|
ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.201.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 metai |
|
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
|
2011/490/ES |
|
|
|
* |
2011 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo valstybėms narėms leidžiama pratęsti naujų veikliųjų medžiagų acekvinocilo, Adoxophyes orana granuloviruso, aminopiralido, flubendiamido, fosfano, mandipropamido, metaflumizono, piroksulamo ir tienkarbazono laikinosios registracijos galiojimą (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 5321) ( 1 ) |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 772/2011
2011 m. rugpjūčio 2 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybosreglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėlBendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateiktaKombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtintipriemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekiųklasifikavimu; |
|
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosiosnomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos betkuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintainomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąjąnomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant įtarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius; |
|
(3) |
laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktoslentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant2 skiltyje nurodytą KN kodą, remiantis lentelės 3 skiltyje išdėstytaismotyvais; |
|
(4) |
reikėtų numatyti, kad valstybių narių muitinių pateikta šio reglamentonuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija dėl prekiųklasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje, vadovaujantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr.2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalimi, jos turėtojas galėtų remtis dar trismėnesius; |
|
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komitetonuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekėsKombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Valstybių narių muitinių pateikta privalomąja tarifine informacija,neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius,vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys
PRIEDAS
|
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Iš metalo ir plastiko pagamintas gaminys, skirtas vaiko saugossėdynei pritvirtinti autotransporto priemonėje (vaiko saugos sėdynėspagrindas). Jį sudaro pailginama koja ir sistema su raudonu /žaliu indikatoriais, kurie rodo, ar, pavyzdžiui, gaminys ar sėdynė yrateisingai įstatyti. Jis skirtas laikinai pritvirtinti tvirtinimotaškuose – dažniausia prie automobilio kėbulo už galinės transportopriemonės sėdynės pastoviai įtvirtintuose įtaisuose. Prie gaminiogalima pritvirtinti, o vėliau nuimti įvairių modelių vaiko saugossėdynes. (*1) Žr.nuotrauką. |
9401 90 80 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 9401 , 9401 90 ir 9401 90 80 atitinkančiais prekių aprašymais. Gaminys nepriskirtinas 8708 pozicijai, nes jis nėra pastoviai pritvirtintasprie autotransporto priemonės kėbulo, todėl nelaikytinas autotransportopriemonės kėbulo reikmeniu. Pritvirtinus vaiko saugos sėdynę prievaiko saugos sėdynės pagrindo, gaunamas komplektas, kuris atitinkasukomplektuotos vaiko saugos sėdynės charakteristikas ir atlieka josfunkcijas. Todėl gaminys laikytinas vaiko saugos sėdynės dalimi irklasifikuotinas kaip sėdynės dalis, priskiriant KN kodą 9401 90 80 . |
(*1) Nuotrauka pateikiama tik informacijai.
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 773/2011
2011 m. rugpjūčio 2 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybosreglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėlBendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateiktaKombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtintipriemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekiųklasifikavimu; |
|
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosiosnomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos betkuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintainomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąjąnomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant įtarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius; |
|
(3) |
laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktoslentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant2 skiltyje nurodytą KN kodą, remiantis lentelės 3 skiltyje išdėstytaismotyvais; |
|
(4) |
reikėtų numatyti, kad valstybių narių muitinių pateikta šio reglamentonuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija dėl prekiųklasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje, vadovaujantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr.2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalimi, jos turėtojas galėtų remtis dar trismėnesius; |
|
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komitetonuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekėsKombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Valstybių narių muitinių pateikta privalomąja tarifine informacija,neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius, kaipnustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalyje.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys
PRIEDAS
|
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
|
Apie 10 kg sverianti kojomis varoma dviratė kelių transportopriemonė. Jos sudedamosios dalys:
Transporto priemonė yra be sėdynės, pedalų arpavarų. Visiškai ištraukto vairo aukštis yra 97 cm. (*1) Žr. nuotrauką. |
8716 80 00 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 8716 ir 8716 80 00 atitinkančiais prekiųaprašymais. Transporto priemonė, nors varoma kojomis ir turintipastovą, neklasifikuotina kaip paspirtukas ar panašus žaislas suratukais priskiriant KN kodą 9503 00 10 , nes daugumajos charakteristikų, kaip antai dydis, stabdžiai, ratai, priekinė šakėarba amortizatorius, neatitinka 9503 00 pozicijaipriskiriamo paspirtuko ar žaislo charakteristikų. Todėl transportopriemonė klasifikuotina kaip nesavaeigė kelių transporto priemonėpriskiriant KN kodą 8716 80 00 . |
(*1) Nuotrauka pateikiama tik informacijai.
