) |
atlikus diklazurilo vertinimą nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje išdėstytos leidimo išdavimo sąlygos įvykdytos. Todėl reikėtų leisti naudoti šį preparatą, kaip nurodyta šio reglamento priede; |
|
(6) |
suteikus naują leidimą pagal šį reglamentą, Reglamento (EB) Nr. 2430/1999 nuostatas dėl diklazurilo reikėtų išbraukti; |
|
(7) |
kadangi leidimo suteikimo sąlygų pakeitimai nesusiję su sauga, reikėtų nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį būtų išnaudotos turimos premiksų ir kombinuotųjų pašarų, kuriuose yra šio preparato ir kuriuos pagal Reglamentą (EB) Nr. 2430/1999 galima naudoti kalakutams iki 12 savaičių amžiaus, atsargos; |
|
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „kokcidiostatai ir histomonostatai“, leidžiama naudoti kaip priedą, skirtą naudoti gyvūnų mityboje, tame priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2430/1999 II priedo įrašas, susijęs su diklazurilo naudojimu kalakutams (registracijos numeris 27), išbraukiamas.
3 straipsnis
Pagal Direktyvą 70/524/EEB paženklinti premiksai ir kombinuotieji pašarai, kurių sudėtyje yra diklazurilo ir kuriuos pagal Reglamentą (EB) Nr. 2430/1999 galima naudoti kalakutams iki 12 savaičių amžiaus, gali būti toliau tiekiami rinkai ir naudojami, kol baigsis atsargos.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) OL L 270, 1970 12 14, p. 1.
(3) OL L 296, 1999 11 17, p. 3.
(4) OL L 317, 2010 12 3, p. 5.
(6) OL L 265, 2008 10 4, p. 3.
(7) EMST leidinys, 2011 m.; 9(4):2115.
PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas (Prekinis pavadinimas) |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
Didžiausia leidžiamoji koncentracija (DLK) tam tikruose gyvūninės kilmės maisto produktuose |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
mg veikliosios medžiagos kilograme visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kokcidiostatai ir histomonostatai |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5 1 771 |
„Janssen Pharmaceutica N.V.“ |
Diklazurilas 0,5 g/100 g (Klinakoksas 0,5 %) |
|
Mėsiniai kalakutai |
— |
1 |
1 |
|
2021 m. rugsėjo 26 d. |
1 500 μg diklazurilo/kg šviežių kepenų 1 000 μg diklazurilo/kg šviežių inkstų 500 μg diklazurilo/kg šviežių raumenų 500 μg diklazurilo/kg šviežios odos ar riebalų |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Bendrijos etaloninės laboratorijos svetainėje http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/12 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 889/2011
2011 m. rugsėjo 5 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 6 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 5 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
EC |
32,6 |
|
MK |
49,0 |
|
|
ZZ |
40,8 |
|
|
0707 00 05 |
AR |
24,2 |
|
TR |
130,3 |
|
|
ZZ |
77,3 |
|
|
0709 90 70 |
AR |
40,2 |
|
EC |
39,5 |
|
|
TR |
120,5 |
|
|
ZZ |
66,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
76,8 |
|
CL |
75,7 |
|
|
MX |
39,8 |
|
|
PY |
33,5 |
|
|
TR |
66,0 |
|
|
UY |
37,4 |
|
|
ZA |
84,7 |
|
|
ZZ |
59,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
128,0 |
|
IL |
80,3 |
|
|
MA |
175,2 |
|
|
TR |
121,8 |
|
|
ZA |
59,8 |
|
|
ZZ |
113,0 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
106,6 |
|
CN |
78,7 |
|
|
NZ |
109,8 |
|
|
US |
77,4 |
|
|
ZA |
80,4 |
|
|
ZZ |
90,6 |
|
|
0808 20 50 |
CI |
48,9 |
|
CN |
74,6 |
|
|
TR |
124,8 |
|
|
ZA |
121,5 |
|
|
ZZ |
92,5 |
|
|
0809 30 |
TR |
138,6 |
|
ZZ |
138,6 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
41,6 |
|
KE |
58,0 |
|
|
ZZ |
49,8 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/14 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 890/2011
2011 m. rugsėjo 5 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
|
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 861/2011 (4). |
|
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugsėjo 6 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 5 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 , tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. rugsėjo 6 d.
|
(EUR) |
||
|
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
|
1701 11 10 (1) |
48,70 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
48,70 |
0,29 |
|
1701 12 10 (1) |
48,70 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
48,70 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
52,94 |
1,59 |
|
1701 99 10 (2) |
52,94 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
52,94 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,53 |
0,20 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
Klaidų ištaisymas
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/16 |
2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 631/2009, kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 78/2009 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į pėsčiųjų ir kitų pažeidžiamų kelių eismo dalyvių apsaugą, iš dalies keičiančio Direktyvą 2007/46/EB ir panaikinančio direktyvas 2003/102/EB ir 2005/66/EB, I priedo įgyvendinimo taisyklės, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 195, 2009 m. liepos 25 d. )
20 puslapis, priedas, II dalis, IV skyrius: 4 brėžinys „Šlaunies modelio smūgio į variklio dangčio priekinį kraštą bandymų greitis“ turi būti toks:
4 brėž.