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/6 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 774/2011
2011 m. rugpjūčio 2 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybosreglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėlBendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateiktaKombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtintipriemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekiųklasifikavimu; |
|
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosiosnomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos betkuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintainomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąjąnomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant įtarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius; |
|
(3) |
laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktoslentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant2 skiltyje nurodytą KN kodą, remiantis lentelės 3 skiltyje išdėstytaismotyvais; |
|
(4) |
reikėtų numatyti, kad valstybių narių muitinių pateikta šio reglamentonuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija dėl prekiųklasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje, vadovaujantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr.2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalimi, jos turėtojas galėtų remtis dar trismėnesius; |
|
(5) |
Muitinės kodekso komitetas per pirmininko nustatytą laikotarpį nepareiškėnuomonės, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekėsKombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Valstybių narių muitinių pateikta privalomąja tarifine informacija,neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius,vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys
PRIEDAS
|
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||
|
Dirbinys, supakuotas į mažmeninei prekybai skirtą rinkinį, kurįsudaro:
Žvakė yra tokios formos, kad į medinio indo įdubą įsistato tvirtaiir saugiai. |
4421 90 98 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1, 3(b punktu) ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 4421 , 4421 90 ir 4421 90 98 atitinkančiais prekių aprašymais. Gaminiaiatitinka į rinkinius supakuotų prekių klasifikavimo kriterijus. Medinisindas yra tas gaminys, kuris nulemia rinkinio esminįpožymį. Medinis indas nepriskirtinas 9405 pozicijai, nes atskirai neatpažįstamas kaip žvakėslaikiklis. Medinis indas klasifikuotinas pagal medžiagą, iš kuriosjis pagamintas, todėl dirbinys klasifikuotinas kaip medienos gaminys,priskiriant KN kodą 4421 90 98 . |
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/8 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 775/2011
2011 m. rugpjūčio 2 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybosreglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėlBendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateiktaKombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtintipriemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekiųklasifikavimu; |
|
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosiosnomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos betkuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintainomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąjąnomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant įtarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius; |
|
(3) |
laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktoslentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriantKN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis 3 skiltyje išdėstytaismotyvais; |
|
(4) |
reikėtų numatyti, kad valstybių narių muitinių pateikta šio reglamentonuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija dėl prekiųklasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje, vadovaujantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr.2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalimi, jos turėtojas galėtų remtis dar trismėnesius; |
|
(5) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komitetonuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekėsKombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Valstybių narių muitinių pateikta privalomąja tarifine informacija,neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius,vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys
PRIEDAS
|
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
|||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
|||||
|
0404 10 48 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 0404 , 0404 10 ir 0404 10 48 atitinkančiais prekių aprašymais. Produktas nepriskirtinas prie3001 arba 3004 pozicijos, nesnėra skirtas naudoti terapijai arba profilaktikai. Produktoperdirbimo technologiniai etapai ir jo sudėtis yra panašūs į pakeistųsavybių išrūgų. Atsižvelgiant į jo charakteristikas, produktasklasifikuotinas priskiriant prie 0404 pozicijos. |
|||||
|
0404 90 21 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 0404 , 0404 90 ir 0404 90 21 atitinkančiais prekių aprašymais. Produktas nepriskirtinas prie3001 arba 3004 pozicijos, nesnėra skirtas naudoti žmonių terapijai arba profilaktikai. Be to,produktas nepriskirtinas ir prie 0402 pozicijos, nesjo sudėtis skiriasi nuo tipinės natūralių pieno milteliųsudėties. Atsižvelgiant į jo charakteristikas, produktasklasifikuotinas priskiriant prie 0404 pozicijos. |
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 776/2011
2011 m. rugpjūčio 2 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybosreglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėlBendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateiktaKombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtintipriemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekiųklasifikavimu. |
|
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosiosnomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos betkuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintainomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąjąnomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant įtarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius. |
|
(3) |
Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktoslentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriantKN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis lentelės 3 skiltyje išdėstytaismotyvais. |
|
(4) |
Reikėtų numatyti, kad valstybių narių muitinių pateikta šio reglamentonuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija dėl prekiųklasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje, vadovaujantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr.2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalimi, jos turėtojas galėtų remtis dar trismėnesius. |
|
(5) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komitetonuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekėsKombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Valstybių narių muitinių pateikta privalomąja tarifine informacija,neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius,vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys
PRIEDAS
|
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||
|
Maisto ruošimo aparatas, kurio apytikriai matmenys 31 × 47 ×40 cm, o talpa – 25 litrai. Jis turi nerūdijančio plieno korpusą,sukamąjį padėklą, vaiko saugos užraktą, valdymo mygtukus irlaikrodį. Aparatą sudaro:
Aparatas skirtas maistui ruošti mikrobangų krosnyje. Jis taip patatlieka kepimo, skrudinimo ir gruzdinimo ant kepimo groteliųfunkcijas. |
8516 50 00 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, XVI skyriaus 3 pastaba ir KN kodus8516 bei 8516 50 00 atitinkančiais prekių aprašymais. Aparatas nepriskirtinas 8514 pozicijai kaip pramoninė mikrobangų krosnis dėljo atiduodamosios galios ir talpos (taip pat žr. KN paaiškinimų 8514 20 80 subpozicijos paaiškinimus). Aparatasyra sudėtinė mašina, apibrėžta XVI skyriaus 3 pastaboje, sudaryta išmikrobangų krosnies, kuriai priskiriamas KN kodas 8516 50 00 , ir kepimo grotelių, kuriom priskiriamas KN kodas 8516 60 70 . Atsižvelgiant į visas aparatocharakteristikas, t. y. atiduodamąją galią, galios lygius ir programųskaičių, laikytina, kad pagrindinę sudėtinės mašinos funkciją atliekamikrobangų krosnis. Todėl aparatas klasifikuotinas kaip mikrobangųkrosnis priskiriant KN kodą 8516 50 00 . |
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/12 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 777/2011
2011 m. rugpjūčio 3 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržoviųįvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybosreglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą irkonkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendrožemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijosįgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybosreglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių beidaržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėlprekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuosKomisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams irlaikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinėsimporto vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugpjūčio 4d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 3 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainainustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
AR |
23,8 |
|
ZA |
27,3 |
|
|
ZZ |
25,6 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
115,3 |
|
ZZ |
115,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
60,5 |
|
CL |
76,3 |
|
|
TR |
56,0 |
|
|
UY |
68,1 |
|
|
ZA |
76,6 |
|
|
ZZ |
67,5 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
160,1 |
|
MA |
185,6 |
|
|
TR |
165,9 |
|
|
ZA |
98,7 |
|
|
ZZ |
152,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
119,9 |
|
BR |
75,0 |
|
|
CL |
105,8 |
|
|
CN |
82,8 |
|
|
NZ |
100,1 |
|
|
US |
100,4 |
|
|
ZA |
84,9 |
|
|
ZZ |
95,6 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
72,8 |
|
CL |
110,1 |
|
|
CN |
53,9 |
|
|
NZ |
105,7 |
|
|
ZA |
94,3 |
|
|
ZZ |
87,4 |
|
|
0809 20 95 |
CA |
870,0 |
|
TR |
287,5 |
|
|
ZZ |
578,8 |
|
|
0809 30 |
TR |
154,6 |
|
ZZ |
154,6 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
46,1 |
|
IL |
149,1 |
|
|
XS |
57,7 |
|
|
ZZ |
84,3 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006(OLL 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/14 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 778/2011
2011 m. rugpjūčio 3 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraussektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybosmetais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybosreglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą irkonkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkųorganizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijosreglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr.318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraussektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
|
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajamcukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metamsbuvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeistiKomisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 771/2011 (4). |
|
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeistiminėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles irnuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomostipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatytiReglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamentopriede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. rugpjūčio 4d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 3 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299,2007 11 16, p. 1.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus irproduktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 , tipinių kainųir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. rugpjūčio 4 d.
|
(EUR) |
||
|
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamoprodukto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamoprodukto |
|
1701 11 10 (1) |
47,99 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
47,99 |
0,51 |
|
1701 12 10 (1) |
47,99 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
47,99 |
0,21 |
|
1701 91 00 (2) |
53,06 |
1,55 |
|
1701 99 10 (2) |
53,06 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
53,06 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,53 |
0,20 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr.1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr.1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
SPRENDIMAI
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/16 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. rugpjūčio 2 d.