Šlaunies modelio smūgio į variklio dangčio priekinį kraštą bandymų greitis, atsižvelgiant į transporto priemonės formą
42 puslapis, priedas, IV dalis, IV skyrius: 4 brėžinys „Šlaunies modelio smūgio į priekinės apsauginės konstrukcijos priekinį kraštą greitis“ turi būti toks:
4 brėž.
Šlaunies modelio smūgio į priekinės apsauginės konstrukcijos priekinį kraštą greitis
|
2011 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 229/18 |
2010 m. liepos 29 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 691/2010, kuriuo nustatomas oro navigacijos paslaugų teikimo ir tinklo funkcijų veiklos rezultatų planas ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2096/2005, nustatantis bendruosius oro navigacijos paslaugų teikimo reikalavimus, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 201, 2010 m. rugpjūčio 3 d. )
|
1. |
7 puslapis, 11 straipsnio 3 dalis: |
yra:
„atitinkamomis Reglamento (EB) Nr. 1794/2006 11 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatomis“,
turi būti:
„atitinkamomis Reglamento (EB) Nr. 1794/2006 11a straipsnio nuostatomis“.
|
2. |
7 puslapis, 13 straipsnio 2 dalis: |
yra:
„valstybę (-es) narę (-es)“,
turi būti:
„susijusią (-ias) valstybę (-es) narę (-es)“.
|
3. |
8 puslapis, 14 straipsnio 2 dalis: |
yra:
„valstybę (-es) narę (-es)“,
turi būti:
„susijusią (-ias) valstybę (-es) narę (-es)“.
|
4. |
8 puslapis, 15 straipsnis, pavadinimas: |
yra:
„Prasidėjus atskaitiniam laikotarpiui patvirtintų veiklos rezultatų planai ir tikslai“,
turi būti:
„Prasidėjus atskaitiniam laikotarpiui patvirtintų veiklos rezultatų planai ar taisomosios priemonės“.
|
5. |
Šis pakeitimas netaikomas tekstui lietuvių kalba. |
|
6. |
13 puslapis, I priedo 2 skyriaus 1 punkto a papunkčio paskutinis sakinys: |
yra:
„šiuos pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius“,
turi būti:
„šį pagrindinį veiklos rezultatų rodiklį“.
|
7. |
Šis pakeitimas netaikomas tekstui lietuvių kalba. |
|
8. |
14 puslapis, I priedo 2 skyriaus 4.2 punktas: |
yra:
„antrasis nacionalinis ir (arba) FOEB pajėgumo PVRR“,
turi būti:
„antrasis nacionalinis ir (arba) FOEB ekonominio efektyvumo PVRR“.
|
9. |
15 puslapis, II priedo 1.2 punktas: |
yra:
„(eismo prognozė, vienetinio tarifo tendencija ir kt.)“,
turi būti:
„(eismo prognozė ir kt.)“.
|
10. |
18 puslapis, IV priedo 2 punkto antras sakinys: |
yra:
„nesiekiančius 1 straipsnio 2 dalyje nustatyto lygio“,
turi būti:
„nesiekiančius 1 straipsnio 3 dalyje nustatyto lygio“.
|
11. |
18 puslapis, IV priedo 2.1 punkto b papunktis: |
yra:
„bendrųjų reikalavimų reglamento“,
turi būti:
„Reglamento (EB) Nr. 2096/2005“.
|
12. |
20 puslapis, IV priedo 3.1 punkto p papunktis: |
yra:
„reiso tipas– IFR – orlaiviams, skraidantiems pagal skrydžių pagal prietaisus taisykles, kaip apibrėžta 1944 m. Čikagos konvencijos 2 priede (2005 m. liepos mėn. dešimtasis leidimas), arba „VFR“– orlaiviams, skraidantiems pagal regimųjų skrydžių taisykles, kaip apibrėžta tame pačiame priede“,
turi būti:
„reiso tipas– reiso tipas, apibrėžtas ICAO dok. Nr. 4444 (2007 m. birželio mėn. 15-ajame leidime) 2 priedėlyje;“.
|
13. |
20 puslapis, IV priedo 3.1 punkto r papunktis: |
yra:
„pakilimui naudojamo kilimo ir tūpimo tako“,
turi būti:
„tūpimui ir pakilimui naudojamo kilimo ir tūpimo tako“.