kuriuo valstybėms narėms leidžiama pratęsti naujų veikliųjų medžiagų acekvinocilo,Adoxophyes orana granuloviruso, aminopiralido,flubendiamido, fosfano, mandipropamido, metaflumizono, piroksulamo ir tienkarbazonolaikinosios registracijos galiojimą
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 5321)
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/490/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalies ketvirtą pastraipą,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. EuroposParlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktųpateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (2), ypač į jo 80 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio 1 dalies apunktu, Direktyva 91/414/EEB toliau bus taikoma veikliosioms medžiagoms, dėlkurių, vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 3 dalimi, sprendimaspriimtas iki 2011 m. birželio 14 d.; |
|
(2) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2003 m. kovomėn. Nyderlandai gavo bendrovės Agro–Kanesho paraiškąįtraukti veikliąją medžiagą acekvinocilą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.Komisijos sprendimu 2003/636/EB (3) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(3) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2004 m.lapkričio mėn. Vokietija gavo bendrovės AndermattBiocontrol GmbH paraišką įtraukti veikliąją medžiagą Adoxophyes orana granulovirusą į Direktyvos91/414/EEB I priedą. Komisijos sprendimu 2007/669/EB (4) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(4) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2004 m.balandžio mėn. Jungtinė Karalystė gavo bendrovės DowAgroSciences Ltd paraišką įtraukti veikliąją medžiagą aminopiralidąį Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Komisijos sprendimu 2005/778/EB (5) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(5) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2006 m. kovomėn. Graikija gavo bendrovės Bayer CropScience AGparaišką įtraukti veikliąją medžiagą flubendiamidą į Direktyvos 91/414/EEB Ipriedą. Komisijos sprendimu 2006/927/EB (6) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(6) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2005 m. gruodžiomėn. Austrija gavo bendrovės Syngenta Ltd paraiškąįtraukti veikliąją medžiagą mandipropamidą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.Komisijos sprendimu 2006/589/EB (7) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(7) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2005 m.lapkričio mėn. Jungtinė Karalystė gavo bendrovės BASF SE paraišką įtrauktiveikliąją medžiagą metaflumizoną į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Komisijossprendimu 2006/517/EB (8) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(8) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2007 m. spaliomėn. Vokietija gavo bendrovės S&A GmbH paraiškąįtraukti veikliąją medžiagą fosfaną į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.Komisijos sprendimu 2008/566/EB (9) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(9) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2006 m. vasariomėn. Jungtinė Karalystė gavo bendrovės Dow AgroSciencesGmbH paraišką įtraukti veikliąją medžiagą piroksulamą į Direktyvos91/414/EEB I priedą. Komisijos sprendimu 2007/277/EB (10) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(10) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, 2007 m.balandžio mėn. Jungtinė Karalystė gavo bendrovės BayerCropScience AG paraišką įtraukti veikliąją medžiagą tienkarbazoną įDirektyvos 91/414/EEB I priedą. Sprendimu 2008/566/EB (11) patvirtinta, kad pateiktas dokumentų rinkinys yra išsamus ir jįgalima laikyti iš esmės atitinkančiu tos direktyvos II ir III prieduoseišdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus; |
|
(11) |
siekiant atidžiai išnagrinėti dokumentus ir suteikti valstybėms narėmsgalimybę ne ilgiau kaip trejiems metams laikinai registruoti augalų apsaugosproduktus, kurių sudėtyje yra minėtų veikliųjų medžiagų, laikantisDirektyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų, visų pirmasąlygų, susijusių su išsamiu veikliųjų medžiagų ir augalų apsaugos produktųvertinimu pagal toje direktyvoje nustatytus reikalavimus, buvo būtinapatvirtinti, kad pateiktame dokumentų rinkinyje yra visi reikalingidokumentai; |
|
(12) |
vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 ir 4 dalių nuostatomis,įvertintas šių veikliųjų medžiagų poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai,atsižvelgiant į pareiškėjų rekomenduojamą paskirtį. Ataskaitas rengiančiosvalstybės narės pateikė Komisijai vertinimo ataskaitų projektus: 2005 m. kovo 15 d. – acekvinocilo, 2008 m. rugpjūčio 13 d. – Adoxophyes orana granuloviruso, 2006 m.rugpjūčio 22 d. – aminopiralido, 2008 m.rugsėjo 1 d. – flubendiamido, 2006 m.lapkričio 30 d. – mandipropamido, 2008 m.balandžio 15 d. – metaflumizono, 2010 m.vasario 24 d. – fosfano, 2008 m. kovo 20d. – piroksulamo ir 2008 m. gruodžio 17d. – tienkarbazono; |
|
(13) |
gavus ataskaitas rengiančių valstybių narių pateiktus vertinimo ataskaitųprojektus nuspręsta, kad pareiškėjų reikia prašyti pateikti papildomosinformacijos, kurią ataskaitas rengiančios valstybės narės išnagrinėtų irpateiktų vertinimą. Todėl dokumentai vis dar nagrinėjami ir vertinimo nebusįmanoma baigti per Direktyvoje 91/414/EEB, susijusioje su Komisijossprendimu 2009/579/EB (12) (dėl acekvinocilo, aminopiralido ir mandipropamido) ir Komisijossprendimu 2009/865/EB (13) (dėl metaflumizono), nustatytą laikotarpį; |
|
(14) |
kadangi atliekant vertinimą kol kas nenustatyta jokių priežasčių nerimauti,valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė pratęsti augalų apsaugosproduktų, kurių sudėtyje yra minėtų veikliųjų medžiagų, laikinųjųregistracijų galiojimą 24 mėnesių laikotarpiui pagal Direktyvos 91/414/EEB 8straipsnio nuostatas, kad būtų galima toliau nagrinėti dokumentus. Tikėtina,kad vertinimas ir sprendimo dėl galimo acekvinocilo, Adoxophyes orana granuloviruso, aminopiralido, flubendiamido,fosfano, mandipropamido, metaflumizono, piroksulamo ir tienkarbazonopatvirtinimo pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalįpriėmimo procedūra bus baigti per 24 mėnesius; |
|
(15) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnųsveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Valstybės narės gali pratęsti augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yraacekvinocilo, aminopiralido, askorbo rūgšties, M benalaksilo, mandipropamido,novalurono, prokvinazido, spirodiklofeno ir spiromezifeno, laikinosios registracijosgaliojimą laikotarpiui, kuris baigiasi ne vėliau kaip 2013 m.liepos 31 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas nustoja galioti 2013 m. liepos 31d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(2) OL L 309,2009 11 24, p. 1.
(3) OL L 221, 2003 9 4, p. 42.
(4) OL L 274, 2007 10 18, p. 15.
(5) OL L 293, 2005 11 9, p. 26.
(6) OL L 354, 2006 12 14, p. 54.
(8) OL L 201, 2006 7 25, p. 34.
(9) OL L 181, 2008 7 10, p. 52.
(10) OL L 116, 2007 5 4, p. 59.
(11) OL L 181, 2008 7 10, p. 52.
Klaidų ištaisymas
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/19 |
2010 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimo 2010/197/BUSP dėlEuropos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgųmokymo (EUTM Somalia) pradžios klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusisleidinys L 87, 2010 m. balandžio 7 d. )
33 puslapis, 3 konstatuojamoji dalis:
yra:
|
„(3) |
Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl EuroposSąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnįDanija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusiųSąjungos sprendimų bei veiksmų. Todėl Danija nedalyvaujafinansuojant šią misiją,“; |
turi būti:
|
„(3) |
Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl EuroposSąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnįDanija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusiųSąjungos sprendimų bei veiksmų. Danija nedalyvauja įgyvendinant šįsprendimą ir todėl nedalyvauja finansuojant šią misiją,“. |
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/19 |
2010 m. vasario 15 d. Tarybos sprendimo 2010/96/BUSP dėlEuropos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgųmokymo klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusisleidinys L 44, 2010 m. vasario 19 d. )
17 puslapis, 16 konstatuojamoji dalis:
yra:
|
„(16) |
Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl EuroposSąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnįDanija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusiusSąjungos sprendimus bei veiksmus. Todėl Danija nedalyvaujafinansuojant šią misiją,“; |
turi būti:
|
„(16) |
Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl EuroposSąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnįDanija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusiusSąjungos sprendimus bei veiksmus. Danija nedalyvauja įgyvendinant šįsprendimą ir todėl nedalyvauja finansuojant šią misiją,“. |
|
2011 8 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/20 |
2011 m. sausio 27 d. Komisijos reglamento (ES) Nr.65/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 kontrolėsprocedūrų įgyvendinimo ir kompleksinio paramos susiejimo įgyvendinimo taisyklės,susijusios su paramos kaimo plėtrai priemonėmis, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusisleidinys L 25, 2011 m. sausio 28 d. )
|
— |
11 puslapis, 6 straipsnio 2 dalies c punktas: |
yra:
„nustatytasplotas– žemės plotų arba sklypų, už kuriuos prašoma skirti išmoką,plotas, nustatytas pagal šio reglamento 11 straipsnį ir 15straipsnio 2, 3 ir 4 dalis.“
turi būti:
„nustatytasplotas– žemės plotų arba sklypų, už kuriuos prašoma skirti išmoką,plotas, nustatytas pagal šio reglamento 11 straipsnį ir 15straipsnio 3, 4 ir 5 dalis.“
|
— |
11 puslapis, 6 straipsnio 2 dalies d punktas: |
yra:
„nustatytigyvuliai– gyvulių, nustatytų pagal šio reglamento 11 straipsnį ir 15straipsnio 5 dalį, skaičius.“
turi būti:
„nustatytigyvuliai– gyvulių, nustatytų pagal šio reglamento 11 straipsnį ir 15straipsnio 6 dalį, skaičius.“